All language subtitles for Tonnano.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:13,520 Alles in orde? 2 00:00:14,600 --> 00:00:18,040 PIEP GEKREUN 3 00:00:20,440 --> 00:00:22,960 Adem in. 4 00:00:26,640 --> 00:00:28,880 Ik wil niet meer bang zijn, okee? 5 00:00:38,160 --> 00:00:42,400 Tonnano, verrader, als je wil dat je hoertje blijft leven... 6 00:00:42,520 --> 00:00:44,520 AMANI: Omar! Omar! 7 00:00:46,360 --> 00:00:48,520 KREUN 8 00:01:03,200 --> 00:01:06,320 Lopen. Kom. 9 00:02:20,400 --> 00:02:23,880 Wat doe jij hier? -Heb je hem Karim genoemd? 10 00:02:24,560 --> 00:02:26,560 Raak Karim niet aan, he. 11 00:02:27,560 --> 00:02:30,000 Ik ben hier niet om ruzie te maken. 12 00:02:30,120 --> 00:02:33,520 Maar als je klaar bent pak dan je spullen, dan gaan we naar Amsterdam. 13 00:02:34,360 --> 00:02:36,360 Niks Amsterdam. 14 00:02:37,040 --> 00:02:39,960 Ik had fucking dood kunnen zijn, Omar. 15 00:02:40,079 --> 00:02:42,040 Die situatie... 16 00:02:42,160 --> 00:02:43,680 Situatie? 17 00:02:45,560 --> 00:02:47,560 Je hebt me achtergelaten. 18 00:02:48,400 --> 00:02:50,920 Amani, jongens hebben een vader nodig. 19 00:02:51,040 --> 00:02:54,400 Sorry, bezoekuur is van 4 tot 7. -Ik ben geen bezoek, mevrouw. 20 00:02:54,520 --> 00:02:58,560 Ik ben de vader van deze kleine. -Moet ik de politie bellen? 21 00:02:58,680 --> 00:03:01,400 Ik ga er al vandoor. Het is goed. 22 00:03:02,040 --> 00:03:03,680 Maar niet vergeten... 23 00:03:03,800 --> 00:03:07,640 Ik zweer je, geen enkele andere man gaat mijn kind opvoeden behalve ik. 24 00:03:17,680 --> 00:03:19,520 Omar. 25 00:03:20,840 --> 00:03:22,560 Ik ben de oom van je vrouw en kind. 26 00:03:22,680 --> 00:03:24,840 A, Badr. 27 00:03:26,120 --> 00:03:28,400 Welkom en gefeliciteerd met je gezin. 28 00:03:28,520 --> 00:03:31,960 Dank je, topper. Ik zou je wat moeten geven. 29 00:03:32,079 --> 00:03:34,360 Als jij er niet was, had ik niet eens geweten dat ik een kind had. 30 00:03:34,480 --> 00:03:36,800 Ik heb geen geld nodig, maar bedankt. 31 00:03:37,880 --> 00:03:39,280 Ach ja... 32 00:03:39,400 --> 00:03:41,079 Je weet hoe vrouwen zijn. Geef ze tijd. 33 00:03:41,200 --> 00:03:43,160 Tijd is het enige wat ik niet heb. 34 00:03:43,280 --> 00:03:46,000 Hoezo heb je geen tijd? Moet je ergens anders zijn? 35 00:03:46,120 --> 00:03:47,079 Blijf hier. 36 00:03:47,200 --> 00:03:49,720 Hier kent niemand je of heeft je door. 37 00:03:49,840 --> 00:03:53,520 Ik weet niet waar je het over hebt. -Er zitten euro's op je hoofd. 38 00:03:53,640 --> 00:03:55,240 Grote mannen zoeken je. 39 00:03:55,360 --> 00:03:56,800 Laat ze komen. 40 00:03:56,920 --> 00:03:58,920 Laat die randstadpraatjes. 