All language subtitles for Sundarakanda-2025-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:30,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:32,541 --> 00:00:37,166 (Pouring rain with thunder) 2 00:01:13,041 --> 00:01:14,666 (Scream) 3 00:01:20,741 --> 00:01:23,666 (Ominous music playing) 4 00:01:42,041 --> 00:01:46,166 (Traffic sounds in rain) 5 00:01:59,041 --> 00:02:01,166 I better rush even if I get drenched. 6 00:02:09,341 --> 00:02:11,766 (Peppy music) 7 00:02:15,166 --> 00:02:16,291 Hey! 8 00:02:17,666 --> 00:02:20,041 Sometimes in life, we take the right decision and regret it. 9 00:02:21,666 --> 00:02:23,666 We take the wrong decision and feel happy. 10 00:02:24,541 --> 00:02:26,666 But, we shouldn't get stuck without taking a decision. 11 00:02:27,291 --> 00:02:31,166 If we do, life takes a decision for us. 12 00:02:31,791 --> 00:02:33,166 My name is Siddharth. 13 00:02:33,416 --> 00:02:35,291 And this is my story. 14 00:02:47,000 --> 00:02:51,833 SUNDARAKANDA 15 00:02:53,141 --> 00:02:56,666 (Birds chirping & indistinct chatter) 16 00:02:59,041 --> 00:03:00,791 Just like the lines on our palms, 17 00:03:01,166 --> 00:03:03,416 it would've been so nice if.... 18 00:03:03,666 --> 00:03:05,416 our hair color didn't change either. 19 00:03:05,916 --> 00:03:07,291 I'm tired of dyeing it. 20 00:03:07,441 --> 00:03:10,766 (Funny music) 21 00:03:20,291 --> 00:03:22,291 Stop checking your phone and hurry up! 22 00:03:23,291 --> 00:03:25,916 If it's so urgent, you shouldn't have informed me all of a sudden. 23 00:03:25,916 --> 00:03:28,666 Even you informed me all of a sudden that you're going to the US. 24 00:03:28,666 --> 00:03:30,041 That's not in my control, dad. 25 00:03:30,041 --> 00:03:32,666 Once you cross a certain age, even this isn't in your control. 26 00:03:33,166 --> 00:03:34,291 It's an odd fact. 27 00:03:34,416 --> 00:03:36,541 Stop reminding me about my age... 28 00:03:36,541 --> 00:03:38,791 and don't forget to check if you packed everything. 29 00:03:38,916 --> 00:03:39,791 I'll be back in 10 minutes. 30 00:03:39,916 --> 00:03:42,166 I just hope that I don't forget to take you along. 31 00:03:42,166 --> 00:03:43,666 I'm waiting at the door. 32 00:03:44,291 --> 00:03:45,916 Hi, dear. Is son-in-law coming? 33 00:03:45,916 --> 00:03:48,416 He would come inside if he was here right? 34 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Common sense. 35 00:03:49,666 --> 00:03:52,666 We would cook baskets of sweets for every alliance. 36 00:03:52,666 --> 00:03:55,291 They would say the sweets are delicious. He would say he doesn't like the girl. 37 00:03:55,541 --> 00:03:56,666 I'm fed up! 38 00:03:57,166 --> 00:03:58,416 But I got to compromise. 39 00:03:58,541 --> 00:04:01,291 Dad, you know his reasons. 40 00:04:01,291 --> 00:04:03,666 That is exactly why I'm tensed. 41 00:04:04,166 --> 00:04:06,541 Please convince him somehow. 42 00:04:06,666 --> 00:04:08,291 Alright, dad. Stop worrying. 43 00:04:08,291 --> 00:04:09,666 I'll talk to him. 44 00:04:09,666 --> 00:04:11,666 Pack all these sweets for me. 45 00:04:11,916 --> 00:04:15,166 The only sweet memories I have in this house include packing sweets. 46 00:04:18,041 --> 00:04:19,791 Did you hear all that? 47 00:04:19,791 --> 00:04:23,291 Didn't you discuss outside my room for the same purpose? 48 00:04:23,541 --> 00:04:24,791 I feel bad for dad. 49 00:04:25,166 --> 00:04:28,416 We couldn't find a girl with the qualities you want in India. 