All language subtitles for The Commish S01E18 Sex, Lies and Kerosene

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,560 You give birth to a son, you think you're entitled to a little respect. 2 00:00:10,040 --> 00:00:13,660 Love I'm not asking for, just a little respect. 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,200 And my teeth. 4 00:00:16,980 --> 00:00:19,120 Let me get this straight, Mrs. Zimmerman. 5 00:00:19,620 --> 00:00:25,100 You put your dentures in a glass by your bed, you woke up, they were gone. 6 00:00:25,320 --> 00:00:26,800 Not gone, stolen. 7 00:00:27,020 --> 00:00:28,800 My son stole my teeth. 8 00:00:29,520 --> 00:00:30,520 Why? 9 00:00:31,820 --> 00:00:33,220 I'm a poor woman. 10 00:00:33,740 --> 00:00:39,540 All I have is my home, and he wants me to sell so he can put me in an old 11 00:00:39,660 --> 00:00:43,420 home and take the money and buy his wife a mink. I said no. 12 00:00:45,160 --> 00:00:46,840 What do your teeth have to do with it? 13 00:00:47,700 --> 00:00:49,900 He's keeping them till I say yes. 14 00:00:50,420 --> 00:00:55,560 He said he gave them to me, and he can take them away. It's his right. 15 00:00:56,100 --> 00:00:58,140 It's his wrong, Mr. Zimmerman. 16 00:00:59,220 --> 00:01:01,820 That's extortion, a Class B felony. 17 00:01:02,260 --> 00:01:03,660 What? I think it's just mean. 18 00:01:04,099 --> 00:01:05,800 He's mean like his father. 19 00:01:06,360 --> 00:01:07,700 May he rest in peace. 20 00:01:08,940 --> 00:01:09,960 What do you want to do? 21 00:01:10,280 --> 00:01:12,440 I want you to get my teeth back. 22 00:01:12,720 --> 00:01:15,160 I've been eating bulldog for a week and a half. 23 00:01:15,980 --> 00:01:17,720 Let's go see the death sergeant. 24 00:01:19,300 --> 00:01:20,780 You can press charges. 25 00:01:21,420 --> 00:01:22,420 Against my son? 26 00:01:23,360 --> 00:01:26,600 I thought you could just talk to him. 27 00:01:26,880 --> 00:01:31,780 Oh, Mrs. Zimmerman, without a warrant, he'll just slam the door in my face. 28 00:01:32,400 --> 00:01:34,420 He would do that. You know Harvey. 29 00:01:35,480 --> 00:01:37,520 I know this is hard. 30 00:01:37,780 --> 00:01:39,860 No, the depression was hard. 31 00:01:40,140 --> 00:01:43,260 I don't deserve this. I deserve my teeth. 32 00:01:43,640 --> 00:01:45,020 So what do you want to do? 33 00:01:47,680 --> 00:01:48,680 Let's pray. 34 00:01:50,060 --> 00:01:55,620 Frank, Mrs. Zimmerman here would like to file a complaint. And I would like to 35 00:01:55,620 --> 00:01:57,680 pick up her son, the tooth fairy. 36 00:03:17,120 --> 00:03:18,980 When are we on the air? 55 seconds. 37 00:03:19,460 --> 00:03:22,920 Let's get as much footage as we can for playback, Artie. Got a wide shot of the 38 00:03:22,920 --> 00:03:24,520 house. The whole roof about to cave in. 39 00:03:24,940 --> 00:03:25,940 Tom, what have you got? 40 00:03:26,460 --> 00:03:29,540 Bedroom window. One of the firemen said that's where they found the guy. 45 41 00:03:29,540 --> 00:03:30,920 seconds, Melanie. Go back, Tom. 42 00:03:31,260 --> 00:03:32,760 Artie, get me a shot of the fireman. 43 00:03:33,800 --> 00:03:34,800 35 seconds. 44 00:03:34,940 --> 00:03:37,880 Quick, there's Commissioner Scali. Move to him. He's over to your left. 45 00:03:38,540 --> 00:03:41,620 Commissioner Scali, we just heard one man is dead inside the house. Can you 46 00:03:41,620 --> 00:03:44,660 confirm that for us? I just saw the smoke like everyone else. 47 00:03:45,540 --> 00:03:46,540 Henry! 48 00:03:46,620 --> 00:03:47,620 Can I do anything? 49 00:03:48,080 --> 00:03:49,300 Tony, the house is gone. 50 00:03:49,880 --> 00:03:52,320 I mean, the whole place just went up. The neighbors said the place just 51 00:03:52,320 --> 00:03:53,320 exploded. 52 00:03:54,040 --> 00:03:55,040 That's right. 53 00:03:55,440 --> 00:03:57,180 Wait a minute. I think that's his wife. 54 00:03:57,440 --> 00:04:00,200 Move it, Artie. Let's get a close -up. Is he all right? Is he hurt? 55 00:04:05,280 --> 00:04:07,680 They're doing what they can. 56 00:04:07,900 --> 00:04:08,900 Five seconds, Melanie. 57 00:04:09,840 --> 00:04:12,180 Four, three, two. 58 00:04:12,890 --> 00:04:17,570 This is Melanie Scott reporting live from the scene of a tragic fire at the 59 00:04:17,570 --> 00:04:19,230 of Martin and Catherine Belzer. 60 00:04:21,630 --> 00:04:22,630 There's Dad. 61 00:04:23,810 --> 00:04:29,590 I guess he won't be home in time to help me with my science experiment. 62 00:04:30,490 --> 00:04:31,490 I'll do it, okay? 63 00:04:32,450 --> 00:04:33,730 I don't know. 64 00:04:34,190 --> 00:04:35,190 What? 65 00:04:36,790 --> 00:04:38,390 We're studying fruit flies mating. 66 00:04:40,250 --> 00:04:42,730 Well, I am familiar with the concept, David. 67 00:04:43,130 --> 00:04:45,310 You've got a brother or sister growing right here. 68 00:04:46,130 --> 00:04:47,130 That's true. 69 00:04:47,890 --> 00:04:48,890 Okay. 70 00:04:49,110 --> 00:04:50,110 Thanks. 71 00:05:14,000 --> 00:05:17,640 That man deserves to be drawn and quartered, tarred and feathered. 72 00:05:17,880 --> 00:05:18,880 I hate him. 73 00:05:19,120 --> 00:05:21,140 Don't suppress your feelings. You'll get an ulcer. 74 00:05:21,760 --> 00:05:23,760 Norman Wellgrove deserves to be shot. 75 00:05:24,960 --> 00:05:28,960 Norman Wellgrove? Of Wellgrove Antiques? We buy, we sell, we rip you off? 76 00:05:29,940 --> 00:05:32,440 You didn't actually purchase anything from that shyster, did you? 77 00:05:33,080 --> 00:05:35,080 I sold him my mother's wedding ring. 78 00:05:35,920 --> 00:05:41,240 I was way behind in my rent, and my mother refused to wear the ring. She 79 00:05:41,240 --> 00:05:42,980 gave her arthritis, so I figured, what the hey? 80 00:05:43,950 --> 00:05:46,350 Then two nights ago, my father came back in a dream. 81 00:05:47,510 --> 00:05:49,970 He thinks I don't love him anymore because I sold the ring. 82 00:05:52,290 --> 00:05:53,269 Relax, Luce. 83 00:05:53,270 --> 00:05:55,110 We'll lend you the money. You can buy it back. 84 00:05:55,670 --> 00:05:57,730 That's the problem. I can't. 85 00:05:58,230 --> 00:06:00,830 Wellgrove bought the ring for me for 150 bucks. 86 00:06:01,070 --> 00:06:03,030 He swore it was a rhinestone. 87 00:06:03,770 --> 00:06:07,130 Now, when I want to buy it back, it's a diamond. 88 00:06:07,450 --> 00:06:11,570 Oh, man. My dad bought a set of golf clubs from Norman Wellgrove. Supposed to 89 00:06:11,570 --> 00:06:12,570 used by Arnold Palmer. 90 00:06:13,020 --> 00:06:15,140 They weren't. He bought them for 400 bucks. 91 00:06:15,660 --> 00:06:18,060 Wellgrove only gave him 200 when he bought them back a day later. 