All language subtitles for Tonnano.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,440 --> 00:00:19,520 Heb je die man al gevonden? -Ik heb extra geld erop gezet. 2 00:00:19,640 --> 00:00:21,240 Maar niks. 3 00:00:23,040 --> 00:00:25,880 Ik had meer geld op z'n hoofd moeten zetten. 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,520 Laat dat, man. Dit hele ding is van ons... 5 00:00:29,640 --> 00:00:32,439 Ben je vergeten wat hij met Borsu heeft gedaan? 6 00:00:32,759 --> 00:00:35,480 Sommige dingen zijn belangrijker dan geld. 7 00:00:48,360 --> 00:00:49,840 Broer, wat zegt hij? 8 00:00:49,960 --> 00:00:54,160 Jij was te druk bezig met het voetbal maar hij probeerde ons te naaien. 9 00:00:56,000 --> 00:00:57,720 Hee, niet hier. 10 00:01:02,800 --> 00:01:05,280 Abi, ik kom handel met jou maken... 11 00:01:06,080 --> 00:01:08,840 Ik heb pillen voor je gebracht. Wat is het probleem? 12 00:01:08,960 --> 00:01:11,760 En als ik deze mensen niet had beroofd, had iemand anders het wel gedaan. 13 00:01:11,880 --> 00:01:16,920 Erhan, het is duidelijk dat hij ons tegen elkaar uit probeert te spelen. 14 00:01:17,840 --> 00:01:19,240 ERHAN: Misschien. 15 00:01:20,320 --> 00:01:22,160 Maar heeft hij niet gelijk? 16 00:01:26,400 --> 00:01:27,600 Ewa? 17 00:01:27,720 --> 00:01:28,960 Fa'ka niffo's? 18 00:01:30,880 --> 00:01:34,520 Ik laat ze los en we gaan naar de hel. Zeg het maar. Moet ik gaan? 19 00:01:35,200 --> 00:01:37,440 Kom maar, hoerenkind. Kom. 20 00:01:37,560 --> 00:01:40,800 Hee, kom je zakendoen of niet? -Mijn aanbod staat nog steeds. 21 00:01:40,920 --> 00:01:44,960 Zeg die gare broer van jou: ik heb pillen, de helft van de prijs. 22 00:01:47,360 --> 00:01:50,960 En daarna? Eenmalige transacties hebben niet onze interesse. 23 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 Wij hadden een deal, Erhan. 24 00:02:00,440 --> 00:02:04,040 Twee keer zoveel, elke vier weken voor dezelfde prijs. 25 00:02:04,160 --> 00:02:05,800 Dan hebben we een deal. -Staat. 26 00:02:05,920 --> 00:02:08,038 Stelletje kwartjesvolk. 27 00:02:08,160 --> 00:02:10,080 Kankerboer. 28 00:02:11,440 --> 00:02:14,560 24 uur. Al m'n geld terug. 29 00:02:16,760 --> 00:02:18,200 Dank je wel. 30 00:02:19,520 --> 00:02:23,240 En jij, de volgende keer gaan die twee dingen je niet redden. 31 00:02:23,840 --> 00:02:26,200 En als je niet waarmaakt wat je belooft... 32 00:02:26,320 --> 00:02:30,160 Dan gaan ze je vinden, verspreid over veertien verschillende weilanden. Begrepen? 33 00:02:51,240 --> 00:02:53,640 Alles is nieuw. Beter dan die caravan. 34 00:02:54,640 --> 00:02:55,760 Ook duurder. 35 00:02:58,200 --> 00:03:02,280 Zes maanden vooruit. Ik laat wel een 5-sterrenrecensie achter. 36 00:03:03,840 --> 00:03:07,920 Pa, dit kan echt niet. Het is echt een puinhoop. 