41 00:03:59,440 --> 00:04:01,200 Je hebt nu een kind. 42 00:04:01,320 --> 00:04:03,720 Kom hier wonen, dicht bij Amani en Karim. 43 00:04:03,840 --> 00:04:06,440 Die wonen nu tijdelijk bij mijn dochter Fatiha. 44 00:04:07,760 --> 00:04:10,920 Maar goed, ik heb niks gezegd. 45 00:04:11,040 --> 00:04:14,800 Nogmaals gefeliciteerd met je zoon. Hopelijk tot snel. 46 00:04:52,480 --> 00:04:54,520 Roy. Roy! 47 00:04:54,640 --> 00:04:56,640 Wat is er? -Kom 's. 48 00:04:56,760 --> 00:04:58,760 Wat ruik je hierin? 49 00:05:00,520 --> 00:05:01,640 TT? 50 00:05:03,080 --> 00:05:06,000 Vol met kerels, motorcross... 51 00:05:06,120 --> 00:05:09,000 Wil je dat de hele teringzooi in de fik gaat? 52 00:05:09,120 --> 00:05:11,480 Ruim je shit op, mongool. 53 00:05:13,360 --> 00:05:14,400 Kutkind. 54 00:05:21,960 --> 00:05:24,640 Hee, daar ben je. 55 00:05:28,040 --> 00:05:31,200 Je zusje wilde al beginnen met de soep. 56 00:05:31,320 --> 00:05:34,000 Maar ik heb gezegd dat ze moest wachten. 57 00:05:36,920 --> 00:05:40,800 Heel goed. -Zo hoort dat binnen een gezin. 58 00:05:40,920 --> 00:05:44,280 Netjes op elkaar wachten. -Ik doe niks anders hier. 59 00:05:44,400 --> 00:05:46,760 Pardon? 60 00:05:46,880 --> 00:05:50,840 Als jij wat kwijt wil kan je dat op een normale manier vertellen. 61 00:05:50,960 --> 00:05:54,520 Volgens mij zijn we hier allemaal volwassenen aan tafel. 62 00:05:54,640 --> 00:05:59,040 Het is goed, ma. Voor de zoveelste keer dan. 63 00:06:00,280 --> 00:06:02,880 Waarom laat je Jordi alles doen en moet ik op m'n handen zitten? 64 00:06:03,000 --> 00:06:07,200 Want ik weet zeker dat dit niet is hoe pa het wil. 65 00:06:07,320 --> 00:06:09,880 En je hebt sowieso meer aan mij. 66 00:06:10,000 --> 00:06:14,680 Ik heb tenminste ideeen en plannen zodat we kunnen uitbreiden. 67 00:06:14,800 --> 00:06:19,720 O ja? Zie je die vader hier aan tafel zitten? Ik niet, hoor. 68 00:06:19,840 --> 00:06:24,640 En zolang hij er niet zit, bepaal ik wie er wat doet. 69 00:06:24,760 --> 00:06:28,200 En dan bepaal ik hoe hier de dingen gaan. 70 00:06:28,320 --> 00:06:32,480 Kinderen die vragen worden overgeslagen, Guusje. 71 00:06:32,600 --> 00:06:36,040 Dus laten we het gewoon even gezellig houden hier. 72 00:06:36,159 --> 00:06:39,880 Ik ga 's even kijken hoe het met het stoofvlees gaat. 73 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Konijnenstoof, da's jouw lievelings. 74 00:06:43,760 --> 00:06:45,400 Zeker. 75 00:06:49,560 --> 00:06:53,320 STEM: Het OM is zeer verheugd dat wat er ook gebeurt... 76 00:06:53,440 --> 00:06:56,960 mevrouw El Sadiki nooit meer vrij rond zal lopen. 77 00:06:57,080 --> 00:06:58,920 We zullen echter niet rusten... 