All language subtitles for Tonnano.S01E04.1080p.WEB.H.264-MAGNUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,600 --> 00:00:47,560 Flikkertje. Wacht maar, wacht maar. 2 00:00:50,360 --> 00:00:52,435 Kankerhoer. Weet je wat ik met je ga doen? 3 00:00:52,560 --> 00:00:55,315 Op dit moment is m'n broer op weg naar hier... 4 00:00:55,440 --> 00:00:58,235 om wraak te nemen op de moord van z'n beste vriend. 5 00:00:58,360 --> 00:01:01,120 Dus zeg het maar. 6 00:01:01,600 --> 00:01:04,239 Wil je dood of wil je leven? 7 00:01:08,560 --> 00:01:12,395 Fuck jou en fuck deze 20 hoertjes van jou, ja? 8 00:01:12,520 --> 00:01:15,160 Laat ze komen, ik neuk hun en hun... 9 00:01:20,720 --> 00:01:24,560 Je bent een van de laatste levende contacten van Paus, toch? 10 00:01:27,240 --> 00:01:30,520 Hoeveel kilo coke is jouw leven je waard? 11 00:01:32,480 --> 00:01:35,155 Coke? Gaat dit over coke? 12 00:01:35,280 --> 00:01:40,080 Denk je als ik 1 gram coke had, ik in dit gare dorp van jullie zou zitten? 13 00:01:40,720 --> 00:01:44,395 Kom, geef me iets goeds zodat ik je in leven kan laten. 14 00:01:44,520 --> 00:01:47,400 Als jij denkt dat ik bang ben om dood te gaan... 15 00:01:58,800 --> 00:02:02,955 Het is energieklasse B. Ik weet niet of het helemaal is wat je zoekt... 16 00:02:03,080 --> 00:02:05,640 Ik dacht dat het een bekende van je is. 17 00:02:07,040 --> 00:02:08,340 Wat wil je? 18 00:02:10,160 --> 00:02:12,520 75 kilo puur. 19 00:02:48,920 --> 00:02:51,320 Zeg het maar. - Deluxe. 20 00:02:54,840 --> 00:02:56,140 Jo. 21 00:03:06,880 --> 00:03:08,200 Nee. 22 00:03:09,520 --> 00:03:10,795 Dat meen je niet. 23 00:03:10,920 --> 00:03:13,600 Doe die wasbox open, kankerrolstoel. 24 00:03:16,680 --> 00:03:19,355 Daar hebben we hem, hoor. De boef. 25 00:03:19,480 --> 00:03:21,675 Fucking hell. - Ewa, skateboard. 26 00:03:21,800 --> 00:03:23,960 He, gap. Hoe is ie? 27 00:03:24,440 --> 00:03:26,875 Was jij niet afgekeurd? - Afgekeurd? 28 00:03:27,000 --> 00:03:28,755 Ik heb de hele focking DSM-5. 29 00:03:28,880 --> 00:03:31,755 Ik heb PTSS, ADHD, bipolaire dyslexie... 30 00:03:31,880 --> 00:03:34,235 het hele moederneukende alfabet. 31 00:03:34,360 --> 00:03:38,200 Dat zegt niet dat ik thuis in zelfmedelijden niks ga lopen doen. 32 00:03:41,640 --> 00:03:43,675 Zijn jullie... 33 00:03:43,800 --> 00:03:46,720 een setje? Nee. Mocht ie willen. 34 00:03:48,840 --> 00:03:49,675 Oké. 35 00:03:49,800 --> 00:03:54,000 Je bent niet echt slimmer geworden. - Nee jij dan, met je bolle kop. 36 00:03:54,880 --> 00:03:56,320 Hoe is het met Chantal? 37 00:03:57,720 --> 00:03:59,080 Geen idee. 38 00:04:01,280 --> 00:04:06,080 Spreek je nog iemand van het kamp? - Ja. M'n moeder met kerst. 39 00:04:07,600 --> 00:04:11,435 Heb je geen nieuwe boys die daar zijn opgestaan. 40 00:04:11,560 --> 00:04:13,395 Een paar jonge tatta's. 41 00:04:13,520 --> 00:04:15,515 Hee, ik ben m'n benen kwijt. 42 00:04:15,640 --> 00:04:18,640 Ik heb twee broers zes meter onder de grond liggen. 43 00:04:19,240 --> 00:04:21,240 Je bent liever een voetveeg? 