All language subtitles for The.Secret.Agent.2016.S01E01.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,640 --> 00:01:04,871 More. More. Another? Another? More! 2 00:01:04,920 --> 00:01:06,399 WINNIE: Woo hoo hoo! 3 00:01:07,960 --> 00:01:08,995 WINNIE: Get back! 4 00:01:10,120 --> 00:01:11,269 Circles! 5 00:01:11,840 --> 00:01:13,520 Ooh, do you want to burn yourself, Stevie? 6 00:01:13,560 --> 00:01:14,880 No. - Stand back, Stevie. 7 00:01:15,560 --> 00:01:16,709 Stand back. 8 00:01:16,760 --> 00:01:18,440 WINNIE: Circles, Stevie. - STEVIE: Circles. 9 00:01:18,464 --> 00:01:20,455 Circles. - WINNIE: Yeah. 10 00:01:22,040 --> 00:01:24,953 STEVIE: Oh. That was wonderful. 11 00:01:25,920 --> 00:01:28,196 Well, it's time I got off. 12 00:01:28,240 --> 00:01:31,870 If you want any more, Stevie, just look up at the sky. 13 00:01:32,200 --> 00:01:34,350 FIREWORKS EXPLODE 14 00:01:34,560 --> 00:01:36,756 He's really grateful, Anton. We all are. 15 00:01:40,280 --> 00:01:42,032 Wasn't it a lot of fun tonight, Stevie? 16 00:01:42,080 --> 00:01:44,196 There was a lot of fireworks! Whoosh. 17 00:01:45,680 --> 00:01:47,720 You have to calm down now, it's time to go to sleep. 18 00:01:47,744 --> 00:01:49,655 Calm me down, Winnie. 19 00:02:00,680 --> 00:02:01,680 Night night. 20 00:02:03,400 --> 00:02:04,720 Night night. 21 00:02:28,920 --> 00:02:30,240 Michaelis. 22 00:02:32,840 --> 00:02:34,877 Work to do, comrades. 23 00:02:43,440 --> 00:02:45,829 I need to go out. Can you look after the shop? 24 00:02:45,880 --> 00:02:49,271 Of course. Stevie, go and get Mr Verloc's hat. 25 00:02:49,320 --> 00:02:50,754 STEVIE: Mr Verloc's hat! 26 00:02:53,000 --> 00:02:57,153 Up early today, Mr Verloc. What brings this about? 27 00:02:57,200 --> 00:02:58,873 STEVIE: Mr Verloc's hat. 28 00:03:02,920 --> 00:03:05,160 WINNIE: Goodbye, Mr Verloc. - STEVIE: Goodbye, Mr Verloc. 29 00:03:17,840 --> 00:03:20,116 BEGGAR: Please, sir. A farthing. 30 00:03:20,800 --> 00:03:23,110 CARRIAGE DRIVER: Oi, mind yourself. 31 00:03:42,920 --> 00:03:44,991 VERLOC: Appointment with Mr Vladimir. 32 00:03:47,960 --> 00:03:49,678 ATTENDANT SPEAKS RUSSIAN 33 00:04:07,680 --> 00:04:09,671 TELEPHONE RINGS 34 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Very well. 35 00:04:21,520 --> 00:04:22,520 This way. 36 00:04:27,360 --> 00:04:29,237 They all know about you. 37 00:04:46,160 --> 00:04:47,309 KNOCKS ON DOOR 38 00:05:14,560 --> 00:05:17,632 VLADIMIR: Doesn't look the part. Starving Proletariat? 39 00:05:17,680 --> 00:05:18,909 Desperate Anarchist? Really? 40 00:05:29,200 --> 00:05:33,558 I inherited you from my predecessor and I'm not sure I really know why. 41 00:05:34,680 --> 00:05:36,398 VLADIMIR: What use are you to Russia? 42 00:05:38,120 --> 00:05:39,519 Beg your pardon, your excellency? 43 00:05:39,560 --> 00:05:42,120 As a secret agent. There doesn't seem to be any point to you. 44 00:05:44,880 --> 00:05:48,714 About three months ago I gave notice of an attack 45 00:05:48,760 --> 00:05:53,072 during Duke Romauld's visit to Paris which was telegraphed to the French police... 46 00:05:53,120 --> 00:05:55,714 You passed a message on which didn't need heeding anyway. 47 00:05:57,280 --> 00:05:59,715 But that's what I do. I inform. 48 00:05:59,760 --> 00:06:03,276 I'm an informer and I've insinuated myself with the Anarchists... 49 00:06:03,320 --> 00:06:05,231 You are lazy! We don't just want warnings 50 00:06:05,280 --> 00:06:07,635 we don't just want things stopped, we want things started! 51 00:06:09,480 --> 00:06:10,550 Started? 52 00:06:10,600 --> 00:06:12,079 VLADIMIR: You think this is enough?! 53 00:06:12,840 --> 00:06:14,600 You think it's enough just to produce this?! 54 00:06:16,960 --> 00:06:19,600 I have managed to become Vice President of the Revolutionary Red... 55 00:06:19,624 --> 00:06:22,751 The game's about to change, Mr Verloc. You will start to earn your money here. 56 00:06:22,800 --> 00:06:26,350 You will have to do so much more than sit on a committee and pass on tittle tattle. 57 00:06:26,400 --> 00:06:27,515 So much more. 58 00:06:29,240 --> 00:06:31,038 I'm thinking of cutting you off. 59 00:06:32,840 --> 00:06:34,239 No work. No pay. 60 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 BELL RINGS 61 00:06:39,640 --> 00:06:40,869 We're going for a ride. 62 00:06:43,440 --> 00:06:44,440 Where? 63 00:06:54,560 --> 00:06:56,600 JESSIE: Now Stevie, get the coal in for your sister. 64 00:06:56,624 --> 00:07:00,663 STEVIE: Yes, Mummy. Coal for my sister. Coal for Winnie. 65 00:07:01,960 --> 00:07:03,633 WINNIE: Can I help any of you gentlemen? 66 00:07:03,680 --> 00:07:07,230 Any questions? Anything you don't see, just ask. 67 00:07:10,400 --> 00:07:14,234 VLADIMIR: This country is absurd with its sentimental regard for individual liberty. 68 00:07:14,280 --> 00:07:16,920 Harbouring convicted terrorists! It's intolerable! 69 00:07:17,880 --> 00:07:21,316 First Secretary, I am ideally positioned to prevent... 70 00:07:21,360 --> 00:07:24,671 You must provoke now not prevent! You must set them to work. 71 00:07:24,720 --> 00:07:26,597 England is in need of a jolly good scare. 72 00:07:26,640 --> 00:07:29,439 An outrage that will summon this country from its slumber. 73 00:07:29,480 --> 00:07:31,800 Unleash a law that will clamp down on the anarchist threat. 74 00:07:34,240 --> 00:07:35,240 How? 75 00:07:54,280 --> 00:07:57,989 VLADIMIR: Now an attempt upon a Crowned Head or a President is sensational enough 76 00:07:58,040 --> 00:08:02,591 in a way, though not as much as it used to be. It's almost conventional. 77 00:08:02,640 --> 00:08:05,519 The sacrosanct fetish of the day is science. 78 00:08:05,560 --> 00:08:08,632 It's become the new measure of progress, of how the world is ordered. 79 00:08:08,680 --> 00:08:10,671 Of a civilization moving forward. 80 00:08:12,520 --> 00:08:17,196 And here we have the Prime Meridian, zero longitude. 81 00:08:18,200 --> 00:08:20,760 The centre point of the Earth that divides the world in two. 82 00:08:20,800 --> 00:08:23,758 That orders the world Eastern and Western. 