78 00:06:59,040 --> 00:07:02,720 tot iedereen van deze organisatie achter slot en grendel zit. 79 00:07:02,840 --> 00:07:04,840 Ik dank u voor uw aandacht. 80 00:07:12,720 --> 00:07:15,920 MUZIEK Dawk Liya Forever 81 00:07:47,880 --> 00:07:50,960 Hoe breng je zo'n auto hier zonder schaamte, man. 82 00:07:51,080 --> 00:07:54,560 De wasstraat is kanker 5 euro. Lever 't gewoon goed aan. 83 00:07:55,000 --> 00:07:58,760 Vriend, tatta's zijn zo, die zijn allemaal vies. 84 00:07:58,880 --> 00:08:02,120 Een oom van mij was met precies zo'n waggie gepakt in Spanje. 85 00:08:02,240 --> 00:08:04,840 Die man had gewoon 200 kilo khat in z'n auto. 86 00:08:04,960 --> 00:08:08,680 Elke keer heb je het over een andere oom. Hoeveel ooms heb je? 87 00:08:08,800 --> 00:08:11,760 En wat is khat? -Heel Oost-Afrika gebruikt het en jij... 88 00:08:11,880 --> 00:08:14,000 Is dit een garage of een coffeeshop? 89 00:08:15,960 --> 00:08:18,520 Waar is de eigenaar van deze garage? 90 00:08:19,280 --> 00:08:21,760 Anouar. -Eigenaar van deze garage. 91 00:08:21,880 --> 00:08:24,520 Niet van deze Afghaanse toeristenwiet wat je aan het roken bent. 92 00:08:24,640 --> 00:08:27,240 Je bedoelt m'n pa Badr. Boven. 93 00:08:33,720 --> 00:08:35,280 Dat is die ene, toch? 94 00:08:35,799 --> 00:08:36,919 Ja. 95 00:08:42,480 --> 00:08:44,039 Omar. 96 00:08:44,880 --> 00:08:46,880 Alles goed, jongeman? -Ja, jij? 97 00:08:50,640 --> 00:08:51,760 Wat ga je doen? 98 00:08:51,880 --> 00:08:53,520 Hoezo ga jij hier zitten? 99 00:08:53,640 --> 00:08:54,760 Wegwezen. 100 00:08:54,880 --> 00:08:58,400 Ga maar lekker met Soma roken. Denk je dat ik niks doorheb? 101 00:08:59,480 --> 00:09:00,680 Je zoon? 102 00:09:00,800 --> 00:09:03,400 Ja man, hij is slimmer dan hij eruit ziet, hoor. 103 00:09:06,200 --> 00:09:10,240 Nou, ik ben er. Wat heb je voor me? -Wat heb ik voor je? 104 00:09:10,360 --> 00:09:12,360 Heb ik je iets beloofd? 105 00:09:15,240 --> 00:09:18,680 Ik heb een slaapplek nodig. En een baan. 106 00:09:18,800 --> 00:09:21,680 Jij? Wil jij werken? 107 00:09:21,800 --> 00:09:25,160 Jij bent toch de baas van deze hele toko? -Dat wil ik ook blijven. 108 00:09:25,280 --> 00:09:27,400 Ga jij verkopen? Straal jij klantvriendelijkheid uit? 109 00:09:27,520 --> 00:09:31,240 Het is ook niet bepaald alsof je een Ferrari-dealer bent, toch? 110 00:09:31,360 --> 00:09:34,520 Een vriend van me heeft een schoon- maakbedrijf. Je kan morgen beginnen. 111 00:09:34,640 --> 00:09:36,040 Zie ik eruit als een Bulgaar? 112 00:09:36,160 --> 00:09:39,760 Misschien vandaag. -Mijn opa deed dat niet eens. 113 00:09:39,880 --> 00:09:42,240 Let op. -Luister. Omar! 114 00:09:42,360 --> 00:09:45,960 Paar krasjes erop. Roestplekje. -Dat poets je wel weg. 115 00:09:46,080 --> 00:09:49,200 Heren. -He, man. Goeiemiddag. 