Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,208 --> 00:00:06,416
[♪ soft, dramatic music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,708 --> 00:00:22,708
[faint indistinct chattering]
5
00:00:42,125 --> 00:00:44,625
[Clarence Mayhew]
Better get you some kinda work.
6
00:00:44,708 --> 00:00:48,208
You ain't got no job,
so you ain't got no money.
7
00:00:48,291 --> 00:00:51,375
And you know the bank
will throw your ass out.
8
00:00:51,458 --> 00:00:54,416
[Ricky Winkler] It's, it's that third loan
done you in, man.
9
00:00:54,500 --> 00:00:56,416
You should have sold
this house years ago, brother.
10
00:00:56,500 --> 00:00:57,833
[Ricky chuckles]
11
00:00:57,916 --> 00:00:59,833
[♪ hip-hop music playing over speakers]
12
00:00:59,916 --> 00:01:01,583
I raise you...
13
00:01:03,500 --> 00:01:05,416
-[coins rattling]
-...four cent.
14
00:01:07,916 --> 00:01:09,916
You need a job, man.
15
00:01:11,333 --> 00:01:14,958
Wilson Ryder need some help
on that new tract of houses he puttin' up.
16
00:01:15,041 --> 00:01:17,666
-Does he? [sniffling]
-[Ricky] Mm-hmm.
17
00:01:17,750 --> 00:01:20,416
-That's where I'm workin'.
-[Clarence] Word?
18
00:01:20,500 --> 00:01:22,458
[Ricky] He'll be there tomorrow.
You should go ask him.
19
00:01:22,541 --> 00:01:24,208
Yeah, well, maybe-- maybe I will.
20
00:01:24,291 --> 00:01:26,000
Maybe? [scoffs]
21
00:01:26,083 --> 00:01:29,208
Nigga, like you some kind of prince,
don't have to work?
22
00:01:29,291 --> 00:01:32,416
I mean, you've been living okay till now.
23
00:01:32,500 --> 00:01:34,875
But they will take this house from you.
24
00:01:34,958 --> 00:01:37,166
[chuckles]
You'll end up like old man Bradford,
25
00:01:37,250 --> 00:01:39,041
sleepin' in somebody's garage,
26
00:01:39,125 --> 00:01:41,166
yellin' at birds and eatin' day-old bread.
27
00:01:41,250 --> 00:01:43,958
Clara, Clara, baby. Clara, Clara, Clara.
28
00:01:47,000 --> 00:01:48,666
What's all this tough love, darlin'?
29
00:01:48,750 --> 00:01:51,083
Motherfucker, how many times
30
00:01:51,166 --> 00:01:54,041
have I told you not to call me that?
31
00:01:54,125 --> 00:01:55,708
Charles.
32
00:01:58,708 --> 00:02:02,166
[with soft voice] Clara. Clara, baby.
33
00:02:02,791 --> 00:02:03,958
[laughing]
34
00:02:04,041 --> 00:02:06,583
You tryin' to tell me
I ain't worthy, Clara?
35
00:02:06,666 --> 00:02:07,833
Oh, Clara!
36
00:02:07,916 --> 00:02:09,958
-Whoa, whoa, no! Now, stop that!
-Fuck that!
37
00:02:10,041 --> 00:02:11,791
What the fuck is wrong with you, Clara?
38
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
-Fuck you!
-Fuck me? "Clara!"
39
00:02:13,708 --> 00:02:15,916
-Fuck you!
-[glass shattering]
40
00:02:16,000 --> 00:02:17,625
-What the fuck?
-Yeah, fuck you!
41
00:02:17,708 --> 00:02:20,250
Fuck you! What the fuck is wrong with you?
42
00:02:20,333 --> 00:02:22,250
[overlapping shouting]
43
00:02:22,333 --> 00:02:25,291
-Whoa! Whoa!
- Hey! Yo! Yo, man!
44
00:02:25,375 --> 00:02:27,166
It's always something
with you, motherfucker.
45
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
Everything's a fuckin' joke.
46
00:02:28,333 --> 00:02:30,333
-Fuck you!
-Okay, okay, Clarence!
47
00:02:30,416 --> 00:02:32,375
-Let's go home!
-Alright.
48
00:02:32,458 --> 00:02:33,958
-Bye, Clara.
-You see, you--
49
00:02:34,041 --> 00:02:35,416
-Hey, stop!
-Nah, nah, nah, I'm good.
50
00:02:35,500 --> 00:02:37,416
I'm good, I'm good.
51
00:02:37,500 --> 00:02:40,541
You a lazy, ungrateful nigga.
52
00:02:41,250 --> 00:02:43,291
I hope they take your goddamn house.
53
00:02:44,416 --> 00:02:45,583
Get off me, man!
54
00:02:48,250 --> 00:02:49,250
[car door slams]
55
00:02:49,458 --> 00:02:51,458
[car engine rumbling]
56
00:02:52,916 --> 00:02:54,208
Wow.
57
00:02:56,791 --> 00:02:58,791
[wind chimes clinking]
58
00:02:59,500 --> 00:03:01,500
[ambient animal noises]
59
00:03:04,083 --> 00:03:05,458
[scoffs]
60
00:03:05,541 --> 00:03:08,541
[♪ unsettling music playing]
61
00:03:14,750 --> 00:03:17,000
[blowhole spraying]
62
00:03:22,500 --> 00:03:25,500
[♪ sullen music playing]
63
00:03:47,833 --> 00:03:49,458
[banging]
64
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
[knocking]
65
00:03:55,250 --> 00:03:56,250
[knocking]
66
00:03:57,458 --> 00:03:59,458
Uh, Mr. Charles Blakey?
67
00:03:59,541 --> 00:04:01,208
Yeah, yeah, I'm-- I'm Blakey.
68
00:04:01,291 --> 00:04:03,791
-You have a standup basement, sir.
-A what?
69
00:04:03,875 --> 00:04:07,083
A basement where a man
can stand fully erect.
70
00:04:07,166 --> 00:04:10,125
It also has electricity and running water.
71
00:04:10,208 --> 00:04:13,625
Oh. I'm-- I'm sorry, Mister.
This house isn't for sale.
72
00:04:13,708 --> 00:04:16,791
I'm only interested in renting.
73
00:04:16,875 --> 00:04:18,625
Well, the summer's over.
74
00:04:18,708 --> 00:04:21,625
Ah. Forgive me.
75
00:04:21,708 --> 00:04:25,375
Anniston Bennet.
I'm from Greenwich, Connecticut.
76
00:04:25,458 --> 00:04:30,041
I have it in mind to rent your basement
for a couple of months, Mr. Blakey.
77
00:04:30,125 --> 00:04:32,166
Well, I'm sorry Mr. Bennet,
78
00:04:32,250 --> 00:04:34,583
but this house ain't for sale or for rent.
79
00:04:34,666 --> 00:04:36,958
But I'm sure there's some realtors
in town that'll help you right out.
80
00:04:37,041 --> 00:04:39,250
Maybe this is a bad time.
81
00:04:39,333 --> 00:04:42,500
Why don't you give me a call
when you've had a chance
82
00:04:42,583 --> 00:04:44,791
to think about it,
maybe discuss it with your wife.
83
00:04:45,958 --> 00:04:49,250
I don't have a wife or a roommate, okay?
84
00:04:49,333 --> 00:04:51,583
I live alone and I like it like that.
85
00:04:51,666 --> 00:04:54,125
Thank you very much
for your time, Mr. Blakey.
86
00:04:55,541 --> 00:04:59,791
Uh, call me if you have a change of heart.
87
00:05:07,041 --> 00:05:08,041
[car door closes]
88
00:05:08,125 --> 00:05:10,708
[engine rumbling]
89
00:05:18,125 --> 00:05:19,583
Everything okay, Charles?
90
00:05:19,666 --> 00:05:21,541
Yeah, everything's fine.
91
00:05:21,625 --> 00:05:23,166
What's he sellin'?
92
00:05:23,250 --> 00:05:25,958
I didn't ask, 'cause I'm not buyin'.
93
00:05:30,708 --> 00:05:33,708
[♪ plucky, unsettling music playing]
94
00:05:37,333 --> 00:05:39,458
[sniffing, groans]
95
00:05:42,583 --> 00:05:44,583
[coins rattling]
96
00:05:45,916 --> 00:05:49,291
[patrons chattering]
97
00:05:57,000 --> 00:05:58,041
[car beeping]
98
00:06:01,041 --> 00:06:04,041
[♪ unsettling music continues]
99
00:06:04,125 --> 00:06:05,958
[indistinct chatter]
100
00:06:21,666 --> 00:06:24,666
-[rain pattering]
-[♪ music continues playing]
101
00:06:28,333 --> 00:06:31,125
-[patron] Morning. Thank you.
-Thanks.
102
00:06:31,208 --> 00:06:32,666
[Lainie Brown]
What are you doin' here?
103
00:06:32,750 --> 00:06:35,000
I just-- I just wanna talk to you, cuz.
104
00:06:38,916 --> 00:06:41,708
I was at Wilson Ryder's
new site this mornin',
105
00:06:41,791 --> 00:06:44,416
and-- and he's got construction,
like, coming outta his ass,
106
00:06:44,500 --> 00:06:46,791
but no job for me. [chuckles]
107
00:06:46,875 --> 00:06:48,541
He looked at me like
I was a piece of shit.
108
00:06:48,625 --> 00:06:50,500
Charles, we all been searching our hearts
109
00:06:50,583 --> 00:06:53,375
to be kind since your mom died,
but you have gone too far.
110
00:06:54,708 --> 00:06:56,250
-I am so tired of it.
-I'm sorry.
111
00:06:56,333 --> 00:06:59,166
What-- what's that gotta do
with what I'm talkin' about?
112
00:06:59,250 --> 00:07:01,500
Are you for real?
You got what you asked for.
113
00:07:03,791 --> 00:07:04,958
[Charles scoffs]
114
00:07:09,916 --> 00:07:11,541
-Charles?
-Yeah?
115
00:07:12,833 --> 00:07:15,458
A man from the bank's holding company
was here last week.
116
00:07:15,541 --> 00:07:18,833
They've had an offer to buy your house
and reclaim their debt.
117
00:07:18,916 --> 00:07:20,583
Maybe it's for the best.
118
00:07:30,625 --> 00:07:33,041
-[Peaches] [on phone] Hello?
-Hey, hey.
119
00:07:33,125 --> 00:07:34,916
Aunt Peaches, how you doin'?
120
00:07:35,000 --> 00:07:37,875
[Peaches] Oh. Charles.
121
00:07:37,958 --> 00:07:40,333
How's the-- how's the family?
122
00:07:40,416 --> 00:07:42,208
[Peaches] Everybody's fine.
123
00:07:42,291 --> 00:07:44,708
Well, that's good. That's good.
124
00:07:44,791 --> 00:07:48,333
Um, been awhile since I seen you, Peaches.
125
00:07:51,541 --> 00:07:54,000
So, um, I just wanted
to ask you somethin'.
126
00:07:54,083 --> 00:07:55,500
[Peaches]
I don't really have time, Charles.
127
00:07:55,583 --> 00:07:57,458
No, no, no, no, no, no.
It'll just take a minute.
128
00:07:57,541 --> 00:07:59,708
Um, so look, I had to borrow some money
129
00:07:59,791 --> 00:08:02,791
for somethin' important
on the house and, um,
130
00:08:02,875 --> 00:08:05,208
well, I kinda need, uh...
131
00:08:06,416 --> 00:08:09,625
2,500 for the back mortgage,
and I'm-- I'm lookin' for--
132
00:08:09,708 --> 00:08:12,750
I'm lookin' for a job right now,
but ain't nobody really hiring, so...
133
00:08:14,791 --> 00:08:15,916
[sniffling]
134
00:08:18,958 --> 00:08:21,416
-Peaches?
- [Peaches] Why do you do this to me?
135
00:08:22,541 --> 00:08:23,708
What am I doin' to you?
136
00:08:23,791 --> 00:08:25,291
- [Peaches] Charles, that house has been...
-What?
137
00:08:25,375 --> 00:08:27,333
-...in our family eight generations.
-[scoffs]
138
00:08:27,416 --> 00:08:29,750
You were born there.
Your mother was born there.
139
00:08:29,833 --> 00:08:31,416
I know that, Peaches.
140
00:08:31,500 --> 00:08:33,125
That's why I wanna keep
the house in the family,
141
00:08:33,208 --> 00:08:35,041
so if you could just let me
borrow the money, that'd just--
142
00:08:35,125 --> 00:08:37,333
[Peaches] I haven't even seen you
since Brent's funeral,
143
00:08:37,416 --> 00:08:39,583
and you're callin' to ask for more money.
144
00:08:39,666 --> 00:08:41,333
There's no helpin' you, Charles.
145
00:08:41,416 --> 00:08:42,708
If your poor mother could see you.
146
00:08:42,791 --> 00:08:44,625
My mother's dead.
147
00:08:44,708 --> 00:08:46,916
Maybe you can leave her the fuck alone.
148
00:08:48,791 --> 00:08:51,083
Fuck, fuck. Fuck you.
149
00:08:53,958 --> 00:08:56,958
[♪ contemplative music playing]
150
00:09:11,708 --> 00:09:13,708
[phone beeping]
151
00:09:16,166 --> 00:09:18,166
[line trilling]
152
00:09:21,541 --> 00:09:23,666
[automated voice]
Hello, you have reached
153
00:09:23,750 --> 00:09:27,958
the Tanenbaum & Ross
Investment Strategies Group.
154
00:09:28,041 --> 00:09:29,583
[Anniston Bennet] Anniston Bennet.
155
00:09:29,666 --> 00:09:31,208
[automated voice]
...will return your message
156
00:09:31,291 --> 00:09:33,666
at the earliest possible convenience.
157
00:09:33,750 --> 00:09:37,416
Please leave your name
and number after the signal.
158
00:09:37,500 --> 00:09:40,125
-[line beeps]
-Uh, hey, Mr. Bennet,
159
00:09:40,208 --> 00:09:43,166
um, this is Charles Blakey
from Sag Harbor.
160
00:09:43,250 --> 00:09:45,250
[bottles clinking]
161
00:09:49,625 --> 00:09:51,625
[leaves rustling]
162
00:10:01,083 --> 00:10:03,666
Miss Littleneck, what are--
what are you doin' back here?
163
00:10:03,750 --> 00:10:06,041
-[Irene Littleneck] Gardening, Charles.
-In my yard?
164
00:10:06,125 --> 00:10:07,708
[sighs] I can't fix all this mess,
165
00:10:07,791 --> 00:10:10,083
but I can save your mom's roses.
166
00:10:10,166 --> 00:10:12,750
You really need to prune them
before the frost sets in.
167
00:10:12,833 --> 00:10:14,833
Anyway, I'm done.
168
00:10:14,916 --> 00:10:16,750
I have to go and make dinner for Chastity.
169
00:10:16,833 --> 00:10:18,833
[dog barking in distance]
170
00:10:24,000 --> 00:10:27,625
[ocean waves lapping in distance]
171
00:10:31,375 --> 00:10:33,916
[bottles clinking]
172
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
[keys jingling]
173
00:10:49,958 --> 00:10:53,583
-[door creaking open]
-[dog barking]
174
00:11:11,000 --> 00:11:13,916
[bugs chittering]
175
00:11:23,375 --> 00:11:25,375
[chittering fades]
176
00:11:28,333 --> 00:11:31,041
[footsteps]
177
00:11:40,458 --> 00:11:42,458
[wind whistling]
178
00:12:22,208 --> 00:12:24,208
[floorboards creaking]
179
00:12:39,666 --> 00:12:42,666
[♪ melancholy music playing]
180
00:12:51,083 --> 00:12:53,250
[Ricky] Man, it's like a tomb down here.
181
00:12:53,333 --> 00:12:55,583
[Charles Blakey] My uncle used to say
ghosts lived down here.
182
00:12:55,666 --> 00:12:59,750
Like they rise up out their graves,
comin' in to play cards all night.
183
00:12:59,833 --> 00:13:02,750
Turn out, it's just a, a lotta old shit.
184
00:13:02,833 --> 00:13:04,958
[Charles] [chuckles]
Yeah, man, maybe--
185
00:13:05,041 --> 00:13:08,250
-maybe I should just burn it.
-Uh, whoa. Uh-uh, man.
186
00:13:08,333 --> 00:13:12,791
Man, this here is antique quality shit.
187
00:13:12,875 --> 00:13:14,875
Okay, white people? [chuckles]
188
00:13:14,958 --> 00:13:18,500
They spend $500 on an old
broke-down chair in a minute.
189
00:13:18,583 --> 00:13:20,375
What, like at a yard sale or somethin'?
190
00:13:20,458 --> 00:13:22,250
Sucker shit, man.
191
00:13:22,333 --> 00:13:24,541
You need to talk to a real antique dealer.
192
00:13:26,416 --> 00:13:30,000
I mean, there are some in East Hampton,
but, brother, they might cheat you.
193
00:13:30,083 --> 00:13:32,583
-[scoffs]
-Well, what you know about it?
194
00:13:32,666 --> 00:13:36,166
Well, last summer I fixed up
this one sister's antique store.
195
00:13:37,291 --> 00:13:40,666
I bet if we brought her out here
to take a look at your stuff,
196
00:13:40,750 --> 00:13:43,583
she could broker it with other dealers
and you could make out.
197
00:13:45,125 --> 00:13:46,458
What's her name?
198
00:13:47,666 --> 00:13:49,291
Ten percent.
199
00:13:49,375 --> 00:13:51,500
[chuckles] Ah, okay.
200
00:13:51,583 --> 00:13:55,791
Part of that 10 percent's helpin' me
move all this shit upstairs, a'ight?