50 00:04:28,416 --> 00:04:31,916 He's worried you'll never get married once you go to the US. 51 00:04:32,041 --> 00:04:33,416 I'm equally worried. 52 00:04:34,166 --> 00:04:35,666 But I can't compromise now, can I? 53 00:04:35,791 --> 00:04:37,291 I'm not asking you to compromise. 54 00:04:37,416 --> 00:04:40,041 But please consider the circumstances. 55 00:04:40,166 --> 00:04:40,916 Sister... 56 00:04:42,041 --> 00:04:43,291 No matter what the circumstance, 57 00:04:43,791 --> 00:04:45,041 I can't do anything against my will. 58 00:04:45,541 --> 00:04:47,041 I can't marry someone that I don't like. 59 00:04:50,791 --> 00:04:52,166 Don't overthink it. 60 00:04:52,166 --> 00:04:53,291 Don't stress it. 61 00:04:53,416 --> 00:04:56,041 The baby's health is more important to us. 62 00:04:56,666 --> 00:04:59,041 -But, listen to me. -Not now. 63 00:05:00,341 --> 00:05:04,566 (Indistinct sounds) 64 00:05:05,416 --> 00:05:06,291 Mom, where are my shoes? 65 00:05:06,291 --> 00:05:08,291 The same place you left them yesterday. 66 00:05:08,666 --> 00:05:09,541 Mom, water! 67 00:05:09,666 --> 00:05:12,541 I know you prefer room temperature. It's on the dining table. 68 00:05:12,666 --> 00:05:13,666 Help yourself. 69 00:05:13,916 --> 00:05:14,916 Where are the sweets? 70 00:05:14,916 --> 00:05:16,541 In the hands of your father who's approaching you. 71 00:05:17,916 --> 00:05:19,666 We have Bengali sweets this time. 72 00:05:22,916 --> 00:05:24,791 Mom, you're least interested in your son's alliance, aren't you? 73 00:05:24,791 --> 00:05:27,166 Why would you say that? I got ready before you. 74 00:05:27,166 --> 00:05:29,166 You're not making eye contact while speaking. 75 00:05:29,291 --> 00:05:30,541 You're not wearing a Kanchi Pattu saree. 76 00:05:30,666 --> 00:05:32,166 No gold jewelry. 77 00:05:32,416 --> 00:05:35,041 No homemade sweets either. What do you mean you got ready? 78 00:05:35,041 --> 00:05:36,416 Are you sure you're interested? 79 00:05:36,541 --> 00:05:38,166 It's not that I'm not interested. 80 00:05:38,291 --> 00:05:39,791 I just don't have any expectations. 81 00:05:39,916 --> 00:05:43,166 Without expectations, there's no excitement, is there? 82 00:05:43,166 --> 00:05:45,791 Does that mean you won't even see me out? 83 00:05:46,916 --> 00:05:48,791 What's with that nausea-face? 84 00:05:49,791 --> 00:05:50,666 Here you go. 85 00:05:51,416 --> 00:05:53,291 At least you seem excited. 86 00:05:53,291 --> 00:05:55,416 Oh, I'm not excited about the alliance. 87 00:05:55,416 --> 00:05:56,791 I'm excited about the debts you cleared. 88 00:05:57,416 --> 00:05:59,666 Why don't you feel responsible one more time and get married? 89 00:06:00,291 --> 00:06:01,541 Just a mild suggestion. 90 00:06:01,641 --> 00:06:05,166 (Funny music) 91 00:06:13,916 --> 00:06:16,166 -Here you go. Bengali Sweets. -Thank you. 92 00:06:18,666 --> 00:06:20,166 He doesn't look like this in the photograph. 93 00:06:23,041 --> 00:06:24,916 Why does everyone look confused? 94 00:06:25,041 --> 00:06:26,416 There's no confusion. 95 00:06:26,416 --> 00:06:29,541 I sent an old photo of yours to look convincing. 