116 00:09:49,320 --> 00:09:50,680 Mooie wagen, he? -Zeker. 117 00:09:50,800 --> 00:09:53,720 M'n zusje heeft er ook zoeen. -Ja? 118 00:09:53,840 --> 00:09:56,160 M'n 4 exen hadden alle 4 zo'n Polo. 119 00:09:56,280 --> 00:10:00,600 Toen ik jou net zag dacht ik al: deze man moet een GTI rijden. 120 00:10:01,040 --> 00:10:05,000 Zoeen. 18.000 euro ex-BTW. -Wat veel, man. 121 00:10:05,120 --> 00:10:09,640 Wat is veel? Wil jij geld besteden aan Onlyfans en rare premium sites? 122 00:10:09,760 --> 00:10:11,760 Nee, dan liever een waggie. -Begrijp je? 123 00:10:11,880 --> 00:10:15,360 Weet je wat er gebeurt als je deze start? Magneet. 124 00:10:15,480 --> 00:10:18,240 Ben je van de vrouwen of de jongens? -Vrouwen, man. 125 00:10:18,360 --> 00:10:22,960 Start deze, je gaat het zien. Kom. Heb je iets waardevols daar? 126 00:10:23,080 --> 00:10:27,000 Kom, hier. Stap jij ook in. Misschien kan jij ook iets fixen. 127 00:10:27,120 --> 00:10:30,880 Kijk hoe knap je bent geworden. Net was je nog een beetje lelijk. 128 00:10:31,480 --> 00:10:33,480 BABYGELUIDJES 129 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 BABY HUILT 130 00:10:38,320 --> 00:10:39,440 Geef hem even. 131 00:10:39,560 --> 00:10:41,280 Nee Fatiha, echt.. 132 00:10:41,400 --> 00:10:43,880 Nee, ik word al helemaal gek dat ik jou nog steeds tot last ben. 133 00:10:44,000 --> 00:10:46,480 Amani, je bent mij niet tot last, okรฉ? 134 00:10:46,600 --> 00:10:50,440 Ga lekker naar boven, even liggen, schoon bedje. Heel eventjes. 135 00:10:51,560 --> 00:10:53,600 Heel eventjes, okรฉ? 136 00:10:56,800 --> 00:10:58,120 Ga je even naar tante? 137 00:11:01,440 --> 00:11:03,520 Fatiha? -Eventjes. 138 00:11:03,640 --> 00:11:06,520 Okee? Ja. Ja. 139 00:11:07,080 --> 00:11:08,800 Ga slapen. 140 00:11:08,920 --> 00:11:13,520 Rustig maar, rustig maar, kalm maar. 141 00:11:13,640 --> 00:11:18,800 Mama is naar boven om te slapen. 142 00:11:22,920 --> 00:11:27,960 Nou, ik heb geen buren. Je hebt volledige privacy. 143 00:11:28,080 --> 00:11:32,880 De douche is buiten. De wc ook. 144 00:11:33,000 --> 00:11:35,560 En dit hier is de sleutel. 145 00:11:37,600 --> 00:11:39,960 Doei, succes ermee. 146 00:11:42,160 --> 00:11:43,760 Tering tatta. 147 00:11:43,880 --> 00:11:49,160 Ik weet dat je wat meer luxe gewend bent, maar dit is toch niet erg? 148 00:11:50,080 --> 00:11:52,840 Als je een rondleiding nodig hebt door Winterswijk... 149 00:11:52,960 --> 00:11:55,520 Echt, iedereen kent mij en ik ken iedereen. 