83 00:08:24,240 --> 00:08:29,633 One line. Emanating from this building in Greenwich. 84 00:08:32,880 --> 00:08:34,029 Blow up the observatory? 85 00:08:35,560 --> 00:08:39,155 Well, it's a building so it needn't be particularly... sanguinary. 86 00:08:39,760 --> 00:08:43,276 And you'll have enlisted your friends in the plot so it shouldn't be too difficult. 87 00:08:44,720 --> 00:08:47,758 Of course it would be symbolism but at the same time it would be sheer... 88 00:08:47,800 --> 00:08:49,996 . incomprehensible, random madness. 89 00:08:50,040 --> 00:08:52,873 Without regards for limits or sense. Pure destruction. 90 00:08:53,240 --> 00:08:56,312 An intention to make a clean sweep of the whole social creation. 91 00:08:56,360 --> 00:09:00,035 And in that madness is true terrorism. 92 00:09:00,600 --> 00:09:01,954 True terrorism! 93 00:09:02,600 --> 00:09:04,159 Forgive me, Mr Vladimir. 94 00:09:05,720 --> 00:09:08,917 It's contemplation of the actual deed I'm having difficulty with. 95 00:09:08,960 --> 00:09:10,560 How on earth am I meant to persuade them? 96 00:09:10,584 --> 00:09:12,063 Isn't that the business they're in? 97 00:09:12,760 --> 00:09:15,673 Isn't that the business you're supposed to be in? Provoking them. 98 00:09:16,920 --> 00:09:18,319 Well then, go it alone. 99 00:09:18,800 --> 00:09:20,916 Let everyone think it was your friends' handiwork. 100 00:09:20,960 --> 00:09:25,796 I can't... I can't plant a bomb! 101 00:09:27,640 --> 00:09:29,916 Some encouragement then, to get you out of your bed. 102 00:09:29,960 --> 00:09:31,553 I want my plan followed through. 103 00:09:31,600 --> 00:09:33,716 And if you fail, however you fail 104 00:09:33,760 --> 00:09:38,357 I will ensure that every radical in Europe knows that you are on our payroll. 105 00:09:41,920 --> 00:09:43,797 They'll kill me! - Exactly. 106 00:09:45,280 --> 00:09:48,716 There is a conference in Milan on the suppression of political crime. 107 00:09:48,760 --> 00:09:50,080 The British think they're immune. 108 00:09:50,104 --> 00:09:53,271 Their complacency needs to blow up in their face. Literally. 109 00:09:53,320 --> 00:09:55,601 It takes place in a month. And that's how long you've got. 110 00:09:55,625 --> 00:10:01,337 I give you a month. Dynamite, chemicals - you have carte blanche! 111 00:10:50,640 --> 00:10:53,678 Oi, Verloc. Got any new ones for me, eh? 112 00:11:22,800 --> 00:11:24,234 CLERK: Gentlemen. 113 00:11:44,480 --> 00:11:46,039 WINNIE: Everything all right? 114 00:11:49,280 --> 00:11:50,953 You leave the door on the latch? 115 00:11:51,720 --> 00:11:52,720 I know the drill. 116 00:11:54,320 --> 00:11:57,870 Fingers and thumbs! Why is he so clumsy? 117 00:12:02,760 --> 00:12:06,674 Not yourself tonight, Mr Verloc. Is he, Winnie? 118 00:12:07,760 --> 00:12:09,194 WINNIE: Tired, I expect. 119 00:12:18,560 --> 00:12:19,560 BELL RINGS 120 00:12:21,200 --> 00:12:22,360 Your friends are here, Anton. 121 00:12:25,440 --> 00:12:28,319 Come on, mischief, better make ourselves scarce. 122 00:12:28,360 --> 00:12:30,556 Bring your plate. There's a good lad. 123 00:12:38,360 --> 00:12:39,475 Good evening. - Hello. 124 00:12:39,520 --> 00:12:40,520 Verloc. 125 00:12:55,080 --> 00:12:56,354 STONE: Chief Inspector Heat. 126 00:12:56,400 --> 00:12:57,629 May I, Home Secretary...? 127 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 Be my guest. 128 00:13:03,680 --> 00:13:06,194 HEAT: This is the particular cell we've been following. 129 00:13:06,240 --> 00:13:09,312 Michaelis always protested he was no more than... 130 00:13:09,360 --> 00:13:11,590 just a lookout for the gang that killed a policeman. 131 00:13:12,760 --> 00:13:15,957 Now released, he may be looking for revenge. 132 00:13:16,480 --> 00:13:21,111 Struggle and warfare is the condition of private ownership. 133 00:13:21,720 --> 00:13:23,119 It is fatal to itself. 134 00:13:23,160 --> 00:13:27,119 YUNDT: Oh I see, capitalism sows the seeds of its own destruction? 135 00:13:27,160 --> 00:13:29,913 80 therefore we just sit back and do nothing? 136 00:13:29,960 --> 00:13:32,634 HEAT: Yundt, an unapologetic revolutionary. 137 00:13:33,200 --> 00:13:35,874 He's older and weaker now but he was violent, sir. 138 00:13:35,920 --> 00:13:37,672 We have to attack some banks. 139 00:13:37,720 --> 00:13:40,633 It isn't enough to just leave a few bank tellers quivering. 140 00:13:41,240 --> 00:13:43,914 HEAT: Ossipon. He's wanted all over Europe, sir. 141 00:13:43,960 --> 00:13:47,590 Fled his own country. Here he writes radical pamphlets. 142 00:13:47,920 --> 00:13:52,118 We cannot wait for a crisis, we have to bloody create one! 143 00:13:52,160 --> 00:13:54,037 Come up with a target we can hit then! 144 00:13:56,560 --> 00:14:01,077 Verloc runs a seedy shop in Soho. To be honest, sir 145 00:14:01,120 --> 00:14:03,240 I don't think he's capable of seeing anything through. 146 00:14:04,320 --> 00:14:07,927 Come on! One that will cause not only 147 00:14:07,939 --> 00:14:12,320 destruction but will actually shock everyone. 148 00:14:14,920 --> 00:14:20,279 We need to show that our intention is to sweep away the whole social creation. 149 00:14:26,160 --> 00:14:28,356 That is true terrorism. 150 00:14:34,720 --> 00:14:37,240 If they are ever taken up by their working class counterparts... 151 00:14:37,264 --> 00:14:38,264 BELL RINGS 152 00:14:38,840 --> 00:14:40,720 Well, you left the door on the latch didn't you? 153 00:14:42,560 --> 00:14:44,278 YUNDT: You're late. - Apologies. 154 00:14:44,320 --> 00:14:46,480 Should Anarchists apologize for interrupting a meeting? 155 00:14:46,504 --> 00:14:47,938 That's very good, Ossipon. 156 00:14:48,640 --> 00:14:49,835 What's your opinion? 157 00:14:49,880 --> 00:14:50,756 I beg your pardon? 158 00:14:50,800 --> 00:14:55,078 OSSIPON: Verloc is suddenly restless. Thinks we should refashion our tactics. 159 00:14:55,120 --> 00:14:58,397 Attack the rich. That is the only way. 160 00:14:58,440 --> 00:15:02,673 They nourish their greed on the quivering flesh of our people. 