44 00:04:21,640 --> 00:04:24,515 Hee Otto, ga even bij zeven kijken. 45 00:04:24,640 --> 00:04:27,600 Ik zit in een focking rolstoel, man. 46 00:04:32,560 --> 00:04:34,440 Hee, bel me he? 47 00:04:36,600 --> 00:04:38,160 Dag, mevrouw. 48 00:04:40,200 --> 00:04:42,720 Maak je niet druk, ik heb nog meer. Kom. 49 00:04:52,120 --> 00:04:55,200 Clublied de Graafschap. 50 00:05:19,640 --> 00:05:20,940 Jordi. 51 00:05:24,880 --> 00:05:26,180 Jordi. 52 00:05:32,960 --> 00:05:35,560 Hee. Stop met huilen. 53 00:05:37,880 --> 00:05:40,080 Die Turken is geld beloofd. 54 00:05:40,480 --> 00:05:44,200 En jij gaat het regelen. Kijk me aan. 55 00:05:45,800 --> 00:05:47,200 Vandaag. 56 00:05:49,360 --> 00:05:50,720 Ben ik duidelijk? 57 00:05:51,720 --> 00:05:53,200 Schiet op dan. 58 00:06:07,600 --> 00:06:09,555 Gecondoleerd. 59 00:06:09,680 --> 00:06:12,395 Gaat het een beetje? - Nee. 60 00:06:12,520 --> 00:06:14,675 Dat begrijp ik. Als je iemand verliest... 61 00:06:14,800 --> 00:06:16,955 Die dikke Marokkaan... 62 00:06:17,080 --> 00:06:19,640 die staat 1-0 voor op ons. 63 00:06:20,360 --> 00:06:23,395 Nu die die afspraak heeft gemaakt met de Turken. 64 00:06:23,520 --> 00:06:25,520 Misschien wel 3-0. 65 00:06:27,240 --> 00:06:30,235 En er is er maar eentje hier in de buurt... 66 00:06:30,360 --> 00:06:34,480 die gek genoeg is om een deal met hem te sluiten. 67 00:06:37,320 --> 00:06:41,560 Wat, Teunis? - Teunis, ja, me dunkt. 68 00:06:43,880 --> 00:06:46,160 Dat mag niet gebeuren, Finn. 69 00:06:46,640 --> 00:06:49,035 Dat begrijp jij toch ook wel? - Ja. 70 00:06:49,160 --> 00:06:52,355 Ik kan wel wat verzinnen, op heterdaad betrapt of zo... 71 00:06:52,480 --> 00:06:56,800 dat is ie zo een paar maanden weg. - Daar koop ik niks voor. 72 00:06:58,840 --> 00:07:00,140 Finn... 73 00:07:00,640 --> 00:07:04,195 wat van ons is, moet van ons blijven. 74 00:07:04,320 --> 00:07:05,620 Hm? 75 00:07:06,480 --> 00:07:09,400 De tijd van pappen en nathouden is voorbij. 76 00:07:14,800 --> 00:07:19,440 Maar Johanna, dat kan je niet van me vragen. Echt niet. 77 00:07:24,960 --> 00:07:28,520 Je kunt dit. Dat weet ik. 78 00:07:32,600 --> 00:07:35,200 Ik heb alle vertrouwen in je. 79 00:08:04,320 --> 00:08:05,620 Anouar. 80 00:08:10,000 --> 00:08:11,640 Is Anouar er niet? 81 00:08:12,800 --> 00:08:14,440 Vandaag nog niet gezien. 82 00:08:49,360 --> 00:08:50,660 Waar is Anouar? 83 00:08:53,120 --> 00:08:55,400 Als je hem ziet moet je me direct bellen. 84 00:08:59,280 --> 00:09:00,640 Zet 'm hier. 85 00:09:05,120 --> 00:09:07,915 Misschien moeten we zo gelijk weg. Hou de motor aan. 86 00:09:08,040 --> 00:09:10,475 Denk je dat ik hier ga wachten als Jan met de korte achternaam? 87 00:09:10,600 --> 00:09:12,360 Waar denk je dat je bent? 88 00:09:13,200 --> 00:09:16,640 Als jij hier naar binnen gaat, het is een jungle, ze gaan je opeten. 89 00:09:17,160 --> 00:09:20,520 Je bent klein, je bent wit, je lijkt op een rechercheur. 90 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 Toch ga ik mee naar binnen. 