150 00:11:55,640 --> 00:11:57,040 Ik ben je gids. 151 00:11:57,520 --> 00:11:59,520 MUZIEK 152 00:12:04,200 --> 00:12:07,280 Waar zijn alle mensen? -Werken of zo? 153 00:12:07,880 --> 00:12:10,720 Check hier, dit is die club Paardje. 154 00:12:11,840 --> 00:12:14,680 Hier alleen maar Duitsers, daarnaast hoerentent. 155 00:12:15,560 --> 00:12:18,560 Je wil niet weten, neef. Je kan er ook komen als je wil. 156 00:12:23,800 --> 00:12:27,800 Ik dacht dat je me ergens naar toe ging brengen. Bedrijvigheid. 157 00:12:27,920 --> 00:12:30,960 Je hebt mij vier rondjes laten rijden en ik heb vijf mensen gezien. 158 00:12:31,080 --> 00:12:34,280 Ik wil smida brood en msemen. 159 00:12:34,400 --> 00:12:37,760 Over de grens. -Dus voor kapsalon moet ik naar Duitsland? 160 00:12:37,880 --> 00:12:40,320 Normaal. -Dat is normaal? 161 00:12:40,440 --> 00:12:42,640 Dat is vijf minuten hier vandaan. 162 00:12:43,360 --> 00:12:45,240 Hebben jullie kappers hier? 163 00:12:45,360 --> 00:12:47,040 Ja. -In Duitsland? 164 00:12:47,160 --> 00:12:49,240 Nee, gewoon hier. Herman. 165 00:12:50,080 --> 00:12:52,280 Nederlandse kapper? -Ja. 166 00:12:54,200 --> 00:12:56,440 Jij hoeft niet meer met mij te praten. 167 00:13:37,760 --> 00:13:40,360 Het is hier niet echt druk, of niet? 168 00:13:44,120 --> 00:13:47,280 Ik moet jullie deze week helaas teleurstellen. 169 00:13:47,720 --> 00:13:52,200 Je bent m'n pa geld schuldig en dat ga je netjes terugbetalen. 170 00:13:59,240 --> 00:14:02,040 Dat is de auto van de Eysinks. -Wie? 171 00:14:02,840 --> 00:14:04,000 Problemen. 172 00:14:07,200 --> 00:14:09,240 Blijf zitten. Zit. 173 00:14:18,560 --> 00:14:22,240 Denk je dat ik hier een geldmachine heb of zo? 174 00:14:22,360 --> 00:14:24,120 Roy, pak hem maar aan. 175 00:14:25,360 --> 00:14:26,600 Hee! 176 00:14:27,200 --> 00:14:28,560 Aah! 177 00:14:30,120 --> 00:14:32,480 Ik heb jullie toch al die trailer gegeven? 178 00:14:32,600 --> 00:14:34,600 Die komt machtig mooi van pas. 179 00:14:38,040 --> 00:14:41,640 Whohoho, hebben we hier een probleem, lieve mensen? Wat is er? 180 00:14:41,760 --> 00:14:42,880 He? 181 00:14:43,680 --> 00:14:47,720 Is er wat? -Nee hoor. Alles is superduidelijk. 182 00:14:48,480 --> 00:14:50,280 Kom, Jordi. 183 00:14:50,400 --> 00:14:53,120 Badr, we zien jou snel weer. 184 00:14:59,280 --> 00:15:00,640 Lopen. 185 00:15:00,760 --> 00:15:02,080 Mongool. 186 00:15:03,280 --> 00:15:05,760 Oprotten en krijg de tering. 187 00:15:09,880 --> 00:15:10,680 Kutvolk. 188 00:15:10,800 --> 00:15:14,520 In Amsterdam at ik dit soort gasten als ontbijt, ben je serieus? 189 00:15:14,640 --> 00:15:16,400 Waarom trek je een wapen in mijn zaak? 190 00:15:16,520 --> 00:15:19,240 Waarom trek jij geen wapen, is mijn vraag. 