201
00:13:55,875 --> 00:13:57,875
[water splashing]
202
00:14:04,083 --> 00:14:05,500
[knocking]
203
00:14:06,625 --> 00:14:07,791
-Mr. Blakey?
-That's me.
204
00:14:07,875 --> 00:14:10,083
-Hi, I'm Narciss Gully.
-Hi. Call me Charles.
205
00:14:10,166 --> 00:14:11,208
-Okay.
-Come in, please.
206
00:14:11,291 --> 00:14:12,375
[Narciss Gully] Thank you.
207
00:14:14,083 --> 00:14:17,000
-[sighs] So, here we are.
-Wow.
208
00:14:17,083 --> 00:14:18,958
Um, can I, uh, just...
209
00:14:19,041 --> 00:14:21,041
Yeah, thank you.
210
00:14:21,125 --> 00:14:22,416
Um...
211
00:14:24,500 --> 00:14:27,083
Oh, wow, this is beautiful.
212
00:14:28,583 --> 00:14:30,875
It's a really unusual pine cone design.
213
00:14:30,958 --> 00:14:33,375
It's at least 150 years old.
214
00:14:33,458 --> 00:14:35,750
-You're kidding?
-[Narciss] Yeah.
215
00:14:35,833 --> 00:14:38,583
You think it's, uh...
you think it's worth anything?
216
00:14:38,666 --> 00:14:41,250
It's certainly interesting. Yeah.
217
00:14:43,666 --> 00:14:46,666
The architecture's really unusual
for this side of town.
218
00:14:46,750 --> 00:14:51,375
Yeah, uh, my family, we've, um,
lived here for eight generations.
219
00:14:51,458 --> 00:14:53,291
Ah, explains the size.
220
00:14:54,541 --> 00:14:56,333
Must be one of the original
whaling families.
221
00:14:56,416 --> 00:14:58,000
Do you know anything
about your family history?
222
00:14:58,083 --> 00:14:59,208
-[knocking]
-[Riley] Hey.
223
00:14:59,291 --> 00:15:01,333
[Ricky and Narciss chuckle]
224
00:15:01,416 --> 00:15:03,916
-[door closes]
-[Ricky humming]
225
00:15:04,000 --> 00:15:05,333
Just here to check on my 10%.
226
00:15:05,416 --> 00:15:07,541
-Hello, Richard.
-Hey, sis.
227
00:15:07,625 --> 00:15:10,166
-You're lookin' good.
-[Ricky and Narciss chuckle]
228
00:15:10,250 --> 00:15:12,708
Uh, brother, can I use
your phone real quick?
229
00:15:12,791 --> 00:15:15,666
-Yeah.
-[Ricky and Narciss chuckle]
230
00:15:16,958 --> 00:15:19,125
You know, I've never seen
a deerskin cushion before.
231
00:15:19,208 --> 00:15:21,250
-Uh, it's not deer.
-No?
232
00:15:21,333 --> 00:15:24,166
No, it's-- it's stoat,
or weasel, more likely.
233
00:15:24,250 --> 00:15:27,333
You can tell from the white fur
on the underbelly.
234
00:15:27,416 --> 00:15:29,750
-It's just different seams.
-Oh, do you hunt?
235
00:15:29,833 --> 00:15:32,041
No. No, no, no.
236
00:15:32,125 --> 00:15:35,416
My-my-- my father, he taught me
about the animals around here, so...
237
00:15:35,500 --> 00:15:36,750
-Okay.
-Yeah.
238
00:15:36,833 --> 00:15:39,625
Could we maybe get a coffee
239
00:15:39,708 --> 00:15:41,625
after I've gotten a chance
to look at a few things here?
240
00:15:41,708 --> 00:15:43,125
I wanna talk to you about your options.
241
00:15:43,208 --> 00:15:44,416
-Uh, yeah, sure.
-Yeah?
242
00:15:44,500 --> 00:15:46,333
Absolutely, sure, um...
243
00:15:48,041 --> 00:15:50,666
-Could you just gimme a quick-- I just...
-Sure, of course.
244
00:15:53,208 --> 00:15:55,500
[Ricky chattering, laughing]
245
00:15:55,583 --> 00:15:57,583
You know I ain't gonna back up, right?
[chuckles]
246
00:15:57,666 --> 00:15:59,625
-Ricky, Ricky?
-[mouthing]
247
00:15:59,708 --> 00:16:01,208
Get off the phone, man.
248
00:16:02,833 --> 00:16:05,458
[chuckles] Hey, listen,
let me call you back in five, okay?
249
00:16:05,541 --> 00:16:06,833
Alright. [chuckles]
250
00:16:06,916 --> 00:16:08,125
Brother!
251
00:16:08,208 --> 00:16:10,958
Here I am tryin' to promote something,
and you all up in my face, man.
252
00:16:11,041 --> 00:16:13,375
-I need some money, man.
-For what?
253
00:16:13,458 --> 00:16:15,250
Narciss wants to go for coffee.
254
00:16:16,250 --> 00:16:17,916
Oh. Oh, I get it.
255
00:16:18,000 --> 00:16:19,666
No. No, no, no, no, no.
256
00:16:19,750 --> 00:16:21,708
It's not like that, man.
It's just, if I can't pay,
257
00:16:21,791 --> 00:16:24,166
she might wanna take
advantage of the deal.
258
00:16:27,458 --> 00:16:29,041
I will give you 10% on it.
259
00:16:32,791 --> 00:16:33,833
Ridiculous, man.
260
00:16:36,041 --> 00:16:39,041
[♪ soft music playing]
261
00:16:47,416 --> 00:16:49,666
Charles, could you come here, please?
262
00:16:56,291 --> 00:16:58,041
[inhales sharply]
263
00:16:59,250 --> 00:17:00,541
Is-- is everything okay?
264
00:17:00,625 --> 00:17:03,041
Yeah, I just, um...
265
00:17:03,125 --> 00:17:06,708
I wasn't expecting
to find any of this here.
266
00:17:06,791 --> 00:17:10,916
Charles, your ancestors probably
brought these over from West Africa.
267
00:17:11,000 --> 00:17:12,666
Guinea, maybe Mali.
268
00:17:12,750 --> 00:17:16,166
These would be the first of their kind
found in this part of the state,
269
00:17:16,250 --> 00:17:18,750
and they would prove
something I've been saying
270
00:17:18,833 --> 00:17:20,375
-for the longest time...
-[light rustling]
271
00:17:20,458 --> 00:17:23,333
...which is that our people were here
far longer than anybody wants to...
272
00:17:23,416 --> 00:17:25,250
[♪ pensive music playing]
273
00:17:26,125 --> 00:17:27,333
Are you okay?
274
00:17:29,750 --> 00:17:31,666
Yeah, um...
275
00:17:31,750 --> 00:17:33,666
[chuckles softly]
276
00:17:33,750 --> 00:17:35,625
It's just, uh, I was just thinkin'
277
00:17:35,708 --> 00:17:38,166
I probably would've thrown
all of this away
278
00:17:38,250 --> 00:17:40,458
if it, uh-- if it wasn't for Ricky.
279
00:17:40,541 --> 00:17:43,166
[faint banging]
280
00:17:45,000 --> 00:17:46,541
Are you sure you're okay?
281
00:17:50,916 --> 00:17:53,083
Yeah, yeah, um...
282
00:17:54,666 --> 00:17:56,958
[chuckles] I'm sorry, I just...
283
00:17:57,041 --> 00:17:59,500
I-- I don't know much
about these-- these things.
284
00:17:59,583 --> 00:18:02,791
I'm just-- it's my first time seein' half
of this stuff anyway.
285
00:18:02,875 --> 00:18:07,583
So, if I'm honest, I just--
I really just need the money.
286
00:18:08,625 --> 00:18:11,125
Mm-hmm. Yeah, sure.
287
00:18:12,833 --> 00:18:17,291
Uh, the paintings, if they have any
artistic value,
288
00:18:17,375 --> 00:18:18,666
could go for pretty high.
289
00:18:18,750 --> 00:18:21,125
The furniture is Arts and Crafts
and earlier.
290
00:18:21,208 --> 00:18:23,041
So, the whole lot,
with the exception of the masks,
291
00:18:23,125 --> 00:18:25,333
could go anywhere between 40 and 100,000.
292
00:18:25,416 --> 00:18:27,208
-Probably closer to 40.
-[Ricky] Damn!
293
00:18:27,291 --> 00:18:28,958
Four Gs for knowin'
who should shake hands?
294
00:18:29,041 --> 00:18:31,000
[Ricky chuckles]
295
00:18:31,083 --> 00:18:32,708
Hey, yo, you okay?
296
00:18:34,791 --> 00:18:36,916
Yeah. Yeah.
297
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Should we-- should we go grab that coffee?
298
00:18:39,083 --> 00:18:41,916
Oh, no, I have a dinner thing.
Maybe sometime next week?
299
00:18:42,000 --> 00:18:44,875
Oh, okay. Uh, yeah, sure, um...
300
00:18:45,958 --> 00:18:48,375
Uh, so how do we--
I mean, how do we do this?
301
00:18:48,458 --> 00:18:51,291
I'll come by and photograph
and annotate everything,
302
00:18:51,375 --> 00:18:53,250
and then I'll list them
in the appropriate newsletters
303
00:18:53,333 --> 00:18:56,000
and just come and pick the pieces up
as they sell.
304
00:18:56,083 --> 00:18:57,416
How soon do I see some money?
305
00:18:57,500 --> 00:18:59,166
[laughing]
306
00:18:59,250 --> 00:19:01,666
Yeah, well, the, uh, antique dealers
307
00:19:01,750 --> 00:19:03,333
usually take about three months
to respond,
308
00:19:03,416 --> 00:19:04,916
and museums, closer to nine.
309
00:19:05,000 --> 00:19:06,958
-Oh.
-[Narciss] I should really go.
310
00:19:07,041 --> 00:19:08,541
-Sure, yeah.
-Yeah.
311
00:19:08,625 --> 00:19:12,750
And, Charles, you should
keep these close to you.
312
00:19:13,750 --> 00:19:15,166
Okay?
313
00:19:15,250 --> 00:19:16,916
-Uh, okay.
-Okay.
314
00:19:17,000 --> 00:19:19,541
-I'll show you out.
-Okay.
315
00:19:19,625 --> 00:19:21,333
-[Ricky] Bye!
-Thanks, Charles.
316
00:19:21,416 --> 00:19:23,000
Thanks for coming.
317
00:19:23,083 --> 00:19:24,625
-[door closes]
-[Ricky] Okay.
318
00:19:24,708 --> 00:19:27,083
-Charles?
-Yeah?
319
00:19:27,166 --> 00:19:29,833
Bethany wanna come over tonight,
you know what I'm sayin'?
320
00:19:30,916 --> 00:19:32,125
She got cousins staying.
321
00:19:32,208 --> 00:19:34,708
-You know my mom, we can't go to my place.
-Okay, sure. Yeah.
322
00:19:34,791 --> 00:19:37,500
Great, 'cause I already said
I'd go get her at 5:00,
323
00:19:37,583 --> 00:19:39,541
and, uh, yeah.
324
00:19:40,541 --> 00:19:42,500
Thanks, man. I'm gonna--
325
00:19:42,583 --> 00:19:46,333
I'm gonna get us something to eat
and I'll see you later, brother.
326
00:19:47,375 --> 00:19:49,250
[door closes]
327
00:19:49,333 --> 00:19:51,916
[mysterious whooshing]
328
00:20:34,416 --> 00:20:36,416
[sound fading]
329
00:20:40,250 --> 00:20:42,250
-[phone ringing]
-[water running]
330
00:20:44,250 --> 00:20:46,083
-[faucet squeaking]
-[water turning off]
331
00:20:46,166 --> 00:20:48,000
[phone continues ringing]
332
00:20:48,083 --> 00:20:49,458
[Charles sighs]
333
00:20:49,541 --> 00:20:51,583
-Hello?
-[Anniston] Mr. Blakey.
334
00:20:52,583 --> 00:20:53,833
Anniston Bennet.
335
00:20:55,125 --> 00:20:58,291
Oh. Yeah, Mr. Bennet.
336
00:20:58,375 --> 00:21:00,541
[Anniston] You're ready to
rent me your basement?
337
00:21:01,625 --> 00:21:04,625
Um, well, I'm-- I'm ready
to talk about it.
338
00:21:04,708 --> 00:21:09,583
[Anniston] Well, I'll pay you
$1,000 a day for 65 days.
339
00:21:11,375 --> 00:21:13,500
-What?
- [Anniston] Everything will be delivered
340
00:21:13,583 --> 00:21:16,666
prior to November 1st
when I'll come and inspect.
341
00:21:16,750 --> 00:21:19,750
I'll arrive on the last train that day,
342
00:21:19,833 --> 00:21:22,375
and you will need to collect me
from the station.
343
00:21:24,000 --> 00:21:26,583
Did you-- did you say $65,000?
344
00:21:26,666 --> 00:21:28,958
[Anniston] That is my offer, Mr. Blakey.
345
00:21:29,041 --> 00:21:33,291
10,000 as a deposit,
25,000 upon my arrival.
346
00:21:33,375 --> 00:21:37,291
At the end, there will be
a last installment of 30,000,
347
00:21:37,375 --> 00:21:39,000
all payments in cash.
348
00:21:39,083 --> 00:21:40,375
[Charles scoffs]
349
00:21:40,458 --> 00:21:42,291
The only thing I ask of you now
350
00:21:42,375 --> 00:21:45,916
is that you tell no one
of our arrangement.
351
00:21:46,000 --> 00:21:48,166
[chuckles]
352
00:21:48,250 --> 00:21:50,083
Nothin' illegal, right?
353
00:21:50,166 --> 00:21:52,208
-[Anniston] [chuckles] Absolutely not.
-Okay.
354
00:21:52,291 --> 00:21:56,291
[Anniston] I simply want your basement
for two months, and I'm willing to pay.
355
00:21:56,375 --> 00:21:57,708
What do you say?
356
00:21:57,791 --> 00:21:59,208
[Charles chuckles]
357
00:21:59,291 --> 00:22:00,416
Um...
358
00:22:02,750 --> 00:22:04,208
Uh, yeah.
359
00:22:04,291 --> 00:22:06,625
[Anniston] So, we have a deal then.
360
00:22:06,708 --> 00:22:10,625
Thank you. I'll see you November 1st.
361
00:22:10,708 --> 00:22:12,708
[line clicking, humming]
362
00:22:19,000 --> 00:22:21,083
-[line continues humming]
-[Charles exhales sharply]
363
00:22:21,166 --> 00:22:22,958
[Bethany shrieking and laughing]
364
00:22:23,041 --> 00:22:24,583
-Get your boy! [laughing]
-Huh?
365
00:22:24,666 --> 00:22:26,208
You're crazy, you know that?
366
00:22:26,291 --> 00:22:29,708
Mm, they smell good. I'm starving.
367
00:22:29,791 --> 00:22:31,875
Sure you got time to eat?
368
00:22:31,958 --> 00:22:34,875
I mean, from what Ricky told me,
you were tired
369
00:22:34,958 --> 00:22:37,000
and had to get upstairs
and go to sleep, but...
370
00:22:38,041 --> 00:22:39,625
-[Bethany] Uh-uh!
-[Charles laughing]
371
00:22:39,708 --> 00:22:41,791
I came to see you
and eat some sausages, too.
372
00:22:41,875 --> 00:22:43,833
Ricky always runnin' 12 steps ahead
373
00:22:43,916 --> 00:22:45,458
-of everybody!
-[Ricky] Okay, alright.
374
00:22:45,541 --> 00:22:47,583
[all laughing]
375
00:22:48,583 --> 00:22:51,583
[Bethany and Ricky moaning in distance]
376
00:22:53,583 --> 00:22:55,208
[Bethany] Yes!
377
00:22:55,291 --> 00:22:57,291
[moaning continues]
378
00:23:01,916 --> 00:23:05,250
[bed thumping]
379
00:23:05,333 --> 00:23:08,333
[moaning intensifying]
380
00:23:17,791 --> 00:23:21,083
[reporter] [on TV] The tragedy unfolding
in the Central African nation of Rwanda
381
00:23:21,166 --> 00:23:22,791
keeps getting worse.
382
00:23:22,875 --> 00:23:25,458
U.N. General Secretary
Boutros Boutros Ghali said today
383
00:23:25,541 --> 00:23:29,583
that there is strong evidence
that both sides in the vicious civil war
384
00:23:29,666 --> 00:23:33,291
-are preparing new massacres of civilians.
-[thumping and moaning continues]
385
00:23:33,375 --> 00:23:36,000
Terrified Rwandans
are fleeing in every direction
386
00:23:36,083 --> 00:23:40,125
as tens of thousands head across
the border into Zaire and Burundi.
387
00:23:40,208 --> 00:23:42,291
-[thumping continues]
-[reporter continues]
388
00:23:42,375 --> 00:23:44,958
[Charles breathing heavily]
389
00:23:45,041 --> 00:23:47,041
[spitting and sniffling]
390
00:23:49,416 --> 00:23:52,291
[reporter] ...humanitarian groups,
including Doctors Without Borders
391
00:23:52,375 --> 00:23:54,708
-are doing what they can.
-[Charles panting]
392
00:23:54,791 --> 00:23:57,625
In a special White House briefing
this morning, President Clinton called it
393
00:23:57,708 --> 00:24:00,791
the world's worst humanitarian crisis
in a generation,
394
00:24:00,875 --> 00:24:04,625
pledging an additional
$135 million in relief,
395
00:24:04,708 --> 00:24:07,333
though many fear
that for the people of Rwanda,
396
00:24:07,416 --> 00:24:10,166
it's far too little too late.