92 00:06:18,380 --> 00:06:22,420 Remember Jessica Nussbaum? Uh -uh. She sold her husband's favorite rocking 93 00:06:22,420 --> 00:06:24,100 to Wellgrove when they had a fight. 94 00:06:24,340 --> 00:06:25,800 A Steinman original. 95 00:06:26,360 --> 00:06:27,480 No. Yeah. 96 00:06:28,140 --> 00:06:31,000 He convinced her it was a fake and took it for a measly 50. 97 00:06:31,560 --> 00:06:32,580 Almost caused a divorce. 98 00:06:33,180 --> 00:06:36,600 You mean to tell me all of these people have been conned by the same guy? 99 00:06:37,200 --> 00:06:38,200 Sounds like it, boss. 100 00:06:38,540 --> 00:06:41,500 I called the Better Business Bureau. They said there wasn't anything they 101 00:06:41,500 --> 00:06:42,500 do. 102 00:06:42,530 --> 00:06:45,190 Well, now it's at the much better business bureau. 103 00:06:45,870 --> 00:06:47,050 Let's see what we can do. 104 00:06:51,950 --> 00:06:55,530 According to this map of the Belzer home, the fire had two points of origin. 105 00:06:55,910 --> 00:06:59,350 A gas stove and a bedroom waste paper basket. 106 00:06:59,690 --> 00:07:00,870 And fire in between. 107 00:07:01,970 --> 00:07:05,850 Burn patterns on the rug indicate accelerant. Not usually used for 108 00:07:05,850 --> 00:07:06,850 carpets, is it? 109 00:07:07,830 --> 00:07:09,850 I got the autopsy. You're going to want to see this. 110 00:07:10,510 --> 00:07:11,630 Detective Pentangeli? 111 00:07:12,330 --> 00:07:13,330 Me, Chief Bailey. 112 00:07:13,770 --> 00:07:15,310 How you doing, Chief? Detective? 113 00:07:15,610 --> 00:07:19,090 Dental records identify the body as Martin Belzer. Now, he was pretty much 114 00:07:19,090 --> 00:07:22,690 toast, but the medical examiner determined there was no smoke in his 115 00:07:22,790 --> 00:07:24,510 no carbon monoxide in his blood. 116 00:07:24,790 --> 00:07:26,530 He was dead before the fire ever started. 117 00:07:26,990 --> 00:07:30,190 Yeah, so I figure he had a heart attack and keeled over with a cigarette in his 118 00:07:30,190 --> 00:07:32,630 hand. According to Henry, this fire was set. 119 00:07:33,150 --> 00:07:35,870 I never heard of arson to cover up a heart attack. 120 00:07:36,490 --> 00:07:40,230 The Emmy said the body was burned too badly to determine the exact cause and 121 00:07:40,230 --> 00:07:41,230 time of death. 122 00:07:41,820 --> 00:07:42,820 That's our job. 123 00:07:43,840 --> 00:07:46,500 Let's start a check of Martin Belzer's business associates. 124 00:07:47,540 --> 00:07:51,000 Let's get his bank records, insurance, the whole deal. 125 00:07:51,340 --> 00:07:52,480 Henry, I'll talk to you later. 126 00:07:52,700 --> 00:07:53,700 Where are you going? 127 00:07:54,120 --> 00:07:55,460 To see Mrs. Belzer. 128 00:07:55,760 --> 00:07:58,180 She's a widow, but not for the reason she thinks. 129 00:08:05,280 --> 00:08:07,000 I should never have let it happen. 130 00:08:07,580 --> 00:08:08,580 You weren't there. 131 00:08:09,080 --> 00:08:11,940 Martin wasn't supposed to be there either. He was supposed to be with me. 132 00:08:15,440 --> 00:08:20,580 Um... I was giving a lecture at the medical school. 133 00:08:22,820 --> 00:08:24,400 It was very important to me. 134 00:08:24,980 --> 00:08:26,700 Can you believe that? 135 00:08:29,020 --> 00:08:31,380 Yesterday, a speech was very important to me. 136 00:08:34,580 --> 00:08:36,760 Mrs. Belzer... Damn it! Why didn't he come? 137 00:08:37,620 --> 00:08:39,340 Why did he have to... to stay home and work. 138 00:08:40,100 --> 00:08:42,299 To hell with going over the books with Sam. 139 00:08:43,940 --> 00:08:47,600 Sam? The guy that was with you at the fire? 140 00:08:48,180 --> 00:08:49,180 Yes. 141 00:08:49,400 --> 00:08:51,240 What was Sam's last name? 142 00:08:52,180 --> 00:08:54,920 Cole. He and my husband are partners. 143 00:08:56,120 --> 00:08:57,780 They work together all the time. 144 00:08:59,940 --> 00:09:02,940 Why did they have to work last night? Why wasn't he with me? 145 00:09:05,040 --> 00:09:06,680 Did Sam and your husband get along? 146 00:09:10,190 --> 00:09:11,190 Yes, very well. 147 00:09:12,990 --> 00:09:14,350 Why are you asking me that? 148 00:09:15,510 --> 00:09:17,830 We have reason to believe your husband was murdered. 149 00:09:22,730 --> 00:09:23,730 I knew it. 150 00:09:24,990 --> 00:09:26,850 I was afraid something like this would happen. 151 00:09:28,710 --> 00:09:30,610 I told him not to borrow that money. 152 00:09:31,890 --> 00:09:33,970 Your husband had been borrowing money? 153 00:09:36,130 --> 00:09:37,130 Yes. 154 00:09:37,490 --> 00:09:39,310 From a man named Benny Gorzo. 155 00:09:40,890 --> 00:09:44,870 Martin's business hasn't been doing too well, and he needed to pay the bills. 156 00:09:45,610 --> 00:09:47,470 Lately, Benny's been calling the house a lot. 157 00:09:49,090 --> 00:09:52,130 When Martin hangs up, he's very upset, frightened. 158 00:09:52,630 --> 00:09:53,630 Benny Gorzo. 159 00:09:54,590 --> 00:09:55,950 You know where I can find him? 160 00:09:57,370 --> 00:09:58,370 No. 161 00:09:59,590 --> 00:10:00,730 What about Sam Cole? 162 00:10:01,230 --> 00:10:02,710 Any idea where he might be? 163 00:10:03,890 --> 00:10:04,890 At home, I guess. 164 00:10:05,990 --> 00:10:07,430 41 St. Christopher. 165 00:10:13,230 --> 00:10:14,230 Thank you, Mrs. Belzer. 166 00:10:18,630 --> 00:10:22,650 And again, I'm sorry I had to bring you this news. 167 00:10:50,480 --> 00:10:51,480 You should have told me. 168 00:10:54,740 --> 00:10:55,740 Told you what? 169 00:10:56,720 --> 00:10:58,060 That was Commissioner Scali. 170 00:10:59,440 --> 00:11:00,820 Told me Martin was murdered. 171 00:11:02,700 --> 00:11:04,680 You're crazy. Why would anyone kill Martin? 172 00:11:05,820 --> 00:11:07,240 You knew him as well as I did. 173 00:11:09,900 --> 00:11:10,900 Oh, my God. 174 00:11:12,460 --> 00:11:14,020 Did you do it for me, Sam? 175 00:11:15,040 --> 00:11:16,040 What? 176 00:11:16,960 --> 00:11:18,500 Or did you just do it for the money? 177 00:11:21,459 --> 00:11:22,980 Catherine, I didn't kill him. 178 00:11:24,120 --> 00:11:25,840 I didn't know you loved me that much. 179 00:11:26,980 --> 00:11:28,060 Of course I love you. 180 00:11:29,720 --> 00:11:32,720 Did Scali, did he say anything about me? Did he know I was with Martin last 181 00:11:32,720 --> 00:11:34,240 night? I could have been the last person to see him. 182 00:11:34,620 --> 00:11:35,479 Don't worry. 183 00:11:35,480 --> 00:11:36,480 I thought that. 184 00:11:37,000 --> 00:11:38,580 I told him Benny Gorzo did it. 185 00:11:39,000 --> 00:11:40,280 Martin owed him a lot of money, right? 186 00:11:42,300 --> 00:11:43,300 Yeah. 187 00:11:44,480 --> 00:11:46,540 Right, but what about the insurance money? 