161 00:15:03,000 --> 00:15:07,551 Their jaws drip with our blood so we should spill theirs! 162 00:15:07,600 --> 00:15:11,275 A capitalist is a cannibal! 163 00:15:12,160 --> 00:15:14,390 OSSIPON CLAPS 164 00:15:14,440 --> 00:15:16,120 Is that the sort of thing you had in mind? 165 00:15:16,144 --> 00:15:21,218 Hurt a few wealthy individuals? It's meaningless. 166 00:15:22,000 --> 00:15:27,200 Yes. Yes, it is. Quite meaningless. Not nearly enough violence. 167 00:15:27,600 --> 00:15:29,238 HEAT: Refers to himself as The Professor. 168 00:15:29,280 --> 00:15:31,920 Ironic really, as he couldn't even remain as a lab technician. 169 00:15:32,320 --> 00:15:34,391 Only a detonator means anything. 170 00:15:35,040 --> 00:15:39,671 You all tolerate my company because I know how chemicals combine. 171 00:15:39,720 --> 00:15:43,554 But I've never heard a peep from any of you about getting your actual hands on 'em. 172 00:15:44,200 --> 00:15:46,077 What might temper your scorn? 173 00:15:47,760 --> 00:15:51,993 If the conversation were to turn to... bombs? 174 00:15:52,040 --> 00:15:54,096 Will that ever happen? - OSSIPON: Look, let us reconvene... 175 00:15:54,120 --> 00:15:56,256 I've spent fifteen years in prison, Verloc. I'll bide my time. 176 00:15:56,280 --> 00:15:58,240 YUNDT: If I weren't too old to escape the blast... 177 00:15:58,264 --> 00:15:59,698 Who cares about the blast? 178 00:16:04,440 --> 00:16:05,669 Just as I thought. 179 00:16:05,720 --> 00:16:08,872 Revolution is not a dynamite campaign. 180 00:16:28,520 --> 00:16:32,559 It's impressive intelligence, Chief Inspector, so what conclusion am I to draw? 181 00:16:36,160 --> 00:16:38,629 Well, you can go to the conference in Milan, sir. 182 00:16:38,680 --> 00:16:42,310 And you can announce that we can put our finger on every single Anarchist in London. 183 00:16:42,360 --> 00:16:46,638 And I give you have my word that as long as we keep our eye on this cell 184 00:16:46,680 --> 00:16:48,159 they're capable of nothing. 185 00:16:48,840 --> 00:16:50,353 HEAT: Nothing whatsoever. 186 00:17:06,440 --> 00:17:08,351 It appears you have no takers. 187 00:17:13,320 --> 00:17:15,152 Will you help me? 188 00:17:18,640 --> 00:17:20,392 I'll listen to what you have to say. 189 00:17:56,400 --> 00:17:58,391 JESSIE: Was it Yundt? - Mr Yundt! 190 00:18:00,440 --> 00:18:03,592 I don't know why you put up with it. You know what it does to Stevie. 191 00:18:04,600 --> 00:18:06,079 Anton needs an outlet. 192 00:18:06,120 --> 00:18:09,320 If they're in there trying to put the world to rights, I can't begrudge him that. 193 00:18:09,736 --> 00:18:11,456 It's just a bunch of men letting off steam. 194 00:18:11,480 --> 00:18:15,235 JESSIE: Mr Verloc wasn't just letting off steam. You didn't hear him. 195 00:18:15,840 --> 00:18:17,513 He was talking about violence, Winnie. 196 00:18:18,480 --> 00:18:22,758 Talking about it? I remember daddy doing more than talk about it. 197 00:18:22,800 --> 00:18:24,871 He didn't understand him, that's all! 198 00:18:25,520 --> 00:18:27,636 And you don't understand Anton. 199 00:18:30,120 --> 00:18:31,440 Come on, Stevie. Bedtime. 200 00:18:46,760 --> 00:18:48,876 Kitchen not big enough for two women? 201 00:19:07,360 --> 00:19:08,360 What's wrong? 202 00:19:11,520 --> 00:19:13,033 Headache. 203 00:19:15,160 --> 00:19:17,674 Starting to not feel very well. 204 00:19:24,840 --> 00:19:27,275 Did you remember to take the cashbox out of the shop? 205 00:19:28,200 --> 00:19:30,191 Ever the pragmatist, Winnie! 206 00:19:31,000 --> 00:19:33,674 Well, we wouldn't want your headache getting any worse, would we? 207 00:19:36,000 --> 00:19:38,200 Mind you, you'd have noticed it was lighter than normal. 208 00:19:38,224 --> 00:19:39,623 Takings are down. 209 00:19:45,880 --> 00:19:47,791 I'll do what needs to be done. 210 00:19:49,640 --> 00:19:50,789 What does that mean? 211 00:19:51,160 --> 00:19:52,355 CRASHING AND SHOUTING 212 00:19:52,440 --> 00:19:53,475 Anton! 213 00:19:55,040 --> 00:19:56,075 Be careful. 214 00:19:56,560 --> 00:20:00,793 STEVIE: I won't let them eat me! I won't let them eat me! 215 00:20:00,840 --> 00:20:05,710 I won't let them eat me! Don't let them eat me. 216 00:20:05,760 --> 00:20:09,196 Winnie's coming. - Don't let them eat me! Don't! 217 00:20:09,240 --> 00:20:10,071 WINNIE: Stevie! 218 00:20:10,160 --> 00:20:14,472 There's knives here, Winnie. Knives here! Knives here! Knives here! 219 00:20:14,520 --> 00:20:17,478 Stevie, it's not true. - Help me! 220 00:20:17,800 --> 00:20:19,080 Stevie, it's not true. - Help me! 221 00:20:19,104 --> 00:20:21,355 WINNIE: No-one's going to eat you or anybody. 222 00:20:21,400 --> 00:20:22,880 It's a just a tale. - STEVIE: Help me! 223 00:20:22,904 --> 00:20:23,915 It's just a fairy-tale. 224 00:20:23,960 --> 00:20:27,794 It's just a bunch of silly men saying the first thing that comes into their heads. 225 00:20:27,840 --> 00:20:29,274 Isn't that so, Anton? 226 00:20:31,360 --> 00:20:35,149 Words, that's all. Bunch of silly men. 227 00:20:35,200 --> 00:20:41,037 Don't worry, Stevie. No-one's going to hurt you. Come on. 228 00:20:45,480 --> 00:20:46,709 WINNIE: Mind the knives. 229 00:20:51,400 --> 00:20:53,994 WINNIE: There's a lot to clear up in the morning, Stevie. 230 00:20:56,520 --> 00:20:58,875 Stevie's made quite a mess, hasn't he? 231 00:21:03,960 --> 00:21:05,951 I can forbear that. 232 00:21:52,040 --> 00:21:55,635 PROFESSOR: You walked along far too quickly. As if you were in a hurry. 233 00:21:56,120 --> 00:21:58,680 It's not good at all really. Amateur. 234 00:21:58,720 --> 00:22:01,234 You're very cocksure all of a sudden. 235 00:22:01,280 --> 00:22:04,432 Oh, Mr Verloc. Have you not already found me to be a wolf in sheep's clothing? 236 00:22:05,800 --> 00:22:06,870 A lone wolf. 237 00:22:06,920 --> 00:22:12,996 What should I do - admire the chit chat of you and your friends every Tuesday night? 238 00:22:13,040 --> 00:22:19,355 That's true. They talk too much but you are all words yourself. 