397
00:24:10,250 --> 00:24:13,125
There is an extra strain on the exodus
as the government of Zaire
398
00:24:13,208 --> 00:24:15,125
have threatened to close their borders
399
00:24:15,208 --> 00:24:18,166
if the flood of refugees
becomes overwhelming.
400
00:24:18,250 --> 00:24:20,541
Many of the fleeing refugees are...
401
00:24:20,666 --> 00:24:24,375
[♪ eerie music playing]
402
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
[moaning continues]
403
00:24:34,541 --> 00:24:36,291
[air whooshing]
404
00:24:36,375 --> 00:24:38,000
-[couple moaning]
-[Charles panting]
405
00:24:38,083 --> 00:24:40,583
[news anchor speaking indistinctly]
406
00:24:40,666 --> 00:24:43,083
-[couple moaning]
-[Charles panting]
407
00:24:45,541 --> 00:24:48,041
[moaning and panting intensifies]
408
00:24:51,958 --> 00:24:53,083
-[eerie voice] Charles.
-[gasps]
409
00:24:53,166 --> 00:24:56,375
[Bethany] Charles? You awake?
410
00:24:56,458 --> 00:24:58,208
[faint TV chatter]
411
00:24:58,291 --> 00:25:00,666
Sorry, I thought you were watching...
412
00:25:02,166 --> 00:25:05,250
I just wanted some water,
and Ricky was sleeping.
413
00:25:07,291 --> 00:25:09,833
[indistinct TV chatter continues]
414
00:25:13,166 --> 00:25:15,083
[pants fly zipping]
415
00:25:19,958 --> 00:25:21,708
I was thinkin' 'bout you.
416
00:25:23,208 --> 00:25:25,625
-Thinkin' 'bout what?
-Thinkin' how come it's been so long
417
00:25:25,708 --> 00:25:28,250
-since I saw you last.
-[scoffs]
418
00:25:28,333 --> 00:25:30,041
One thing after another.
419
00:25:31,166 --> 00:25:32,625
What happened, Charles?
420
00:25:33,625 --> 00:25:36,708
-What you mean?
-Why are you still here?
421
00:25:38,208 --> 00:25:39,916
You're here, too.
422
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
[♪ music playing faintly on TV]
423
00:25:44,833 --> 00:25:47,000
I used to walk up and down past this house
424
00:25:47,083 --> 00:25:49,791
trying so hard to make you guys look.
[chuckles]
425
00:25:49,875 --> 00:25:52,250
I must've worn a damn hole
in my shoes, I tried so hard.
426
00:25:52,333 --> 00:25:53,791
-We noticed.
-What?
427
00:25:53,875 --> 00:25:56,541
-[scoffs] We noticed.
-Well, why didn't you say anything?
428
00:25:56,625 --> 00:25:58,958
Your mom kicked me off the lawn, man.
Fuck you.
429
00:25:59,041 --> 00:26:01,083
[Charles chuckles]
430
00:26:01,166 --> 00:26:03,083
Man, even cursing in here feels wrong,
431
00:26:03,166 --> 00:26:05,583
like part of me still worries
she might tell my dad.
432
00:26:08,833 --> 00:26:12,583
I was just surprised
when Ricky said you were still here.
433
00:26:12,666 --> 00:26:14,875
You know, I thought you'd be gone
and livin' off the rent.
434
00:26:14,958 --> 00:26:16,458
Well, I had to take care of my uncle.
435
00:26:16,541 --> 00:26:20,041
Yeah, and they buried that mean
son of a bitch too, thank God.
436
00:26:21,458 --> 00:26:22,833
Sorry, I know I shouldn't say that.
437
00:26:22,916 --> 00:26:25,333
No, you right again.
438
00:26:29,125 --> 00:26:30,750
It wasn't...
439
00:26:30,833 --> 00:26:33,833
[faint chatter on TV continues]
440
00:26:41,625 --> 00:26:43,291
I don't see people much.
441
00:26:48,458 --> 00:26:50,125
After Brent, I, uh...
442
00:26:51,625 --> 00:26:52,958
I just got stuck.
443
00:26:54,083 --> 00:26:55,541
You couldn't leave?
444
00:26:59,166 --> 00:27:00,666
I couldn't move.
445
00:27:05,458 --> 00:27:08,208
[Charles whimpering softly]
446
00:27:10,375 --> 00:27:11,583
[Bethany sighs]
447
00:27:11,666 --> 00:27:14,666
[faint TV chatter continues]
448
00:27:18,166 --> 00:27:20,125
We gonna go out for breakfast later.
449
00:27:21,208 --> 00:27:22,416
You wanna come?
450
00:27:25,000 --> 00:27:26,250
[Charles chuckles softly]
451
00:27:29,250 --> 00:27:31,333
[birds chirping]
452
00:27:32,708 --> 00:27:34,250
[knocking]
453
00:27:38,375 --> 00:27:41,375
-[knocking continues]
-[Charles] Yeah, just a second.
454
00:27:43,208 --> 00:27:45,416
-Charles Blakey?
-Yeah?
455
00:27:45,500 --> 00:27:47,416
Delivery for your basement.
456
00:27:47,500 --> 00:27:48,708
You got some paperwork?
457
00:27:48,791 --> 00:27:50,375
Just this.
458
00:27:50,458 --> 00:27:53,500
[♪ eerie music playing]
459
00:28:03,250 --> 00:28:04,833
Morning, Miss Littleneck.
460
00:28:04,916 --> 00:28:05,916
[delivery man] You got it?
461
00:28:06,000 --> 00:28:07,291
How you doin'?
462
00:28:07,375 --> 00:28:10,083
[Irene] Chastity's too sick
for me to smoke in the house.
463
00:28:10,166 --> 00:28:13,291
I try and make her walk
around the room twice a day,
464
00:28:13,375 --> 00:28:16,333
but it's getting harder
and harder to get her up.
465
00:28:16,416 --> 00:28:17,958
Well, you give her my best now, okay?
466
00:28:19,125 --> 00:28:20,333
[paper rustling]
467
00:28:25,500 --> 00:28:26,791
[scoffs softly]
468
00:28:34,458 --> 00:28:36,041
I'm sorry, Charles, would you mind?
469
00:28:36,125 --> 00:28:37,916
You are sorry.
470
00:28:38,000 --> 00:28:41,541
And, you know what, you--
you's a sorry-ass motherfucker, John.
471
00:28:43,041 --> 00:28:45,250
The bank has given you
plenty of opportunities to--
472
00:28:45,333 --> 00:28:46,875
Shut up.
473
00:28:46,958 --> 00:28:50,083
You know, you poisoned the whole
fuckin' town against me, John.
474
00:28:52,083 --> 00:28:53,791
You gonna deny it?
475
00:28:53,875 --> 00:28:56,125
Regardless of what
you think has happened...
476
00:28:57,333 --> 00:28:59,291
the bank will have to foreclose
on your house
477
00:28:59,375 --> 00:29:01,708
unless a substantial payment
is made by the end of the week.
478
00:29:01,791 --> 00:29:04,291
[Charles gasps, sighs]
479
00:29:13,416 --> 00:29:16,458
[♪ light music playing]
480
00:29:36,041 --> 00:29:39,041
-[engine rumbling]
-[people chattering]
481
00:29:41,750 --> 00:29:43,125
[Anniston] Mr. Blakey.
482
00:29:44,125 --> 00:29:45,291
Mr. Bennet.
483
00:29:54,666 --> 00:29:57,666
[♪ unsettling music playing]
484
00:30:19,125 --> 00:30:20,541
It's-- it's all here.
485
00:30:23,250 --> 00:30:25,875
Um, I must've forgot those.
486
00:30:25,958 --> 00:30:27,916
Uh, not to worry.
487
00:30:28,000 --> 00:30:29,500
I-- I'll get 'em outta here.
488
00:30:36,708 --> 00:30:38,791
[Anniston] You like bourbon?
489
00:30:38,875 --> 00:30:40,291
Uh, yeah.
490
00:30:40,375 --> 00:30:42,375
Why don't you get us some glasses?
491
00:30:45,333 --> 00:30:46,416
O-Okay.
492
00:30:56,666 --> 00:30:58,666
[glasses clinking]
493
00:31:01,208 --> 00:31:02,208
Perfect.
494
00:31:05,000 --> 00:31:06,458
-[glass thuds]
-How you like it?
495
00:31:06,541 --> 00:31:08,166
-Plenty of ice.
-[chuckles]
496
00:31:08,250 --> 00:31:10,666
My dad used to say white men so cold,
497
00:31:10,750 --> 00:31:13,208
take a bath in ice water,
still take their whiskey on the rocks.
498
00:31:13,291 --> 00:31:16,083
-You prefer it neat?
-Yeah.
499
00:31:16,166 --> 00:31:17,750
[liquid pouring]
500
00:31:21,833 --> 00:31:23,833
-Your health. [chuckles]
-[glasses clinking]
501
00:31:27,500 --> 00:31:29,500
Goddamn, that's smooth.
502
00:31:29,583 --> 00:31:31,625
I picked it up in Osaka.
503
00:31:31,708 --> 00:31:33,125
Say what you want,
504
00:31:33,208 --> 00:31:36,041
but there's nothing the Japanese
don't know about whiskey.
505
00:31:36,125 --> 00:31:37,916
Mm, that's real. [chuckles]
506
00:31:38,000 --> 00:31:41,041
Tell me about yourself, Mr. Blakey.
507
00:31:41,125 --> 00:31:42,291
[Charles] What you wanna know?
508
00:31:43,458 --> 00:31:45,041
Whatever you're willing to give away.
509
00:31:46,750 --> 00:31:51,125
Well, you know my name,
and you know where I live,
510
00:31:51,208 --> 00:31:52,750
and that's more than most strangers
know about me.
511
00:31:57,375 --> 00:32:02,041
How did you come to be
in Sag Harbor, Mr. Blakey?
512
00:32:02,125 --> 00:32:05,291
[chuckles] Well, I never left. Not really.
513
00:32:05,375 --> 00:32:06,708
[Anniston] Your family here?
514
00:32:08,208 --> 00:32:10,875
Yeah, they're all, uh,
in the yard out back.
515
00:32:11,875 --> 00:32:13,875
No Blakeys left alive besides me.
516
00:32:13,958 --> 00:32:16,000
You're lookin' at the last Bennet.
517
00:32:17,208 --> 00:32:21,958
So, I'm just curious.
What is it exactly that you do?
518
00:32:22,041 --> 00:32:23,375
Reclamations.
519
00:32:25,541 --> 00:32:30,291
Uh, suppose you know
520
00:32:30,375 --> 00:32:34,333
there are riches in the ground
under someone else's house,
521
00:32:34,416 --> 00:32:36,625
and let's say diamonds.
522
00:32:36,708 --> 00:32:39,416
Let's say you're the only one
who knows they're there.
523
00:32:39,500 --> 00:32:43,000
Well, only you can realize
their extraction.
524
00:32:44,041 --> 00:32:46,166
-But that's just theft.
-No.
525
00:32:46,250 --> 00:32:49,750
The diamonds only exist
for the man who has imagined them.
526
00:32:49,833 --> 00:32:52,083
They only exist for the man
who knows how to,
527
00:32:52,166 --> 00:32:54,875
and can realize their extraction.
528
00:32:54,958 --> 00:32:57,708
That's where I come in.
I locate the wealth
529
00:32:57,791 --> 00:33:00,041
and acquire the property that contains it,
530
00:33:00,125 --> 00:33:04,958
and then I receive a stipend
based on the value of my reclamation.
531
00:33:05,041 --> 00:33:08,291
So, it belonged to someone else,
and then you took it?
532
00:33:08,375 --> 00:33:10,666
I mean, either way you slice it,
it's just stealing.
533
00:33:10,750 --> 00:33:13,708
Nowadays, it's called
globalization, outsourcing,
534
00:33:13,791 --> 00:33:15,708
the cost of doing business.
535
00:33:16,791 --> 00:33:18,458
Speaking of which...
536
00:33:20,291 --> 00:33:22,750
25,000, as we agreed.
537
00:33:23,666 --> 00:33:25,250
Oh, uh, yeah, okay then.
538
00:33:28,625 --> 00:33:30,500
I'll get started on these boxes.
539
00:33:31,666 --> 00:33:34,333
Take the bottle. It's a gift.
540
00:33:35,291 --> 00:33:36,666
Okay, thanks.
541
00:33:36,750 --> 00:33:40,541
Uh, Mr. Blakey, could I trouble you
for coffee in the morning?
542
00:33:40,625 --> 00:33:42,791
-Uh, yeah, sure.
-Black, please.
543
00:33:44,416 --> 00:33:46,375
Are you gonna need a-- a blanket,
544
00:33:46,458 --> 00:33:47,833
or somethin', just in case
you need to rest?
545
00:33:47,916 --> 00:33:50,291
[Anniston]
Don't worry, I don't sleep much.
546
00:33:52,541 --> 00:33:53,541
Okay.
547
00:33:55,375 --> 00:33:58,375
-[water lightly splashing]
-[seagulls squawking]
548
00:34:01,166 --> 00:34:04,166
-[♪ eerie music playing]
-[shower water splashing]
549
00:34:26,958 --> 00:34:29,958
[♪ eerie music continues]
550
00:34:52,125 --> 00:34:54,500
[♪ music stops abruptly]
551
00:34:58,333 --> 00:35:00,333
[tea kettle hissing]
552
00:35:02,166 --> 00:35:04,166
[tea kettle whistling]
553
00:35:05,750 --> 00:35:07,750
[kettle continues whistling]
554
00:35:14,000 --> 00:35:17,041
[Anniston] Korean.
You can shit in this thing for months
555
00:35:17,125 --> 00:35:19,750
and it still smells like lilacs.
[chuckles]
556
00:35:19,833 --> 00:35:22,125
Why don't you sit down, Mr. Blakey?
557
00:35:22,208 --> 00:35:23,458
I don't need to sit down.
558
00:35:23,541 --> 00:35:25,875
-Please, let's not--
-No, no, you need to start explaining.
559
00:35:25,958 --> 00:35:27,250
[Anniston] Can I get my coffee first?
560
00:35:27,333 --> 00:35:29,041
You can come outta there
and you can get it yourself.
561
00:35:29,125 --> 00:35:31,125
Please, just sit down.
562
00:35:32,916 --> 00:35:36,958
I've rented your basement
because I intend to be locked in this cage
563
00:35:37,041 --> 00:35:39,208
for the next 65 days.
564
00:35:39,291 --> 00:35:42,875
During that time, I will need you
to bring me my meals
565
00:35:42,958 --> 00:35:45,416
and see to the general upkeep
of the environment.
566
00:35:47,416 --> 00:35:49,250
-You wanna be locked up?
-Yes.
567
00:35:49,333 --> 00:35:52,333
What the fuck?
I'm not your fuckin' servant, man.
568
00:35:52,416 --> 00:35:54,708
What-- Ooh, this is-- this is weird.
569
00:35:54,791 --> 00:35:57,083
It's really not. Throughout history,
570
00:35:57,166 --> 00:36:00,916
there have been men who have isolated
themselves from the world.
571
00:36:01,000 --> 00:36:05,791
They go to mountaintops and sit in caves
meditating for months at a time.
572
00:36:05,875 --> 00:36:08,875
They flagellate themselves
and refrain from having sex.
573
00:36:08,958 --> 00:36:11,291
You paid to rent my basement...
574
00:36:11,375 --> 00:36:13,333
-That's all I'm doing.
-...not some S&M prison.
575
00:36:13,416 --> 00:36:15,791
No, you-- [stammering]
you tricked me.
576
00:36:15,875 --> 00:36:18,083
I didn't. You didn't ask.
577
00:36:18,166 --> 00:36:20,750
You knew as much as you needed
to accept my offer.
578
00:36:20,833 --> 00:36:22,500
-Nothing wrong with that.
-[chuckles] Oh.
579
00:36:22,583 --> 00:36:24,375
-No, you comin' outta there right now.
-Why?
580
00:36:24,458 --> 00:36:26,375
Come on. Are you stupid or somethin'?
581
00:36:26,458 --> 00:36:28,083
If the police came down here
582
00:36:28,166 --> 00:36:30,083
and found a white man
locked in my basement--
583
00:36:30,166 --> 00:36:32,666
They will find a man willingly here.
584
00:36:34,500 --> 00:36:36,166
Let me make a deal with you.
585
00:36:37,333 --> 00:36:41,000
Let's go ahead as planned,
and then in two weeks,
586
00:36:41,083 --> 00:36:43,416
if you still want me to go, I'm gone.
587
00:36:43,500 --> 00:36:46,666
But if you agree to let me stay...
588
00:36:47,875 --> 00:36:51,791
I will double the final payment
to you in cash.
589
00:36:54,708 --> 00:36:56,750
What do you plan on doing down here, man?
590
00:36:56,833 --> 00:37:00,166
Reading, thinking, maybe writing.
591
00:37:01,166 --> 00:37:03,000
You can't just go to a hotel or...?
592
00:37:03,083 --> 00:37:04,625
[Anniston] In my world,
I'm pretty well-known,
593
00:37:04,708 --> 00:37:07,291
and some people think
I'm important for their money.
594
00:37:08,416 --> 00:37:10,833
I don't want anybody finding me here.
595
00:37:10,916 --> 00:37:12,541
This time is my own.
596
00:37:17,166 --> 00:37:18,375
[Charles scoffs]
597
00:37:23,125 --> 00:37:24,375
Yeah, o-okay.
598
00:37:27,333 --> 00:37:28,875
[Anniston sighs]
599
00:37:28,958 --> 00:37:31,958
[♪ unsettling music playing]
600
00:37:37,083 --> 00:37:39,083
[♪ music intensifies]
601
00:37:45,208 --> 00:37:47,208
[grunting]
602
00:37:55,750 --> 00:37:57,750
[shovel digging]
603
00:38:20,625 --> 00:38:22,250
Thank you.