188 00:11:46,920 --> 00:11:50,400 Don't think I had a motive to... Every insurance policy has a beneficiary. It 189 00:11:50,400 --> 00:11:51,400 doesn't prove anything. 190 00:12:03,860 --> 00:12:04,860 Yeah. 191 00:12:05,880 --> 00:12:06,880 Sure. 192 00:12:08,080 --> 00:12:10,040 Benny Gorka's a two -bit hustler. 193 00:12:11,260 --> 00:12:14,900 No matter what he says, nobody's going to believe him. 194 00:12:15,920 --> 00:12:17,760 So there's nothing to connect you to the murder. 195 00:12:50,670 --> 00:12:51,670 Benny Gorzo. 196 00:12:52,970 --> 00:12:53,970 Yeah, he's over there. 197 00:12:54,290 --> 00:12:55,810 You got to stand by the bar. Thanks. 198 00:13:00,430 --> 00:13:05,070 Benny Gorzo. 199 00:13:06,370 --> 00:13:07,910 Pistons in two, Lakers in four. 200 00:13:08,130 --> 00:13:09,130 What's your pleasure? 201 00:13:11,330 --> 00:13:12,630 Predictions. Those are predictions. 202 00:13:13,070 --> 00:13:15,350 I'm a psychotic. You care for a palm reading? 203 00:13:15,710 --> 00:13:17,650 Tell me about Martin Belzer's future. 204 00:13:17,870 --> 00:13:20,230 Or more specifically, why he doesn't have one. 205 00:13:20,560 --> 00:13:22,980 Oh, Belzer, Belzer, Belzer, Belzer. 206 00:13:23,240 --> 00:13:28,420 I... Gee, you know, my secretary has a day off today, and I'm... Martin Belzer 207 00:13:28,420 --> 00:13:29,940 burnt to a crisp last night. 208 00:13:30,320 --> 00:13:34,540 Oh, sorry to hear that. That's such an ugly way to die. 209 00:13:34,960 --> 00:13:38,020 I know you've been calling him, Gorzo, threatening him. 210 00:13:38,320 --> 00:13:39,900 He owed you a lot of money, didn't he? 211 00:13:41,120 --> 00:13:42,120 So what if he did? 212 00:13:42,480 --> 00:13:46,000 Hmm? I was at the Dakota Cafe all last night. 213 00:13:46,300 --> 00:13:47,620 Besides, when I went to school... 214 00:13:47,950 --> 00:13:50,310 The guy owes you money. That's a pretty good reason to keep him alive. 215 00:13:51,390 --> 00:13:52,870 Bookies have been known to teach lessons. 216 00:13:53,490 --> 00:13:55,070 Kill one guy who owes you a lot of money. 217 00:13:55,390 --> 00:13:56,890 The others are sure to pay up. 218 00:13:59,350 --> 00:14:02,850 You say he died a very painful death? 219 00:14:03,290 --> 00:14:04,570 It was a very big fire? 220 00:14:05,870 --> 00:14:07,110 Yeah, it was a big fire. 221 00:14:08,170 --> 00:14:10,290 People gonna think I did it? 222 00:14:10,710 --> 00:14:11,710 There are those that do. 223 00:14:15,030 --> 00:14:16,030 Good. 224 00:14:16,530 --> 00:14:17,530 Benny. 225 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 Excuse me, officer. 226 00:14:19,580 --> 00:14:21,640 I have another appointment. 227 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Hey. 228 00:14:37,380 --> 00:14:38,380 Do your part. 229 00:14:38,940 --> 00:14:42,260 Recycle. What are you doing here? I was just going to ask you the same thing. I 230 00:14:42,260 --> 00:14:45,920 was questioning Benny Gordo. I told you to talk to Sam Cole. No, I tried to. 231 00:14:46,350 --> 00:14:48,850 But the guy was taking off in his car, so I followed him. 232 00:14:49,270 --> 00:14:50,470 Look at this. What? 233 00:14:57,930 --> 00:15:00,950 Come on. 234 00:15:03,750 --> 00:15:05,690 We asked them why they're fighting, they got a lie. 235 00:15:06,510 --> 00:15:09,630 Until we have probable cause, I don't want to ruffle their feathers. 236 00:15:10,010 --> 00:15:14,490 Get a surveillance team out. I want to know if either one of these guys makes a 237 00:15:14,490 --> 00:15:15,490 move to skip. 238 00:15:26,000 --> 00:15:27,140 They're beauties, aren't they? 239 00:15:29,320 --> 00:15:30,780 Once belonged to Arnie Palmer. 240 00:15:31,080 --> 00:15:32,220 $7 .50 with the bag. 241 00:15:34,980 --> 00:15:37,580 How about some jewelry for the wife? I have some very nice estate pieces. 242 00:15:38,440 --> 00:15:39,440 Let's have a look. 243 00:15:40,660 --> 00:15:42,040 That's a really nice watch. 244 00:15:42,320 --> 00:15:43,940 My father had one just like that. 245 00:15:44,200 --> 00:15:46,020 Your father was a wise man. 246 00:15:48,020 --> 00:15:49,160 That's a genuine Howard. 247 00:15:49,520 --> 00:15:50,840 A Howard, really? 248 00:15:51,080 --> 00:15:54,460 The Godiva of watches. The MGM Grand of timepieces. 249 00:15:55,679 --> 00:15:57,760 I hadn't really planned on buying a watch. 250 00:15:58,060 --> 00:15:59,620 Best decisions are made at impulse. 251 00:16:00,160 --> 00:16:01,480 It'll cost you $500. 252 00:16:01,960 --> 00:16:03,720 But my watch works fine. 253 00:16:04,040 --> 00:16:06,500 Today, this will tell time for your grandchildren. 254 00:16:07,980 --> 00:16:09,240 I don't know. 255 00:16:10,040 --> 00:16:12,040 $500 is a little steep for a used watch. 256 00:16:12,360 --> 00:16:13,360 Used? 257 00:16:13,820 --> 00:16:15,560 It's not used. It's an antique. 258 00:16:16,860 --> 00:16:17,920 A piece of history. 259 00:16:18,620 --> 00:16:20,320 A connection to your father. 260 00:16:21,540 --> 00:16:22,880 Want to put a price on that? 261 00:16:25,660 --> 00:16:26,660 Five hundred dollars. 262 00:16:26,800 --> 00:16:28,100 Take it or leave it. 263 00:16:34,860 --> 00:16:35,860 I'll take it. 264 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 You got it. 265 00:16:37,540 --> 00:16:38,740 What time you want me there? 266 00:16:38,980 --> 00:16:40,420 No rush. As soon as you can. 267 00:16:40,680 --> 00:16:42,360 Norman Wellgrove's not going anywhere. 268 00:16:42,620 --> 00:16:44,220 He's been getting away with this for years. 269 00:16:44,540 --> 00:16:47,760 He thinks the cops can't come after him because he's not really breaking any 270 00:16:47,760 --> 00:16:50,280 laws. That doesn't stop a cop's wife. 271 00:16:51,580 --> 00:16:52,580 Exactly. 272 00:16:53,470 --> 00:16:56,130 It's Wellgrove Antiques on Beach Street. 273 00:16:56,350 --> 00:16:58,790 Okay. Remember, toy with them. 274 00:16:59,050 --> 00:17:00,050 String them along. 275 00:17:00,370 --> 00:17:02,770 Make them think he's in charge, then spring the trap. 276 00:17:02,970 --> 00:17:03,889 Can you do it? 277 00:17:03,890 --> 00:17:04,950 Why do you think I got you? 278 00:17:09,290 --> 00:17:10,890 Hi, Paulie. Hey, kid. 279 00:17:12,490 --> 00:17:13,489 Let me know. 280 00:17:13,490 --> 00:17:14,490 Okay. 281 00:17:15,849 --> 00:17:16,849 What do you got? 282 00:17:17,890 --> 00:17:21,109 Catherine Belzer and Sam Cole got a lot richer tonight Martin Belzer died. 283 00:17:21,390 --> 00:17:22,390 Two policies. 284 00:17:22,760 --> 00:17:25,180 One business, one personal. Total, eight million. 285 00:17:26,740 --> 00:17:29,080 Martin took very good care of his loved ones. 286 00:17:29,540 --> 00:17:32,440 Maybe his loved ones took care of him. For a lousy eight million? 