239 00:22:19,400 --> 00:22:21,232 Provocative ones, mind, but... 240 00:22:21,280 --> 00:22:23,920 I mean exactly what I say. Now be explicit yourself. 241 00:22:27,200 --> 00:22:28,679 Can you supply a bomb? 242 00:22:29,840 --> 00:22:32,195 I can supply a bomb. That's one thing. 243 00:22:32,720 --> 00:22:35,280 But the main thing is will you explode it? 244 00:22:40,160 --> 00:22:43,516 That needs a cool head. And you are a hot flush. 245 00:22:45,960 --> 00:22:51,512 Do you know the most frequent customers to my shop are from parliament and the pulpit? 246 00:22:55,360 --> 00:22:57,715 The men who uphold the social order of this country 247 00:22:57,760 --> 00:23:02,231 are not only rank hypocrites but their tastes... 248 00:23:04,880 --> 00:23:06,757 beyond the limit. 249 00:23:07,920 --> 00:23:11,914 I'd have them dragged out into plain sight and torn apart. 250 00:23:12,720 --> 00:23:15,314 Their skin and their pretence laid bare. 251 00:23:17,560 --> 00:23:21,679 But I must ask you something - in order to accomplish your mission 252 00:23:21,720 --> 00:23:27,113 would you do so even at the cost... of your own life? 253 00:23:33,480 --> 00:23:34,800 I see. 254 00:23:36,520 --> 00:23:41,754 Look. What I have in mind is a building. An important building. 255 00:23:41,800 --> 00:23:43,950 Symbolic of this country and everything... 256 00:23:44,000 --> 00:23:49,200 No death, just destruction? What, you will be a conscientious terrorist, will you? 257 00:23:49,240 --> 00:23:51,390 Well, that won't wash, not with me, Verloc. 258 00:23:51,440 --> 00:23:53,440 I prefer to give my stuff to people who are deadly. 259 00:23:53,480 --> 00:23:57,553 People who have character. Who have no illusions about what it is they are in. 260 00:23:58,760 --> 00:24:00,080 Think again. 261 00:24:27,480 --> 00:24:30,040 This isn't quite the excitement people come in here looking for. 262 00:24:30,080 --> 00:24:33,516 Given out at discount, they may yet become receptive to it. 263 00:24:33,560 --> 00:24:36,518 And their passions turning to a different kind of struggle. 264 00:24:37,280 --> 00:24:38,315 Perhaps. 265 00:24:40,200 --> 00:24:42,714 Now here's some excitement given out freely. 266 00:24:42,760 --> 00:24:48,915 Circles! Circles, circles, circles, circles, circles, circles, Mr Ossipon! Tom! 267 00:24:48,960 --> 00:24:52,351 And very good circles they are too. Very... round. 268 00:24:53,960 --> 00:24:57,635 Can I take this with me? - STEVIE: No! Greedy! 269 00:24:57,800 --> 00:25:00,110 Showing only! Say how many, Mr Ossipon! Tom! 270 00:25:00,160 --> 00:25:03,278 Stevie, let Mr Ossipon get on now. - Not at all. 271 00:25:09,120 --> 00:25:10,349 OSSIPON: Twenty-two. 272 00:25:10,400 --> 00:25:11,400 Twenty-one! 273 00:25:12,600 --> 00:25:14,318 Then have you got room for one more? 274 00:25:15,480 --> 00:25:16,754 One more? - OSSIPON: Mmm. 275 00:25:17,440 --> 00:25:21,798 One more! One more, Winnie! One more! One more! 276 00:25:22,400 --> 00:25:25,916 There's some scientific fools who dismiss boys like Stevie as degenerates. 277 00:25:26,560 --> 00:25:29,200 I had a doctor inspect the lobes of his ears once. 278 00:25:29,240 --> 00:25:31,390 As if that might explain something. - Nonsense! 279 00:25:31,440 --> 00:25:34,398 He can write and read and draw. 280 00:25:35,120 --> 00:25:39,159 And he's full of life... because you are. 281 00:25:47,360 --> 00:25:49,976 HEDGES: It seems Verloc and the Professor are having their own private encounter. 282 00:25:50,000 --> 00:25:51,035 Just the two of them? 283 00:25:51,080 --> 00:25:52,760 Not the usual kind of meeting at all, sir. 284 00:25:55,200 --> 00:25:56,679 Let's have our own encounter. 285 00:26:17,960 --> 00:26:19,189 Two whiskies, please. 286 00:26:20,720 --> 00:26:22,720 Thought you might like a bit of company, Professor. 287 00:26:23,200 --> 00:26:26,192 Chief Inspector Heat, Special Crimes Division. 288 00:26:27,360 --> 00:26:30,159 Don't matter what you say about them 'revolutionary' friends of yours 289 00:26:30,200 --> 00:26:33,238 you can't really go to the pub with them, can you? 290 00:26:33,800 --> 00:26:36,440 To be honest, I don't even know why you bother. 291 00:26:37,040 --> 00:26:40,670 Better hobbies out there for a lonely fellow like you to pursue. 292 00:26:41,080 --> 00:26:42,479 What do you want? 293 00:26:47,720 --> 00:26:49,677 Why are you meeting Verloc away from the others? 294 00:26:50,480 --> 00:26:51,760 HEAT: What are you talking about? 295 00:26:51,784 --> 00:26:53,233 Suddenly I'm a 'person of interest'? 296 00:26:53,280 --> 00:26:55,520 HEAT: Actually, you are a person of very little interest. 297 00:26:55,800 --> 00:26:58,633 But if you're gonna have independent conversations with the bigger boys 298 00:26:58,680 --> 00:27:00,751 in this network then it's my duty to ask. 299 00:27:01,440 --> 00:27:03,238 You think I am in thrall to them? 300 00:27:04,040 --> 00:27:05,633 They must seem very exciting. 301 00:27:06,280 --> 00:27:09,159 For a person with such a humdrum life like you. 302 00:27:10,160 --> 00:27:12,071 You couldn't even remain a lab technician. 303 00:27:12,520 --> 00:27:15,638 Now you want to dabble in a bit of subversion and feel all 'heroic'? 304 00:27:17,000 --> 00:27:22,200 If I am such a fantasist, Chief Inspector, explain this. 305 00:27:25,040 --> 00:27:29,671 You say I'm friendless? Oh no, Inspector. I am very attached to this. 306 00:27:29,720 --> 00:27:33,395 I always walk with my left hand closed around... 307 00:27:33,440 --> 00:27:36,000 this India rubber ball that I keep in my pocket. 308 00:27:36,040 --> 00:27:40,193 And the pressing of this ball actuates a detonator inside this flask in my jacket. 309 00:27:40,240 --> 00:27:42,993 It's the principle of the instantaneous shutter of a camera. 310 00:27:43,040 --> 00:27:45,793 The tube leads up here and round into the flask. 311 00:27:45,840 --> 00:27:48,832 The detonator is part mechanical, part chemical. 312 00:27:48,880 --> 00:27:52,032 Now this pressing of the ball, that starts everything rolling. 