604
00:38:31,750 --> 00:38:33,750
[faucet squeaking]
605
00:38:35,916 --> 00:38:37,916
[water squirting]
606
00:38:41,000 --> 00:38:42,333
You can, um...
607
00:38:43,541 --> 00:38:45,375
you can use this to wash your dishes.
608
00:38:45,458 --> 00:38:46,666
Ingenious.
609
00:38:47,791 --> 00:38:51,375
Uh, Mr. Blakey, could I trouble you
610
00:38:51,458 --> 00:38:53,333
to pass me one of my books?
611
00:38:56,916 --> 00:38:58,416
[Charles sighs]
612
00:39:01,791 --> 00:39:02,916
Which one you want?
613
00:39:03,000 --> 00:39:06,833
The first volume
of The Story of Civilization.
614
00:39:06,916 --> 00:39:09,375
You seem tense, Mr. Blakey.
615
00:39:09,458 --> 00:39:12,125
My mother used to say
there was nothin' new under the sun.
616
00:39:12,208 --> 00:39:14,166
[chuckles] She was right.
617
00:39:14,250 --> 00:39:16,166
This right here is somethin' new.
618
00:39:16,250 --> 00:39:18,166
-It's not so bad, is it?
-[Charles scoffs]
619
00:39:19,666 --> 00:39:21,875
I'm not the one locked
in the freezin' basement.
620
00:39:21,958 --> 00:39:24,041
Call it a spiritual journey.
621
00:39:24,125 --> 00:39:26,208
You are renting a room
and lockin' the door.
622
00:39:26,291 --> 00:39:29,708
-That's all.
-Well, I'm just trying to set an example.
623
00:39:29,791 --> 00:39:31,458
Example?
624
00:39:31,541 --> 00:39:34,500
I mean, nobody know you down here, right?
625
00:39:35,916 --> 00:39:37,500
Well, I'm trying anyway.
626
00:39:38,916 --> 00:39:41,000
Okay, well, you enjoy
your spiritual journey.
627
00:39:41,083 --> 00:39:43,083
[footsteps receding]
628
00:39:50,458 --> 00:39:52,375
-[door creaking]
-[door closing]
629
00:39:52,458 --> 00:39:54,458
[electricity buzzing softly]
630
00:40:07,791 --> 00:40:09,583
[bed creaking softly]
631
00:40:12,250 --> 00:40:13,916
[sighs]
632
00:40:15,791 --> 00:40:18,083
[footfall]
633
00:40:26,083 --> 00:40:27,666
[step creaking]
634
00:40:34,666 --> 00:40:36,666
[step creaking]
635
00:40:39,625 --> 00:40:41,708
[indistinct whispering]
636
00:40:41,791 --> 00:40:43,791
[steps creaking]
637
00:40:48,833 --> 00:40:51,833
[♪ eerie music playing]
638
00:41:03,958 --> 00:41:06,416
[nails scraping]
639
00:41:06,500 --> 00:41:09,375
[whispering voice]
Help me... you worthless nigga.
640
00:41:09,458 --> 00:41:11,083
[♪ music stops]
641
00:41:19,125 --> 00:41:20,833
-[door closes]
-[keyboard keys clacking]
642
00:41:33,791 --> 00:41:35,250
[seagulls squawking]
643
00:41:35,333 --> 00:41:37,125
[ocean waves crashing]
644
00:41:37,208 --> 00:41:38,375
[Ricky] Charles.
645
00:41:40,083 --> 00:41:42,333
Oh, hey. Hey.
646
00:41:42,416 --> 00:41:44,041
-You even allowed out the house, man?
-Yeah.
647
00:41:44,125 --> 00:41:45,666
-[Ricky chuckles]
-Shut up.
648
00:41:46,833 --> 00:41:48,166
[Ricky] What you doin' here?
649
00:41:49,583 --> 00:41:51,333
I'm just donating some books
from the basement.
650
00:41:51,416 --> 00:41:53,625
Okay, who are you,
and what you done with Charles, man?
651
00:41:53,708 --> 00:41:55,833
[both chuckle]
652
00:41:55,916 --> 00:41:59,833
Hey, uh, Clarence said he saw you
at the train station.
653
00:42:00,958 --> 00:42:02,750
-Uh, yeah.
-Said you had a crazy look
654
00:42:02,833 --> 00:42:04,333
in your eye, man. [chuckles]
655
00:42:04,416 --> 00:42:06,750
I don't know, I do think
I gotta get outta here, man.
656
00:42:06,833 --> 00:42:09,750
-[sniffing] For good.
-Leave Sag Harbor? [chuckles]
657
00:42:09,833 --> 00:42:11,000
Maybe.
658
00:42:12,208 --> 00:42:13,625
I don't know, it's-- it's confusin'.
659
00:42:13,708 --> 00:42:15,916
[clicking tongue]
Brother, what you gotta be confused about?
660
00:42:16,000 --> 00:42:17,500
You been to college,
you don't do no hard job.
661
00:42:17,583 --> 00:42:19,791
[both chuckle]
662
00:42:19,875 --> 00:42:21,583
How's Bethy?
663
00:42:21,666 --> 00:42:25,083
[exhales] Man, that girl got somethin'
cookin' in me, man.
664
00:42:26,083 --> 00:42:28,083
Thinkin' about startin'
some kinda serious business,
665
00:42:28,166 --> 00:42:30,750
-makin' a life for myself, for us.
-Huh.
666
00:42:30,833 --> 00:42:33,791
Bethy talkin' about
wantin' to move down south.
667
00:42:33,875 --> 00:42:35,291
She got family out near Atlanta
668
00:42:35,375 --> 00:42:39,333
and wanna open a beauty parlor
with her cousin.
669
00:42:39,416 --> 00:42:42,291
I don't know about movin',
but it feels good
670
00:42:42,375 --> 00:42:44,166
when she's talkin' about us.
671
00:42:44,250 --> 00:42:46,750
Oh. We throwin' a party
672
00:42:46,833 --> 00:42:48,625
at Clarence's place in a couple of weeks.
673
00:42:51,083 --> 00:42:53,291
Everyone around is comin'.
Raelene is cookin'.
674
00:42:54,416 --> 00:42:55,958
-You'll come, right?
-[sighs]
675
00:42:56,041 --> 00:42:57,833
Huh? How's it gonna be a party
without my boy?
676
00:42:57,916 --> 00:42:58,916
-I will--
-U-Unless--
677
00:42:59,000 --> 00:43:00,250
Unless you already left town by then.
678
00:43:00,333 --> 00:43:02,208
I will try. I'll try.
679
00:43:04,166 --> 00:43:05,375
Narciss comin'.
680
00:43:06,583 --> 00:43:08,500
-So? [chuckles]
-[clicking tongue] Man.
681
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
[both chuckle]
682
00:43:10,791 --> 00:43:14,000
Man, she know somethin' about you.
You just don't even see it.
683
00:43:19,041 --> 00:43:21,791
[thunder rumbling]
684
00:43:23,791 --> 00:43:26,750
-Mr. Bennet?
-Call me Anniston.
685
00:43:26,833 --> 00:43:28,833
I think we're past formalities.
686
00:43:28,916 --> 00:43:31,166
Okay. Anniston.
687
00:43:32,541 --> 00:43:33,916
How you findin' your stay?
688
00:43:35,000 --> 00:43:38,375
To be honest, not what I expected.
689
00:43:38,458 --> 00:43:41,750
It's strange being locked up down here.
690
00:43:41,833 --> 00:43:45,916
It's great for reading.
I'm drawing from memories.
691
00:43:46,000 --> 00:43:49,958
No sense of days passing other than
when you come down those stairs.
692
00:43:50,041 --> 00:43:52,500
I don't know what's going on in the world,
693
00:43:52,583 --> 00:43:57,083
but I know about the Renaissance
as if it happened this morning.
694
00:43:58,791 --> 00:44:03,375
Won't anyone be, uh...
Won't anyone be wondering about you?
695
00:44:03,458 --> 00:44:05,916
Does anybody wonder about you, Charles?
696
00:44:07,500 --> 00:44:09,833
We all disappear sometimes, right?
697
00:44:11,291 --> 00:44:14,541
We go to work,
or down the street for bread.
698
00:44:14,625 --> 00:44:18,416
It might take five minutes.
It might be overnight.
699
00:44:18,500 --> 00:44:21,708
Sometimes you forget to call,
or have to stay an extra day.
700
00:44:21,791 --> 00:44:24,833
Sometimes you fall in love
with someone else, or have an accident.
701
00:44:24,916 --> 00:44:26,500
One day, you just don't come back.
702
00:44:28,916 --> 00:44:31,708
And people are worried at first.
703
00:44:31,791 --> 00:44:35,625
They make calls
to the police and hospitals.
704
00:44:35,708 --> 00:44:36,833
They lose sleep.
705
00:44:38,000 --> 00:44:42,125
Some people are so close
to their loved ones
706
00:44:42,208 --> 00:44:43,708
that they die without them.
707
00:44:45,416 --> 00:44:47,125
But most of us don't.
708
00:44:48,583 --> 00:44:49,958
Most of us adapt.
709
00:44:52,500 --> 00:44:53,958
People die every day.
710
00:44:55,166 --> 00:44:56,583
You aren't dead.
711
00:44:56,666 --> 00:44:58,375
You're alive. [chuckles]
712
00:44:58,458 --> 00:45:01,000
You aren't lost,
you're in a hole in the ground
713
00:45:01,083 --> 00:45:03,250
readin' books and fartin' out cornflakes.
714
00:45:03,333 --> 00:45:05,333
[both chuckle]
715
00:45:06,333 --> 00:45:07,416
Touché.
716
00:45:07,500 --> 00:45:08,791
[chuckles]
717
00:45:11,250 --> 00:45:14,500
What leads a man
to lock himself up for fun?
718
00:45:15,625 --> 00:45:17,125
This isn't fun.
719
00:45:17,208 --> 00:45:19,958
Well, if it ain't fun, it sure
is expensive. [chuckles]
720
00:45:20,041 --> 00:45:22,958
Money ceased being interesting
to me a long time ago.
721
00:45:23,041 --> 00:45:25,833
[chuckles] Only people who got
a lot of it can talk like that.
722
00:45:25,916 --> 00:45:28,291
And I sincerely hope
723
00:45:28,375 --> 00:45:30,541
you're enjoying spending
my money, Charles.
724
00:45:32,916 --> 00:45:34,000
I mean it.
725
00:45:38,833 --> 00:45:40,833
[footsteps receding]
726
00:45:44,458 --> 00:45:45,750
[light switch clicking]
727
00:46:04,708 --> 00:46:06,208
[Charles] Have you ever been to Africa?
728
00:46:06,291 --> 00:46:07,666
I have.
729
00:46:09,083 --> 00:46:10,625
What do you make of this?
730
00:46:15,583 --> 00:46:17,166
Where'd you get it?
731
00:46:17,250 --> 00:46:18,791
It'd been in my family for a while.
732
00:46:18,875 --> 00:46:23,541
I'm just trying to figure out
where they're from, what they mean.
733
00:46:23,625 --> 00:46:26,500
-Thinkin' about sellin' 'em.
-You got a pocket knife?
734
00:46:29,333 --> 00:46:30,500
Uh...
735
00:46:33,583 --> 00:46:35,666
[tools clinking]
736
00:46:36,416 --> 00:46:38,125
[exhales sharply]
737
00:46:45,833 --> 00:46:47,833
-Whoa!
-[blade scraping]
738
00:46:52,625 --> 00:46:54,333
You're welcome.
739
00:46:57,083 --> 00:47:00,083
[♪ soft, eerie music playing]
740
00:47:07,791 --> 00:47:09,791
[♪ music continues playing]
741
00:47:15,416 --> 00:47:17,958
[door bell jingling]
742
00:47:18,041 --> 00:47:21,041
-[door closes]
-[Narciss] I'll be down in a minute.
743
00:47:22,125 --> 00:47:24,875
Sorry. [speaking indistinctly]
744
00:47:24,958 --> 00:47:27,750
Are you... are you okay...
[speaking indistinctly]
745
00:47:28,500 --> 00:47:30,458
Great. Thank you.
746
00:47:30,541 --> 00:47:33,500
I owe you. Bye.
747
00:47:37,083 --> 00:47:39,083
[footsteps approaching]
748
00:47:39,708 --> 00:47:41,500
-Charles!
-Hey.
749
00:47:41,583 --> 00:47:44,083
-Hey!
-Hey, I just, uh...
750
00:47:44,166 --> 00:47:46,125
I just thought I'd drop by.
751
00:47:46,208 --> 00:47:47,666
That's a great suit.
752
00:47:47,750 --> 00:47:50,250
-It's my father's.
-Ah, explains the cut.
753
00:47:50,333 --> 00:47:52,958
He-- he had a lot of 'em, so...
754
00:47:53,041 --> 00:47:54,250
For work?
755
00:47:54,333 --> 00:47:57,208
No, no, he-- he was a butcher
in Southampton.
756
00:47:57,291 --> 00:48:02,333
So, I just, um-- I think he wore 'em
so he could feel good.
757
00:48:04,166 --> 00:48:05,166
Maybe, um...
758
00:48:06,916 --> 00:48:08,458
Maybe I wore it 'cause of you.
759
00:48:12,041 --> 00:48:13,875
Um, well, it's a good look.
760
00:48:13,958 --> 00:48:15,500
[both chuckle]
761
00:48:15,583 --> 00:48:16,958
I just made some coffee, do you want some?
762
00:48:17,041 --> 00:48:18,375
-Yeah, sure, thank you.
-Yeah?
763
00:48:18,458 --> 00:48:20,708
-Um...
-I was actually meaning to call you today.
764
00:48:20,791 --> 00:48:23,250
I can't stop reading those diaries
I took from your house.
765
00:48:23,333 --> 00:48:26,125
They're just incredible.
Real people's history.
766
00:48:26,208 --> 00:48:28,625
They could be an entire room in a museum.
They should be.
767
00:48:28,708 --> 00:48:31,875
You know, I've been-- I've been studying
these masks, and, um...
768
00:48:34,291 --> 00:48:37,041
-it's almost like they...
-[cutlery tapping]
769
00:48:37,125 --> 00:48:39,041
I don't know, it's-it's--
it's almost like they're trying
770
00:48:39,125 --> 00:48:43,666
to tell me somethin' that I know,
but I somehow forgot.
771
00:48:43,750 --> 00:48:46,000
-Sugar?
-No, I'm okay, thank-- thank you.
772
00:48:47,250 --> 00:48:50,041
-Well, I haven't learned...
-Thank you.
773
00:48:50,125 --> 00:48:51,708
...much more about them, unfortunately.
774
00:48:51,791 --> 00:48:53,833
There's not much more in the diaries.
775
00:48:53,916 --> 00:48:55,416
-But I put some feelers out, so...
-But--
776
00:48:55,500 --> 00:48:57,000
That's okay, 'cause that's why I'm here.
777
00:48:57,708 --> 00:48:59,666
-Uh, can I-- can I just put...
-Yeah, yeah, of course.
778
00:48:59,750 --> 00:49:02,875
-Okay, thank you.
-Um, lemme just get this outta the way.
779
00:49:02,958 --> 00:49:04,166
Oh.
780
00:49:04,250 --> 00:49:07,333
Uh, so I've been thinkin'
about how my mom,
781
00:49:07,416 --> 00:49:13,333
she, uh, she always used to talk about
how her family, her people, they--
782
00:49:13,416 --> 00:49:15,125
-they were never slaves, right?
-Mm.
783
00:49:15,208 --> 00:49:17,666
And I just used to think
it was just talk, okay?
784
00:49:18,791 --> 00:49:19,791
But...
785
00:49:24,000 --> 00:49:25,291
[Narciss] Is that gold?
786
00:49:26,541 --> 00:49:29,750
[Charles] What do you, uh...
what you think it means?
787
00:49:32,791 --> 00:49:34,500
I'm not sure.
788
00:49:34,583 --> 00:49:36,625
You, uh, you thinkin' you...
789
00:49:36,708 --> 00:49:40,583
You think maybe, um, it means
we can get some more money for it or...
790
00:49:42,041 --> 00:49:44,375
I got a bit of a proposition for you.
791
00:49:44,458 --> 00:49:49,625
Um, so all of this stuff
from the basement, right?
792
00:49:49,708 --> 00:49:52,208
Like, all-- the Blakeys,
we aren't the only family
793
00:49:52,291 --> 00:49:54,458
that's been here since the start, right?
794
00:49:54,541 --> 00:49:56,958
And most people, they just like me.
I mean, we look-- look at this stuff
795
00:49:57,041 --> 00:49:58,875
and we think it's just--
it's just junk, right?
796
00:49:58,958 --> 00:50:02,666
So, what if you and I
797
00:50:02,750 --> 00:50:06,625
were, um, partners, right?
798
00:50:06,708 --> 00:50:09,833
And, uh, I got a car.
799
00:50:09,916 --> 00:50:12,375
Of-- of course, I got a car,
but I could-- I could get a van,
800
00:50:12,458 --> 00:50:14,875
and then we could, like,
I don't know, we could drive around
801
00:50:14,958 --> 00:50:16,708
and offer our services to folks
802
00:50:16,791 --> 00:50:18,708
around here to go through
their stuff and just cost it.
803
00:50:18,791 --> 00:50:20,458
-Charles. You know what?
-And then, we could take a cut,
804
00:50:20,541 --> 00:50:22,541
-like a valuation or finder's fee.
-Maybe it would have been better
805
00:50:22,625 --> 00:50:24,125
if you'd thrown it all away.