96 00:06:29,541 --> 00:06:32,541 Two things. Stop sending my old photos, and stop dyeing your hair. 97 00:06:32,666 --> 00:06:33,916 You stop dyeing your hair. 98 00:06:38,916 --> 00:06:39,666 Who's calling you? 99 00:06:39,666 --> 00:06:41,541 -Hello, tell me. -You tell me. 100 00:06:41,666 --> 00:06:42,166 What? 101 00:06:42,291 --> 00:06:44,791 Is your prospective father-in-law on a phone call? 102 00:06:46,041 --> 00:06:46,916 Hmm. 103 00:06:46,916 --> 00:06:48,791 He's talking to the uncle who's here. 104 00:06:48,916 --> 00:06:50,041 Coming, coming. Two minutes. 105 00:06:50,041 --> 00:06:51,416 It's okay. Carry on. 106 00:06:51,541 --> 00:06:54,291 They're doing the alliance and the inquiry at the same time to avoid suspicion. 107 00:06:54,291 --> 00:06:55,166 So what? 108 00:06:55,416 --> 00:06:58,791 Who would say negative things about his friend to a stranger? 109 00:06:58,791 --> 00:06:59,916 You guys would. 110 00:06:59,916 --> 00:07:01,416 You're making us do it. 111 00:07:01,416 --> 00:07:03,416 Okay. I'll call in case the qualities don't match. 112 00:07:03,541 --> 00:07:04,916 Please call only if they match. 113 00:07:04,916 --> 00:07:07,666 Otherwise, the boys will go ahead with the plan as usual. 114 00:07:07,666 --> 00:07:08,666 Coffee? 115 00:07:12,791 --> 00:07:15,166 I'm really sorry. I saw you suddenly and... 116 00:07:15,166 --> 00:07:16,041 Got scared? 117 00:07:16,041 --> 00:07:17,666 No, I got nervous. 118 00:07:17,666 --> 00:07:19,041 It's okay. Have it. 119 00:07:19,416 --> 00:07:21,041 Think before you drink it. 120 00:07:21,041 --> 00:07:22,666 Not a good idea if you're diabetic. 121 00:07:24,416 --> 00:07:25,666 Mom, calm down. 122 00:07:25,666 --> 00:07:28,041 I'm saying it for his own good. 123 00:07:28,541 --> 00:07:31,541 Sorry, my grandpa is a little too blunt. 124 00:07:32,416 --> 00:07:36,041 It's hard to have a conversation when so many blunt people are around. 125 00:07:37,916 --> 00:07:41,791 So, is cooking an important criteria to get married? 126 00:07:41,916 --> 00:07:42,666 Not for me. 127 00:07:42,666 --> 00:07:44,541 What's your criteria then? 128 00:07:44,541 --> 00:07:47,166 Do you think he'll ask her the regular questions? 129 00:07:47,416 --> 00:07:49,291 You're doubtful about it? 130 00:07:49,291 --> 00:07:50,541 No, I'm scared. 131 00:07:50,666 --> 00:07:52,166 I'm looking for 5 qualities. 132 00:07:52,291 --> 00:07:53,416 What are they? 133 00:07:53,616 --> 00:07:56,695 (Suspense music) 134 00:08:01,291 --> 00:08:02,166 First quality. 135 00:08:03,166 --> 00:08:04,666 Can you speak with your eyes? 136 00:08:04,666 --> 00:08:05,541 What? 137 00:08:05,541 --> 00:08:07,166 Can you speak with your eyes? 138 00:08:07,166 --> 00:08:09,166 God gave us a mouth to speak. 139 00:08:10,166 --> 00:08:11,416 You're right. 140 00:08:11,916 --> 00:08:13,041 Alright, what's next? 141 00:08:17,666 --> 00:08:19,041 Do you like chocolates? 142 00:08:19,041 --> 00:08:20,666 Of course, who doesn't. 143 00:08:20,666 --> 00:08:22,666 So if I give you a bunch of chocolates, 144 00:08:23,041 --> 00:08:24,166 will you get impressed? 145 00:08:24,166 --> 00:08:26,791 People are usually impressed when they're gifted their favorite things. 146 00:08:33,166 --> 00:08:34,666 How many friends do you have? 147 00:08:34,666 --> 00:08:37,541 Sita, Sindhu, Priyanka... 148 00:08:38,291 --> 00:08:39,166 That's all. 149 00:08:39,166 --> 00:08:40,291 Why so few? 150 00:08:40,416 --> 00:08:43,166 I have a hard time trusting people. I have trust issues. 151 00:08:43,166 --> 00:08:44,416 I get it. 152 00:08:45,166 --> 00:08:46,916 It's hard to trust people. 153 00:08:50,416 --> 00:08:52,666 -Can you write something for me? -What exactly? 