313 00:27:52,080 --> 00:27:53,673 What? And lead to your own destruction? 314 00:27:53,720 --> 00:27:58,351 And yours, and his, and God knows how many more besides. 315 00:28:00,040 --> 00:28:03,112 As for myself. I am the least of it. 316 00:28:03,840 --> 00:28:05,638 Well, what use would you be? 317 00:28:06,960 --> 00:28:08,473 I will have served my purpose. 318 00:28:10,480 --> 00:28:14,030 Oh, I've no doubt the newspapers will give you a very good obituary. 319 00:28:14,880 --> 00:28:17,440 Chief Inspector Heat, implacable enemy of terror. 320 00:28:17,480 --> 00:28:19,756 The man who kept us safe in our beds. 321 00:28:21,080 --> 00:28:22,753 But you'd be buried alongside me. 322 00:28:24,360 --> 00:28:28,513 Mark no doubt your friends will make an effort to sort us out as much as possible. 323 00:28:29,496 --> 00:28:30,496 Give this up. 324 00:28:30,520 --> 00:28:33,911 To deal with me, you'd require sheer, naked, inglorious heroism. 325 00:28:34,920 --> 00:28:36,319 Do you possess such? 326 00:28:48,840 --> 00:28:52,117 You can't win this game. We're too many for you! 327 00:29:12,400 --> 00:29:13,435 What now, sir? 328 00:29:22,880 --> 00:29:24,393 HEAT: I've come to see Mr Verloc. 329 00:29:25,600 --> 00:29:26,874 Is he expecting you? 330 00:29:26,920 --> 00:29:28,035 I wouldn't think so. 331 00:29:35,760 --> 00:29:38,832 WINNIE: Anton, you have a visitor. 332 00:29:59,000 --> 00:30:00,752 You still importing from the continent? 333 00:30:03,360 --> 00:30:05,749 Everything you see here is legal, Chief Inspector. 334 00:30:05,800 --> 00:30:07,154 HEAT: What about what I can't see? 335 00:30:07,800 --> 00:30:10,110 I could have the Customs House men down here anytime. 336 00:30:10,680 --> 00:30:13,832 Confiscation. Prosecution. Prison. 337 00:30:14,880 --> 00:30:16,075 What is it you want? 338 00:30:17,640 --> 00:30:20,154 The services of my sometime informer. 339 00:30:22,480 --> 00:30:24,630 It's been two years since I've seen you. 340 00:30:24,680 --> 00:30:26,796 And two hours since you saw the Professor. 341 00:30:28,560 --> 00:30:29,755 Are you following me? 342 00:30:30,280 --> 00:30:32,157 It's all right. It's only him I want. 343 00:30:33,080 --> 00:30:34,560 HEAT: Have you got an address for him? 344 00:30:51,480 --> 00:30:54,438 Why was it just the two of you? What did he want? 345 00:30:55,600 --> 00:30:56,999 What did he talk about? 346 00:30:58,600 --> 00:31:00,318 If your associates were to find out 347 00:31:00,360 --> 00:31:02,800 that you were being paid by the Russian Embassy to spy on them 348 00:31:03,800 --> 00:31:05,313 it could end in your death. 349 00:31:07,960 --> 00:31:10,998 He wants to supply me with explosives. 350 00:31:12,600 --> 00:31:14,352 The meeting ended badly. 351 00:31:14,800 --> 00:31:18,998 He went away. Didn't trust me. 352 00:31:19,480 --> 00:31:21,720 When do you think he realised you weren't all you seemed? 353 00:31:22,520 --> 00:31:23,999 Did he smell a rat? 354 00:31:33,480 --> 00:31:35,312 Why were you talking about explosives? 355 00:31:39,400 --> 00:31:40,993 I was just being provocative. 356 00:31:43,680 --> 00:31:44,909 It's my job. 357 00:32:08,760 --> 00:32:11,274 WINNIE: You can't leave. Why would you want to live there? 358 00:32:11,400 --> 00:32:12,629 This is nonsense. 359 00:32:12,720 --> 00:32:15,394 JESSIE: They are homes for the dependents of licenced victuallers. 360 00:32:15,480 --> 00:32:18,598 A good, charitable arrangement from the brewery for widows like me. 361 00:32:18,880 --> 00:32:21,076 WINNIE: An almshouse! Can you credit it? 362 00:32:21,120 --> 00:32:22,872 It will work very well for me! 363 00:32:23,040 --> 00:32:24,269 And what about us? 364 00:32:24,320 --> 00:32:26,311 JESSIE: You must look after your own family. 365 00:32:28,080 --> 00:32:29,798 You don't feel this is your home anymore? 366 00:32:30,720 --> 00:32:32,074 I don't do this lightly! 367 00:32:32,320 --> 00:32:33,833 Why are you doing it at all? 368 00:32:34,960 --> 00:32:38,794 I know I'm Stevie's mother. But you are Mr Verloc's wife. 369 00:32:45,560 --> 00:32:47,392 Anton, please stop this nonsense! 370 00:32:47,440 --> 00:32:49,440 STEVIE: Mummy? - Perhaps it's a practical solution. 371 00:32:49,464 --> 00:32:50,316 What about Stevie? 372 00:32:50,360 --> 00:32:52,040 Look, Winnie. I've got troubles of my own! 373 00:32:52,064 --> 00:32:55,500 Everybody's very cross today! Very cross today, why? 374 00:32:57,760 --> 00:33:00,070 It's nothing, Stevie. Come and give me a hand. 375 00:33:06,400 --> 00:33:08,835 Go. Go. Go. Go... Go! 376 00:33:25,400 --> 00:33:26,400 Threaten me! 377 00:33:26,440 --> 00:33:29,512 PROFESSOR GRUMBLES TO HIMSELF 378 00:33:36,040 --> 00:33:38,554 Threaten me. Threaten me. I'll... 379 00:33:41,280 --> 00:33:45,114 Too much. I will be too much for them. 380 00:33:59,360 --> 00:34:01,419 LADY BLACKWOOD: Ladies and gentlemen, I'm 381 00:34:01,431 --> 00:34:03,797 delighted to welcome Mr Michaelis to our salon. 382 00:34:04,480 --> 00:34:05,480 Please. 383 00:34:10,680 --> 00:34:11,875 STONE: Mr Vladimir. 384 00:34:11,920 --> 00:34:14,639 80 Special Crimes releases its anarchists and murderers? 385 00:34:14,680 --> 00:34:16,520 He is involved with the killing of a policeman 386 00:34:16,544 --> 00:34:19,616 and is then indulged by romantic liberals as the victim. 387 00:34:19,880 --> 00:34:22,030 He was given a life sentence as an accessory. 388 00:34:22,600 --> 00:34:25,592 Besides, the man can't help but be chastened after fifteen years in prison. 389 00:34:25,720 --> 00:34:27,937 Or embittered by his incarceration, intent on 390 00:34:27,949 --> 00:34:30,032 achieving new heights of radical depravity 391 00:34:30,120 --> 00:34:33,397 a campaign unwittingly funded by the Lady Patroness. 392 00:34:33,960 --> 00:34:38,511 How I love the British justice system - renowned for its humanitarianism. 393 00:34:39,800 --> 00:34:41,074 That's most kind. 394 00:34:41,320 --> 00:34:44,073 Don't you realize the kind of people you have in your midst? 