37 00:03:08,040 --> 00:03:11,240 Hier, bonnetjes van vorig jaar in de map van dit jaar. 38 00:03:11,360 --> 00:03:14,920 Dat is de schuld van de Nederlandse regering. Zij maken er een puinhoop van. 39 00:03:16,760 --> 00:03:21,440 Dit werk, deze facturen, dit allemaal is niet belangrijk voor mij. 40 00:03:21,560 --> 00:03:26,040 Zeg me wat ik terug kan doen voor jou. -Ik wil dat je Omar ontslaat. 41 00:03:28,120 --> 00:03:31,600 Ten eerste zorg je dat Amani weer voor hem openstaat. 42 00:03:31,720 --> 00:03:33,160 En nog iets. 43 00:03:33,280 --> 00:03:36,040 Had je mij niet beloofd dat je hiermee zou stoppen? 44 00:03:36,160 --> 00:03:38,440 Ik ben gestopt met alles. Ik doe niks meer. 45 00:03:38,560 --> 00:03:42,480 Denk je echt dat ik geloof dat jullie alleen in tweedehands auto's doen? 46 00:03:43,320 --> 00:03:46,000 Papa, ik heb echt het gevoel dat dit heel slecht gaat aflopen. 47 00:03:46,800 --> 00:03:47,880 Badr. 48 00:03:49,360 --> 00:03:53,320 Kom we gaan naar.... Alles goed? 49 00:03:53,960 --> 00:03:55,880 Wordt een grote dag dit, hè? 50 00:03:56,880 --> 00:03:58,760 Kom Badr, ik heb... 51 00:04:00,600 --> 00:04:03,400 We moeten iets met die APK. Schiet op, kom. 52 00:04:06,120 --> 00:04:08,520 Dit duurt niet lang, ik zie je zo. 53 00:04:14,040 --> 00:04:15,080 Ellendeling. 54 00:04:19,640 --> 00:04:22,079 Hoe is het gegaan bij die Turken? 55 00:04:24,480 --> 00:04:26,320 Ik heb nieuw spul nodig. 56 00:04:26,440 --> 00:04:27,680 Willen ze alles afnemen? 57 00:04:27,800 --> 00:04:31,760 Ga je me blijven interviewen. of ga je me helpen nieuwe voorraad te maken? 58 00:04:32,320 --> 00:04:34,520 Ik werk met jou niet voor jou, he? 59 00:04:34,640 --> 00:04:39,159 Ben je vergeten hoe je klappen kreeg van die tatta's? He? 60 00:04:39,280 --> 00:04:41,800 O, help help. En nu ben je zo... 61 00:04:41,920 --> 00:04:43,720 Jij bent de baas, is goed. 62 00:04:43,840 --> 00:04:45,480 Ik ben de baas, ja. 63 00:04:45,600 --> 00:04:48,800 Of wil je voor altijd in een stacaravan blijven wonen? 64 00:04:52,400 --> 00:04:57,000 Ik heb drie dagen om twee keer zoveel pillen te regelen voor die Turken. 65 00:04:57,120 --> 00:04:59,200 Waarom beloof je dingen die je niet waar kunt maken? 66 00:04:59,320 --> 00:05:03,040 Je neemt te veel risico's. -Maar jij bent OG toch? 67 00:05:03,160 --> 00:05:04,840 Jij kent toch iedereen? 68 00:05:04,960 --> 00:05:08,160 Jij bent toch Loco, neef. Regel dan iets, vriend. 69 00:05:09,600 --> 00:05:11,400 Komt goed. Rustig maar. 70 00:05:19,080 --> 00:05:22,520 Laat me die vieze dief aan de varkens voeren, ma. 71 00:05:22,640 --> 00:05:25,880 Hij heeft van ons gestolen en onze zaken met de Turken verpest. 72 00:05:26,000 --> 00:05:28,680 Die Tonnano is echt niet zomaar iemand. 73 00:05:28,800 --> 00:05:31,360 Ik denk dat we eerst meer informatie moeten hebben. 74 00:05:31,480 --> 00:05:33,920 Voordat het zomaar in een oorlog belandt. 75 00:05:34,040 --> 00:05:37,040 Hoeveel zit er nog in de kas? -500.000. 