806
00:50:24,208 --> 00:50:25,791
-Um...
-Wha-- What?
807
00:50:25,875 --> 00:50:30,166
'Cause that way, you wouldn't turn
your heritage into merchandise.
808
00:50:30,250 --> 00:50:32,083
Well, I thought that you...
809
00:50:32,166 --> 00:50:35,375
Listen, I'll let you know
when the evaluations come back.
810
00:50:36,750 --> 00:50:38,375
Thank you for stoppin' by.
811
00:50:44,166 --> 00:50:47,166
-[people chattering]
-[♪ upbeat music playing]
812
00:50:53,166 --> 00:50:55,166
[billiard balls clacking]
813
00:50:59,708 --> 00:51:02,708
[chatter and music continue]
814
00:51:10,583 --> 00:51:13,125
[♪ dance music playing]
815
00:51:15,000 --> 00:51:17,291
[bar patron] Excuse me?
816
00:51:17,375 --> 00:51:19,416
Are you in the music business?
817
00:51:19,500 --> 00:51:21,416
In...? [laughing]
818
00:51:21,500 --> 00:51:23,416
No, no, uh-uh.
819
00:51:23,500 --> 00:51:24,583
Why?
820
00:51:24,666 --> 00:51:26,708
[chuckles]
Oh, my friends thought you were.
821
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
I didn't think so.
822
00:51:30,333 --> 00:51:31,333
Oh.
823
00:51:32,458 --> 00:51:33,708
I'm Extine.
824
00:51:35,958 --> 00:51:38,791
I'm, uh... I'm Anniston.
825
00:51:39,833 --> 00:51:41,125
Anniston Bennet.
826
00:51:42,708 --> 00:51:44,875
I'm in the import-export business.
827
00:51:44,958 --> 00:51:46,125
What do you import?
828
00:51:47,333 --> 00:51:48,916
Whatever you need.
829
00:51:57,208 --> 00:51:59,208
[Charles moaning softly]
830
00:52:01,958 --> 00:52:03,916
[car door slams]
831
00:52:08,250 --> 00:52:10,250
[car engine starting]
832
00:52:11,750 --> 00:52:13,541
I'll be back in a minute.
833
00:52:15,708 --> 00:52:16,916
[Charles sighs]
834
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
[engine rumbling]
835
00:52:23,208 --> 00:52:26,375
[sighing]
836
00:52:28,791 --> 00:52:31,875
-[sniffling]
-[clearing throat]
837
00:52:31,958 --> 00:52:34,083
[inhaling deeply]
838
00:52:37,416 --> 00:52:40,625
[inhaling deeply]
839
00:52:55,291 --> 00:52:56,916
[metal clinking]
840
00:53:16,750 --> 00:53:17,958
[sniffling]
841
00:53:18,041 --> 00:53:19,875
-[gasps]
-[voice whispering] Charles.
842
00:53:19,958 --> 00:53:22,958
[♪ eerie music playing]
843
00:53:29,916 --> 00:53:32,916
[panicked breathing]
844
00:53:39,291 --> 00:53:41,291
[♪ music intensifying]
845
00:53:57,375 --> 00:54:00,375
-[♪ music stops abruptly]
-[Charles gasping]
846
00:54:03,375 --> 00:54:05,375
[Charles huffing]
847
00:54:07,833 --> 00:54:09,875
-Where were you?
-Car trouble.
848
00:54:09,958 --> 00:54:11,166
[Anniston] Unacceptable.
849
00:54:11,250 --> 00:54:13,916
You can't leave me down here
all day without a meal.
850
00:54:14,000 --> 00:54:16,083
-That's not what I pay you for.
-I was busy.
851
00:54:16,166 --> 00:54:18,291
Man, fuck, I should-- I should throw you
852
00:54:18,375 --> 00:54:20,166
outta here right now, man,
fuck your money.
853
00:54:20,250 --> 00:54:22,833
That's big, given you've already spent it.
854
00:54:22,916 --> 00:54:24,291
[scoffs] You know what?
855
00:54:24,375 --> 00:54:27,208
If I-- if I want you outta here,
I will pay you back.
856
00:54:27,291 --> 00:54:30,458
No need to get heated. Everything's fine.
857
00:54:30,541 --> 00:54:32,625
No, mm-mm.
858
00:54:32,708 --> 00:54:34,833
No, no, everything is not fine.
859
00:54:34,916 --> 00:54:37,750
You need to tell me
why you're hidin' down here, man.
860
00:54:37,833 --> 00:54:39,708
-I need to be here.
-Why?
861
00:54:41,000 --> 00:54:43,375
Why? Stop bullshittin' me, man.
862
00:54:43,458 --> 00:54:46,875
See, I-I know you some kinda...
I know you're some kind of criminal.
863
00:54:46,958 --> 00:54:49,375
-Is that why you're here?
-Yes.
864
00:54:49,458 --> 00:54:52,458
[♪ pensive music playing]
865
00:54:53,583 --> 00:54:55,958
-Are they lookin' for you?
-No.
866
00:54:56,041 --> 00:54:57,166
I swear.
867
00:54:58,333 --> 00:55:01,041
Now, you've been trying to dress
this shit up for me every which way.
868
00:55:02,500 --> 00:55:04,250
But if you just down here
hidin' from the law
869
00:55:04,333 --> 00:55:06,041
and they 'bout to come
crashin' through my front door,
870
00:55:06,125 --> 00:55:08,291
so help me God, I will drag
your ass outta here right now.
871
00:55:08,375 --> 00:55:11,833
Charles, I swear by your God that nobody,
872
00:55:11,916 --> 00:55:14,583
no arms to the state is gonna
come here looking for me.
873
00:55:14,666 --> 00:55:17,708
And even if they were,
the hypocrites on our benches
874
00:55:17,791 --> 00:55:19,791
will never stand in judgment over me.
875
00:55:19,875 --> 00:55:22,625
Huh. So, what, you--
you think you above the law, huh?
876
00:55:22,708 --> 00:55:24,416
Not at all, that's why I'm here.
877
00:55:26,458 --> 00:55:29,916
Come on, man, just...
just tell me what you did.
878
00:55:30,000 --> 00:55:32,833
You don't need to know that.
It won't help anything.
879
00:55:38,875 --> 00:55:43,416
Next time you pick up some pussy,
could you drop by here first?
880
00:55:43,500 --> 00:55:45,666
Tell her you have to feed your dog.
881
00:55:48,125 --> 00:55:50,541
[chair creaking]
882
00:55:50,625 --> 00:55:53,625
[♪ pensive music playing]
883
00:55:55,333 --> 00:55:58,500
[mysterious noises]
884
00:56:04,666 --> 00:56:08,083
[inhales and exhales deeply]
885
00:56:08,166 --> 00:56:09,625
[sniffling]
886
00:56:11,541 --> 00:56:13,541
[water running]
887
00:56:16,083 --> 00:56:19,166
-[sniffling]
-[jaw clicking]
888
00:56:30,375 --> 00:56:33,791
[metallic scraping]
889
00:56:36,000 --> 00:56:39,625
[♪ suspenseful music playing]
890
00:56:47,958 --> 00:56:52,666
[distorted voice whispering]
Just a fool thinking he a king.
891
00:56:52,750 --> 00:56:54,125
[shudders]
892
00:57:00,666 --> 00:57:02,250
[sniffling]
893
00:57:03,708 --> 00:57:04,750
[cabinet door creaks]
894
00:57:05,750 --> 00:57:07,375
-[sniffling]
-[pills rattling]
895
00:57:12,500 --> 00:57:14,208
[Anniston] My lamp's just blown.
896
00:57:14,291 --> 00:57:16,625
Can you bring me a new light bulb later?
897
00:57:18,541 --> 00:57:20,666
And leave the light on when you go.
898
00:57:20,750 --> 00:57:22,541
Can you put some clothes on, please?
899
00:57:22,625 --> 00:57:24,291
Whatever you want.
900
00:57:25,333 --> 00:57:27,875
Been thinkin' about your masks.
901
00:57:27,958 --> 00:57:29,541
[Charles] Yeah?
902
00:57:29,625 --> 00:57:31,291
They've been in your family long?
903
00:57:31,375 --> 00:57:33,416
I got somebody lookin' into 'em.
904
00:57:33,500 --> 00:57:36,333
-[Anniston] That's funny.
-[Charles] How's it funny?
905
00:57:36,416 --> 00:57:39,500
I'm down here trying to reflect
on the history of mankind
906
00:57:39,583 --> 00:57:42,958
in all these books, and you believe
you can hold your history
907
00:57:43,041 --> 00:57:44,916
in the palm of your hand.
908
00:57:45,000 --> 00:57:46,500
Would that it were that easy.
909
00:57:46,583 --> 00:57:48,666
-It's not that easy.
-It's really not.
910
00:57:48,750 --> 00:57:52,541
Nothing in this world
is free of everything else.
911
00:57:56,375 --> 00:57:58,083
[car engine rumbling]
912
00:57:58,166 --> 00:58:00,791
-[rain pattering]
-[windshield wipers whooshing]
913
00:58:08,000 --> 00:58:10,625
-Damn.
-Thank you.
914
00:58:10,708 --> 00:58:13,000
-[Charles groans]
-You want Athalia to bring you a plate?
915
00:58:13,083 --> 00:58:14,333
-Who, me?
-Mm-hmm.
916
00:58:14,416 --> 00:58:15,958
No, it might get in the way
of the whiskey.
917
00:58:16,041 --> 00:58:18,833
-[all chuckle]
-You need somethin'.
918
00:58:18,916 --> 00:58:20,041
You losin' weight?
919
00:58:20,125 --> 00:58:23,208
[Ricky] Uh-uh, he's, uh, he's gettin'
in shape for his journey.
920
00:58:23,291 --> 00:58:24,416
-His what?
-[Ricky smirks]
921
00:58:24,500 --> 00:58:26,666
Charles says that he's leavin'
for good, man.
922
00:58:26,750 --> 00:58:28,208
What, you gonna sell the house, man?
923
00:58:28,291 --> 00:58:29,625
I can't sell my mama's house.
924
00:58:29,708 --> 00:58:31,458
-Sure, you can.
-No, I can't.
925
00:58:31,541 --> 00:58:32,958
-Where I'ma go?
-Anywhere.
926
00:58:33,041 --> 00:58:35,666
-I go, who you gonna lose to?
-Man, screw you.
927
00:58:36,541 --> 00:58:39,416
Look, if you're stayin',
maybe you need a girlfriend, man.
928
00:58:39,500 --> 00:58:42,041
-[Ricky chuckles]
-Get married, have some kids.
929
00:58:42,125 --> 00:58:44,250
That's rich comin' from the person
always remindin' me
930
00:58:44,333 --> 00:58:46,375
-I can't even take care of my own self.
-[Clarence chuckles]
931
00:58:46,458 --> 00:58:48,291
-Okay, so you gonna go?
-You can drop it.
932
00:58:48,375 --> 00:58:50,375
[♪ faint hip-hop music playing]
933
00:58:51,791 --> 00:58:53,208
[Clarence] You okay, Charles?
934
00:58:57,791 --> 00:58:59,708
-John Patterson.
-Hm?
935
00:58:59,791 --> 00:59:01,875
-You know, the bank manager?
-[Clarence] Mm-hmm.
936
00:59:03,333 --> 00:59:05,083
[Charles sighs] He, uh...
937
00:59:06,916 --> 00:59:09,833
he told everybody that I...
938
00:59:09,916 --> 00:59:12,375
I took money from my drawer.
939
00:59:15,250 --> 00:59:16,541
-What the fuck?
-[Ricky] Damn.
940
00:59:16,625 --> 00:59:19,500
Yeah. Yeah, well, I-- I did it.
941
00:59:19,583 --> 00:59:24,250
I took the money, and I'm--
I'm pretty sure he told Wilson Ryder,
942
00:59:24,333 --> 00:59:26,208
and that's why I didn't get the job.
943
00:59:28,375 --> 00:59:31,375
[chuckles softly]
And then, I called my Aunt Peaches...
944
00:59:32,666 --> 00:59:35,208
see if she can help with
the mortgage, again.
945
00:59:35,291 --> 00:59:36,791
[Clarence] Mm-hmm, mm-hmm.
946
00:59:38,250 --> 00:59:39,583
-She turned me down.
-[Ricky exhales]
947
00:59:39,666 --> 00:59:42,083
Damn. That's not cool, man.
I'm sorry to hear that, brother.
948
00:59:43,916 --> 00:59:47,208
She's right, man. She's right.
949
00:59:49,416 --> 00:59:53,208
I guess all this time, I just--
I've been pretending
950
00:59:53,291 --> 00:59:56,666
I'm a good person with bad luck.
951
00:59:59,125 --> 01:00:01,208
But that's not true, is it?
952
01:00:03,875 --> 01:00:05,291
[Charles exhales sharply]
953
01:00:05,375 --> 01:00:09,416
If you gonna try to keep the house,
you want some help?
954
01:00:12,041 --> 01:00:13,500
Maybe on that mortgage?
955
01:00:19,208 --> 01:00:22,666
I'ma, uh... [sniffling]
956
01:00:22,750 --> 01:00:25,083
-I'm gonna head home.
-[Clarence] Alright.
957
01:00:25,166 --> 01:00:28,458
I, uh... drank too much.
958
01:00:28,541 --> 01:00:30,583
[Clarence] Hm.
959
01:00:30,666 --> 01:00:32,125
[Charles clearing throat]
960
01:00:32,208 --> 01:00:34,208
[♪ faint hip-hop music continues playing]
961
01:00:36,625 --> 01:00:38,416
-Clarence?
-Hm?
962
01:00:42,375 --> 01:00:44,291
I'm sorry if I ever hurt you, man.
963
01:00:47,208 --> 01:00:49,291
Wasn't the whiskey, I was...
964
01:00:51,625 --> 01:00:53,208
I was just jealous.
965
01:00:53,291 --> 01:00:54,875
[high-pitched ringing]
966
01:00:58,458 --> 01:01:01,458
-[car engine rumbling]
-[high-pitched ringing continues]
967
01:01:11,625 --> 01:01:14,625
[♪ eerie music playing]
968
01:01:22,083 --> 01:01:25,041
[♪ music intensifying]
969
01:01:32,250 --> 01:01:34,125
[tires squealing]
970
01:01:40,708 --> 01:01:41,916
[hands thud onto steering wheel]
971
01:01:43,000 --> 01:01:45,291
-[tires skidding]
-[car crashing]
972
01:01:45,375 --> 01:01:47,375
[gasping]
973
01:01:50,375 --> 01:01:52,375
[Charles continues gasping]
974
01:01:57,000 --> 01:01:59,000
[high-pitched ringing]
975
01:02:06,291 --> 01:02:09,291
[♪ eerie music playing]
976
01:02:24,250 --> 01:02:26,291
[sighs]
977
01:02:26,375 --> 01:02:28,333
[deer groaning]
978
01:02:29,583 --> 01:02:31,583
[deer panting]
979
01:02:46,125 --> 01:02:48,875
[Charles sobbing]
980
01:02:58,500 --> 01:03:00,500
[sobbing continues]
981
01:03:04,125 --> 01:03:06,125
[deer groaning]
982
01:03:10,750 --> 01:03:12,083
[Anniston] Finally.
983
01:03:12,166 --> 01:03:15,666
Though, I see I'm going
to have to ask you again
984
01:03:15,750 --> 01:03:17,416
-for my light bulb.
-Shut up.
985
01:03:17,500 --> 01:03:20,833
Probation's over in two days,
and then you outta here.
986
01:03:20,916 --> 01:03:22,958
I don't want the extra money,
so you can keep it.
987
01:03:23,041 --> 01:03:25,583
-We have a deal.
-I changed my mind.
988
01:03:25,666 --> 01:03:27,625
Oh, so you robbed a bank?
989
01:03:27,708 --> 01:03:29,583
Fuck you, I changed my mind.
990
01:03:29,666 --> 01:03:31,375
[Anniston] I haven't been a burden to you.
991
01:03:31,458 --> 01:03:33,000
I don't want you here.
992
01:03:33,083 --> 01:03:35,166
[Anniston] Do you wanna know
why I'm really here?
993
01:03:38,750 --> 01:03:42,625
My first job
was as an accountant in Tehran.
994
01:03:42,708 --> 01:03:45,625
My employers, to test my loyalty,
brought me to a cell
995
01:03:45,708 --> 01:03:48,500
where a man was held captive,
and they told me to kill him.
996
01:03:48,583 --> 01:03:52,416
So, I took the gun that they offered
and shot him in the left eye.
997
01:03:54,416 --> 01:03:58,083
You shot a man
just because they told you to?
998
01:03:59,291 --> 01:04:00,708
Absolutely.
999
01:04:00,791 --> 01:04:03,541
I saw the pieces on the board.
They would have killed him anyway.
1000
01:04:04,708 --> 01:04:07,166
And that's-- that's why you wanna be here?
1001
01:04:08,333 --> 01:04:10,416
I don't want to be. I need to be.
1002
01:04:10,500 --> 01:04:12,333
Because you shot that man.
1003
01:04:12,416 --> 01:04:13,625
Well, yeah. I, uh--
1004
01:04:13,708 --> 01:04:15,916
Yes, that's part of it, a very small part.
1005
01:04:16,250 --> 01:04:18,916
But why here, hm? Hm?
1006
01:04:19,000 --> 01:04:20,708
Why-- why my house?
1007
01:04:24,083 --> 01:04:25,291
Was he Black?
1008
01:04:27,333 --> 01:04:30,416
[Charles laughing]
1009
01:04:30,500 --> 01:04:34,791
Hold up, so you tellin' me
that you are freezin' in my basement
1010
01:04:34,875 --> 01:04:37,208
because you killed some Black man
I ain't never met?