91 00:09:24,280 --> 00:09:26,800 Ze gaan 'r pakken. 92 00:09:40,600 --> 00:09:42,520 Terug uit de dood, ouleh? 93 00:09:47,000 --> 00:09:48,840 Wie is deze tijger dan? 94 00:09:50,400 --> 00:09:53,835 Maar even serieus. Wat doe je hier in Amsterdam? 95 00:09:53,960 --> 00:09:56,475 Je had een kankerhard straatverbod gekregen. 96 00:09:56,600 --> 00:09:59,555 Toch zit ik hier tegenover jou vrij en blij te zijn. 97 00:09:59,680 --> 00:10:01,120 Wat zegt dat dan? 98 00:10:03,360 --> 00:10:06,555 ...dat Lenny en al z'n mannen pussies zijn. 99 00:10:06,680 --> 00:10:10,080 Flikkertjes zonder kracht en power. Ze gaan niks doen. 100 00:10:15,000 --> 00:10:17,640 God is met mij vandaag. 101 00:10:20,120 --> 00:10:21,880 Jij gaat dood vandaag. 102 00:10:27,280 --> 00:10:30,275 Dit is Guusje, ze komt van de andere kant van 't land. 103 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 Ze zoekt een connectie voor handel. 104 00:10:34,760 --> 00:10:36,035 Waar kom jij vandaan? 105 00:10:36,160 --> 00:10:40,075 Gaat je geen reet aan, vriend. Wil je geld verdienen of wat? 106 00:10:40,200 --> 00:10:43,840 Als jij levert, dan zet ik af op nieuwe plekken. 107 00:10:44,920 --> 00:10:48,435 Je zit me te naaien. Dit is een setup. 108 00:10:48,560 --> 00:10:50,195 Jij komt uit het niets... 109 00:10:50,320 --> 00:10:54,035 En dan zeg je dat je wil inkopen? - Denk wat je nu gaat zeggen. 110 00:10:54,160 --> 00:10:56,995 Ik ga je op je kankerbek slaan, broer. 111 00:10:57,120 --> 00:11:00,795 Als ik jou was, zou ik snel een ander mannetje zoeken. 112 00:11:00,920 --> 00:11:03,760 Want deze is dead man walking. 113 00:11:05,480 --> 00:11:08,760 Wat is jullie kankerprobleem? Ga zitten. 114 00:11:09,640 --> 00:11:11,040 Flikkers. 115 00:11:14,680 --> 00:11:17,160 Ik dacht dat jij de grote man hier was. 116 00:11:17,880 --> 00:11:21,360 Valt smerig tegen dit. - Hou je kankerbek alsjeblieft. 117 00:11:23,080 --> 00:11:26,400 Hoe gaat het, grote man. Waarom zoveel haast? 118 00:11:27,640 --> 00:11:30,760 Ik hoor dat het niet zo lekker gaat voor je in Amsterdam. 119 00:11:31,960 --> 00:11:35,315 Je bent op zoek naar shit toch? Ik ben voor mezelf begonnen. 120 00:11:35,440 --> 00:11:37,195 Doe die deur open. Waarom zo moeilijk doen. 121 00:11:37,320 --> 00:11:39,035 We kunnen beide geld verdienen. 122 00:11:39,160 --> 00:11:41,195 We kunnen ook beide doodgaan. 123 00:11:41,320 --> 00:11:45,160 Luister, kanker-Ik-Werk-Nu-Voor-Mezelf, denk je dat ik een mongool ben? 124 00:11:46,080 --> 00:11:47,380 Doe die kankerdeur open. 125 00:11:49,680 --> 00:11:50,980 Hier. 126 00:11:51,640 --> 00:11:55,280 Neem dit nummer, ja? We kunnen zakendoen. 127 00:11:56,400 --> 00:12:00,755 Maar je kan me ook voor andere dingen appen, bellen, facetime. 128 00:12:00,880 --> 00:12:02,600 Ik heb ook Snapchat. 129 00:12:03,720 --> 00:12:05,020 Heb je het? 130 00:12:06,960 --> 00:12:08,260 Later. 131 00:12:25,960 --> 00:12:28,395 Is je opa hiervoor naar Nederland gekomen? 