287 00:17:33,640 --> 00:17:36,460 She fit very nicely in his arms the night of the fire. 288 00:17:36,780 --> 00:17:37,780 You think they're doing it? 289 00:17:38,000 --> 00:17:41,280 Wouldn't be the first time a love affair turned into conspiracy to murder. 290 00:17:41,720 --> 00:17:44,840 Sam was having a pretty heated fight with Benny this morning. 291 00:17:45,220 --> 00:17:46,480 Could be three -way conspiracy. 292 00:17:47,260 --> 00:17:49,500 Benny's alibi was good. We checked at the Dakota. 293 00:17:49,800 --> 00:17:52,000 Six guys said they were drinking shots with him all night. 294 00:17:52,360 --> 00:17:54,460 Six guys with reptile tattoos. 295 00:17:55,480 --> 00:17:59,040 Besides, Benny's no button, man. He'd have hired someone else to do it. 296 00:17:59,840 --> 00:18:02,440 The arson was a cover -up for the murder, right? 297 00:18:02,780 --> 00:18:06,620 Right. So my guess is they were both committed by the same person. 298 00:18:07,140 --> 00:18:11,440 Catherine couldn't have started the fire because 250 people swear she was giving 299 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 a lecture at the time. 300 00:18:12,600 --> 00:18:17,820 Doesn't mean she didn't conspire, but we know Sam was working with Martin at the 301 00:18:17,820 --> 00:18:19,240 house before the place went up. 302 00:18:20,460 --> 00:18:23,700 I think now's the time to ruffle Sam's feathers a little bit. 303 00:18:26,340 --> 00:18:27,340 Yo, boss. 304 00:18:28,340 --> 00:18:30,280 To meet Harvey Zimmerman. 305 00:18:31,640 --> 00:18:32,880 These were his mother's teeth. 306 00:18:33,380 --> 00:18:36,320 I'm booking them for larceny. I didn't steal anything. 307 00:18:36,740 --> 00:18:40,880 Those teeth belong to me. I paid for them. I spent over a thousand dollars. 308 00:18:41,980 --> 00:18:43,420 Really? Yeah. 309 00:18:43,780 --> 00:18:47,220 You spent over a thousand dollars on these? I've got the bill to prove it. 310 00:18:48,160 --> 00:18:49,380 Well, that's a different story. 311 00:18:49,790 --> 00:18:50,790 That's not larceny. 312 00:18:50,870 --> 00:18:51,870 See? 313 00:18:53,810 --> 00:18:55,410 That's grand larceny. 314 00:18:55,650 --> 00:18:56,650 Book him. 315 00:18:57,430 --> 00:18:59,310 I'll be out on bail in five minutes. 316 00:18:59,530 --> 00:19:02,730 And I'm calling my lawyer. Somebody give this guy a quarter. 317 00:19:05,970 --> 00:19:07,790 You sure I can't help you? 318 00:19:08,250 --> 00:19:09,530 I'm fine, thank you. 319 00:19:11,190 --> 00:19:13,470 Those golf clubs belong to Arnold Palmer. 320 00:19:13,710 --> 00:19:15,670 A thousand dollars with the bet. I'm not interested in golf. 321 00:19:18,800 --> 00:19:20,200 I have some very fine timepieces. 322 00:19:20,400 --> 00:19:21,540 Let me, um... Oh. 323 00:19:22,340 --> 00:19:23,340 Come on, what's the matter? 324 00:19:24,060 --> 00:19:27,140 A client of mine was here a few weeks ago. He saw a pocket watch. 325 00:19:27,360 --> 00:19:28,400 An original E .C. Howard. 326 00:19:28,680 --> 00:19:29,680 An E .C. Howard. 327 00:19:29,900 --> 00:19:30,900 I don't see it. 328 00:19:31,300 --> 00:19:32,460 The only Howard I had. 329 00:19:32,700 --> 00:19:35,400 Well, I was authorized to pay $3 ,000 for it. 330 00:19:36,620 --> 00:19:37,620 $3 ,000? 331 00:19:39,280 --> 00:19:43,200 Um... Of course, if it's in mint condition, I could go to four. Mint? 332 00:19:44,340 --> 00:19:46,080 Better than mint. It's pre -mint. 333 00:19:46,640 --> 00:19:48,750 Five. That's my final offer. 334 00:19:49,630 --> 00:19:51,070 Five. A thousand. 335 00:19:52,430 --> 00:19:57,450 Done. It's just out for cleaning. It'll be back by five o 'clock. 336 00:19:57,990 --> 00:19:59,790 Fine. I'll see you then. 337 00:20:19,660 --> 00:20:21,080 I hate those answering machines. 338 00:20:24,580 --> 00:20:29,980 Mr. Scali, it's Norman Welgrove at the antique store, 555 -1628. 339 00:20:30,240 --> 00:20:33,280 It's urgent. Please call me as soon as you get this message. 340 00:20:33,860 --> 00:20:36,760 You must come back to my store by four o 'clock. 341 00:20:37,740 --> 00:20:38,740 Please. 342 00:20:49,390 --> 00:20:52,050 James? Hello, ma 'am. We're police officers. 343 00:20:52,490 --> 00:20:54,570 We have a warrant to search these premises. 344 00:20:55,670 --> 00:20:57,930 Mr. Noho. I understand that. 345 00:20:58,150 --> 00:21:02,750 But this warrant allows us to come in here even though Mr. Cole's not at home. 346 00:21:05,230 --> 00:21:06,230 Excuse us. 347 00:21:20,200 --> 00:21:22,440 Hey, Tony, you're going to want to see this. 348 00:21:28,980 --> 00:21:30,540 Could be he's a cross -dresser. 349 00:21:31,720 --> 00:21:35,260 Well, if he is, he and Catherine Belzer share the same perfume. 350 00:21:36,180 --> 00:21:38,160 Looks like your love affair theory was right. 351 00:21:41,540 --> 00:21:42,560 Well, what do you know? 352 00:21:45,200 --> 00:21:49,340 These dresses may be Catherine's, but these sneakers belong to Sam. And if 353 00:21:49,340 --> 00:21:52,040 was Sam's blood, we'll buy him a Band -Aid. 354 00:21:52,380 --> 00:21:55,160 If it's Martin's, we'll pick him up. 355 00:21:59,040 --> 00:22:03,580 The lab analysis showed the blood on Sam's shoes matched your husband's. 356 00:22:05,800 --> 00:22:06,960 They're both O negative. 357 00:22:07,700 --> 00:22:09,320 There has to be some explanation. 358 00:22:10,400 --> 00:22:13,000 I mean, I can't believe Sam is involved with this. 359 00:22:13,680 --> 00:22:15,540 But Sam was involved with you. 360 00:22:18,360 --> 00:22:19,840 He told us about the affair. 361 00:22:22,980 --> 00:22:24,720 I suppose I knew this would come out. 362 00:22:26,140 --> 00:22:27,420 But it's not what you think. 363 00:22:28,760 --> 00:22:29,820 Sam is a good man. 364 00:22:31,280 --> 00:22:33,460 I mean, blood on his shoes, what does that prove? 365 00:22:35,100 --> 00:22:38,560 Sometimes he and Martin play basketball together. Maybe Martin got hit, his nose 366 00:22:38,560 --> 00:22:39,560 bled. 367 00:22:39,900 --> 00:22:41,860 What about Benny Gorzo? There's a killer. 368 00:22:43,720 --> 00:22:46,260 Sam is not our only suspect, Mrs. Belzer. 369 00:22:47,120 --> 00:22:49,000 But he had opportunity and motive. 370 00:22:49,380 --> 00:22:50,740 What, the insurance money? 371 00:22:52,660 --> 00:22:53,660 I know Sam. 372 00:22:54,180 --> 00:22:56,880 He couldn't possibly do anything this awful for money. 373 00:22:57,160 --> 00:22:58,780 What about for his best friend's wife? 374 00:23:02,060 --> 00:23:05,320 When a man says he'll do anything for you, it doesn't include murder. 