76 00:05:38,600 --> 00:05:43,000 Betaal Erhan en bied namens mij onze verontschuldigingen aan. 77 00:05:43,120 --> 00:05:45,440 Ben je er wel helemaal goed bij, ma? 78 00:05:55,280 --> 00:05:57,520 Je hebt helemaal gelijk. 79 00:05:57,640 --> 00:06:00,760 Laten we nou eerst eens uitzoeken wie hij is... 80 00:06:00,880 --> 00:06:05,240 voordat we 'm omleggen. We zijn geen beesten, toch? 81 00:06:06,640 --> 00:06:07,960 Nou, vort. 82 00:06:09,200 --> 00:06:12,560 Jongen, was je zo geschrokken, he? 83 00:06:14,960 --> 00:06:18,600 Ewa Amani, Europees, he? 84 00:06:18,720 --> 00:06:21,320 Voortuin, achtertuin... 85 00:06:21,440 --> 00:06:24,880 Hier, keramiek-inductie wokpan. Wat zegt dat? 86 00:06:27,240 --> 00:06:29,800 Je hebt alles uitgedacht, zie ik. -En hoe. 87 00:06:29,920 --> 00:06:32,720 En er is een kamer boven voor deze kleine leeuw. 88 00:06:32,840 --> 00:06:35,240 Ik ben een man met een plan, toch? 89 00:06:35,680 --> 00:06:38,960 En met welk geld wordt dit betaald? -Met loon. 90 00:06:39,080 --> 00:06:41,800 Vraag je oom. Ik betaal BTW. 91 00:06:45,360 --> 00:06:48,720 We gaan niet zomaar intrekken omdat jij de brave huisvader uithangt. 92 00:06:48,840 --> 00:06:52,640 En wat als ik deze kleine naar zwemles breng, en gras ga maaien? 93 00:06:52,760 --> 00:06:54,040 Leeuwtje. 94 00:06:56,240 --> 00:06:57,880 Waarom moet je lachen? 95 00:06:58,920 --> 00:07:00,080 TELEFOON TRILT Oh. 96 00:07:01,160 --> 00:07:02,400 Wacht even. 97 00:07:04,600 --> 00:07:05,760 Hee, met mij. 98 00:07:08,560 --> 00:07:09,400 Ja. 99 00:07:10,600 --> 00:07:11,760 Okee. 100 00:07:12,320 --> 00:07:15,840 Geef me heel even. Ik ben er in 15. Wacht op mij. 101 00:07:16,720 --> 00:07:18,080 Okee. 102 00:07:18,200 --> 00:07:20,360 Ik heb een werknoodgeval. Hier. 103 00:07:20,480 --> 00:07:24,080 Ho ho, kan Fatiha niet op hem passen? -Ze is aan het werk. Neem hem aan. 104 00:07:24,200 --> 00:07:27,080 Ik kan vandaag geen oppas zijn. -Oppassen? 105 00:07:27,200 --> 00:07:30,200 Het is je eigen kind. Dan heet het geen oppassen. Hier. 106 00:07:31,280 --> 00:07:32,600 Hier zit alles in. 107 00:07:32,720 --> 00:07:37,600 Als er wat is kan je me bellen. Maar alleen bij een noodgeval, ja? 108 00:07:37,720 --> 00:07:39,600 Ik app je nog over hoe je de melk moet maken. 109 00:07:39,720 --> 00:07:41,600 Maxi-Cosi ligt in de gang. 110 00:07:41,720 --> 00:07:43,960 Welke bellen? Ga jij bellen? 111 00:07:48,600 --> 00:07:51,000 Jaha, jaha. 112 00:07:51,400 --> 00:07:54,000 Serieus, neem je echt een kind mee? 113 00:07:54,120 --> 00:07:58,360 Sstt. Praat rustig, wat is er met jou? -Leip, ik zeg het je. Nieuwe Ziyech. 114 00:08:01,320 --> 00:08:02,480 He? 115 00:08:05,640 --> 00:08:07,960 Kijk uit bij die drempels. 116 00:08:28,640 --> 00:08:32,480 Nou, wat doe je hier? -We hebben concurrentie. 117 00:08:32,600 --> 00:08:34,880 Ene Tonnano. 118 00:08:35,000 --> 00:08:38,240 Ik wil dat je uitzoekt wat voor figuur het is en waar hij vandaan komt. 119 00:08:38,360 --> 00:08:41,360 Weet Johanna hiervan? -Gewoon doen wat we je vragen. 