191 00:15:19,360 --> 00:15:21,800 En dan? Komen ze terug, gaan ze m'n zaak opblazen... 192 00:15:21,920 --> 00:15:24,080 Laat me met rust. Ik doe het op mijn manier. 193 00:15:24,200 --> 00:15:27,520 Jouw manier? Klappen krijgen alsof je een junkie bent. 194 00:15:27,640 --> 00:15:29,600 Hoeveel moet je hun nog geven? 195 00:15:32,040 --> 00:15:34,360 Wachten we niet op Anouar? 196 00:15:34,480 --> 00:15:37,640 Hij wil op zijn leeftijd wat meer vrijheid. 197 00:15:37,760 --> 00:15:39,320 Dat kan ik hem niet ontnemen. 198 00:15:39,440 --> 00:15:43,240 Toen ik zo oud was als hij, was je een stuk minder begripvol. 199 00:15:43,360 --> 00:15:45,440 Hij is een man. -Dat kun je niet maken. 200 00:15:45,560 --> 00:15:50,280 Maar goed, zullen we teruggaan naar Nederlands? Met Amani aan tafel. 201 00:15:51,000 --> 00:15:52,520 Okee, is goed. 202 00:15:59,080 --> 00:16:03,080 Ik heb Omar trouwens een baan aangeboden. 203 00:16:03,920 --> 00:16:05,120 KUCHT 204 00:16:05,440 --> 00:16:07,000 Sorry, wat? 205 00:16:07,520 --> 00:16:10,560 Hij komt naar de zaak. Gewoon voor werken. 206 00:16:11,440 --> 00:16:15,160 Sorry hoor pa, maar is dat niet een klein beetje gek? 207 00:16:15,280 --> 00:16:16,760 Het is okee. 208 00:16:16,880 --> 00:16:18,200 Ja? 209 00:16:19,600 --> 00:16:22,680 Heeft hij jou om een baan gevraagd? -Ja. 210 00:16:27,960 --> 00:16:29,160 Okee. 211 00:16:31,040 --> 00:16:35,240 Ik zweer het, jullie twee zijn allebei helemaal gek geworden, echt waar. 212 00:16:40,360 --> 00:16:42,360 DANCEMUZIEK 213 00:16:43,760 --> 00:16:46,680 GEJOEL EN GEKLAP 214 00:16:48,000 --> 00:16:50,800 Wat doen al die Duitsers ineens hier? 215 00:16:50,920 --> 00:16:54,200 Deze NSDAP'ers komen hier voor wiet en hoeren. 216 00:16:54,320 --> 00:16:56,280 In Duitsland vind je dit niet, hoor. 217 00:16:57,600 --> 00:17:02,120 Bij jou dacht ik al vol is vol, maar dit is echt overdreven. 218 00:17:07,280 --> 00:17:08,598 Kijk hem tof doen. 219 00:17:13,400 --> 00:17:15,040 Soma... 220 00:17:15,160 --> 00:17:16,839 hou je hoofd erbij. 221 00:17:19,839 --> 00:17:22,280 Jordi, hoe is het met je? 222 00:17:22,400 --> 00:17:24,400 GEEFT GAS Heee! 223 00:17:26,240 --> 00:17:30,480 Hoe is het met je cross? -Goed. Mooi ding toch? 224 00:17:30,600 --> 00:17:34,920 Ik hoorde dat die Turken een Duitser hebben ingevlogen. Zou een prof zijn. 225 00:17:35,920 --> 00:17:39,080 Winnen is leuk, he? Meedoen ook. 226 00:17:39,200 --> 00:17:41,160 Wat voor motor heeft ie dan? 227 00:17:41,280 --> 00:17:44,040 Vast niks om je druk over te maken. 228 00:17:44,440 --> 00:17:49,840 Waarom fix jij Jordi z'n motor niet. Beetje finetunen, gaat ie sneller. 