375 00:23:06,080 --> 00:23:08,480 I won't believe it, Commissioner. You can't convince me. 376 00:23:08,960 --> 00:23:10,900 Now, if you don't mind, I'd like you to get out. 377 00:23:13,950 --> 00:23:15,150 Do you have something else to say? 378 00:23:18,730 --> 00:23:19,950 I was unfaithful. 379 00:23:21,530 --> 00:23:22,950 Do you want to arrest me, too? 380 00:23:27,810 --> 00:23:28,810 No, 381 00:23:29,590 --> 00:23:30,590 Mrs. Belzer. 382 00:23:30,670 --> 00:23:31,950 I have nothing more to say. 383 00:24:01,169 --> 00:24:02,650 They're on to you. Hide. 384 00:24:03,550 --> 00:24:04,950 Catherine. What do you mean? 385 00:24:06,310 --> 00:24:07,310 Catherine. Catherine! 386 00:24:25,740 --> 00:24:26,760 This is X -Ray 3. 387 00:24:27,060 --> 00:24:28,880 Officers in pursuit of a black sedan. 388 00:24:29,360 --> 00:24:32,860 License number Romeo Whiskey Quick 334. 389 00:24:33,220 --> 00:24:34,760 This is Detective Pantangeli. 390 00:24:35,040 --> 00:24:40,760 License number Romeo Whiskey Quick 334 belongs to a Sam Cole, a suspect wanted 391 00:24:40,760 --> 00:24:41,499 for murder. 392 00:24:41,500 --> 00:24:42,680 What is your exact location? 393 00:24:43,000 --> 00:24:45,560 Corps of Elm and Hillhurst. I'm on my way. 394 00:25:37,930 --> 00:25:39,510 Sam Cole, you're under arrest. 395 00:25:41,130 --> 00:25:42,130 I know. 396 00:25:42,370 --> 00:25:43,970 I know. I was wrong, I'm sorry. 397 00:25:53,930 --> 00:25:54,930 Well, Rob Antiques? 398 00:25:55,070 --> 00:25:57,090 Tony Scali here, returning your call. 399 00:25:57,350 --> 00:25:59,290 Ah, Mr. Scali, thank you for calling. 400 00:25:59,510 --> 00:26:00,530 You said it was urgent. 401 00:26:00,750 --> 00:26:02,010 I need to see you immediately. 402 00:26:02,550 --> 00:26:04,930 Well, I don't know. I'm pretty jammed up today. 403 00:26:06,640 --> 00:26:10,440 There's been a terrible mistake. That watch you bought, the Howard, turns out 404 00:26:10,440 --> 00:26:14,640 that Mrs. Stevenson sold it to me while she and Mr. Stevenson were having a 405 00:26:14,640 --> 00:26:16,320 terrible fight. It's a family heirloom, and Mr. 406 00:26:16,520 --> 00:26:18,260 Stevenson is distraught. I must get it back. 407 00:26:18,600 --> 00:26:19,960 You do understand, don't you? 408 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 Oh, sure, Mr. 409 00:26:22,020 --> 00:26:23,680 Welgrove. We can discuss it. 410 00:26:24,240 --> 00:26:28,000 But I can't get it anywhere near your store for at least a few hours. 411 00:26:28,340 --> 00:26:33,120 Please, if you knew how much the Stevenson business means to me... I have 412 00:26:33,120 --> 00:26:34,120 you by four o 'clock. 413 00:26:34,410 --> 00:26:36,970 Well, I'll try, but I can't make you any promises. Bye. 414 00:26:45,070 --> 00:26:46,130 Good job, Ray. 415 00:26:51,410 --> 00:26:53,510 Tony, we got Sam Cole in custody. 416 00:26:53,850 --> 00:26:54,850 Good. Better. 417 00:26:55,030 --> 00:26:58,530 He had bank withdrawal slips adding up to $50 ,000 in his wallet. 418 00:26:58,880 --> 00:27:02,140 $50 ,000 worth of withdrawal slips and no $50 ,000? 419 00:27:02,520 --> 00:27:04,220 The bank slips were dated yesterday. 420 00:27:04,720 --> 00:27:09,380 Sam Cole takes $50 ,000 out of his bank account and that very same night Martin 421 00:27:09,380 --> 00:27:10,259 Bellis is murdered? 422 00:27:10,260 --> 00:27:11,320 Sounds like a hit to me. 423 00:27:11,540 --> 00:27:15,080 Get Benny Gorzo in here. Let's see if he's suddenly $50 ,000 richer. 424 00:27:17,420 --> 00:27:18,520 Hey, what about Sam? 425 00:27:18,800 --> 00:27:19,860 He ain't going anywhere. 426 00:27:22,520 --> 00:27:24,460 Why did Sam Cole come to see you today? 427 00:27:25,960 --> 00:27:27,520 Sam, Sam, huh? 428 00:27:29,300 --> 00:27:32,420 Oh, I had an Uncle Sam once, but he died of pneumonia. 429 00:27:33,000 --> 00:27:35,080 And that was... We saw you with him in the alley. 430 00:27:35,680 --> 00:27:37,380 We could testify to it in court. 431 00:27:38,520 --> 00:27:39,520 Oh, Sam! 432 00:27:39,940 --> 00:27:43,100 Sam, forgive me, fellas. It takes me a few minutes. I got a lot of 433 00:27:43,100 --> 00:27:44,440 acquaintances, you know what I'm saying? 434 00:27:44,700 --> 00:27:48,240 I mean, you don't remember the name of every guy you bust, do you? I would if 435 00:27:48,240 --> 00:27:49,620 paid me $50 ,000. 436 00:27:50,680 --> 00:27:51,700 $50 ,000? 437 00:27:52,100 --> 00:27:53,100 Jeez. 438 00:27:53,420 --> 00:27:55,260 Well, what'd you have to do for that? 439 00:27:55,580 --> 00:27:56,960 Why don't you tell us, Benny? 440 00:28:01,550 --> 00:28:07,310 Oh, guys, guys, look, I'd like to talk. I really would. But 441 00:28:07,310 --> 00:28:11,870 listen, you got to think of me kind of like a lawyer, you know, or a 442 00:28:11,870 --> 00:28:14,650 psychiatrist. People got to trust me. I'm out of business. 443 00:28:15,030 --> 00:28:17,050 The state pen will put you out of business, too. 444 00:28:18,110 --> 00:28:21,090 I'm not talking five years for tax evasion. 445 00:28:21,330 --> 00:28:23,370 You're real close to a murder rap here. 446 00:28:23,910 --> 00:28:26,850 That's death row. No, I didn't kill nobody. 447 00:28:27,350 --> 00:28:30,490 Why did Sam Cole pay you $50 ,000? 448 00:28:31,730 --> 00:28:33,230 Okay, okay, you're right. 449 00:28:33,670 --> 00:28:37,330 Okay, Sam Cole did give me the money, but it had nothing to do with murder. It 450 00:28:37,330 --> 00:28:38,330 was legit. 451 00:28:39,730 --> 00:28:41,930 Well, not really legit. He owed me the money. 452 00:28:42,230 --> 00:28:47,050 Sam owed you 50 grand? His partner, Marty Belzer, did. Sam paid off Marty's 453 00:28:47,050 --> 00:28:49,510 debt. Ben, what do we look like, Boy Scouts? 454 00:28:49,810 --> 00:28:52,070 Why would Sam pay off Marty's debt? 455 00:28:52,270 --> 00:28:53,730 Because he's such a nice guy? 456 00:28:54,170 --> 00:28:57,350 Look, I'm a bookie, not a mind reader, okay? 457 00:29:00,840 --> 00:29:02,520 I didn't say that. I didn't say that. 458 00:29:04,620 --> 00:29:05,800 Is this room bugged? 459 00:29:07,640 --> 00:29:12,260 Mrs. Zimmerman's dentures are the only evidence we have of her son's abuse. You 460 00:29:12,260 --> 00:29:14,300 told me a photograph would suffice. 461 00:29:15,000 --> 00:29:18,060 I thought it would. But the defense is playing hardball. 462 00:29:18,720 --> 00:29:20,800 Can't she just buy another set? 463 00:29:21,100 --> 00:29:22,780 The woman's got no money. 464 00:29:23,240 --> 00:29:26,300 She's living off of jello and soup, for God's sake. 465 00:29:26,730 --> 00:29:30,510 Which is why her son thinks she wants her teeth so much, she'll drop the 466 00:29:30,510 --> 00:29:31,510 to get them back. 467 00:29:31,710 --> 00:29:35,370 This guy obviously doesn't know his mother. All she has is that house. 