395 00:34:44,120 --> 00:34:45,952 Some of them are your people too, aren't they? 396 00:34:46,040 --> 00:34:48,680 Oh, absolutely. On the run from all kinds of outrages. 397 00:34:48,720 --> 00:34:50,199 They won't commit any here. 398 00:34:50,240 --> 00:34:52,356 The way your institutions stand on ceremony? 399 00:34:52,400 --> 00:34:53,913 I am sure they will. 400 00:34:57,280 --> 00:34:58,953 If you'll excuse me. 401 00:35:01,040 --> 00:35:02,394 He will make fools of you all. 402 00:35:03,880 --> 00:35:07,350 ANNIE: Mr Michaelis, this is my husband, Assistant Commissioner Stone. 403 00:35:08,760 --> 00:35:11,320 I can assure you I'm here socially not professionally. 404 00:35:11,760 --> 00:35:14,639 And enjoying Lady Blackwood's hospitality. 405 00:35:15,360 --> 00:35:18,557 I bear no enmity. I am a ticket of leave man. 406 00:35:18,600 --> 00:35:25,472 My freedom... conditional. My appreciation of it boundless. 407 00:35:25,680 --> 00:35:30,436 Mr Michaelis is going to my cottage in Kent to write a book, a memoir! 408 00:35:30,480 --> 00:35:31,993 How extraordinary is that? 409 00:35:32,680 --> 00:35:35,559 That's... - Quite. Quite. 410 00:35:43,560 --> 00:35:46,160 JESSIE: There's no need to come with me. - WINNIE: Don't be silly. 411 00:35:46,680 --> 00:35:48,079 Where are we going? 412 00:35:48,920 --> 00:35:50,160 When are you going to tell him? 413 00:35:50,184 --> 00:35:53,097 On the way. Come on, Stevie. 414 00:35:53,320 --> 00:35:55,152 I want to sit up by the horse! 415 00:35:57,440 --> 00:35:58,440 Wait for me. 416 00:36:00,600 --> 00:36:01,829 Look after yourself. 417 00:36:02,520 --> 00:36:03,669 Look after them. 418 00:36:05,200 --> 00:36:12,038 Whoa, good. Good boy. Good boy. Don't make him go too fast. 419 00:36:25,120 --> 00:36:28,317 No. No. Mummy doesn't go in there! - WINNIE: Stevie. 420 00:36:28,560 --> 00:36:33,634 Look, mummy doesn't go away from me! Mummy doesn't go in there! 421 00:36:33,680 --> 00:36:35,840 You'll come and see me every Sunday, won't you, Stevie? 422 00:36:35,864 --> 00:36:37,741 Get the omnibus over here. Like a big boy. 423 00:36:37,840 --> 00:36:39,831 I'll get lost! - No. 424 00:36:41,240 --> 00:36:44,153 No. No. That's Mummy's. 425 00:36:44,840 --> 00:36:46,558 You didn't need to do this at all, Mother. 426 00:36:46,696 --> 00:36:48,536 He'll be fine with you. As long as there's you. 427 00:36:48,560 --> 00:36:51,000 STEVIE: Don't touch them. They're mummy's things. - And Anton. 428 00:36:53,160 --> 00:36:57,836 Did I make you do this? Did I make you? I'm sorry, Mummy. 429 00:36:57,880 --> 00:37:00,190 No, Stevie. You're a good boy. - I'm sorry. 430 00:37:00,240 --> 00:37:02,072 Daddy didn't think I was a good boy. 431 00:37:02,120 --> 00:37:05,511 Daddy's not here anymore. You have Mr Verloc as your guardian now. 432 00:37:06,320 --> 00:37:08,072 I made a good match, Mother. 433 00:37:08,520 --> 00:37:10,193 How do you really know? 434 00:37:11,360 --> 00:37:14,240 These things don't bear too much looking into as long as he's good to us. 435 00:37:16,080 --> 00:37:18,760 Come on, Stevie. Say goodbye now, we've got to go. See her soon, eh? 436 00:37:19,800 --> 00:37:21,199 Yes. Yes. 437 00:37:21,240 --> 00:37:23,993 She won't see me. She doesn't like me! 438 00:37:24,080 --> 00:37:25,559 Stevie! - She doesn't. 439 00:37:25,720 --> 00:37:26,720 Stevie! 440 00:37:41,040 --> 00:37:44,954 Wurmt! Wurmt! Wurmt! I need to see the First Secretary! 441 00:37:45,760 --> 00:37:47,433 I can't do what he wants. 442 00:37:50,680 --> 00:37:51,750 Wurmt! 443 00:38:11,280 --> 00:38:14,671 Stevie! You shouldn't have just run off like that. 444 00:38:14,720 --> 00:38:16,160 Anything could have happened to you. 445 00:38:18,480 --> 00:38:19,959 What will happen to me? 446 00:38:20,000 --> 00:38:22,913 Nothing. Everything'll stay the same. 447 00:38:23,040 --> 00:38:24,189 Really the same? 448 00:38:24,240 --> 00:38:26,231 Yes, Stevie, because you've got me. 449 00:38:26,280 --> 00:38:27,350 Yes. 450 00:38:27,400 --> 00:38:30,677 Yeah. And no-one's ever taking that away. 451 00:38:31,280 --> 00:38:33,590 No. No. 452 00:38:33,640 --> 00:38:34,755 Come on. 453 00:38:54,520 --> 00:38:55,954 WINNIE: What did you mean? 454 00:38:59,360 --> 00:39:00,360 Eh? 455 00:39:04,080 --> 00:39:06,276 WINNIE: You said you had troubles of your own. 456 00:39:14,440 --> 00:39:17,114 I don't know how much longer I can keep this up. 457 00:39:19,640 --> 00:39:20,640 Tell me. 458 00:39:26,560 --> 00:39:27,560 Anton? 459 00:39:29,640 --> 00:39:32,712 The shop. You were right. 460 00:39:35,840 --> 00:39:38,195 The figures just don't add up. 461 00:39:40,080 --> 00:39:45,200 Nothing's adding up. As for us, I'm sure we'll be all right. 462 00:39:46,360 --> 00:39:48,112 You always find a way to make things work. 463 00:40:15,680 --> 00:40:17,956 What's wrong with him? He looks like a sick dog. 464 00:40:18,000 --> 00:40:20,674 He misses having something to do. He misses Mother. 465 00:40:22,080 --> 00:40:24,913 WINNIE: He needs routine. He needs things to settle down. 466 00:40:27,560 --> 00:40:29,676 I thought maybe he could help you out in the shop. 467 00:40:29,720 --> 00:40:32,080 You could show him the ropes. He'd really enjoy it. - Don't. 468 00:40:32,320 --> 00:40:33,674 WINNIE: Don't what? 469 00:40:34,920 --> 00:40:40,279 Make plans for me. Everyone is always making plans for me! 470 00:41:02,480 --> 00:41:08,954 Sir. Sir. I was told to take you with me. 471 00:41:11,680 --> 00:41:12,680 Who by? 472 00:41:44,000 --> 00:41:47,789 Verloc. Boy. 473 00:41:51,520 --> 00:41:54,956 I've cut the bottom out of this one-gallon Copal varnish can. 474 00:41:55,840 --> 00:41:59,196 The can encloses this. 475 00:42:00,320 --> 00:42:08,320 That is encased in wet clay and it contains sixteen ounces of X2 powder. 476 00:42:11,280 --> 00:42:16,559 The detonator will be connected with the screw top of the can. 477 00:42:17,160 --> 00:42:19,800 It will work on a combination of time and shock. 478 00:42:19,840 --> 00:42:23,196 Why are you willing to help me now? You weren't before. 