154 00:08:52,666 --> 00:08:53,916 Anything will do. 155 00:08:54,666 --> 00:08:55,916 He's strange. 156 00:08:56,041 --> 00:08:57,666 What is she going to write? 157 00:09:02,791 --> 00:09:04,416 I asked you to write for me. 158 00:09:04,416 --> 00:09:05,541 Not about me. 159 00:09:06,791 --> 00:09:07,916 Hey, Kumari! 160 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 Are you blind? 161 00:09:09,041 --> 00:09:11,791 Sorry, ma'am. You got camouflaged in the plants. I didn't see you. 162 00:09:12,916 --> 00:09:15,041 Sorry. I'll change and come. 163 00:09:15,041 --> 00:09:16,666 -Yeah. -Thank you. 164 00:09:17,166 --> 00:09:19,541 -Kumari, get me a towel. -Even this alliance is a no. 165 00:09:19,916 --> 00:09:21,541 -Here you go. -Thanks, man. 166 00:09:21,916 --> 00:09:25,416 Uncle, you said you had doubts about Siddharth. Go ahead. 167 00:09:26,041 --> 00:09:28,916 What kind of a man is Siddharth? 168 00:09:28,916 --> 00:09:31,291 Since my guy's life depends on this, 169 00:09:31,416 --> 00:09:32,791 I'll say he's a good man. 170 00:09:33,041 --> 00:09:33,791 Oh! 171 00:09:33,916 --> 00:09:36,166 What if a girl's life depended on it? 172 00:09:36,166 --> 00:09:39,791 Since he paid me 25,000 rupees, I'll still say he's a good man. 173 00:09:42,666 --> 00:09:44,416 Swamy will tell the truth. 174 00:09:44,916 --> 00:09:46,541 What do you think, Swamy? 175 00:09:46,791 --> 00:09:48,541 I'm a new joinee here. 176 00:09:48,541 --> 00:09:50,166 I'm figuring him out along with you. 177 00:09:51,416 --> 00:09:53,666 They won't speak until I pay them. 178 00:09:53,666 --> 00:09:55,541 I'll give you 30,000 rupees. Will you say the truth? 179 00:09:55,541 --> 00:09:58,416 Uncle! We'll make a lie sound like the truth for that money. 180 00:09:58,541 --> 00:10:00,916 Just tell me the truth as it is. 181 00:10:00,916 --> 00:10:04,041 When he speaks, you need to search for the context within a pool of cuss words. 182 00:10:04,041 --> 00:10:07,041 Cuss words are common these days. Even I cuss a lot. 183 00:10:07,041 --> 00:10:10,416 We stopped wearing short clothes because he intimidates us. 184 00:10:10,791 --> 00:10:13,291 -He can't play poker to save his life. -That's great. 185 00:10:13,291 --> 00:10:15,541 He still plays and loses 1 lakh every month. 186 00:10:15,541 --> 00:10:17,916 He could lose 1 lakh per day sometimes. 187 00:10:18,791 --> 00:10:22,166 A guy gave us 25,000 rupees to speak well about him. 188 00:10:22,166 --> 00:10:24,166 Can't you gauge if he's a good man or not? 189 00:10:25,916 --> 00:10:27,041 You're right. 190 00:10:28,416 --> 00:10:32,416 I felt sorry that he didn't get married all this while. 191 00:10:33,041 --> 00:10:35,166 I didn't take him for a bad guy. 192 00:10:35,166 --> 00:10:36,791 He'll never get married in this life. 193 00:10:37,791 --> 00:10:39,666 I can't get him married. 194 00:10:39,666 --> 00:10:40,916 I give up. 195 00:10:41,291 --> 00:10:44,166 Hey, what's the girl's score? 196 00:10:44,916 --> 00:10:48,041 What?! Didn't a single quality match? 197 00:10:48,041 --> 00:10:50,541 Hello! Didn't it click for you? 198 00:10:50,666 --> 00:10:53,916 He doesn't want one or two, but five qualities. 199 00:10:53,916 --> 00:10:55,541 This is never happening. 200 00:10:58,916 --> 00:11:00,791 We're not new to his insanity. 201 00:11:00,916 --> 00:11:02,666 Cancelled alliances is common for us. 202 00:11:02,666 --> 00:11:05,291 But what's with this new roadside meeting? 