468 00:29:36,110 --> 00:29:38,350 She'll starve before she lets it go. 469 00:29:38,890 --> 00:29:40,690 Good. What good? 470 00:29:41,050 --> 00:29:42,630 I want to prosecute the case. 471 00:29:44,350 --> 00:29:47,830 The lady's hungry and her teeth can't leave the evidence room? What am I 472 00:29:47,830 --> 00:29:48,830 supposed to do about that? 473 00:29:53,310 --> 00:29:55,870 I told them to expect you every day at 8. 474 00:29:56,120 --> 00:29:57,120 12 and 6. 475 00:29:58,180 --> 00:30:00,700 Except on weekends, I have breakfast late. 476 00:30:00,920 --> 00:30:04,860 I like to sleep in. I'll mention it to the property clerk. Sit with me? 477 00:30:05,820 --> 00:30:06,820 Eat? 478 00:30:07,220 --> 00:30:08,620 I'm trying to cut down. 479 00:30:12,360 --> 00:30:15,880 Such a pleasure. 480 00:30:19,940 --> 00:30:22,600 Why was Martin's blood on your tennis shoes? 481 00:30:22,900 --> 00:30:23,900 I don't know. 482 00:30:24,660 --> 00:30:25,660 Why did you run? 483 00:30:26,080 --> 00:30:27,080 Because I was scared. 484 00:30:27,640 --> 00:30:28,860 Really scared, all right? 485 00:30:31,000 --> 00:30:34,400 Look, I know I stand to make a lot of money from Martin's death. I've got no 486 00:30:34,400 --> 00:30:37,140 alibi, and Catherine and I have been sneaking around for months. 487 00:30:37,360 --> 00:30:38,360 Yeah? 488 00:30:38,540 --> 00:30:40,000 I'd convict you in a minute. 489 00:30:40,300 --> 00:30:41,840 But I didn't do anything. 490 00:30:46,160 --> 00:30:47,160 I... Yeah. 491 00:30:47,520 --> 00:30:49,420 I fell in love with my partner's wife. 492 00:30:54,780 --> 00:30:55,780 Catherine... 493 00:30:59,340 --> 00:31:00,340 You've seen her. 494 00:31:01,620 --> 00:31:03,160 I couldn't stop myself. 495 00:31:03,600 --> 00:31:06,220 So I guess you couldn't stop yourself from killing her husband either. 496 00:31:06,480 --> 00:31:07,480 No. 497 00:31:07,620 --> 00:31:09,620 My affair with Catherine never hurt anyone. 498 00:31:10,440 --> 00:31:11,460 One didn't care. 499 00:31:12,660 --> 00:31:14,440 He was too involved with the business to notice. 500 00:31:16,480 --> 00:31:19,680 I remember the first night she came to my house. I was surprised to see her. I 501 00:31:19,680 --> 00:31:23,120 didn't know Catherine felt anything for me, but there she was. 502 00:31:25,580 --> 00:31:27,240 The Martin was working late. 503 00:31:29,080 --> 00:31:31,300 She was lonely. 504 00:31:32,740 --> 00:31:35,260 How she stayed overnight, he didn't even know she was gone. 505 00:31:35,900 --> 00:31:38,420 So you paid Benny Gozo 50 grand to kill him. 506 00:31:38,680 --> 00:31:39,840 That's not true. 507 00:31:40,440 --> 00:31:44,040 Martin asked me to pay Benny that money. He owed it to him and he was afraid. 508 00:31:44,300 --> 00:31:47,700 He said he'd rather owe me the money than some hood. So I took the money out 509 00:31:47,700 --> 00:31:49,260 my account and I brought it to Benny. 510 00:31:52,750 --> 00:31:55,670 Hell, I was sleeping with the guy's wife. I figured I owed him that much. So 511 00:31:55,670 --> 00:31:57,290 what were you doing with Benny Gorzo this morning? 512 00:31:58,310 --> 00:31:59,310 Martin was already dead. 513 00:31:59,430 --> 00:32:00,970 What were you fighting about in the alley? 514 00:32:01,610 --> 00:32:04,270 I went to Benny to find out what the hell happened. 515 00:32:04,610 --> 00:32:07,790 I gave Benny Martin's money. Why did he have to kill him? 516 00:32:19,470 --> 00:32:22,950 I wanted to hear it from Benny. I knew you guys would suspect me, and I wanted 517 00:32:22,950 --> 00:32:24,310 Benny to confess to the murder. 518 00:32:24,570 --> 00:32:25,570 Well, did he? 519 00:32:26,790 --> 00:32:27,790 No. 520 00:32:28,190 --> 00:32:30,170 He may look dumb, but he's not. 521 00:32:30,430 --> 00:32:31,550 He didn't say a thing. 522 00:32:33,870 --> 00:32:36,330 Why didn't Martin bring Benny the money himself? 523 00:32:36,590 --> 00:32:39,590 I told you, he didn't want to be in the same room with that lowlife. He was 524 00:32:39,590 --> 00:32:40,590 afraid. 525 00:32:41,350 --> 00:32:42,790 Looks like he had reason to be. 526 00:32:46,130 --> 00:32:47,130 I don't know, Paul. 527 00:32:47,790 --> 00:32:50,570 Why would Martin have insisted Sam bring Benny the money? 528 00:32:50,790 --> 00:32:54,970 He was paying him off, for God's sakes. You don't kill people who bring you 50 529 00:32:54,970 --> 00:32:56,490 grand. You take them out for dinner. 530 00:32:57,070 --> 00:32:58,470 So you think Sam's lying? 531 00:32:58,770 --> 00:33:02,610 Well, if he is, why not go the distance? Why was he honest about Benny? He could 532 00:33:02,610 --> 00:33:06,350 have told us Benny confessed to him about the murder, but he didn't. He said 533 00:33:06,350 --> 00:33:07,890 Benny wouldn't say a thing. 534 00:33:08,770 --> 00:33:09,770 There's something missing. 535 00:33:11,630 --> 00:33:14,950 I think there's one person who knows what it is. You feel like taking a drive 536 00:33:14,950 --> 00:33:18,170 New York City? To the hospital where Catherine Belger works. How'd you guess? 537 00:33:18,470 --> 00:33:19,470 I'm a gift. 538 00:33:26,070 --> 00:33:27,610 87, 87. 539 00:33:28,270 --> 00:33:30,310 Last call, speak up or you'll lose your turn. 540 00:33:31,870 --> 00:33:32,870 88. That's me. 541 00:33:33,770 --> 00:33:37,410 No chance. You stole that number out of my pocket. I've been waiting all day. 542 00:33:37,490 --> 00:33:38,750 Come on, lady. I'm bleeding. 543 00:33:40,680 --> 00:33:42,040 That way. Excuse me. 544 00:33:42,960 --> 00:33:44,700 We're trying to find Catherine Belzer. 545 00:33:45,000 --> 00:33:48,480 Doctor, patient. She works in the pathology lab. Go to the West Wing. 546 00:33:48,480 --> 00:33:49,480 have to use their directory. 547 00:33:49,640 --> 00:33:51,760 89! Look, we're police officers. 548 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Stop, sir. 549 00:33:55,220 --> 00:33:56,480 Not this again. 550 00:33:56,860 --> 00:33:59,580 You mean you haven't found that damn corpse yet? 551 00:34:00,180 --> 00:34:01,180 Excuse me? 552 00:34:01,260 --> 00:34:03,080 I told the last set of officers. 553 00:34:03,280 --> 00:34:05,180 Bodies come in and out of here every day. 554 00:34:05,580 --> 00:34:09,920 I'm sorry Mrs. Boyle's husband got mismarked. I'm sorry it was lost. 555 00:34:10,440 --> 00:34:14,440 But I have hundreds of live people that I have to attend to, and I can't spare 556 00:34:14,440 --> 00:34:16,960 the personnel right now to go searching for a corpse. 557 00:34:17,260 --> 00:34:18,260 You've misunderstood. 