1011
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
-Don't mock me, Charles.
-This is a joke.
1012
01:04:40,000 --> 01:04:42,166
You are a fuckin' joke, you...
1013
01:04:42,250 --> 01:04:44,708
Suppose I was crazy, hm?
1014
01:04:44,791 --> 01:04:48,416
Suppose I hated white people
and decided to torture and kill you.
1015
01:04:48,500 --> 01:04:52,208
Torture's hard work, Charles.
Most men don't have the stamina.
1016
01:04:52,291 --> 01:04:55,291
Oh, I see you now. I-- I see you.
1017
01:04:55,375 --> 01:04:57,875
You-- you just some crazy-ass white man.
1018
01:04:57,958 --> 01:05:00,333
And I'm -- I'm sick and tired
of you expecting me
1019
01:05:00,416 --> 01:05:02,250
to jump like a trained fuckin' monkey.
1020
01:05:02,333 --> 01:05:04,750
You gettin' your ass outta here
day after tomorrow.
1021
01:05:04,833 --> 01:05:06,166
You need the money.
1022
01:05:06,250 --> 01:05:08,166
The fuck do you know about what I need?!
1023
01:05:08,250 --> 01:05:10,458
I know you went to Sag Harbor High School.
1024
01:05:10,541 --> 01:05:12,333
Your father died in your sophomore year.
1025
01:05:12,416 --> 01:05:15,291
Your friends then and now
are Clarence Mayhew and Ricky Winkler.
1026
01:05:15,375 --> 01:05:16,916
You might have been nobody at all,
1027
01:05:17,000 --> 01:05:19,833
but you were something
of a football star in high school,
1028
01:05:19,916 --> 01:05:24,083
and that brought you to an average college
where you stuck out three years.
1029
01:05:24,166 --> 01:05:27,083
Your mother's health deteriorated,
and you came home
1030
01:05:27,166 --> 01:05:29,791
to take care of her,
but she died within months.
1031
01:05:29,875 --> 01:05:33,041
Her brother Brent was living with her.
He stayed on with you.
1032
01:05:33,125 --> 01:05:37,708
I suspect he wanted the house,
and I think you wouldn't let him have it.
1033
01:05:37,791 --> 01:05:40,500
You worked as a teller at Harbor Union
1034
01:05:40,583 --> 01:05:44,291
and embezzled $433 from your drawer.
1035
01:05:44,375 --> 01:05:49,541
It's hard to imagine that's a sum
worth losing your job and dignity for.
1036
01:05:49,625 --> 01:05:52,416
But I'm grateful so little
was all it took.
1037
01:05:52,500 --> 01:05:54,750
You're broke with no prospects,
1038
01:05:54,833 --> 01:05:58,583
and you've got a $68,000 mortgage
hanging over your head,
1039
01:05:58,666 --> 01:06:00,791
which might lose you your family home.
1040
01:06:00,875 --> 01:06:06,125
That's why I offered a good price
and forced the bank to start foreclosure.
1041
01:06:07,750 --> 01:06:10,958
So, you're the reason
they're trying to take my house?
1042
01:06:11,041 --> 01:06:12,166
Yes.
1043
01:06:15,750 --> 01:06:17,708
[Charles] That's it, man.
1044
01:06:17,791 --> 01:06:19,500
[Anniston] Charles, don't be stupid.
1045
01:06:19,583 --> 01:06:22,000
-You're insane, man.
-You kick me out,
1046
01:06:22,083 --> 01:06:24,791
-and the bank will continue foreclosure.
-I'm not afraid of you.
1047
01:06:24,875 --> 01:06:28,125
Has it ever occurred to you
that my being in this cage
1048
01:06:28,208 --> 01:06:30,666
is simply my physical situation?
1049
01:06:30,750 --> 01:06:33,833
The problem I present to you
doesn't change in or out.
1050
01:06:33,916 --> 01:06:35,750
Are you threatening me?
1051
01:06:41,875 --> 01:06:43,458
[Anniston sighs]
1052
01:06:43,541 --> 01:06:47,791
Could you pass me the first volume
of The Alexandria Quartet?
1053
01:06:53,916 --> 01:06:57,625
You say that you really need to be here?
1054
01:06:59,166 --> 01:07:01,166
Let's see how much you really mean it.
1055
01:07:03,125 --> 01:07:06,541
Tonight, you're the prisoner.
1056
01:07:08,208 --> 01:07:10,958
And I'm the motherfuckin' warden,
for real.
1057
01:07:14,708 --> 01:07:16,875
-[light switch clicking]
-[Anniston] What are you doing?
1058
01:07:16,958 --> 01:07:19,041
-Charles?
-[door slamming shut]
1059
01:07:19,125 --> 01:07:22,125
[Charles breathing heavily]
1060
01:07:27,786 --> 01:07:30,708
[♪ unsettling music playing]
1061
01:07:43,250 --> 01:07:45,666
[electricity buzzing]
1062
01:07:45,750 --> 01:07:47,333
[Anniston grunts]
1063
01:07:47,416 --> 01:07:49,833
You can't leave me
in the dark like that, it hurts.
1064
01:07:49,916 --> 01:07:52,250
Everything is now a privilege.
1065
01:07:52,333 --> 01:07:55,083
Food, water, books...
1066
01:07:56,166 --> 01:07:57,666
and light.
1067
01:07:58,666 --> 01:08:00,541
I will ask you questions
and you will answer them.
1068
01:08:00,625 --> 01:08:02,625
If you refuse,
or if I don't like your answers,
1069
01:08:02,708 --> 01:08:04,208
a privilege will be taken away.
1070
01:08:04,291 --> 01:08:06,541
-To what end?
-Because I want to.
1071
01:08:06,625 --> 01:08:09,583
Those are my rules, and I'm in charge.
1072
01:08:11,000 --> 01:08:12,666
You do have one right.
1073
01:08:12,750 --> 01:08:14,958
At any time, you can ask to be released.
1074
01:08:15,041 --> 01:08:17,958
And then 96 hours after that,
I will open that door, and you can go.
1075
01:08:18,916 --> 01:08:21,333
-Why?
-Because those are my rules,
1076
01:08:21,416 --> 01:08:23,000
and you're not gonna be the boss.
1077
01:08:25,000 --> 01:08:27,291
-One condition of play.
-What's that?
1078
01:08:27,375 --> 01:08:32,125
I want to ask you one question
for every three you ask me,
1079
01:08:32,208 --> 01:08:35,291
and you give your word
that you'll answer honestly.
1080
01:08:38,458 --> 01:08:39,708
Why are you here?
1081
01:08:40,958 --> 01:08:43,125
I don't understand the question.
1082
01:08:45,250 --> 01:08:50,500
Why do you feel that you should be
in a cell in my basement?
1083
01:08:50,583 --> 01:08:52,208
Why do you feel you should be in a cage?
1084
01:08:52,291 --> 01:08:54,083
I'm a criminal.
1085
01:08:54,166 --> 01:08:56,416
-Well, what laws have you broke?
-No, no, it's my turn.
1086
01:08:56,500 --> 01:09:00,000
-What?
-Charles, you made the rules.
1087
01:09:00,083 --> 01:09:02,583
Why am I here? Why do I want to be here?
1088
01:09:02,666 --> 01:09:05,458
Why do I feel I should be in a cage?
1089
01:09:05,541 --> 01:09:08,291
Did you embezzle money from Harbor Union?
1090
01:09:08,375 --> 01:09:10,291
I took money from my drawer.
1091
01:09:12,250 --> 01:09:13,583
Are you an American citizen?
1092
01:09:14,666 --> 01:09:17,041
-Yes, I am.
-Were you born here?
1093
01:09:17,125 --> 01:09:18,625
Yes.
1094
01:09:18,708 --> 01:09:21,791
-You ever been convicted of a crime?
-Once.
1095
01:09:22,791 --> 01:09:24,291
Why are you here?
1096
01:09:24,375 --> 01:09:26,458
[chuckles]
1097
01:09:26,541 --> 01:09:29,125
-My father died when I was young.
-Mm.
1098
01:09:29,208 --> 01:09:31,250
My mother's brother, Brent,
he came to stay
1099
01:09:31,333 --> 01:09:35,416
and he ended up living here.
1100
01:09:35,500 --> 01:09:39,458
He got sick. Mom got sick soon after,
1101
01:09:39,541 --> 01:09:43,125
came back to take care of her,
but she died pretty quickly.
1102
01:09:43,208 --> 01:09:45,625
Then I took care of Brent,
but then he hung onto life
1103
01:09:45,708 --> 01:09:47,500
like a leech on a baby's ass.
1104
01:09:48,916 --> 01:09:51,166
By the time he finally died, it, uh...
1105
01:09:56,083 --> 01:09:58,333
I got stuck. That's it.
1106
01:09:59,458 --> 01:10:01,708
And now, I'm down here takin' care of you.
1107
01:10:02,833 --> 01:10:03,833
Your turn.
1108
01:10:06,083 --> 01:10:07,458
Do you have a boss?
1109
01:10:07,541 --> 01:10:08,791
Not anymore.
1110
01:10:08,875 --> 01:10:10,500
You ever murdered anyone?
1111
01:10:10,583 --> 01:10:11,750
No.
1112
01:10:11,833 --> 01:10:13,666
That's it. Four days of solitary.
1113
01:10:13,750 --> 01:10:15,208
-Why?
-Because you lied.
1114
01:10:15,291 --> 01:10:17,333
-You told me that you murdered that man.
-No.
1115
01:10:17,416 --> 01:10:19,208
I killed him, shot him,
1116
01:10:19,291 --> 01:10:22,291
following orders from legal
government representatives.
1117
01:10:22,375 --> 01:10:24,291
I'm no more a murderer
1118
01:10:24,375 --> 01:10:27,375
than the state executing a condemned man.
1119
01:10:27,458 --> 01:10:30,458
-Are you a lawyer, Mr. Bennet?
-No. My turn.
1120
01:10:30,541 --> 01:10:33,791
Have you ever murdered anyone?
1121
01:10:35,166 --> 01:10:36,208
No.
1122
01:10:42,250 --> 01:10:44,166
[scoffs] I gotta go.
1123
01:10:47,000 --> 01:10:48,625
Whatever you say, Mr. Warden.
1124
01:10:48,708 --> 01:10:50,875
[footsteps receding]
1125
01:10:50,958 --> 01:10:53,583
[keys jingling]
1126
01:10:53,666 --> 01:10:56,208
[Irene]
I was putting out the trash.
1127
01:10:56,291 --> 01:10:59,375
Thought I'd come over,
see if you were alright.
1128
01:10:59,458 --> 01:11:02,166
Are you alright, Charles?
1129
01:11:02,250 --> 01:11:04,708
[♪ unsettling music playing]
1130
01:11:08,958 --> 01:11:10,625
[door opens]
1131
01:11:12,166 --> 01:11:14,208
[door closes]
1132
01:11:14,291 --> 01:11:15,791
[Irene sighs]
1133
01:11:17,500 --> 01:11:20,500
-[♪ unsettling music continues]
-[seagulls squawking]
1134
01:11:35,833 --> 01:11:39,500
-[people chattering]
-[♪ soft Asian music playing]
1135
01:11:39,583 --> 01:11:40,833
Thanks for comin'.
1136
01:11:41,500 --> 01:11:44,000
Yeah. I've never been here before.
1137
01:11:44,083 --> 01:11:45,250
Me either.
1138
01:11:45,333 --> 01:11:46,875
[Narciss chuckles]
1139
01:11:49,125 --> 01:11:52,958
I wanted to, um, just apologize
for the other day.
1140
01:11:53,041 --> 01:11:56,083
-No, you don't have to do that.
-No, no, I do, I do,
1141
01:11:56,166 --> 01:11:59,916
uh, 'cause I clearly upset you,
and-- and I'm sorry.
1142
01:12:01,083 --> 01:12:02,291
Thank you.
1143
01:12:03,958 --> 01:12:05,250
Um...
1144
01:12:07,000 --> 01:12:10,583
Truthfully, it breaks my heart
to see you sell your family's history,
1145
01:12:10,666 --> 01:12:12,583
but I need to be professional
1146
01:12:12,666 --> 01:12:14,791
and get you the best possible outcome
1147
01:12:14,875 --> 01:12:16,625
-for their possessions, which I will.
-Well, thank you.
1148
01:12:18,250 --> 01:12:20,041
-Your shop is cool.
-Thank you.
1149
01:12:20,125 --> 01:12:22,250
Yeah, it was my aunt's place.
1150
01:12:22,333 --> 01:12:25,416
It's not exactly the dream, but...
1151
01:12:26,625 --> 01:12:29,000
you know, it helps pay the mortgage
while I write my book.
1152
01:12:29,083 --> 01:12:32,291
-What's it about?
-African American textiles.
1153
01:12:32,375 --> 01:12:34,375
-All the way back to the 16th century.
-Huh.
1154
01:12:34,458 --> 01:12:37,583
-Chopsticks or regular?
-Chopsticks, please.
1155
01:12:37,666 --> 01:12:40,166
-[Charles] Uh, yeah, chopsticks.
-Thank you.
1156
01:12:47,541 --> 01:12:49,041
[Charles clearing throat]
1157
01:12:49,125 --> 01:12:51,000
Uh, Narciss, uh...
1158
01:12:55,125 --> 01:12:57,416
Can I ask you a question?
1159
01:12:57,500 --> 01:12:58,500
Of course.
1160
01:13:01,083 --> 01:13:02,958
When you were in college, um...
1161
01:13:05,083 --> 01:13:07,625
did-- did they ever teach you about evil?
1162
01:13:09,625 --> 01:13:11,375
No. I mean, mostly dates.
1163
01:13:11,458 --> 01:13:13,583
-Okay, never mind. It's just--
-No. No, no, no.
1164
01:13:13,666 --> 01:13:15,916
-No, it's okay, I can try to answer.
-Yes?
1165
01:13:16,000 --> 01:13:19,291
Well, I had this one professor who said
1166
01:13:19,375 --> 01:13:22,833
all the evil in the world is white people.
1167
01:13:24,375 --> 01:13:27,333
-Hm. Only white people?
-Mm-hmm.
1168
01:13:27,416 --> 01:13:29,875
Back then, I just thought
he was trying to impress us.
1169
01:13:29,958 --> 01:13:32,166
But, now...?
1170
01:13:33,875 --> 01:13:35,958
What-- what changed?
1171
01:13:36,041 --> 01:13:37,375
I looked around more.
1172
01:13:37,458 --> 01:13:40,208
I mean, I-- I don't think
that's the world we're in.
1173
01:13:40,291 --> 01:13:45,500
I mean, like, what would you say
if-- if I murdered your family
1174
01:13:45,583 --> 01:13:47,166
and then said the white man made me do it?
1175
01:13:47,250 --> 01:13:50,416
I would say if evil
is in the food that you eat,
1176
01:13:50,500 --> 01:13:53,250
and the clothes that you wear,
and the language you speak,
1177
01:13:53,333 --> 01:13:55,458
it becomes you.
1178
01:13:55,541 --> 01:13:58,041
-But we can fight against it.
-How?
1179
01:13:58,125 --> 01:13:59,666
-However you can.
-[chuckles softly]
1180
01:13:59,750 --> 01:14:02,958
Africa is the history of people
standing up against pure evil.
1181
01:14:03,041 --> 01:14:05,375
But a lot of those people
lost though, right?
1182
01:14:05,458 --> 01:14:07,375
-That's an oversimplification.
-Is it?
1183
01:14:07,458 --> 01:14:09,041
-Yes, it is.
-I mean, somebody has to lose.
1184
01:14:09,125 --> 01:14:10,625
Well, if you think like that, we all lose.
1185
01:14:10,708 --> 01:14:12,750
Exactly, we all lose.
1186
01:14:12,833 --> 01:14:14,750
I mean, you put gas
in your car, don't you?
1187
01:14:14,833 --> 01:14:18,000
But you think that you get to live
the easy life while someone somewhere
1188
01:14:18,083 --> 01:14:20,041
-is suffering or dying?
-[server] Who's having the tuna?
1189
01:14:22,833 --> 01:14:24,833
[engine rumbling]
1190
01:14:26,916 --> 01:14:28,500
[customer] Get the magazine.
1191
01:14:30,875 --> 01:14:31,875
Hey.
1192
01:14:33,333 --> 01:14:35,083
Where's this gas come from?
1193
01:14:43,750 --> 01:14:47,166
[soft creaking]
1194
01:14:51,375 --> 01:14:53,375
[soft creaking continues]
1195
01:15:07,083 --> 01:15:10,625
[light switch clicking]
1196
01:15:30,583 --> 01:15:32,666
[voice echoing] Charles.
1197
01:15:32,750 --> 01:15:35,750
[♪ unsettling music playing]
1198
01:15:36,458 --> 01:15:39,416
Let me out!
1199
01:15:42,166 --> 01:15:44,208
[Charles gasping]
1200
01:15:54,375 --> 01:15:56,833
[♪ unsettling music intensifying]
1201
01:15:59,458 --> 01:16:02,458
-[♪ music stops abruptly]
-[spoon clinking]
1202
01:16:12,083 --> 01:16:14,375
[spoon clinking, clattering]
1203
01:16:15,666 --> 01:16:16,666
[spit splashing]
1204
01:16:16,750 --> 01:16:17,750
[slurping]
1205
01:16:20,541 --> 01:16:23,041
[Anniston] I'm glad you're back.
1206
01:16:23,125 --> 01:16:25,541
-We're not done.
-I'm impressed.
1207
01:16:25,625 --> 01:16:27,500
I got the next question.
1208
01:16:27,583 --> 01:16:30,458
Okay. Let's continue.