203 00:11:05,291 --> 00:11:06,916 It's for me, sir. 204 00:11:07,416 --> 00:11:09,916 -You're Mr. Rao's maid, correct? -Yes, sir. 205 00:11:10,291 --> 00:11:11,916 Why are you paying her? 206 00:11:11,916 --> 00:11:15,416 Because I risked my job and spilled water on my madam. 207 00:11:15,541 --> 00:11:17,291 -You spilled water on your madam? -Yeah! 208 00:11:17,291 --> 00:11:18,916 I'll spill water on you if you pay. 209 00:11:19,041 --> 00:11:20,166 Way too professional! 210 00:11:21,916 --> 00:11:23,916 Why did you get the water spilled? 211 00:11:27,666 --> 00:11:29,666 Clothes dry easily once the sun comes out. 212 00:11:30,541 --> 00:11:32,916 She was rude to the maid for no reason. 213 00:11:33,041 --> 00:11:34,166 Oh! 214 00:11:34,791 --> 00:11:35,916 Oh! 215 00:11:36,116 --> 00:11:37,915 (Laughing) 216 00:11:39,916 --> 00:11:42,041 Water. Sun. 217 00:11:42,666 --> 00:11:43,666 Spilled! 218 00:11:43,666 --> 00:11:46,166 He's turned into a super villain. 219 00:11:46,166 --> 00:11:48,041 I can't travel with him. 220 00:11:48,041 --> 00:11:49,916 You guys go. I'll hail an auto. 221 00:11:50,416 --> 00:11:52,166 I've had enough, Mister. 222 00:11:53,666 --> 00:11:55,041 Oh, no! Dad! 223 00:11:55,041 --> 00:11:57,416 Hey! Dad is going alone. 224 00:11:57,416 --> 00:11:58,791 Why are you laughing like a sadist? 225 00:11:58,791 --> 00:12:00,416 It's not like he's going to Afghanistan. 226 00:12:00,416 --> 00:12:01,666 He said he'll hail an auto home. 227 00:12:01,791 --> 00:12:02,916 Let's go. 228 00:12:02,916 --> 00:12:04,416 He's never getting married. 229 00:12:07,166 --> 00:12:09,791 -Hello. -Dude, it's definitely Shiva. 230 00:12:09,916 --> 00:12:10,916 -I've shared his location. 231 00:12:10,916 --> 00:12:12,541 -I'll be there in 30 minutes. -Done. 232 00:12:13,666 --> 00:12:14,791 Dad! 233 00:12:19,291 --> 00:12:21,166 -Where's this guy? -Over here. 234 00:12:21,541 --> 00:12:22,916 Where's Shiva? 235 00:12:23,416 --> 00:12:24,916 There. The guy in the blue shirt. 236 00:12:25,116 --> 00:12:26,116 (Coughing) 237 00:12:30,166 --> 00:12:31,041 Shiva! 238 00:12:32,791 --> 00:12:33,666 Hi. 239 00:12:33,791 --> 00:12:34,791 Recognize me? 240 00:12:36,541 --> 00:12:37,541 It's not your fault. 241 00:12:37,916 --> 00:12:39,291 You saw me when we were kids. 242 00:12:39,416 --> 00:12:40,791 I wouldn't have recognized you either. 243 00:12:41,041 --> 00:12:44,916 But I told your name, school name and had people search for you. 244 00:12:45,541 --> 00:12:47,041 So, I had to recognize you. 245 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 If we had the kind of relation that you came searching for me, 246 00:12:49,541 --> 00:12:53,416 we should've been in touch or at least been able to recognize each other. 247 00:12:54,541 --> 00:12:57,041 No matter how much I think, I can't recognize you. 248 00:12:57,416 --> 00:12:59,666 My body has gone through many changes ever since. 249 00:13:00,166 --> 00:13:01,666 The beard and moustache. 250 00:13:01,666 --> 00:13:04,166 Maybe that is why our elders gave us names. 251 00:13:05,166 --> 00:13:06,041 Siddharth. 252 00:13:06,791 --> 00:13:07,916 Geetanjali School. 253 00:13:08,041 --> 00:13:10,166 [teacher's voice] 254 00:13:10,791 --> 00:13:11,916 Teacher! 255 00:13:11,916 --> 00:13:14,416 -You are... -I'm Vaishnavi's father. 256 00:13:15,166 --> 00:13:17,666 Your daughter didn't come to school today. Any problem? 