558 00:34:19,340 --> 00:34:23,420 We're trying to find Catherine Belzer. She works here? 559 00:34:23,679 --> 00:34:24,679 Oh. 560 00:34:24,900 --> 00:34:25,900 Belzer. 561 00:34:26,380 --> 00:34:27,960 Pathology lab, down the hall. 562 00:34:28,239 --> 00:34:29,058 Thank you. 563 00:34:29,060 --> 00:34:31,620 Make a left, across from the morgue. 564 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Thank you. 565 00:34:35,960 --> 00:34:38,320 Whoa, whoa, whoa, hold it! Stop! 566 00:34:38,889 --> 00:34:40,270 Not neurology. 567 00:34:40,929 --> 00:34:43,909 Urology. For removing his prostate, not his brain. 568 00:34:44,510 --> 00:34:48,469 Hey, call me. You're doing me a favor, huh? I ever get shot, don't let me get 569 00:34:48,469 --> 00:34:49,149 sent here. 570 00:34:49,150 --> 00:34:50,969 A body at this hospital could end up anywhere. 571 00:34:52,670 --> 00:34:53,670 What? 572 00:34:57,830 --> 00:35:03,230 Did you just tell me a dead body was lost from this hospital this week? 573 00:35:03,930 --> 00:35:05,810 Misplaced. We'll find it. 574 00:35:06,010 --> 00:35:07,010 What was its blood type? 575 00:35:07,650 --> 00:35:11,210 I... I thought you said that you were going to... Please, what was its blood 576 00:35:11,210 --> 00:35:12,210 type? 577 00:35:12,370 --> 00:35:14,570 Don't you guys ever talk to each other? 578 00:35:18,990 --> 00:35:24,550 Mr. Boyle's blood type was... O negative. 579 00:35:26,550 --> 00:35:27,549 Was Mr. 580 00:35:27,550 --> 00:35:29,210 Boyle about six feet tall? 581 00:35:30,210 --> 00:35:33,050 Yes, as a matter of fact, he was. How did you know that? 582 00:35:33,740 --> 00:35:36,100 Will you please fax a copy of Mr. 583 00:35:36,300 --> 00:35:39,180 Boyle's records to the Eastbridge Forensic Lab? 584 00:35:39,420 --> 00:35:40,760 Who's going to pay for this? 585 00:35:44,460 --> 00:35:45,960 Here, keep the change. 586 00:35:48,820 --> 00:35:49,820 This is odd. 587 00:35:50,340 --> 00:35:52,660 We pulled Martin Belzer's body from the house. 588 00:35:52,960 --> 00:35:56,700 We know it's Martin Belzer because the records we obtained from his dentist 589 00:35:56,700 --> 00:35:58,580 match the dental configuration of the corpse. 590 00:35:59,460 --> 00:36:04,170 But... This is the long bone and spine test of the corpse missing from the 591 00:36:04,170 --> 00:36:05,170 hospital in New York. 592 00:36:05,890 --> 00:36:10,990 Alvin Boyle. But they match the corpse we positively ID'd through dental 593 00:36:10,990 --> 00:36:13,710 as Martin Belzer. Now, that's impossible. 594 00:36:14,430 --> 00:36:16,430 Unless the dental records were switched. 595 00:36:17,630 --> 00:36:21,490 Are you saying the guy that died in that fire wasn't Martin Belzer? It couldn't 596 00:36:21,490 --> 00:36:22,490 be. 597 00:36:23,530 --> 00:36:25,090 It was Alvin Boyle. 598 00:36:30,980 --> 00:36:32,640 So, Martin Belzer's alive. 599 00:36:33,140 --> 00:36:34,940 Or at least he wasn't fried in that fire. 600 00:36:35,300 --> 00:36:38,780 Somewhere on the face of this earth, he's waiting for Catherine to bring him 601 00:36:38,780 --> 00:36:40,320 $8 million insurance payoff. 602 00:36:41,440 --> 00:36:42,440 $4 million. 603 00:36:43,000 --> 00:36:46,400 Sam was the back this year on the business policy. Not if we'd nailed him 604 00:36:46,400 --> 00:36:47,620 murder. He'd be disqualified. 605 00:36:47,840 --> 00:36:50,780 His half of the money goes to the business, and Catherine gets it all 606 00:36:50,780 --> 00:36:51,780 the will. 607 00:36:51,860 --> 00:36:55,220 Catherine had access to Boyle's corpse and dental records. 608 00:36:55,540 --> 00:36:56,700 Sam was the patsy. 609 00:36:57,220 --> 00:36:59,800 Martin had Sam give Benny Gorzo that money. 610 00:37:00,480 --> 00:37:02,000 So it would look like a murder payoff. 611 00:37:02,340 --> 00:37:05,160 She probably set up the whole affair with Sam to make him look guilty. 612 00:37:07,720 --> 00:37:10,640 And you wonder why I find it hard to trust women, huh? 613 00:37:10,880 --> 00:37:13,860 I keep telling you, Tony, they're not all like Rach. This... Ooh. 614 00:37:14,360 --> 00:37:17,980 Let's go and arrest Catherine. Come on. What? And let Martin get off scot -free? 615 00:37:18,240 --> 00:37:21,520 Drinking pina coladas somewhere in the South Pacific? I don't think so. No, 616 00:37:21,520 --> 00:37:24,440 a minute. That'll get greedy, Tony. The South Pacific's a little out of our 617 00:37:24,440 --> 00:37:27,800 jurisdiction. We know where Catherine is. If we wait too long, we'll lose them 618 00:37:27,800 --> 00:37:29,040 both. We're not gonna wait. 619 00:37:29,450 --> 00:37:30,450 We're going to call a meeting. 620 00:37:30,710 --> 00:37:34,530 Something in her major acquiescence policy always has bothered me. 621 00:37:35,730 --> 00:37:37,050 Major acquiescence policy? 622 00:37:38,110 --> 00:37:39,730 You read the insurance paperwork. 623 00:37:39,950 --> 00:37:41,050 You must have noticed it. 624 00:37:42,370 --> 00:37:44,210 You know, yeah, it bothered me, too. 625 00:37:44,770 --> 00:37:46,050 I just made it up. 626 00:37:48,050 --> 00:37:49,050 I knew that. 627 00:37:51,170 --> 00:37:52,550 Really, I did. 628 00:37:58,920 --> 00:38:03,240 I hate this as much as you do, Mrs. Belzer. Somehow I doubt that, Mr. 629 00:38:03,560 --> 00:38:07,940 Just because your insurance company can't find my husband's major... Major 630 00:38:07,940 --> 00:38:09,020 acquiescence policy. 631 00:38:09,700 --> 00:38:14,180 Map. All his insurance is nonexistent. Not nonexistent, just temporarily 632 00:38:14,180 --> 00:38:15,580 deferred, pending examination. 633 00:38:16,300 --> 00:38:18,440 I'm calling my lawyer. Mrs. Belzer, please. 634 00:38:18,980 --> 00:38:22,760 If you just listen to me, you might realize there's no reason to get this 635 00:38:23,580 --> 00:38:28,110 Now, all of our agents... tell our customers to keep the original policy in 636 00:38:28,110 --> 00:38:29,750 safe place outside the home. 637 00:38:30,330 --> 00:38:33,170 Safe deposit box is what we consider most prudent. 638 00:38:33,410 --> 00:38:36,190 Now, there's no reason to believe your husband didn't act on that advice. 639 00:38:37,030 --> 00:38:43,730 Perhaps if you go to the bank, you might find this piece of paper with your 640 00:38:43,730 --> 00:38:45,790 husband's original signature on it. 641 00:38:47,310 --> 00:38:48,690 And what if it's not there? 642 00:38:49,330 --> 00:38:53,530 Well, there are alternative methods of settling the estate. 643 00:38:53,970 --> 00:38:54,970 Thank God. 644 00:38:55,180 --> 00:38:58,980 But they can be rather time -consuming. In fact, the entire process can take as 645 00:38:58,980 --> 00:39:00,700 long as a year. 646 00:39:00,900 --> 00:39:01,920 This is completely unreasonable. 