120 00:08:41,480 --> 00:08:43,799 En voor de rest niet janken. 121 00:08:43,919 --> 00:08:45,120 Hee Finn... 122 00:08:46,080 --> 00:08:51,040 m'n ma zou het echt waarderen als je er wat haast achter zet. 123 00:09:01,720 --> 00:09:04,640 Je moet lopen. -Hoezo? 124 00:09:07,280 --> 00:09:10,040 Omdat ik een afspraak heb. -Met wie? 125 00:09:11,080 --> 00:09:13,560 Hallo, je kan me toch eerst afzetten? 126 00:09:15,240 --> 00:09:16,560 Guuske! 127 00:09:20,960 --> 00:09:25,000 Voor Jordi Sr in de pillenbusiness stapte, was hij vooral een smokkelaar. 128 00:09:25,560 --> 00:09:26,600 Wat dan? 129 00:09:27,160 --> 00:09:31,520 Ze smokkelden drank, sigaretten, drugs, wapens... 130 00:09:33,080 --> 00:09:38,640 Een van z'n partners, Teunis, bleek een Einstein in het maken van pilletjes. 131 00:09:38,760 --> 00:09:41,400 Alleen hadden ze wel één probleem. 132 00:09:42,800 --> 00:09:45,800 Teunis ging de hele dag door van zijn eigen spul gebruiken. 133 00:09:46,440 --> 00:09:49,080 Toen Teunis shit begon op te fokken greep Johanna in. 134 00:09:49,200 --> 00:09:54,040 Ze liet z'n huis in de fik laten steken terwijl z'n vrouw en zoon er nog in zaten. 135 00:09:54,520 --> 00:09:55,640 Levend verkoold. 136 00:09:56,000 --> 00:09:58,720 Zijn jullie serieus? Gaat hij dat lab runnen? 137 00:09:58,840 --> 00:09:59,920 KNAL 138 00:10:00,040 --> 00:10:01,520 What the fack was dat? 139 00:10:03,440 --> 00:10:04,760 KNAL 140 00:10:05,400 --> 00:10:07,400 Maak dat je wegkomt. 141 00:10:11,720 --> 00:10:13,680 Waar heb je me nou gebracht? 142 00:10:13,800 --> 00:10:17,920 Doe normaal Teunis. Ik ben het. Badr. -Van m'n erf af. 143 00:10:18,040 --> 00:10:21,120 Anders schiet ik de volgende dwars door jullie kop. 144 00:10:21,240 --> 00:10:24,400 KARIM HUILT Hou op met schieten, hoerenkind. 145 00:10:33,880 --> 00:10:37,720 KARIM HUILT 146 00:10:38,280 --> 00:10:40,200 Kijk, kijk, kijk. Ja. 147 00:10:42,600 --> 00:10:44,000 Leeuwtje. 148 00:10:44,120 --> 00:10:47,920 Zeg, als je daarmee klaar bent... -Praat rustig. 149 00:10:48,040 --> 00:10:50,880 Ja. Dan kun je beter opsodemieteren. 150 00:10:51,000 --> 00:10:54,440 Ja. Jij bent die praatjesmaker die voor Senior aan het werk was. 151 00:10:54,560 --> 00:10:56,800 Ik werkte niet voor hem maar met hem. 152 00:10:56,920 --> 00:11:00,080 Interesseert me geen hol wat jullie deden. Wegwezen. 153 00:11:00,200 --> 00:11:03,960 Hier, en dit. Interesseert dat jou wel? 154 00:11:04,080 --> 00:11:07,280 Wat moet ik daar nou mee? -Heb je gezien waar je woont? 155 00:11:07,400 --> 00:11:09,600 Begin met het plafond, muren... 156 00:11:09,720 --> 00:11:13,640 Hebben zelfs een andere kleur gekregen door jouw junkiegedrag. 157 00:11:14,360 --> 00:11:16,960 Maar er bestaat niet zoiets als gratis geld. 158 00:11:17,080 --> 00:11:19,080 Ik heb jouw oude talenten nodig. 159 00:11:20,840 --> 00:11:23,040 Ik heb genoeg geld verdiend. 