229 00:17:49,960 --> 00:17:53,960 Ze hebben misschien een betere coureur, maar geen betere monteur dan jij. 230 00:18:10,760 --> 00:18:13,080 DIEPE ZUCHT 231 00:18:19,960 --> 00:18:21,760 Hรฉ, Amani. 232 00:18:22,360 --> 00:18:26,440 Amani, geef me vijf minuten, ja? Meer heb ik niet nodig. 233 00:18:28,960 --> 00:18:33,120 Okee luister. Ik had jou nooit in de steek moeten laten daar. 234 00:18:33,680 --> 00:18:35,440 Okee? Ik weet dat. 235 00:18:37,680 --> 00:18:40,480 Maar geef mij tenminste de kans om iets goed te maken. 236 00:18:44,880 --> 00:18:48,400 Ik heb een plan. En als dat lukt: Villa. 237 00:18:48,520 --> 00:18:52,200 Voortuin, achtertuin, vier auto's, vijf werksters, wat wil je nog meer? 238 00:18:52,320 --> 00:18:56,520 Serieus? Badr gaf me de indruk dat je alles achter je ging laten. 239 00:18:56,640 --> 00:18:58,280 Ja, ga ik ook. 240 00:19:00,400 --> 00:19:03,800 Ja? Als je maar weet dat ik in de buurt ben. Hier. 241 00:19:03,920 --> 00:19:05,600 Denk er gewoon over na. 242 00:19:23,400 --> 00:19:25,640 En als ik mijn wapen niet had getrokken op hun? 243 00:19:25,760 --> 00:19:29,480 Dan hadden ze me misschien beledigd, bedreigd, geslagen... 244 00:19:29,600 --> 00:19:31,280 en weer zijn weggegaan. 245 00:19:32,040 --> 00:19:36,400 Nee toch? Juist nu weten ze dat ze niet meer moeten komen. 246 00:19:39,760 --> 00:19:41,560 Je kan beter iets anders gaan zoeken. 247 00:19:41,680 --> 00:19:45,920 Je zegt alleen maar domme dingen. Waar moet ik iets anders gaan zoeken? 248 00:19:46,040 --> 00:19:50,040 Je lokt me naar kanker Oost-Duitsland en dan zeg je: ga maar iets anders zoeken? 249 00:19:58,280 --> 00:19:59,840 Kan je me ergens mee helpen? 250 00:20:24,480 --> 00:20:26,200 Wanneer kan ik 'm ophalen? 251 00:20:26,320 --> 00:20:29,280 Morgen op dit tijdstip? -Perfect. 252 00:20:29,400 --> 00:20:33,000 En ik neem aan dat het gratis is. 253 00:20:34,280 --> 00:20:37,960 Want zolang jouw vader ons niet betaalt, betaal ik jou ook niet. 254 00:20:38,080 --> 00:20:40,080 Let maar niet op hem, hoor. 255 00:20:41,760 --> 00:20:46,280 Dit is Nederland. Wie werkt hoort betaald te krijgen. 256 00:20:47,080 --> 00:20:48,360 Toch? 257 00:20:50,160 --> 00:20:51,720 Zo is het. 258 00:20:54,240 --> 00:20:55,400 Laat dat. 259 00:20:56,640 --> 00:21:00,360 Ja, zeker. Kijk eens hoeveel inch dit is? 260 00:21:00,480 --> 00:21:01,960 22 inch. 261 00:21:02,920 --> 00:21:04,840 Laat me je helpen, wacht. 262 00:21:28,720 --> 00:21:30,720 DANCEMUZIEK 263 00:22:15,920 --> 00:22:17,600 Landbouwstraat. 264 00:22:25,840 --> 00:22:26,960 Omar. 265 00:22:29,880 --> 00:22:31,880 Je werkt nu voor mij. 266 00:22:34,320 --> 00:22:36,920 Dat is wat ik tegen Amani heb gezegd. 