647 00:39:02,740 --> 00:39:06,200 Martin did everything that was necessary to make sure this policy is valid. I 648 00:39:06,200 --> 00:39:06,899 know it. 649 00:39:06,900 --> 00:39:10,980 Bring us the major acquiescence policy with your husband's original signature 650 00:39:10,980 --> 00:39:12,300 it, and we'll know it, too. 651 00:39:12,560 --> 00:39:15,420 I can cut a check for you by 8 o 'clock tomorrow morning. 652 00:39:16,980 --> 00:39:20,900 Can I hear you? 653 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Dan Clements here. 654 00:39:30,540 --> 00:39:31,600 Commissioner Scali. 655 00:39:32,120 --> 00:39:33,120 Who's he? 656 00:39:34,800 --> 00:39:35,800 Oh. 657 00:39:37,220 --> 00:39:42,700 Well, yeah, I have that health and life dinner at 6 o 'clock. I tell you what, 658 00:39:42,740 --> 00:39:45,140 tell him I'll call him back at 9 o 'clock tomorrow morning. 659 00:39:46,220 --> 00:39:47,220 Thank you. 660 00:39:48,080 --> 00:39:49,080 Thanks. 661 00:39:50,820 --> 00:39:54,500 If I bring you what you need, you can write me a check. This whole ordeal will 662 00:39:54,500 --> 00:39:55,620 be over tomorrow morning at 8. 663 00:39:56,390 --> 00:39:57,510 That's all it would take. 664 00:40:11,170 --> 00:40:12,170 X -ray 12. 665 00:40:12,790 --> 00:40:14,250 Suspect is exiting the building. 666 00:40:14,570 --> 00:40:15,890 I'll bet she cut it for the bank. 667 00:40:16,150 --> 00:40:19,930 And she's going to be a very frustrated woman because she's not going to find 668 00:40:19,930 --> 00:40:22,390 any major acquiescence insurance policy there. 669 00:40:22,750 --> 00:40:25,770 Well, let's just hope Martin Belger has lots of frequent flyer miles. 670 00:40:26,280 --> 00:40:29,100 If they want that money, he's going to have to make a very quick trip back. 671 00:40:29,380 --> 00:40:31,560 I'm on my way out, but I've got my beeper. 672 00:40:39,800 --> 00:40:43,540 The thing of it is, I really like this watch. 673 00:40:43,920 --> 00:40:46,140 I'll give you an extra hundred bucks for your trouble. 674 00:40:46,980 --> 00:40:48,440 It keeps good time. 675 00:40:48,780 --> 00:40:50,740 Two hundred. You paid five, I'll give you seven. 676 00:40:53,320 --> 00:40:54,900 I'll even throw in this beautiful planter. 677 00:40:56,170 --> 00:40:57,170 I don't know. 678 00:40:58,590 --> 00:41:01,510 Well, there must be something else in the shop you'd like. Name it. 679 00:41:01,730 --> 00:41:02,830 Name it, and it's yours. 680 00:41:05,090 --> 00:41:07,010 I've been thinking of taking up golf. 681 00:41:09,970 --> 00:41:10,970 They're yours. 682 00:41:13,450 --> 00:41:17,830 And that rocking chair, I know someone who would really like it. 683 00:41:19,290 --> 00:41:20,470 I'll even throw in the cushion. 684 00:41:21,150 --> 00:41:23,770 Sir, you are a gentleman. 685 00:41:24,430 --> 00:41:25,510 Here's your watch back. 686 00:41:27,300 --> 00:41:28,880 There's just one other thing. 687 00:41:29,800 --> 00:41:30,800 Name it. 688 00:41:31,260 --> 00:41:32,540 Just name it. 689 00:41:40,100 --> 00:41:41,740 My mother's wedding ring. 690 00:41:42,180 --> 00:41:43,500 I don't believe it. 691 00:41:48,140 --> 00:41:50,540 And your dad's golf club's back to you, Stan. 692 00:41:50,980 --> 00:41:53,420 Oh, man, my dad is going to love this. 693 00:41:53,820 --> 00:41:57,220 Ronnie, tell Jessica Nussbaum to enjoy her rocking chair. 694 00:41:59,360 --> 00:42:02,180 Hey, boss, how'd you do it? Did you beat Wild Grove at his own game? 695 00:42:02,440 --> 00:42:03,440 Of course not. 696 00:42:03,840 --> 00:42:05,300 I paid him $500. 697 00:42:05,800 --> 00:42:09,780 That's what he said these items were worth. It's the trickle -down theory of 698 00:42:09,780 --> 00:42:10,780 economics. 699 00:42:10,820 --> 00:42:15,060 You cheat people, sooner or later, someone's going to trickle down and pay 700 00:42:15,060 --> 00:42:16,060 back. 701 00:42:28,350 --> 00:42:30,570 Skelly. She's pulling into the airport motel. 702 00:42:31,750 --> 00:42:32,750 He's back. 703 00:42:35,450 --> 00:42:35,930 I 704 00:42:35,930 --> 00:42:43,450 signed 705 00:42:43,450 --> 00:42:45,810 all the papers. I don't know why we're going through this. 706 00:42:46,110 --> 00:42:47,730 For eight million dollars, that's why. 707 00:42:49,510 --> 00:42:50,510 Room service. 708 00:42:52,430 --> 00:42:54,890 Hello, Martin. Welcome back from the dead. 709 00:42:55,210 --> 00:42:56,550 You're both under arrest. 710 00:42:56,960 --> 00:43:00,920 Oh, wait, please. Catherine, they can't arrest us because I'm alive. 711 00:43:01,220 --> 00:43:02,220 That's not a crime. 712 00:43:03,020 --> 00:43:04,060 You're right, Martin. 713 00:43:04,320 --> 00:43:06,340 The fact that you're alive isn't a crime. 714 00:43:06,600 --> 00:43:07,600 It's a disgrace. 715 00:43:08,000 --> 00:43:09,160 We didn't kill anyone. 716 00:43:09,800 --> 00:43:11,080 And no one got hurt. 717 00:43:11,340 --> 00:43:12,380 Oh, no one got hurt? 718 00:43:12,880 --> 00:43:14,220 You set up Sam Cole. 719 00:43:14,440 --> 00:43:15,700 He could have gone to jail for murder. 720 00:43:15,940 --> 00:43:19,440 A murder that didn't even happen. And I'm supposed to feel sorry for him? 721 00:43:19,880 --> 00:43:21,600 That guy had an affair with my wife. 722 00:43:21,960 --> 00:43:24,300 Ah, but that was all part of your plan, wasn't it? 723 00:43:25,960 --> 00:43:27,160 He didn't have to do it. 724 00:43:28,500 --> 00:43:35,360 Take him in, Paulie. For arson, insurance fraud, conspiracy, and just 725 00:43:35,360 --> 00:43:36,980 around despicable people. 726 00:43:41,680 --> 00:43:48,460 This matcha ball 727 00:43:48,460 --> 00:43:50,180 soup is the best I've ever tasted. 728 00:43:50,540 --> 00:43:51,540 What's in it? 729 00:43:51,920 --> 00:43:53,820 That's a Zimmerman family secret. 730 00:43:54,300 --> 00:43:57,340 I haven't made it in so long, I was afraid I'd forgotten some of the 731 00:43:57,340 --> 00:43:59,080 ingredients. It's delicious. 732 00:43:59,940 --> 00:44:04,420 I'm so glad you're here. The only thing worse than not eating is eating alone. 733 00:44:05,340 --> 00:44:07,360 Your son doesn't know what he's missing. 734 00:44:07,780 --> 00:44:08,759 More wine? 735 00:44:08,760 --> 00:44:11,860 Oh, no, no. I can't. It'll stain my dentures. 736 00:44:13,760 --> 00:44:16,820 Go to hell with my dentures. I'm having fun. Pour. 737 00:44:21,760 --> 00:44:23,100 You're a good boy, Tony. 738 00:44:23,660 --> 00:44:24,660 Thank you. 739 00:44:25,000 --> 00:44:26,320 What's your mother's name? 740 00:44:27,100 --> 00:44:28,100 Mary. 741 00:44:29,420 --> 00:44:30,420 To Mary. 742 00:44:30,900 --> 00:44:32,780 She did a good job. 54191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.