160 00:11:23,160 --> 00:11:25,640 Hoor je wat deze gekke man zegt? 161 00:11:25,760 --> 00:11:28,600 Hij heeft schijt aan wat Johanna met hem heeft gedaan. 162 00:11:28,720 --> 00:11:32,640 Ze geeft hem nog steeds 'n triloog. Je hebt nachtmerries, of niet? 163 00:11:33,080 --> 00:11:34,640 Wil je geen wraak? 164 00:11:37,760 --> 00:11:41,840 Ze hebben jou een junk gemaakt. Moet je dat niet teruggeven aan ze? 165 00:12:08,720 --> 00:12:11,960 Ik zei toch dat hij een genie is, ik zei het je. 166 00:12:12,080 --> 00:12:15,600 Ik zie nog helemaal niks, idioot. 167 00:12:15,960 --> 00:12:17,560 Ik heb een grotere ketel nodig. 168 00:12:17,680 --> 00:12:20,760 Meer grondstof, en vooral een paar extra handen. 169 00:12:20,880 --> 00:12:22,160 Heb je mij nodig? 170 00:12:22,280 --> 00:12:24,800 Iemand die onnozel is. -He? 171 00:12:25,600 --> 00:12:27,000 Ik fix dat, ja? 172 00:12:27,120 --> 00:12:30,120 Zorg jij dat je scherp blijft. Ik heb je langer nodig dan vandaag. 173 00:12:30,240 --> 00:12:32,920 Maak je om mij maar geen zorgen. Ik red me wel. 174 00:12:40,840 --> 00:12:45,040 Alles wat jullie nodig hebben dat kunnen we regelen. 175 00:12:45,160 --> 00:12:49,760 Wij hebben de hele Achterhoek in onze greep. 176 00:12:49,880 --> 00:12:53,160 Ik heb nu geen grote vraag naar ecstasy. 177 00:12:54,360 --> 00:12:55,560 Helemaal niet. 178 00:12:56,600 --> 00:12:58,600 Goede coke daarentegen... 179 00:12:59,800 --> 00:13:02,040 daarvan hebben we altijd meer nodig. 180 00:13:05,120 --> 00:13:08,240 Dat kunnen we natuurlijk leveren. 181 00:13:09,560 --> 00:13:13,920 Hoeveel hebben jullie nodig? -75 kilo. 182 00:13:16,000 --> 00:13:22,640 Als je nu een levering pillen afneemt dan garandeer ik 75 kilo. 183 00:13:23,320 --> 00:13:25,280 Voor de komende week. 184 00:13:25,400 --> 00:13:29,280 En je weet zeker dat ze dat accepteren in Düsseldorf? 185 00:13:29,400 --> 00:13:32,920 We willen geen oorlog met ze. -Maak je geen zorgen. 186 00:13:33,040 --> 00:13:35,960 Maar ik denk toch... 187 00:13:36,080 --> 00:13:41,280 dat het beter is dat we dit voorlopig onder ons houden. 188 00:13:41,400 --> 00:13:42,600 Begrepen. 189 00:13:52,000 --> 00:13:55,760 Dat jong blijkt dus Omar te heten. 190 00:13:55,880 --> 00:13:58,480 Maar hij staat bekend als Tonnano. 191 00:13:58,600 --> 00:14:04,320 Een hele grote jongen uit de Randstad. En zijn baas die zit nu levenslang. 192 00:14:04,440 --> 00:14:05,680 Nou... 193 00:14:06,800 --> 00:14:10,360 Wat moet zo'n grote jongen hier in Winterswijk. 194 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Ma, je zegt het net godverdomme zelf. 195 00:14:14,120 --> 00:14:16,600 Zijn vorige baas die zit levenslang vast. 196 00:14:16,720 --> 00:14:20,840 Die daarvoor ligt ergens onder de grond te rotten. Deze man heeft niemand meer. 197 00:14:21,680 --> 00:14:24,720 Hij is gewoon een afgedankte Marokkaanse zwerfhond. 