479 00:42:23,240 --> 00:42:25,754 Come. Look at this. 480 00:42:36,720 --> 00:42:37,790 What's wrong with you? 481 00:42:42,040 --> 00:42:43,394 It's becoming real. 482 00:42:43,800 --> 00:42:46,030 You're not having second thoughts are you, Verloc? 483 00:42:46,360 --> 00:42:52,197 I can't. I'm set on this course. Regardless. 484 00:42:52,240 --> 00:42:53,639 Regardless of what? 485 00:43:03,440 --> 00:43:04,794 This is a war. 486 00:43:06,080 --> 00:43:08,993 You can't get away with making just some kind of gesture. 487 00:43:10,000 --> 00:43:12,958 People will die. You do understand that, don't you? 488 00:43:14,520 --> 00:43:16,079 I just need a bomb. 489 00:43:22,960 --> 00:43:24,109 Leave it with me. 490 00:43:53,480 --> 00:43:54,800 You seem in a better mood. 491 00:43:56,560 --> 00:43:58,949 I suppose a few pints of beer can do that to a man. 492 00:44:02,120 --> 00:44:05,511 I've been thinking. This boy needs to get out more. 493 00:44:06,960 --> 00:44:09,110 You know how I am for my little 'journeys'. 494 00:44:09,880 --> 00:44:13,316 I need a walking companion. To the park, for a start. 495 00:44:13,960 --> 00:44:15,280 WINNIE: Did you hear that, Stevie? 496 00:44:15,304 --> 00:44:16,374 Park! 497 00:44:16,800 --> 00:44:20,031 Oh, thank you Anton. He needs something to look forward to. Don't you? 498 00:44:20,080 --> 00:44:21,798 Yes. Yes. 499 00:44:23,800 --> 00:44:25,871 Perhaps my reward will be in Heaven. 500 00:44:27,360 --> 00:44:28,475 You believe in Heaven? 501 00:44:29,000 --> 00:44:31,469 I didn't think that was the stuff of revolutionaries. 502 00:44:33,080 --> 00:44:34,878 I have my weaknesses, Winnie. 503 00:44:38,040 --> 00:44:40,998 If you can't wait for your reward until then we could go upstairs shortly. 504 00:44:44,040 --> 00:44:45,951 Be good to forget myself for a while. 505 00:45:05,760 --> 00:45:06,989 DOOR OPENS - Out we go. 506 00:45:07,040 --> 00:45:08,439 All right, come on then. 507 00:45:09,600 --> 00:45:10,874 Have fun. 508 00:45:13,880 --> 00:45:17,760 Could be father and son! It's such a lovely a sight, Anton! 509 00:45:19,920 --> 00:45:21,069 Bye. 510 00:45:31,720 --> 00:45:36,157 What intelligence is to be had watching me take a defective relative for a walk? 511 00:45:37,680 --> 00:45:40,320 Father and son, commendable. 512 00:45:41,800 --> 00:45:44,120 But it doesn't change the fact you're in the Embassy's pay. 513 00:45:44,144 --> 00:45:45,400 And still in my debt. 514 00:45:45,440 --> 00:45:47,192 And what if I'm out of it! All of it! 515 00:45:47,880 --> 00:45:51,077 Free to live a simple life between the shop and the park. 516 00:45:53,120 --> 00:45:54,554 Is that your fervent wish? 517 00:45:55,600 --> 00:45:56,600 Yes! 518 00:46:00,520 --> 00:46:02,033 Any idea where the Professor is? 519 00:46:03,080 --> 00:46:08,951 Inspector Heat - I tell you this now - I am no longer of use! 520 00:46:16,840 --> 00:46:17,840 VERLOC WHISTLES 521 00:46:19,320 --> 00:46:20,320 Hello. 522 00:46:25,080 --> 00:46:26,639 VERLOC: We shamed him, Stevie. 523 00:46:27,520 --> 00:46:29,830 He had to get out of our way and leave us alone. 524 00:46:31,240 --> 00:46:32,958 How could he do anything else? 525 00:46:37,840 --> 00:46:38,840 WINNIE: Thank you. 526 00:46:49,320 --> 00:46:52,312 Prominently displayed, Winnie! Prominently displayed! 527 00:47:01,240 --> 00:47:05,518 Are you not ever... affronted by what you pass across this counter? 528 00:47:05,880 --> 00:47:07,917 I find the main thing is not to blush. 529 00:47:09,600 --> 00:47:11,398 Does it not offend your morals though? 530 00:47:11,880 --> 00:47:13,757 Needs must is my morals. 531 00:47:14,960 --> 00:47:17,474 Anyway, I thought yours was freedom of the individual. 532 00:47:17,520 --> 00:47:19,989 I think the act of love should be an act of love. 533 00:47:21,320 --> 00:47:24,756 An affirmation. Now, if you could ever find such love... 534 00:47:26,440 --> 00:47:29,876 the joy would be... would be real. 535 00:47:29,920 --> 00:47:31,354 I think I'm blushing now. 536 00:47:31,560 --> 00:47:36,031 Something new has come your way. Heading in the direction of your heart maybe. 537 00:47:37,680 --> 00:47:39,398 If so I'll have to see it off, won't I? 538 00:47:43,080 --> 00:47:44,229 Why? 539 00:47:45,600 --> 00:47:47,477 Because Anton is good to me. 540 00:48:01,680 --> 00:48:03,159 STEVIE: Beard. 541 00:48:12,640 --> 00:48:15,473 Wolfman. It's a Wolfman. 542 00:48:18,880 --> 00:48:20,439 STEVIE: I've lost my hat. 543 00:48:20,480 --> 00:48:28,480 Hup. Hup. Hup. Come on. Hey. Hey. Hey. Hup. Hup. 544 00:48:30,200 --> 00:48:33,750 It's a beautiful creature trapped behind bars, Stevie. 545 00:48:34,520 --> 00:48:40,118 At the whim of his master. Locked in, lonely, so unhappy. 546 00:48:40,720 --> 00:48:41,920 STEVIE: Animal from the jungle! 547 00:48:42,200 --> 00:48:44,589 VERLOC: That's what it should be. Free. 548 00:48:44,800 --> 00:48:45,949 I'm free! 549 00:48:46,000 --> 00:48:47,718 None of us are, Stevie. 550 00:48:49,040 --> 00:48:52,317 You know, I have known men who have had their tongues... 551 00:48:52,360 --> 00:48:55,159 ripped out because of what they've spoken about. 552 00:48:55,720 --> 00:48:59,600 They've had flesh torn from them because they won't tell their secrets 553 00:48:59,640 --> 00:49:01,472 tell tales on their friends. 554 00:49:02,240 --> 00:49:07,519 No, no, we are we're animals too, Stevie, trapped in a cage 555 00:49:07,880 --> 00:49:11,316 and on the inside we cry like these animals. Listen to it... listen. 556 00:49:12,640 --> 00:49:18,909 Do you hear that? That noise, is pain, Stevie. Ah, pain. 557 00:49:19,440 --> 00:49:21,829 CROWD APPLAUDS 558 00:49:22,160 --> 00:49:25,391 Pain... Pain. 559 00:49:28,360 --> 00:49:33,150 PUPPETS: Oh, ah, aw, oh, I'll call the police. 560 00:49:42,120 --> 00:49:43,315 Is this the place? 561 00:49:44,480 --> 00:49:46,994 Is this the wicked place where they lock them up, Mr Verloc? 562 00:49:47,040 --> 00:49:48,040 Yes, Stevie. 