257 00:13:17,666 --> 00:13:20,166 Yes, indeed. That is why I didn't send her. 258 00:13:20,291 --> 00:13:23,041 She's studying well, thanks to you. 259 00:13:23,041 --> 00:13:26,041 But somebody's love is distracting her. 260 00:13:26,041 --> 00:13:30,916 I'll send my daughter to school again, only after I kick him out. 261 00:13:30,916 --> 00:13:32,791 If anybody knows him, speak up. 262 00:13:32,791 --> 00:13:35,791 Otherwise, the punishment will be severe when we find out. 263 00:13:36,416 --> 00:13:38,541 Tell me who the real culprit is. 264 00:13:38,791 --> 00:13:40,291 Come on, tell me! 265 00:13:41,791 --> 00:13:42,666 Uncle... 266 00:13:42,791 --> 00:13:44,166 Yes, your daughter is in this class. 267 00:13:44,541 --> 00:13:48,166 But the boy who loves her isn't from this class. 268 00:13:49,217 --> 00:13:51,369 (Suspense music) 269 00:13:52,916 --> 00:13:55,666 Are you the boy who loves my daughter? 270 00:13:56,541 --> 00:13:59,291 Is this the age to love someone? 271 00:14:00,291 --> 00:14:01,791 Rascal! 272 00:14:01,791 --> 00:14:04,291 This is the gift he gave her. 273 00:14:04,291 --> 00:14:06,666 Being fancy with the gift box, eh? 274 00:14:06,666 --> 00:14:07,791 Get lost! 275 00:14:08,541 --> 00:14:13,166 If I see you in this school ever again, 276 00:14:13,541 --> 00:14:16,416 your face will be intact; only, the nose will be missing. 277 00:14:17,041 --> 00:14:18,666 Idiot! 278 00:14:18,866 --> 00:14:19,866 (Slow music) 279 00:14:29,916 --> 00:14:32,341 Really, you've changed beyond recognition. 280 00:14:32,541 --> 00:14:34,666 So, what have you been up to? How are you? 281 00:14:35,041 --> 00:14:35,916 I'm doing fine. 282 00:14:36,416 --> 00:14:38,541 Good job. Happy family. 283 00:14:38,541 --> 00:14:39,666 Good friends. 284 00:14:39,666 --> 00:14:41,166 I'm going to the US in 2 weeks. 285 00:14:41,166 --> 00:14:43,791 Oh, you're also the US batch. 286 00:14:44,041 --> 00:14:45,541 Are you going to settle there or come back? 287 00:14:45,541 --> 00:14:46,791 I don't feel like going. 288 00:14:47,666 --> 00:14:48,791 But, it's the situations. 289 00:14:48,791 --> 00:14:50,041 I might not come back once I go. 290 00:14:50,041 --> 00:14:51,666 So I figured, before I go, 291 00:14:51,791 --> 00:14:55,041 why not clear all my regrets since childhood? 292 00:14:55,166 --> 00:14:56,541 I repaid my debt. 293 00:14:57,666 --> 00:14:59,541 I apologized for the mistakes I made. 294 00:15:00,041 --> 00:15:04,166 Similarly, I want to return the beatings I took for no reason. 295 00:15:04,541 --> 00:15:06,291 When I planned on doing that... 296 00:15:06,541 --> 00:15:08,166 I immediately thought of you. 297 00:15:08,541 --> 00:15:09,791 So, I came looking for you. 298 00:15:11,166 --> 00:15:13,416 I looked at you and thought, Oh, he grew up. 299 00:15:13,541 --> 00:15:15,916 But you're still talking like a kid. 300 00:15:16,791 --> 00:15:20,791 I thought you'd apologize, and it would be hard for me to hit you. 301 00:15:21,291 --> 00:15:22,416 But, you haven't changed a bit. 302 00:15:22,516 --> 00:15:24,041 There's nothing wrong in hitting you. 303 00:15:24,241 --> 00:15:26,228 (Peppy music) 304 00:15:28,791 --> 00:15:31,291 You inquired deeply about me and came all the way. 305 00:15:32,291 --> 00:15:34,166 But I guess you didn't inquire about the area. 306 00:15:40,916 --> 00:15:41,791 Today, 307 00:15:42,166 --> 00:15:45,791 I cleared a debt I took a year back, including interest. 