132 00:12:28,520 --> 00:12:29,820 Opa? 133 00:12:30,200 --> 00:12:34,435 Zijn gehaktmolen zat vol met hondenvlees, Logisch dat hij hierheen is gekomen. 134 00:12:34,560 --> 00:12:35,915 Wel gek, eerlijk. 135 00:12:36,040 --> 00:12:39,320 Hier zou je eigenlijk drugs mee moeten mixen, hè? 136 00:12:39,920 --> 00:12:43,715 Hoe wist je dat ik hier was? - Jij moet nieuwe assistenten kopen. 137 00:12:43,840 --> 00:12:45,275 Wat doe je in Amsterdam? 138 00:12:45,400 --> 00:12:47,115 Ik heb wat nummers van je clienten nodig. 139 00:12:47,240 --> 00:12:48,395 Deze gast. 140 00:12:48,520 --> 00:12:52,235 Denk je dat ik hier ex-voetballers heb die de hele dag shit verkopen? 141 00:12:52,360 --> 00:12:55,515 Ga je die nummers fixen? - Als mijn clienten weten... 142 00:12:55,640 --> 00:12:58,435 dat ik hun zaken met anderen bespreek, heb ik een groot probleem. 143 00:12:58,560 --> 00:13:02,155 En met mij heb je geen probleem? En je accent verandert steeds. 144 00:13:02,280 --> 00:13:05,075 Als ik met deze flikker praat wordt ie opeens Hollands. 145 00:13:05,200 --> 00:13:08,880 Omar alsjeblieft, deze tatta's bellen voor niks de politie. 146 00:13:10,520 --> 00:13:11,820 What's up? 147 00:13:13,000 --> 00:13:15,315 Relax. Familie toch? - Familie? 148 00:13:15,440 --> 00:13:17,795 Bewaar die familiepraatjes voor Turken. 149 00:13:17,920 --> 00:13:19,395 Ik ben geen Turk, ja? 150 00:13:19,520 --> 00:13:23,555 Ik ga jouw kankerkaak smashen met deze racket, klootzak. 151 00:13:23,680 --> 00:13:27,240 Ik zou gewoon doen wat hij zegt. - Ik ga je die nummers sturen. 152 00:13:30,720 --> 00:13:33,480 Hee, ik ga die wel factureren he. 153 00:13:34,320 --> 00:13:35,680 Hoerenz... 154 00:13:46,600 --> 00:13:47,675 Wat doe je? 155 00:13:47,800 --> 00:13:52,075 Ik ben hier al een halve dag en je hebt nog steeds niks geleverd. 156 00:13:52,200 --> 00:13:54,075 Schuif 's op... - Nee. 157 00:13:54,200 --> 00:13:57,755 Gewoon hier, in het Nederlands zodat we allemaal kunnen meeluisteren. 158 00:13:57,880 --> 00:13:59,880 Dat is wel zo gezellig. 159 00:14:09,760 --> 00:14:13,200 Ga je rustig doen? 160 00:14:18,560 --> 00:14:19,860 Hee. 161 00:14:20,240 --> 00:14:21,540 Ewa. 162 00:14:21,680 --> 00:14:24,355 Lang verhaal kort, het is erg warm hier. 163 00:14:24,480 --> 00:14:26,720 Ik wil sneeuw. Heb jij sneeuw daar? 164 00:14:27,840 --> 00:14:28,915 Ik kan niet alles zeggen. 165 00:14:29,040 --> 00:14:32,760 Anders worden sommige mensen jaloers dat we op wintersport gaan. 166 00:14:36,040 --> 00:14:37,340 Nee, start. 167 00:14:43,760 --> 00:14:46,835 Geregeld. - Wat heb je geregeld? 168 00:14:46,960 --> 00:14:49,155 Dagbesteding voor jouw gehandicapte broer. 169 00:14:49,280 --> 00:14:53,360 En misschien is er ook plek voor jou. Kom, we gaan cultuur snuiven. 170 00:14:57,680 --> 00:14:59,600 Heb jij je handen gewassen? 171 00:15:05,600 --> 00:15:08,355 M'n vader heeft me geleerd dat mensen die bang voor je zijn... 172 00:15:08,480 --> 00:15:11,440 ook de eersten zijn die van je af willen komen. 173 00:15:13,160 --> 00:15:17,515 Mijn pa heeft me gezegd dat wat jouw pa zegt geen moer uitmaakt. 