198 00:14:25,640 --> 00:14:28,760 Niks minder, maar al helemaal niks meer dan dat. 199 00:15:02,760 --> 00:15:07,000 O hi, welkom. Amani. 200 00:15:07,120 --> 00:15:11,480 Ik ben hier om eventuele vragen te beantwoorden. Alsjeblieft. 201 00:15:12,040 --> 00:15:17,280 Da's nog eens een mooi naam. Oh, die horen we niet vaak hier. 202 00:15:17,400 --> 00:15:20,120 Dank je. -Heb je bezwaar... 203 00:15:20,240 --> 00:15:22,240 als ik de rondleiding film? 204 00:15:22,360 --> 00:15:25,680 Nee nee, tuurlijk, ga je gang. Zeker. 205 00:15:25,800 --> 00:15:30,520 Het is belangrijk deze dagen dat je dingen vastlegt. -Ja, zeker. 206 00:15:31,320 --> 00:15:33,680 Okee, het is energieklasse B. 207 00:15:33,800 --> 00:15:36,680 Ik weet niet of het helemaal is wat je zoekt... 208 00:15:36,800 --> 00:15:41,040 maar de levendige buurt compenseert. -Ja, het is eh... 209 00:15:42,160 --> 00:15:44,520 het is wel erg mooi, hoor. 210 00:15:47,920 --> 00:15:53,280 Mijn kleine leeuw. Mijn kleine knapperd. 211 00:15:53,400 --> 00:15:56,640 Naar binnen draaien, verre hoek. Hoor je me? 212 00:15:56,760 --> 00:16:00,080 Is alles goed gegaan? -Ik heb grondstoffen nodig. 213 00:16:01,680 --> 00:16:03,600 Ik kan Soma en Letters wel regelen. 214 00:16:03,720 --> 00:16:04,680 Wie heeft tegen jou gesproken? 215 00:16:04,800 --> 00:16:07,880 Heb ik je wat gevraagd? Wat heb je precies nodig? 216 00:16:09,360 --> 00:16:11,800 Ik heb Letters ergens anders voor nodig. 217 00:16:13,840 --> 00:16:15,400 Ik weet iets veel beters. 218 00:16:17,280 --> 00:16:20,680 Is het allemaal goed gegaan hier? -Ja, bij jou ook? 219 00:16:20,800 --> 00:16:23,280 Ik heb denk ik m'n eerste huis verkocht. 220 00:16:24,040 --> 00:16:26,760 Goed toch. -Het was wel een leuke meid. Linda. 221 00:16:26,880 --> 00:16:30,000 Ik denk oprecht dat ik vrienden met haar zou kunnen zijn. 222 00:16:34,800 --> 00:16:36,520 Je hebt hard gewerkt, toch? 223 00:16:37,120 --> 00:16:38,360 Ga zitten. 224 00:16:42,720 --> 00:16:47,000 Wilde je me gaan aanschuiven? -Ik wilde helemaal niks. 225 00:16:52,120 --> 00:16:56,040 Is het met extra kaas? -Natuurlijk is het met extra kaas. 226 00:16:56,160 --> 00:16:58,640 Kanker 2,50 betaald voor die extra kaas. 227 00:17:39,960 --> 00:17:42,520 Zo laat nog aan het werk, Badr? 228 00:17:44,640 --> 00:17:46,480 Dat zou ik niet doen. 229 00:17:47,360 --> 00:17:51,520 Tenzij dat je wil dat Junior even gedag gaat zeggen... 230 00:17:51,640 --> 00:17:53,520 aan dat mooie dochtertje van je. 231 00:17:55,160 --> 00:17:57,000 Wat kom je voor m'n deur mij lastigvallen? 232 00:17:57,120 --> 00:17:59,360 Dat zal ik je vertellen. 233 00:17:59,480 --> 00:18:03,880 Recentelijk ben ik bestolen door een vrij kleurrijk figuur. 234 00:18:04,000 --> 00:18:05,960 Die ook niet van hier is. 235 00:18:06,080 --> 00:18:08,080 Ene Tonnano. 236 00:18:08,680 --> 00:18:10,480 Zegt je dat toevallig wat? 237 00:18:12,800 --> 00:18:14,040 Nee? 238 00:18:15,040 --> 00:18:16,880 Dat dacht ik al. 239 00:18:18,120 --> 00:18:23,040 Nou is deze grapjas een beetje een stoorzender aan het worden. 