1209
01:16:34,625 --> 01:16:36,583
How do you actually make your money?
1210
01:16:36,666 --> 01:16:40,166
Individuals, corporations,
and sometimes governments pay me
1211
01:16:40,250 --> 01:16:44,750
to get, obtain, and reclaim properties
that are meaningful to them.
1212
01:16:44,833 --> 01:16:48,666
Are these transactions legal or illegal?
1213
01:16:48,750 --> 01:16:51,500
[chuckles] Legality is slippery.
1214
01:16:51,583 --> 01:16:54,291
Maybe, but answer me
or spend the next four days in the dark.
1215
01:16:55,500 --> 01:16:57,500
[sighs] The things I do
1216
01:16:57,583 --> 01:17:01,125
are seen as illegal by some
and as destiny to others.
1217
01:17:01,208 --> 01:17:03,291
Why'd you choose my house?
1218
01:17:04,583 --> 01:17:07,625
It's been pushing against your teeth
since I got down here.
1219
01:17:08,750 --> 01:17:13,166
It's a difficult question, Charles,
and there are multiple answers.
1220
01:17:14,333 --> 01:17:17,625
Sadly, I don't think
you're gonna like any of them.
1221
01:17:19,000 --> 01:17:21,333
The first is the ancient
1222
01:17:21,416 --> 01:17:24,250
and irrefutable concept of "the nigger."
1223
01:17:24,333 --> 01:17:28,000
That's what we call you
in our secret moments
1224
01:17:28,083 --> 01:17:32,625
just before we hand out loans,
and awards, and life sentences.
1225
01:17:32,708 --> 01:17:35,541
We have created human mutants
and cursed them
1226
01:17:35,625 --> 01:17:38,000
with names like "boy" and "son."
1227
01:17:38,083 --> 01:17:41,125
From oversized genitals
to tiny little brains,
1228
01:17:41,208 --> 01:17:44,333
we have repeated the curses
so often that most people,
1229
01:17:44,416 --> 01:17:48,500
even some of your own people,
believe in at least part of the lies.
1230
01:17:48,583 --> 01:17:51,916
That's one reason
I need to be incarcerated
1231
01:17:52,000 --> 01:17:53,500
by someone with Black skin.
1232
01:17:53,583 --> 01:17:55,708
-But why--
-You?
1233
01:17:55,791 --> 01:17:58,250
[chuckles] Charles.
1234
01:17:58,333 --> 01:18:00,541
You're so goddamn pedestrian.
1235
01:18:00,625 --> 01:18:02,250
Why did I choose you?
1236
01:18:02,333 --> 01:18:05,916
You were everything that I needed.
The perfect specimen.
1237
01:18:06,000 --> 01:18:08,833
A lonely Black man no one would miss
1238
01:18:08,916 --> 01:18:12,166
with an enormous debt
and a good-sized basement.
1239
01:18:12,250 --> 01:18:17,208
A perfect example of the failure
we've made of your race.
1240
01:18:17,291 --> 01:18:20,291
[♪ unsettling music playing]
1241
01:18:22,750 --> 01:18:24,208
[Charles scoffs]
1242
01:18:27,958 --> 01:18:29,791
I'll see you in four days.
1243
01:18:29,875 --> 01:18:32,708
-[light switch clicking]
-[Anniston] That's not what we agreed!
1244
01:18:32,791 --> 01:18:34,000
Charles!
1245
01:18:34,083 --> 01:18:37,083
[♪ unsettling music continues]
1246
01:18:55,291 --> 01:18:57,125
[knocking]
1247
01:19:02,125 --> 01:19:03,166
Oh.
1248
01:19:03,250 --> 01:19:04,375
-[Narciss] Hi.
-Hi.
1249
01:19:04,458 --> 01:19:07,041
I wasn't sure if you'd wanna
see me after our lunch.
1250
01:19:07,125 --> 01:19:10,666
Oh, no, no, uh, I think we both...
1251
01:19:11,833 --> 01:19:13,875
we both got a little heated, so...
1252
01:19:13,958 --> 01:19:16,250
Okay, good, good.
1253
01:19:16,333 --> 01:19:19,166
Great, actually, because I wanted
to ask you about something.
1254
01:19:20,291 --> 01:19:24,500
Um, and if I don't just work up
the nerve to do it,
1255
01:19:24,583 --> 01:19:27,166
I'm afraid I'll never do it
and we'll both regret it.
1256
01:19:29,250 --> 01:19:31,250
Um, hmm.
1257
01:19:32,625 --> 01:19:35,000
Would you be open to sponsoring a museum?
1258
01:19:36,000 --> 01:19:38,250
-Wh-- a what?
-An African American museum.
1259
01:19:38,333 --> 01:19:42,708
I haven't figured out all the logistics,
but I think it's the perfect solution.
1260
01:19:42,791 --> 01:19:45,000
We would use your artifacts and my shop,
1261
01:19:45,083 --> 01:19:47,791
or even here a couple days a week,
if you'd be willing to it.
1262
01:19:47,875 --> 01:19:50,833
But most importantly,
most importantly to you,
1263
01:19:50,916 --> 01:19:52,750
we'd charge admission.
1264
01:19:52,833 --> 01:19:54,583
And I haven't decided how much yet,
1265
01:19:54,666 --> 01:19:57,333
and you wouldn't make as much
as if you sold the pieces,
1266
01:19:57,416 --> 01:20:02,166
but this way, you could keep them,
and make some money.
1267
01:20:02,250 --> 01:20:04,791
Your family's history needs to be shared.
1268
01:20:06,041 --> 01:20:07,625
A museum?
1269
01:20:09,625 --> 01:20:10,625
[Charles laughing]
1270
01:20:10,708 --> 01:20:12,708
[Narciss]
I wonder what secrets he's keeping.
1271
01:20:12,791 --> 01:20:14,000
Jojo?
1272
01:20:15,000 --> 01:20:17,583
-What?
-That's Jojo.
1273
01:20:17,666 --> 01:20:20,083
That's-- that's his name, that's Jojo.
1274
01:20:20,166 --> 01:20:21,541
That's what I call him. And then, this--
1275
01:20:21,625 --> 01:20:25,666
this geeky-lookin' dude right here,
that's-- that's Leonard.
1276
01:20:25,750 --> 01:20:28,208
-[Narciss laughs]
-And then this is-- this is Singer,
1277
01:20:28,291 --> 01:20:31,041
'cause you know, he got his mouth
poked out like that
1278
01:20:31,125 --> 01:20:32,416
-and he's just, "Whoo!"
-[laughing] Okay.
1279
01:20:32,500 --> 01:20:35,291
-So, you know, I call him Singer, but...
-[laughing]
1280
01:20:35,375 --> 01:20:37,958
-Okay, well, pleasure to meet you all.
-Hold on. Hold on. Hold on.
1281
01:20:38,916 --> 01:20:41,333
Oh, no, whatever secrets they have,
they're not tellin'.
1282
01:20:41,416 --> 01:20:43,500
-Mm, yeah, I figured.
-So, sorry.
1283
01:20:44,666 --> 01:20:46,833
Why does it matter to you
so much, Narciss?
1284
01:20:47,916 --> 01:20:51,541
I'm, uh... I'm genuinely curious.
1285
01:20:53,291 --> 01:20:54,625
Mm.
1286
01:20:54,708 --> 01:20:57,291
[♪ "Friendless Blues" by Eartha Kitt
faintly playing]
1287
01:20:57,375 --> 01:20:58,375
Um...
1288
01:21:00,208 --> 01:21:01,750
I guess...
1289
01:21:05,250 --> 01:21:10,083
I wanna feel part of the world, you know?
1290
01:21:12,958 --> 01:21:14,791
Like, know my true place in it.
1291
01:21:19,041 --> 01:21:21,458
Yeah. I don't know, I think, uh...
1292
01:21:23,958 --> 01:21:26,750
I think maybe that's what my mom
woulda wanted, you know?
1293
01:21:29,083 --> 01:21:30,250
For the house.
1294
01:21:31,625 --> 01:21:33,458
-I'm glad, really.
-[chuckles]
1295
01:21:40,750 --> 01:21:46,125
♪ Ain't got no friend ♪
1296
01:21:46,208 --> 01:21:50,458
♪ Nowhere ♪
1297
01:21:50,541 --> 01:21:54,708
-♪ Lord ♪
-[faint screaming]
1298
01:21:54,791 --> 01:21:58,583
♪ Ain't got no friends ♪
1299
01:22:00,791 --> 01:22:06,208
-♪ Nowhere, Lord ♪
-[screaming continues]
1300
01:22:08,875 --> 01:22:11,541
-[faint screaming continues]
-What is that?
1301
01:22:13,208 --> 01:22:16,250
[sniffling] Like a fox or somethin', uh...
1302
01:22:16,333 --> 01:22:19,708
-It's horrible. [chuckles]
-Yeah, I'm-- I'ma go chase it away.
1303
01:22:23,375 --> 01:22:25,375
[screaming continues]
1304
01:22:27,416 --> 01:22:30,416
-[Anniston screaming loudly]
-[metal clanging]
1305
01:22:34,125 --> 01:22:37,125
-[Charles panting]
-[Anniston groaning]
1306
01:22:42,833 --> 01:22:44,083
I, uh...
1307
01:22:47,791 --> 01:22:50,250
-I couldn't find it, uh...
-Mm.
1308
01:22:52,500 --> 01:22:54,500
It's, um, it's-- it's gettin' late.
1309
01:22:59,625 --> 01:23:00,708
Okay, yeah.
1310
01:23:00,791 --> 01:23:02,458
You know, we'll talk-- we'll talk soon?
1311
01:23:03,833 --> 01:23:06,541
-Alright, well, goodnight.
-Okay, good-- um...
1312
01:23:09,583 --> 01:23:13,000
[♪ pensive music playing]
1313
01:23:29,609 --> 01:23:31,250
[birds chirping]
1314
01:23:39,083 --> 01:23:41,958
[steps creaking]
1315
01:23:45,916 --> 01:23:47,625
[Anniston] Thank you, Charles.
1316
01:23:48,708 --> 01:23:50,666
Now, my time here has begun.
1317
01:23:52,208 --> 01:23:55,833
They came to me in the dark.
1318
01:23:57,958 --> 01:23:59,458
I remembered them all.
1319
01:24:00,833 --> 01:24:03,708
-[light switch clicking]
-The Nigerian journalist.
1320
01:24:03,791 --> 01:24:06,208
I saved him.
1321
01:24:06,291 --> 01:24:09,625
But he committed suicide 18 months later.
1322
01:24:09,708 --> 01:24:13,041
The Jordanian man I tortured,
I threatened to kill his family
1323
01:24:13,125 --> 01:24:15,333
if he didn't give up his comrades.
1324
01:24:16,875 --> 01:24:18,375
He committed suicide, too.
1325
01:24:19,750 --> 01:24:23,416
So, I kept my word
and killed his wife and son.
1326
01:24:23,500 --> 01:24:24,791
Stop.
1327
01:24:24,875 --> 01:24:27,000
-You gotta go.
-I can't leave.
1328
01:24:28,250 --> 01:24:32,791
A man once paid me
to give a nine-month-old girl to his dog.
1329
01:24:32,875 --> 01:24:36,083
He wanted to know if the dog's
true nature would kick in
1330
01:24:36,166 --> 01:24:39,083
and he paid me a large sum
to make it happen.
1331
01:24:39,166 --> 01:24:41,958
Have you ever watched
a child being torn apart?
1332
01:24:42,041 --> 01:24:44,041
I don't believe you.
1333
01:24:44,125 --> 01:24:46,041
Nobody could do somethin' like that.
1334
01:24:46,125 --> 01:24:49,708
Who? Him? Me?
1335
01:24:49,791 --> 01:24:52,166
Her, the mother?
1336
01:24:52,250 --> 01:24:56,583
She had 13 other children,
all of them starving.
1337
01:24:56,666 --> 01:24:59,958
The sale of one
meant the survival of the rest.
1338
01:25:00,041 --> 01:25:01,333
You bought a baby?
1339
01:25:01,416 --> 01:25:03,708
How many lives have you saved, Charles?
1340
01:25:03,791 --> 01:25:06,791
I've saved thousands! [panting]
1341
01:25:08,458 --> 01:25:11,625
Can't scrub that church stink off, can ya?
1342
01:25:12,750 --> 01:25:15,083
I'm just a tool, Charles.
1343
01:25:15,166 --> 01:25:18,875
All the possibility of the world
exists without me.
1344
01:25:18,958 --> 01:25:21,958
That child would have died anyway.
It's the way of the world.
1345
01:25:22,041 --> 01:25:25,041
It's not a question of good or evil,
it's simple humanity.
1346
01:25:25,125 --> 01:25:27,750
-What the fuck does that even mean?
-Oh, you haven't been listening.
1347
01:25:27,833 --> 01:25:29,625
In or out of this cage,
with a single word,
1348
01:25:29,708 --> 01:25:31,000
I could end your life.
1349
01:25:31,083 --> 01:25:35,625
Power like that is destiny, not choice.
1350
01:25:36,791 --> 01:25:39,625
You're a child, Charles.
1351
01:25:39,708 --> 01:25:43,000
You need to believe you're still doing
childish things, but you're not.
1352
01:25:43,083 --> 01:25:46,333
You're a man inflicting pain on others,
1353
01:25:46,416 --> 01:25:50,458
and now, you just have
to admit you enjoy it.
1354
01:25:50,541 --> 01:25:53,750
[♪ pensive music playing]
1355
01:25:53,833 --> 01:25:55,083
I-I'm sorry.
1356
01:25:55,166 --> 01:25:56,833
Please, please, no.
1357
01:25:56,916 --> 01:26:01,083
Leave me down here, but not in the dark.
1358
01:26:01,166 --> 01:26:03,666
Please, not yet. I need rest.
1359
01:26:05,000 --> 01:26:06,916
Give me my light bulb, Charles.
1360
01:26:07,000 --> 01:26:09,708
Give me another couple days of light.
1361
01:26:09,791 --> 01:26:11,375
-[light switch clicking]
-[Anniston screaming]
1362
01:26:11,458 --> 01:26:12,541
[voice distorting] Charles!
1363
01:26:12,625 --> 01:26:16,583
Ah! I told Ricky you'd be here.
1364
01:26:16,666 --> 01:26:18,458
[♪ "Don’t Walk Away" by Jade
playing on speakers]
1365
01:26:18,541 --> 01:26:19,833
-Oh.
-Mm-hmm.
1366
01:26:19,916 --> 01:26:22,083
-Wow.
-Isn't it beautiful?
1367
01:26:22,166 --> 01:26:24,416
-Congratulations.
-I know, I'm coming!
1368
01:26:24,500 --> 01:26:25,833
Get a drink.
1369
01:26:25,916 --> 01:26:28,916
-[♪ music continues playing]
-[people chattering]
1370
01:26:33,500 --> 01:26:35,000
♪ All this love ♪
1371
01:26:35,083 --> 01:26:37,625
♪ Waiting just for you ♪
1372
01:26:37,708 --> 01:26:40,041
[Ricky] Whoa! Charles, man!
1373
01:26:40,125 --> 01:26:41,625
-Hey.
-How you doin', brother?
1374
01:26:41,708 --> 01:26:43,541
Yeah, yeah. Good, good.
1375
01:26:43,666 --> 01:26:45,916
She show you the ring?
1376
01:26:46,000 --> 01:26:47,625
-She did.
-Mm-hmm.
1377
01:26:47,708 --> 01:26:49,541
Congratulations.
1378
01:26:49,625 --> 01:26:51,625
Glad you came, man. You okay?
1379
01:26:53,333 --> 01:26:54,916
Yeah. Yeah, you need a drink?
1380
01:26:55,000 --> 01:26:57,166
I'm good. Help yourself over there.
1381
01:26:57,250 --> 01:27:00,708
♪ Be there for me
when I need someone to hold ♪
1382
01:27:00,791 --> 01:27:05,416
♪ Baby, don't misunderstand,
I do want you for my man ♪
1383
01:27:05,500 --> 01:27:11,291
♪ I just need a little time
before I invest my love ♪
1384
01:27:11,375 --> 01:27:15,375
-[♪ eerie music playing]
-[guests laughing]
1385
01:27:36,291 --> 01:27:38,291
[♪ eerie music continues]
1386
01:27:41,125 --> 01:27:43,583
-[air whooshing]
-[♪ music fades out]
1387
01:27:47,583 --> 01:27:49,375
[muffled music and voices]
1388
01:27:51,666 --> 01:27:54,666
[♪ unsettling music playing]
1389
01:28:00,333 --> 01:28:02,458
[♪ dramatic music playing]
1390
01:28:02,541 --> 01:28:05,333
[Charles panting]
1391
01:28:05,416 --> 01:28:08,416
-[♪ music stops abruptly]
-[Charles breathing heavily]
1392
01:28:29,583 --> 01:28:31,625
[presenter] [on TV]
...aren't illogical at all.
1393
01:28:31,708 --> 01:28:35,875
The reason we found the bloody glove
was simply an accident.
1394
01:28:35,958 --> 01:28:38,083
The defendant's misfortune.
1395
01:28:38,166 --> 01:28:41,250
It was clearly his intent at the time
the thumps were heard by Kato
1396
01:28:41,333 --> 01:28:45,291
he was back there trying to hide things
or look for a place to secrete them,
1397
01:28:45,375 --> 01:28:47,750
-and dropped the glove inadvertently.
-[muffled thud]
1398
01:28:47,833 --> 01:28:49,125
Had he known he dropped the glove,
1399
01:28:49,208 --> 01:28:52,083
obviously, we would never
have found that either.
1400
01:28:52,166 --> 01:28:53,625
But that was not the case.