563 00:49:55,800 --> 00:49:56,800 VERLOC: So. 564 00:50:00,840 --> 00:50:05,118 We have to make a hole in the building and let them out. 565 00:50:08,200 --> 00:50:11,158 Let them come through the hole and be free. 566 00:50:13,520 --> 00:50:14,520 Free. 567 00:50:22,800 --> 00:50:25,840 STONE: And I can confirm there is absolutely no need for additional officers. 568 00:50:25,864 --> 00:50:26,944 KNOCKS AT DOOR - STONE: Yes. 569 00:50:30,520 --> 00:50:32,120 You look rather grave, Heat - what is it? 570 00:50:32,400 --> 00:50:33,720 It's the Professor, sir. 571 00:50:34,560 --> 00:50:37,473 The hanger on? The one who's promoted himself from lab technician. 572 00:50:37,520 --> 00:50:40,114 The trouble is he's a bit more of a threat than we first thought. 573 00:50:40,560 --> 00:50:41,560 In what way? 574 00:50:42,600 --> 00:50:47,834 He has a bomb. He wears it. Inside his jacket. 575 00:50:49,800 --> 00:50:51,279 I think he might use it. 576 00:50:58,520 --> 00:51:00,193 Fifty two, Winnie. 577 00:51:00,640 --> 00:51:03,359 Thank you, Stevie. You have been busy at the park. 578 00:51:03,400 --> 00:51:04,400 Greenwich Park! 579 00:51:04,800 --> 00:51:06,074 WINNIE: Greenwich park? 580 00:51:07,240 --> 00:51:08,469 That's a long way from here. 581 00:51:09,480 --> 00:51:11,357 Gave the boy a bit of an adventure. 582 00:51:15,360 --> 00:51:18,716 So composed now! The change in this boy. 583 00:51:23,240 --> 00:51:25,754 Imagine the good a few days in the country would do for him. 584 00:51:26,440 --> 00:51:27,510 The country? 585 00:51:28,800 --> 00:51:33,715 Freedom to roam. Talk man to man. I could put him right on a few things. 586 00:51:34,680 --> 00:51:36,478 He'd take it in down there. 587 00:51:36,520 --> 00:51:38,636 Whyever would you want to take him to the country? 588 00:51:38,960 --> 00:51:41,793 I was thinking we could visit Michaelis in Kent. 589 00:51:43,280 --> 00:51:45,078 A sort of outing? 590 00:51:45,920 --> 00:51:47,274 Exactly. 591 00:51:50,280 --> 00:51:52,271 And then you two become much closer. 592 00:51:54,120 --> 00:51:57,158 He's never had it, Anton. Not from his father, not from any man. 593 00:51:57,840 --> 00:51:58,910 Well then. 594 00:52:00,200 --> 00:52:01,599 This is some change. 595 00:52:02,280 --> 00:52:08,595 For the better. Oi! Let's make a plan. 596 00:52:43,160 --> 00:52:45,390 Do you know what a secret is, Stevie? 597 00:52:48,160 --> 00:52:50,879 VERLOC: It is the necessity of silence. 598 00:52:51,000 --> 00:52:52,229 Silence? 599 00:52:52,280 --> 00:52:58,515 It means saying nothing when you're asked what we talk about. 600 00:53:01,056 --> 00:53:02,056 Police? 601 00:53:02,080 --> 00:53:03,753 VERLOC: Especially not the Police. 602 00:53:04,880 --> 00:53:07,520 Not even Winnie must know. 603 00:53:09,720 --> 00:53:10,994 Not even Winnie. 604 00:53:19,640 --> 00:53:21,597 WINNIE: Ready? - STEVIE: Ready! 605 00:53:23,640 --> 00:53:25,440 You're going to have such a good time, Stevie! 606 00:53:26,280 --> 00:53:27,280 Busy. 607 00:53:27,600 --> 00:53:29,591 Carefree. You can do what you like. 608 00:53:29,800 --> 00:53:31,757 Mr Verloc's in charge of me. 609 00:53:31,800 --> 00:53:34,081 Yeah, of course he is, but he wants you to enjoy yourself. 610 00:53:34,105 --> 00:53:35,539 I won't let him down. 611 00:53:38,840 --> 00:53:39,989 There you go. 612 00:53:48,360 --> 00:53:49,360 Come on then. 613 00:53:51,080 --> 00:53:52,673 Could be father and son. 614 00:54:01,760 --> 00:54:04,149 Busy, Mr Verloc. Lots of people. 615 00:54:04,520 --> 00:54:05,840 WHISTLE BLOWS 616 00:54:06,120 --> 00:54:07,918 Train to Michaelis' cottage. 617 00:54:12,280 --> 00:54:13,429 STEVIE: Oh! 618 00:54:14,880 --> 00:54:16,837 Hello! Are you coming too? 619 00:54:18,160 --> 00:54:19,673 I'll be there in spirit. 620 00:54:24,320 --> 00:54:26,880 How far is Michaelis' cottage from Greenwich? 621 00:54:26,920 --> 00:54:30,117 Ten miles. We'll lay low there for a few days 622 00:54:30,160 --> 00:54:31,878 and go through things with the boy. 623 00:54:31,920 --> 00:54:32,920 What does he know? 624 00:54:33,960 --> 00:54:35,075 That it's a holiday. 625 00:54:35,120 --> 00:54:36,120 Where's the train? 626 00:54:37,040 --> 00:54:38,235 Soon. - STEVIE: All aboard! 627 00:54:38,280 --> 00:54:40,032 VERLOC: Not now, Stevie. Soon. 628 00:54:40,720 --> 00:54:43,758 Hide your deed behind a harmless boy - very clever. 629 00:54:43,800 --> 00:54:45,234 Playing the doting father? 630 00:54:46,440 --> 00:54:47,999 No-one will even notice me. 631 00:54:50,000 --> 00:54:51,434 You're not the bravest, are you? 632 00:54:53,720 --> 00:54:56,792 When you screw the top on tight it makes a connection. 633 00:54:56,840 --> 00:55:00,071 Set at twenty minutes. But a short sharp shock. Be careful. 634 00:55:01,640 --> 00:55:03,119 Can we go now? 635 00:55:03,160 --> 00:55:07,074 Yeah, time to act, Verloc. 636 00:55:22,240 --> 00:55:23,389 Come on, Stevie. 637 00:55:52,400 --> 00:55:54,471 WINNIE: Mr Verloc has quite taken Stevie up. 638 00:55:54,520 --> 00:55:55,590 VERLOC: Stevie! 639 00:55:55,640 --> 00:55:57,039 WINNIE: They're in Kent together. 640 00:55:59,240 --> 00:56:01,754 I've a weapon deadlier than any gun. 641 00:56:02,200 --> 00:56:06,512 The Professor's on an omnibus. Get a message sent; he's not to be approached. 642 00:56:06,560 --> 00:56:07,675 This is very kind of you. 643 00:56:07,720 --> 00:56:10,519 MICHAELIS: Betrayal. Hidden in a satchel. 644 00:56:12,920 --> 00:56:16,197 He's a suspect, sir. And Verloc was there with him. 645 00:56:16,240 --> 00:56:18,709 You're an agent, aren't you? You're a spy. 646 00:56:18,760 --> 00:56:20,194 I can't just go. 647 00:56:20,240 --> 00:56:21,310 Who's stopping you? 648 00:56:21,360 --> 00:56:24,000 Despite what you said, my marriage is real, Mother. 649 00:56:24,040 --> 00:56:26,998 And despite what you thought, we are a true family. 650 00:56:27,040 --> 00:56:30,351 HEAT: You got your wish. It is more than mere bricks falling down. 651 00:56:30,400 --> 00:56:32,596 CLOCK TICKS 51887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.