240 00:18:23,160 --> 00:18:25,280 Ik ben Badr, he. 241 00:18:25,400 --> 00:18:29,440 Hoe gaat het eigenlijk met Senior? Weet hij al wie hem verraden heeft? 242 00:18:32,520 --> 00:18:35,280 Bekommer jij je maar om je eigen familie. 243 00:18:35,400 --> 00:18:39,360 Je weet namelijk maar nooit wanneer het noodlot toeslaat. 244 00:18:39,800 --> 00:18:41,600 Doe wat je denkt dat je kan doen. 245 00:18:41,720 --> 00:18:44,480 Je brengt mijn spullen morgenochtend terug. 246 00:18:44,600 --> 00:18:47,600 En die clown gaat vort hier uit Winterswijk. 247 00:18:47,720 --> 00:18:49,040 En zo niet... 248 00:18:49,160 --> 00:18:52,960 dan is onze gemeenschap EEN Marokkaanse familie armer. 249 00:18:55,280 --> 00:18:56,920 Vergeet dat niet. 250 00:19:04,640 --> 00:19:06,200 GRINNIKT 251 00:19:06,920 --> 00:19:08,920 MUZIEK 252 00:19:21,600 --> 00:19:25,120 Ieder z'n talent, ja? Jij kan andere dingen beter. 253 00:19:43,680 --> 00:19:44,840 Omar! 254 00:19:45,280 --> 00:19:46,280 Wat is er? 255 00:19:46,400 --> 00:19:48,480 Ze weten het. -Wie weet wat? 256 00:19:48,600 --> 00:19:51,640 Johanna. Ze weet dat ik erachter zit. 257 00:19:53,200 --> 00:19:54,160 Ewa? 258 00:19:54,280 --> 00:19:58,880 Ik wil dat je naar ze toe gaat en niks van ze heel laat. 259 00:19:59,000 --> 00:20:02,680 Ze kwamen naar me toe om me te bedreigen. Zie ik eruit als een sukkel? 260 00:20:02,800 --> 00:20:06,720 Alsjeblieft, maak ze allemaal af. Laat niemand levend achter. 261 00:20:08,120 --> 00:20:11,280 Oké, oké, gekke OG taal, ja toch? 262 00:20:12,920 --> 00:20:14,960 Pst, kom. 263 00:21:41,160 --> 00:21:44,120 Hee, haal 's die stekker eruit. 264 00:21:46,400 --> 00:21:48,560 En, heb je al spijt? 265 00:21:51,600 --> 00:21:56,480 Heel heinig omdraaien. 266 00:22:01,840 --> 00:22:04,160 Vieze ratten zijn jullie. 267 00:22:05,200 --> 00:22:06,520 Vooruit, moven. 268 00:22:08,120 --> 00:22:10,240 Dat spul over de grond. 269 00:22:10,360 --> 00:22:13,360 Luister dan, kijk wat je hier allemaal hebt. 270 00:22:14,200 --> 00:22:15,560 Luister, luister. -Bek houden. 271 00:22:15,680 --> 00:22:18,440 Ik geef je drie keer de prijs... -Bek houden! 272 00:22:18,960 --> 00:22:21,640 Vooruit, spullen over de vloer. 273 00:22:23,600 --> 00:22:25,600 Anders wordt het zo'n smeerboel. 274 00:22:32,480 --> 00:22:33,920 Op je knieen. 275 00:22:35,040 --> 00:22:36,960 Op je knieen! 276 00:22:37,640 --> 00:22:39,560 Rustig. 277 00:22:39,680 --> 00:22:41,760 EEN ding moet je voor me doen, ja? 278 00:22:43,480 --> 00:22:46,960 Geef deze aan m'n zoontje. Ja? Hij is de enige die ik nog heb. 279 00:22:48,520 --> 00:22:52,200 Hier. Ik leg 'm hier, goed? Geen stress, ja? 280 00:23:28,920 --> 00:23:30,800 GEKRAAK 281 00:23:31,160 --> 00:23:32,520 Oew!! 282 00:23:38,760 --> 00:23:40,760 Schiet dan, lul. 283 00:24:17,520 --> 00:24:21,840 Kom, laten we wat zaken opruimen voordat Finn en z'n collega's komen. 