1401
01:28:53,708 --> 01:28:56,875
He did drop the glove,
not intentionally, but by accident.
1402
01:29:06,666 --> 01:29:08,458
[wind whistling]
1403
01:29:10,458 --> 01:29:12,708
[Charles breathing heavily]
1404
01:29:17,333 --> 01:29:19,833
[wind chimes clinking]
1405
01:29:19,916 --> 01:29:23,416
-[door creaking]
-[wind whistling]
1406
01:30:10,083 --> 01:30:12,708
[door creaking]
1407
01:30:52,833 --> 01:30:55,833
-[static crackling on TV]
-[channels switching rapidly]
1408
01:31:07,791 --> 01:31:10,958
[♪ eerie music playing]
1409
01:31:19,125 --> 01:31:21,875
[♪ eerie music continues]
1410
01:31:29,583 --> 01:31:33,000
[crackling intensifies]
1411
01:31:48,541 --> 01:31:50,833
♪♪
1412
01:31:52,291 --> 01:31:55,541
-[dog growls]
-[flesh tearing]
1413
01:31:58,041 --> 01:31:59,666
[dog growling, barking]
1414
01:32:01,041 --> 01:32:03,041
[dog continues barking]
1415
01:32:10,916 --> 01:32:12,916
[barking continues]
1416
01:32:16,791 --> 01:32:18,791
[stifled gasps]
1417
01:32:22,125 --> 01:32:26,291
-[door opening]
-[floorboards creaking]
1418
01:32:32,708 --> 01:32:34,333
[Brent Blakey] Charles.
1419
01:32:35,666 --> 01:32:37,291
Beat your ass, boy.
1420
01:32:39,041 --> 01:32:40,250
Charles?
1421
01:32:42,125 --> 01:32:45,000
Where is that nasty little nigga?
1422
01:32:46,416 --> 01:32:48,458
[Brent breathing heavily]
1423
01:32:48,541 --> 01:32:51,958
So ugly, he look more like
a monkey than a man.
1424
01:32:54,458 --> 01:32:56,291
[voice distorting, echoing] Charles?
1425
01:33:06,000 --> 01:33:07,958
[♪ dramatic music playing]
1426
01:33:08,041 --> 01:33:10,083
Come here!
1427
01:33:10,166 --> 01:33:11,541
Charles!
1428
01:33:15,125 --> 01:33:17,375
-[Charles gasping]
-[♪ dramatic music playing]
1429
01:33:17,458 --> 01:33:22,458
-[water gurgling]
-[♪ music continues]
1430
01:33:29,791 --> 01:33:32,791
-[screaming]
-[Charles gasping]
1431
01:33:37,125 --> 01:33:40,125
[♪ unsettling music playing]
1432
01:34:00,791 --> 01:34:03,166
[Charles gasping]
1433
01:34:11,958 --> 01:34:13,166
[gasps]
1434
01:34:32,958 --> 01:34:34,000
[muffled doorbell ringing]
1435
01:34:37,375 --> 01:34:38,375
[birds chirping]
1436
01:34:41,833 --> 01:34:44,458
[door opening]
1437
01:34:49,166 --> 01:34:50,333
Miss Littleneck.
1438
01:34:51,333 --> 01:34:53,833
Uh, I know my mom used to make these pies
1439
01:34:53,916 --> 01:34:56,166
for you and Chastity sometimes, but, uh...
1440
01:34:59,250 --> 01:35:00,750
Well...
1441
01:35:01,791 --> 01:35:04,208
you're gonna have to come in
and give it to her yourself.
1442
01:35:06,250 --> 01:35:08,375
Hasn't changed much.
1443
01:35:08,458 --> 01:35:12,666
Dustier, but we still livin' just fine.
[chuckles]
1444
01:35:16,125 --> 01:35:18,041
Chastity?
1445
01:35:18,125 --> 01:35:20,500
Look what little
Charles Blakey brought us.
1446
01:35:20,583 --> 01:35:22,791
It's your favorite pie.
1447
01:35:24,000 --> 01:35:26,333
Come closer, Charles.
She can't see that far.
1448
01:35:27,541 --> 01:35:29,083
Isn't that nice?
1449
01:35:29,166 --> 01:35:31,833
[♪ eerie music playing]
1450
01:35:34,958 --> 01:35:38,166
[Chastity breathing slowly]
1451
01:35:39,708 --> 01:35:42,583
Don't you recognize him?
1452
01:35:42,666 --> 01:35:44,083
Valerie's boy.
1453
01:35:44,166 --> 01:35:46,166
[finger tapping]
1454
01:35:49,666 --> 01:35:51,708
We better let her get some rest.
1455
01:35:53,208 --> 01:35:56,458
She hasn't had a guest
in over three years.
1456
01:35:56,541 --> 01:35:59,666
[Chastity panting]
1457
01:35:59,750 --> 01:36:02,750
[♪ eerie music continues]
1458
01:36:12,125 --> 01:36:14,125
[door creaking]
1459
01:36:14,208 --> 01:36:16,208
[Brent breathing heavily]
1460
01:36:18,708 --> 01:36:23,625
[Brent wheezing and coughing]
1461
01:36:29,666 --> 01:36:31,666
[labored breathing]
1462
01:36:44,083 --> 01:36:46,291
-[voice exhales]
-[Charles gasps]
1463
01:36:46,375 --> 01:36:48,375
[Charles panting]
1464
01:37:01,541 --> 01:37:04,541
[sobbing]
1465
01:37:12,958 --> 01:37:14,958
[stairs creaking]
1466
01:37:18,375 --> 01:37:20,375
[Charles gagging]
1467
01:37:26,625 --> 01:37:27,625
[Anniston] No.
1468
01:37:28,916 --> 01:37:30,416
You'll frighten her.
1469
01:37:32,541 --> 01:37:35,541
[Anniston whispering indistinctly]
1470
01:37:44,916 --> 01:37:46,333
[flashlight clicking]
1471
01:37:47,666 --> 01:37:50,250
[indistinct whispering continues]
1472
01:38:03,500 --> 01:38:05,291
-[Charles screaming]
-[metal clanging]
1473
01:38:05,375 --> 01:38:09,041
Give me the key or I will kill you!
1474
01:38:09,125 --> 01:38:12,125
-[both grunting]
-[♪ dramatic music playing]
1475
01:38:14,958 --> 01:38:17,500
Then we both-- we both die down here.
1476
01:38:19,291 --> 01:38:22,291
[Charles coughing]
1477
01:38:28,666 --> 01:38:33,416
Tell me who you are,
or you go back in the dark.
1478
01:38:33,500 --> 01:38:35,833
Are you pretending
we're still playing by the rules?
1479
01:38:35,916 --> 01:38:38,583
Answer me! [panting]
1480
01:38:40,916 --> 01:38:43,166
-Okay.
-No, no, stop!
1481
01:38:43,250 --> 01:38:45,000
Wait, ask me, ask me.
1482
01:38:46,083 --> 01:38:47,916
[Charles panting]
1483
01:38:50,541 --> 01:38:52,958
-Is Anniston Bennet your real name?
-Don't do this.
1484
01:38:53,041 --> 01:38:54,833
-Is it your real name?
-Yes.
1485
01:38:54,916 --> 01:38:56,583
-Now, stop.
-Your birth name?
1486
01:38:58,958 --> 01:39:00,166
No.
1487
01:39:01,375 --> 01:39:02,625
What was that name?
1488
01:39:06,791 --> 01:39:08,291
Tamal Knosos.
1489
01:39:11,625 --> 01:39:13,208
I never knew my parents.
1490
01:39:15,833 --> 01:39:19,333
My mother's name was Maria Knosos.
1491
01:39:19,416 --> 01:39:22,583
On my birth certificate,
it says she was Greek, unmarried.
1492
01:39:22,666 --> 01:39:24,416
My father was listed only as Tamal.
1493
01:39:24,500 --> 01:39:26,958
His nationality was Turkish.
1494
01:39:27,041 --> 01:39:31,833
I became Tamal Knosos
because my mother died
1495
01:39:31,916 --> 01:39:33,875
before she could give me a name.
1496
01:39:35,458 --> 01:39:37,041
And my father was gone.
1497
01:39:48,958 --> 01:39:50,708
[eye squelching]
1498
01:39:57,125 --> 01:40:00,375
-[air whooshing]
-When I grew up,
1499
01:40:00,458 --> 01:40:02,166
I named myself.
1500
01:40:02,250 --> 01:40:03,958
I gave myself power.
1501
01:40:06,125 --> 01:40:09,458
I chose Bennet from the British families
1502
01:40:09,541 --> 01:40:11,541
that came over on the Mayflower.
1503
01:40:13,250 --> 01:40:17,833
Their descendants waged the Indian wars,
1504
01:40:17,916 --> 01:40:21,875
claimed territories
larger than most states.
1505
01:40:23,208 --> 01:40:25,708
So, you could be anybody. [scoffs]
1506
01:40:26,708 --> 01:40:29,750
You don't know if your father was Turkish.
1507
01:40:29,833 --> 01:40:33,208
He could have been Arab, Indian, African.
1508
01:40:33,291 --> 01:40:35,708
My name is Anniston Bennet
1509
01:40:35,791 --> 01:40:39,416
and I am as white as the sun.
1510
01:40:41,625 --> 01:40:44,083
But you could be a nigger too.
1511
01:40:47,708 --> 01:40:48,916
Your turn.
1512
01:40:52,833 --> 01:40:54,958
I don't want to play anymore.
1513
01:40:57,916 --> 01:41:00,416
[water splashing]
1514
01:41:15,833 --> 01:41:18,083
Did you ever find out who your father was?
1515
01:41:19,625 --> 01:41:20,958
Haven't you had enough?
1516
01:41:23,416 --> 01:41:25,833
[sighs] Tomorrow, please.
1517
01:41:35,291 --> 01:41:37,250
You want the light to read by?
1518
01:41:40,791 --> 01:41:42,125
Thank you.
1519
01:41:43,625 --> 01:41:46,500
-You need a new book?
-Please.
1520
01:41:48,041 --> 01:41:49,708
Your choice.
1521
01:41:49,791 --> 01:41:51,000
Okay.
1522
01:41:56,000 --> 01:41:57,250
We read this in high school.
1523
01:41:57,333 --> 01:41:59,500
Hey, have you read it before?
1524
01:41:59,583 --> 01:42:01,791
It's a big part of this town, man.
1525
01:42:01,875 --> 01:42:03,583
Not in a long time.
1526
01:42:03,666 --> 01:42:05,333
I remember, there's a part of the story
1527
01:42:05,416 --> 01:42:08,750
where the sailors are sittin' on the boat
1528
01:42:08,833 --> 01:42:12,041
eatin' roasted whale meat, and, uh...
[chuckles]
1529
01:42:12,125 --> 01:42:14,375
...there's sharks in the water in a frenzy
1530
01:42:14,458 --> 01:42:16,708
'cause they're feedin'
on the whale carcass.
1531
01:42:16,791 --> 01:42:19,708
And the sailors, they can't enjoy
their meal while listenin' to the sound
1532
01:42:19,791 --> 01:42:23,916
of the sharks eatin', right?
So, they drag the cook,
1533
01:42:24,000 --> 01:42:26,625
a Black man, as a joke,
out of the kitchen,
1534
01:42:26,708 --> 01:42:28,916
and they tell him to go
order the sharks to stop eatin'.
1535
01:42:29,000 --> 01:42:32,500
So, this cook, he starts preachin'
to the sharks,
1536
01:42:32,583 --> 01:42:36,833
and he's-- he's sermonizing
like he on top of a mountain
1537
01:42:36,916 --> 01:42:39,750
to get the sharks to stop eatin'.
1538
01:42:41,541 --> 01:42:45,875
And he told 'em that they could be angels
if they just mastered their appetites.
1539
01:42:50,208 --> 01:42:53,666
[chuckles] Maybe the cook
1540
01:42:53,750 --> 01:42:55,291
was talkin' to himself.
1541
01:43:01,041 --> 01:43:02,333
I killed a man.
1542
01:43:06,166 --> 01:43:07,625
I let my uncle die.
1543
01:43:11,750 --> 01:43:15,750
I was left alone in this house...
1544
01:43:16,958 --> 01:43:21,708
takin' care of a man
I hated my entire life.
1545
01:43:24,083 --> 01:43:27,000
So, I stopped answering
when he called, and...
1546
01:43:28,791 --> 01:43:33,416
eventually, those calls became screams.
1547
01:43:36,333 --> 01:43:37,791
And I waited...
1548
01:43:39,333 --> 01:43:41,625
until those screams, they ran out.
1549
01:43:48,916 --> 01:43:51,125
I never told anybody that.
1550
01:43:53,583 --> 01:43:55,291
But that's how I ended up here.
1551
01:43:57,125 --> 01:43:59,291
That's how you forced
your way in here too.
1552
01:44:02,250 --> 01:44:04,541
Do you hate me, Charles?
1553
01:44:08,041 --> 01:44:10,500
Not any more
than a hungry dog needs to eat.
1554
01:44:20,208 --> 01:44:22,875
[water splashing]
1555
01:44:45,000 --> 01:44:48,500
[kids chattering]
1556
01:44:48,583 --> 01:44:50,583
[child laughing]
1557
01:44:52,833 --> 01:44:55,458
-Oh.
-Come on, move!
1558
01:44:58,708 --> 01:45:02,458
-[insects chirping]
-[♪ eerie music playing]
1559
01:45:02,541 --> 01:45:04,625
[Charles breathing heavily]
1560
01:45:07,541 --> 01:45:09,000
[mother] Emma?
1561
01:45:09,083 --> 01:45:10,958
[♪ music fades]
1562
01:45:11,625 --> 01:45:13,625
[bird squawking]
1563
01:45:23,000 --> 01:45:24,250
[softly gasps]
1564
01:45:24,333 --> 01:45:27,125
-[metal clanging]
-[Charles panting]
1565
01:45:29,958 --> 01:45:31,375
[Charles shudders]
1566
01:45:36,666 --> 01:45:38,666
[paper rustling lightly]
1567
01:45:39,958 --> 01:45:41,541
[Anniston] Dear Charles,
1568
01:45:41,625 --> 01:45:45,291
I'm sorry to skip out
on our last few days together.
1569
01:45:45,375 --> 01:45:48,250
I know you still have questions
about us both.
1570
01:45:49,000 --> 01:45:52,333
But there's some answers
I have to take with me.
1571
01:45:55,875 --> 01:45:58,875
I wasn't sure when I came to you
if I would die.
1572
01:46:00,083 --> 01:46:02,833
I've wanted to die for a long time,
1573
01:46:02,916 --> 01:46:06,000
but I had answers I needed to find first.
1574
01:46:07,166 --> 01:46:10,500
I hoped to find them among my books,
1575
01:46:10,583 --> 01:46:14,541
but they eluded me,
until you left me alone in the dark.
1576
01:46:16,541 --> 01:46:19,500
In the dark, they all came back to me.
1577
01:46:19,583 --> 01:46:22,083
All the things I have done.
1578
01:46:23,416 --> 01:46:26,750
I could smell blood in the darkness,
1579
01:46:26,833 --> 01:46:30,875
and then I knew I had to die down here.
1580
01:46:31,916 --> 01:46:35,125
I was relieved. I'd found the answer.
1581
01:46:38,333 --> 01:46:42,625
Watching you enjoy the dark
helped me realize that, like you,
1582
01:46:42,708 --> 01:46:45,625
I am a child of this world.
1583
01:46:47,375 --> 01:46:49,541
We're not so different, Charles.
1584
01:46:49,625 --> 01:46:52,833
We're both the decisions
of those who came before us.
1585
01:46:52,916 --> 01:46:54,500
[inaudible conversation]
1586
01:46:55,666 --> 01:46:59,000
I know you hate me for buying that child,
1587
01:46:59,083 --> 01:47:02,875
and I did think about saving her
just for a moment.
1588
01:47:02,958 --> 01:47:06,166
I think that's why
she came to me in the dark.
1589
01:47:07,375 --> 01:47:10,125
She's here with me right now.
1590
01:47:13,083 --> 01:47:17,583
After all we've been through,
all you did to me and your uncle,
1591
01:47:17,666 --> 01:47:21,375
do you really think you would have done
anything differently?
1592
01:47:23,750 --> 01:47:26,083
I've left letters
for my business associates,
1593
01:47:26,166 --> 01:47:28,166
two friends, and my wives and children.
1594
01:47:29,750 --> 01:47:31,958
Send them, please,
1595
01:47:32,041 --> 01:47:34,750
so that the few people
who know me can mourn.
1596
01:47:40,916 --> 01:47:43,791
There's a red pill amongst my possessions.
1597
01:47:43,875 --> 01:47:45,916
It's fast, painless.
1598
01:47:47,083 --> 01:47:51,083
I leave it for you,
in case this is your last stop.
1599
01:47:52,541 --> 01:47:55,541
[water splashing lightly]
1600
01:48:14,041 --> 01:48:17,041
[♪ soft music playing]
1601
01:48:21,583 --> 01:48:24,583
[inaudible]
1602
01:48:37,916 --> 01:48:40,916
[♪ music continues]
1603
01:49:11,916 --> 01:49:15,208
[Anniston] Maybe you'll finally try
to make something of yourself.
1604
01:49:16,583 --> 01:49:18,875
Maybe you'll just stay here and rot.
1605
01:49:20,375 --> 01:49:22,583
You can decide either way.
1606
01:49:24,041 --> 01:49:27,291
Goodbye, Charles. Good luck.
1607
01:49:35,125 --> 01:49:38,166
[♪ unsettling music playing]
1608
01:50:58,125 --> 01:51:01,125
♪♪
1609
01:51:27,458 --> 01:51:31,083
♪♪
113482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.