267 00:22:37,040 --> 00:22:40,480 Dus als ze wat vraagt dan weet je wat je moet zeggen. Duidelijk? 268 00:22:40,760 --> 00:22:42,120 Ja toch. 269 00:22:44,560 --> 00:22:45,760 Omar... 270 00:22:46,600 --> 00:22:48,440 Doe rustig, he? 271 00:22:48,560 --> 00:22:50,920 Schuif, schuif voor de auto weg, alsjeblieft. 272 00:22:51,720 --> 00:22:53,720 Kom nou, doe rustig. 273 00:23:19,560 --> 00:23:21,920 Wat doe je? Loop normaal, idioot. 274 00:23:26,720 --> 00:23:29,440 Je doet alsof we 300 blokken van ze gaan jatten. 275 00:23:46,960 --> 00:23:48,960 PIJNKRETEN 276 00:23:49,680 --> 00:23:50,920 Stop! 277 00:24:01,320 --> 00:24:03,040 Hoe vaak moet ik het je nog zeggen. 278 00:24:03,160 --> 00:24:06,160 Die shit moet je bij Roy op het erf doen en niet hier. 279 00:24:06,280 --> 00:24:08,640 Ja, maar kijk dan hoe leuk Roy het vindt. 280 00:24:14,680 --> 00:24:17,280 Roy, kappen nou. 281 00:24:18,120 --> 00:24:21,240 Tering Guus, altijd zo serieus. 282 00:24:22,360 --> 00:24:23,840 Je lijkt ons ma wel. 283 00:24:24,800 --> 00:24:27,680 Dit heeft niks met ma te maken. We runnen een zaak hier. 284 00:24:27,800 --> 00:24:31,880 En je werknemers traumatiseren voor je eigen plezier is niet hoe wij dingen doen. 285 00:24:32,000 --> 00:24:35,960 Best, maar werknemers met plakkerige handjes die gaan aan de haak. 286 00:24:36,720 --> 00:24:38,280 Had dat dan meteen gezegd. 287 00:24:38,840 --> 00:24:40,120 Wat heeft hij gejat? 288 00:24:40,240 --> 00:24:42,640 Een partijtje pillen, 500 stuks of zo. 289 00:24:42,760 --> 00:24:45,520 Uitzendkracht zeker? -Een Pool uit Duitsland. 290 00:24:45,640 --> 00:24:47,120 Niet zo'n goede ook. 291 00:24:49,040 --> 00:24:50,240 Maar hou het rustig. 292 00:24:51,800 --> 00:24:52,960 Rustig? 293 00:25:01,360 --> 00:25:04,280 Deze paardenneukers zijn gestoord, hรฉ? 294 00:25:05,120 --> 00:25:08,200 Maar nu moet je oprotten. Ik had hem ook gewoon door z'n kop kunnen schieten. 295 00:25:08,320 --> 00:25:11,000 Wat denk je dat deze fucking Polak gaat doen als hij dit overleeft? 296 00:25:11,120 --> 00:25:12,320 Dat is die bus. 297 00:25:31,240 --> 00:25:34,320 naar OT? Hij heeft gezien waar we wonen, toch? -Roy. 298 00:26:00,240 --> 00:26:01,320 KNAL 299 00:26:02,440 --> 00:26:03,800 Tering! 300 00:26:07,000 --> 00:26:08,160 Guus! 301 00:26:13,560 --> 00:26:15,680 Ma is nog binnen. 302 00:26:41,360 --> 00:26:44,560 Goed gedaan. Ik had niet verwacht dat het jullie zou lukken. 303 00:26:45,920 --> 00:26:48,240 Hee hee, wat ga je doen? 304 00:26:48,360 --> 00:26:50,640 Wat zit hierin? -Niks. 305 00:26:50,760 --> 00:26:52,480 Doe open. -Waarom? 306 00:26:53,480 --> 00:26:55,400 Doe die kankerklep open. 21592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.