174 00:15:17,640 --> 00:15:19,640 Ken je die al? 175 00:15:21,080 --> 00:15:22,760 Wat doe jij in de Achterhoek? 176 00:15:23,760 --> 00:15:25,200 Dat is tijdelijk. 177 00:15:25,640 --> 00:15:28,200 Wat doe jij hier helemaal handel halen? 178 00:15:29,560 --> 00:15:32,200 Jouw familie was toch zo'n gekke Corleone familie? 179 00:15:32,920 --> 00:15:37,115 Ik zou me minder druk maken over mijn familie en meer over die van jou. 180 00:15:37,240 --> 00:15:39,440 Het ziet er somber voor hen uit. 181 00:15:41,680 --> 00:15:45,635 Als ik calamares bij jullie ga halen geven ze me varkenskont. Wist je dat? 182 00:15:45,760 --> 00:15:47,320 Ik hou van varkens. 183 00:15:57,160 --> 00:15:59,960 Dus je bent er toch weer voor gevallen? 184 00:16:00,840 --> 00:16:03,480 Je hoeft het voor mij niet weg te leggen, hoor. 185 00:16:04,240 --> 00:16:07,435 Je begrijpt het gewoon niet. - Amani, je hoeft niet weg. 186 00:16:07,560 --> 00:16:10,275 Je kan gewoon hier blijven en verder werken aan je leven. 187 00:16:10,400 --> 00:16:14,240 Je bent hem niets verschuldigd. - Het is de vader van mijn kind. 188 00:16:16,920 --> 00:16:18,320 Oké, prima. 189 00:16:44,640 --> 00:16:47,035 Dat ik m'n geld moet komen ophalen... 190 00:16:47,160 --> 00:16:49,435 bevestigt dat ik de juiste beslissing nam. 191 00:16:49,560 --> 00:16:52,755 Het bevestigt dat je niet te vertrouwen bent. 192 00:16:52,880 --> 00:16:56,720 Zo zijn jullie soort allemaal één grote pot nat. 193 00:16:57,560 --> 00:17:01,800 Ik heb jou genoeg tijd gegeven. - Je geeft me helemaal niks, jongen. 194 00:17:03,080 --> 00:17:05,000 Ik maak hier de dienst uit. 195 00:17:21,040 --> 00:17:25,760 Laat maar zien dan. Laat maar zien hoe je de dienst uitmaakt, pisvlek. 196 00:17:42,560 --> 00:17:47,075 Je hebt geluk dat ik aan het rouwen ben en verder geen problemen wil. 197 00:17:47,200 --> 00:17:49,155 Als je een paar dagen eerder was gekomen... 198 00:17:49,280 --> 00:17:51,680 waren we een stukje gaan rijden. 199 00:17:53,720 --> 00:17:55,720 Dat moet toch echt klote zijn. 200 00:17:56,600 --> 00:18:00,680 De enige man in het gezin en toch de kleinste pik. 201 00:18:03,960 --> 00:18:05,800 Doe je moeder de groetjes. 202 00:18:17,120 --> 00:18:21,235 Dus wat? Je had die man, en je hebt 'm niet vermoord? 203 00:18:21,360 --> 00:18:22,515 Hoe kankerdom kan je zijn? 204 00:18:22,640 --> 00:18:26,200 Het was klaarlichte dag, politie in de buurt, ik had geen... 205 00:18:26,720 --> 00:18:28,640 Interesseert me geen kut. 206 00:18:30,440 --> 00:18:33,080 Als ik zeg schiet, dan schiet je. 207 00:18:35,640 --> 00:18:39,155 Soes, beter vind je die man vandaag nog. 208 00:18:39,280 --> 00:18:42,000 Anders ga je zien wat ik met je kankerkop ga doen. 209 00:18:56,320 --> 00:18:58,400 Kutzooi. 210 00:19:36,040 --> 00:19:39,400 Waar is Guus? - Die is met die Marokkaan mee. 211 00:19:40,080 --> 00:19:41,480 Naar Amsterdam. 212 00:19:42,440 --> 00:19:43,960 Wat staan jullie hier te doen? 213 00:19:53,000 --> 00:19:56,555 Wij moesten op die andere letten. - Welke andere? 