284 00:24:28,480 --> 00:24:32,560 Ik maak 'm af. -Nee. We wachten op wat ma zegt. 285 00:24:32,680 --> 00:24:36,200 Waarom wil je opeens wachten op wat ma zegt? 286 00:24:36,800 --> 00:24:37,760 Hee. 287 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 Ze gaan hier niet mee wegkomen. 288 00:24:41,680 --> 00:24:46,720 Maar tussen iets doen en iets doms doen, zit een dunne lijn. 289 00:25:06,640 --> 00:25:08,000 We hebben een probleem. 290 00:25:17,440 --> 00:25:19,040 Bezig, jongens. 291 00:25:20,720 --> 00:25:24,240 Wat is er met hem? -Niks joh, adrenaline. 292 00:25:24,920 --> 00:25:27,200 Alle oestrogeen is uit z'n lichaam. 293 00:25:34,240 --> 00:25:36,200 Iedereen hier weet... 294 00:25:37,040 --> 00:25:40,480 Roy, die kon je er goed bij hebben. 295 00:25:40,600 --> 00:25:42,240 Hee!! 296 00:25:42,360 --> 00:25:44,760 En dat kwartjesvolk meent misschien... 297 00:25:44,880 --> 00:25:48,080 dat ze er zomaar een van ons kunnen pakken. Nou... 298 00:25:48,200 --> 00:25:49,920 niks daarvan! 299 00:25:50,040 --> 00:25:53,560 Ze denken dat ze het hier godverdomme voor het zeggen hebben. 300 00:25:53,680 --> 00:25:56,160 Maar dat hebben wij! 301 00:25:56,280 --> 00:25:57,840 GEJOEL 302 00:25:57,960 --> 00:26:01,760 Dus wat gaan we doen? -We pakken ze! 303 00:26:01,880 --> 00:26:04,240 GEJOEL 304 00:26:04,360 --> 00:26:10,120 Wij zijn boeren, superboeren hee hee! 305 00:26:10,240 --> 00:26:14,760 Wij zijn boeren, superboeren hee hee! 306 00:26:21,560 --> 00:26:25,960 Waar denk je dat je naartoe gaat? -Rot op, ma. Ik moet dit doen. 307 00:26:27,000 --> 00:26:31,440 Wat jij moet doen is naar me luisteren als ik zeg dat dit niet de oplossing is. 308 00:26:31,560 --> 00:26:34,320 Roy was familie. Betekent dat dan niks? 309 00:26:34,440 --> 00:26:37,600 Zeker wel. Maar dit is niet de manier. 310 00:26:38,200 --> 00:26:42,720 Dus ga terug naar binnen met je kameraden en drink er nog een op Roy. 311 00:26:43,760 --> 00:26:45,760 En laat mij de rest doen. 312 00:26:53,320 --> 00:26:54,840 Wat is er? 313 00:26:55,800 --> 00:26:56,880 Wat er is? 314 00:26:57,000 --> 00:27:02,440 Luister, we hebben iemand vermoord. Een mens. En je vraagt hoe het gaat? 315 00:27:02,800 --> 00:27:04,520 Ben je serieus? 316 00:27:05,840 --> 00:27:07,920 Als je hem niet had gedaan, had ie jou gepakt. 317 00:27:08,040 --> 00:27:09,880 Ik kan geen twintig jaar zitten. 318 00:27:10,000 --> 00:27:12,880 Misschien jij wel, Maar ik kan dat niet. 319 00:27:14,040 --> 00:27:15,320 LACHT SCHAMPER 320 00:27:19,520 --> 00:27:21,320 Weg hier, weg hier... 321 00:27:23,560 --> 00:27:26,800 Staan blijven! Staan blijven, zeg ik! 322 00:27:28,920 --> 00:27:32,160 Handen laten zien, nu! 323 00:27:32,280 --> 00:27:34,560 Weg dat wapen. -Wapen neer! 324 00:27:44,640 --> 00:27:45,920 Niets zeggen. 23516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.