308 00:15:46,541 --> 00:15:48,791 So, when it comes to the beatings I took for no reason, 309 00:15:49,041 --> 00:15:50,916 I'll not worry about the interest. 310 00:15:52,291 --> 00:15:53,541 I don't mind. 311 00:15:54,791 --> 00:15:55,791 He's a kid, guys. 312 00:15:57,041 --> 00:15:58,791 Make sure to give him a memorable beating. 313 00:15:58,991 --> 00:16:02,883 (Peppy beat music) 314 00:17:48,291 --> 00:17:49,291 Hey! 315 00:17:49,291 --> 00:17:51,791 Siddharth, no! Stop! 316 00:17:53,291 --> 00:17:54,666 He's my son. 317 00:17:57,791 --> 00:17:59,041 Are you okay? 318 00:17:59,166 --> 00:18:00,291 Sorry. 319 00:18:00,541 --> 00:18:02,541 I was about to hit you in front of your son. 320 00:18:04,291 --> 00:18:06,041 I didn't hit you today... 321 00:18:06,666 --> 00:18:08,416 because you got me into a fix that day. 322 00:18:08,791 --> 00:18:11,041 Sometimes, due to the decisions we make in life, 323 00:18:11,416 --> 00:18:12,916 our lives may not change much. 324 00:18:14,166 --> 00:18:17,041 But someone else's life might change completely. 325 00:18:18,291 --> 00:18:19,541 Like my life. 326 00:18:19,741 --> 00:18:21,802 (Slow music) 327 00:18:25,541 --> 00:18:26,916 You go. 328 00:18:30,303 --> 00:18:32,053 I heard that you smashed Shiva. 329 00:18:33,537 --> 00:18:35,787 Still, I'm not feeling satisfied. 330 00:18:35,788 --> 00:18:36,827 Why? 331 00:18:37,230 --> 00:18:39,778 -I have two more regrets in life. -What are those? 332 00:18:40,035 --> 00:18:43,035 I want to go back to college and enjoy my life. 333 00:18:43,458 --> 00:18:44,708 And the second one? 334 00:18:46,996 --> 00:18:47,996 Vaishnavi. 335 00:18:49,897 --> 00:18:51,897 He's doing it again. 336 00:18:51,898 --> 00:18:53,023 Oh, no! 337 00:18:55,228 --> 00:18:57,353 My left eye is twitching. 338 00:18:57,354 --> 00:19:01,604 Please don't get started again, man. I beg you. 339 00:19:04,062 --> 00:19:05,437 I want to meet her... 340 00:19:05,890 --> 00:19:07,640 and tell her how much I loved her. 341 00:19:08,465 --> 00:19:09,715 Swamy... 342 00:19:10,010 --> 00:19:12,385 Who is Vaishnavi, Swamy? 343 00:19:13,311 --> 00:19:14,311 Swamy... 344 00:19:14,332 --> 00:19:16,957 Come see me once you take the Swamy Mala off. 345 00:19:16,958 --> 00:19:19,583 -Please... Please... Please... -Sure. 346 00:19:19,584 --> 00:19:21,753 I don't get it. 347 00:19:21,953 --> 00:19:25,174 (Slow music) 348 00:19:27,458 --> 00:19:30,458 -Something is wrong. -My heart is racing. 349 00:19:30,459 --> 00:19:33,084 -Is he going to... -Yes, tell that story again. 350 00:19:33,133 --> 00:19:35,108 This Vaishnavi story is torturous, man. 351 00:19:35,354 --> 00:19:37,979 Swamy, was she your first love? 352 00:19:43,653 --> 00:19:45,403 Where did you meet her first? 353 00:19:48,956 --> 00:19:50,581 She was my senior in school. 354 00:20:03,296 --> 00:20:06,546 One bad day, when I saw my results and felt sad, 355 00:20:12,413 --> 00:20:15,788 she seemed happy to me, balancing my mood. 356 00:20:16,267 --> 00:20:17,765 That's when I realized... 357 00:20:18,805 --> 00:20:20,430 that eyes could speak too. 358 00:20:22,389 --> 00:20:24,139 There's this one girl in every batch. 359 00:20:24,140 --> 00:20:25,140 The special one. 360 00:20:25,141 --> 00:20:27,391 -Someone everyone talks about. -Nice work. 361 00:20:28,480 --> 00:20:30,640 In our school, it was her. 362 00:20:31,577 --> 00:20:34,577 At a time when girls would be impressed by chocolates, 363 00:20:35,965 --> 00:20:37,965 she was someone who would never be impressed. 