214 00:19:56,680 --> 00:19:58,680 Die daar in de schuur. 215 00:20:07,240 --> 00:20:09,155 Potverdomme. 216 00:20:09,280 --> 00:20:11,000 Wapen. Vooruit. 217 00:20:16,360 --> 00:20:18,200 Godverdomme. 218 00:20:21,320 --> 00:20:22,640 Schiet op. 219 00:21:21,560 --> 00:21:24,200 Hee stop, stop. Kom. - Hee. 220 00:21:26,600 --> 00:21:28,120 Je krijgt 'm zo terug. 221 00:21:54,840 --> 00:21:56,280 Wat moet jij hier? 222 00:21:57,800 --> 00:22:00,760 Mag die proppenschieter naar beneden? 223 00:22:01,520 --> 00:22:04,075 Een ongeluk zit in een klein hoekje. 224 00:22:04,200 --> 00:22:06,395 Oké, het is duidelijk. 225 00:22:06,520 --> 00:22:10,515 Maar ik ben hier om je te helpen. Zoals oude vrienden betaamt. 226 00:22:10,640 --> 00:22:11,940 Oude vrienden? 227 00:22:13,920 --> 00:22:15,220 Luister. 228 00:22:16,080 --> 00:22:18,555 Johanna wil je een uitweg bieden. 229 00:22:18,680 --> 00:22:20,955 En ik zou die kans grijpen als ik jou was. 230 00:22:21,080 --> 00:22:25,715 Denk je echt dat Johanna net zoveel van jou kan houden als jij van haar? 231 00:22:25,840 --> 00:22:28,920 Dat mens is niet in staat om van iemand te houden. 232 00:22:30,480 --> 00:22:34,315 Oké, luister Teun. Als je nu stopt... 233 00:22:34,440 --> 00:22:37,075 dan kunnen we het laten en alles vergeten. 234 00:22:37,200 --> 00:22:38,520 Alles vergeten? 235 00:22:39,240 --> 00:22:41,680 Finn, m'n vrouw, m'n doch... 236 00:23:01,920 --> 00:23:03,920 Met die chick van vanmiddag. 237 00:23:08,760 --> 00:23:11,875 Geef me je telefoon. Je denkt dat je hier in de achterhoek bent. 238 00:23:12,000 --> 00:23:13,995 Ik heb zin in oorlog, eerlijk. 239 00:23:14,120 --> 00:23:17,040 We gaan met lege handen naar huis. Bel hem maar gewoon. 240 00:24:38,560 --> 00:24:41,515 Faka met jullie. Afspreken op een plek als dit. 241 00:24:41,640 --> 00:24:43,840 We kunnen ook direct naar binnen gaan? 242 00:24:56,400 --> 00:24:59,680 Waarom ruikt het naar schijt? - Dat is varkenspoep. 243 00:25:04,520 --> 00:25:05,820 Kijk hier. 244 00:25:15,960 --> 00:25:18,915 Waar is de rest? - Hoe bedoel je? 245 00:25:19,040 --> 00:25:21,680 Ik heb het tienvoudige van dit nodig. 246 00:25:23,520 --> 00:25:25,880 Wie gaat de eerste keer zoveel doorzetten? 247 00:25:27,800 --> 00:25:29,100 Wat? 248 00:25:31,000 --> 00:25:32,720 Is dat de eerste keer? 249 00:25:34,280 --> 00:25:35,580 Geen stress. 250 00:25:36,880 --> 00:25:38,200 Zijn we cool? 251 00:25:39,480 --> 00:25:42,840 Niet vergeten, he. Geld stinkt niet. 252 00:26:47,880 --> 00:26:51,315 Deze shit ben ik binnen een week kwijt denk ik. 253 00:26:51,440 --> 00:26:54,560 Laten we vast bespreken wat de vervolgstappen zijn. 254 00:26:55,320 --> 00:26:57,120 Dit is eenmalig. 255 00:26:57,800 --> 00:27:01,300 Behalve dat jij constant loopt te zeiken is het best goed gegaan, toch? 256 00:27:05,320 --> 00:27:08,480 Als je met mij fuckt, jongen dan ben je aan de beurt. 257 00:27:23,400 --> 00:27:25,640 Pas op, hee, hee, hee. 18283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.