364 00:20:46,136 --> 00:20:48,765 Others would use the notice board for silly things. 365 00:20:49,424 --> 00:20:51,674 But she would use them to spread positivity. 366 00:20:58,359 --> 00:21:03,234 While they were teachers who scolded the maids for not cleaning up water, 367 00:21:03,268 --> 00:21:05,143 even when water was spilled on her, 368 00:21:05,302 --> 00:21:07,052 she would say never mind and leave. 369 00:21:07,171 --> 00:21:10,171 -I didn't see you there. Sorry. -It's okay. Not a problem. 370 00:21:11,929 --> 00:21:13,429 Did you love her, Swamy? 371 00:22:02,135 --> 00:22:11,135 Maybe… maybe… maybe… In this chapter of life, we’ve paused, oh my heart…! 372 00:22:11,136 --> 00:22:19,511 Maybe… maybe… maybe… you don't care because I keep coming back to you 373 00:22:19,710 --> 00:22:25,710 With your warm cheeks flushed with red, I thought I could fill them with love — maybe. 374 00:22:25,814 --> 00:22:28,564 Did I fall for you? 375 00:22:28,565 --> 00:22:34,065 In your sweet words, Did you know I lost myself completely? 376 00:22:34,066 --> 00:22:36,441 I gave myself to you 377 00:22:36,502 --> 00:22:40,877 When I see the shooting star soaring above, It feels like it’s your smile. 378 00:22:40,878 --> 00:22:45,003 No matter how many words I speak, They’ll never be enough… 379 00:22:45,004 --> 00:22:49,129 The stream that laughs through your eyes, Your worth is beyond imagination, 380 00:22:49,130 --> 00:22:55,130 And yet, somehow… you made me feel it. 381 00:22:58,361 --> 00:23:02,986 In every glimmer — it’s you. In every dream — it’s you. 382 00:23:02,987 --> 00:23:07,362 In every longing — it’s you. And yet, you never truly gave yourself…! 383 00:23:07,363 --> 00:23:11,738 In every glimmer — it’s you. In every dream — it’s you. 384 00:23:11,739 --> 00:23:17,114 In every longing — it’s you. In the end, no matter where I look — it’s only you…! 385 00:23:33,750 --> 00:23:42,000 Maybe… maybe… maybe… In this chapter of life, we’ve paused, oh my heart…! 386 00:23:42,596 --> 00:23:50,971 Maybe… maybe… maybe… you don't care because I keep coming back to you 387 00:24:18,010 --> 00:24:22,260 Like a stream of words, Your praise flows endlessly… oh beauty…! 388 00:24:22,379 --> 00:24:26,254 You walk among people, yet shine like a star. 389 00:24:26,719 --> 00:24:30,969 If I ask you what’s the one thing you know for sure, 390 00:24:31,089 --> 00:24:34,589 Will you say — “There’s no temple for this goddess”? 391 00:24:34,709 --> 00:24:43,209 Even letters would fail to describe your grace, 392 00:24:43,368 --> 00:24:47,993 Your charm is such that I can’t set any boundaries, 393 00:24:47,994 --> 00:24:53,619 You are the crescent moon I adore, And even that adoration is not enough… 394 00:24:56,200 --> 00:25:00,825 In every glimmer — it’s you. In every dream — it’s you. 395 00:25:00,988 --> 00:25:05,363 In every longing — it’s you. And yet, you never truly gave yourself…! 396 00:25:05,483 --> 00:25:09,733 In every glimmer — it’s you. In every dream — it’s you. 397 00:25:09,852 --> 00:25:15,227 In every longing — it’s you. In the end, no matter where I look — it’s only you…! 398 00:25:31,626 --> 00:25:39,876 Maybe… maybe… maybe… In this chapter of life, we’ve paused, oh my heart…! 399 00:25:40,495 --> 00:25:48,870 Maybe… maybe… maybe… you don't care because I keep coming back to you 400 00:25:52,107 --> 00:25:56,161 (Indistinct traffic sounds) 401 00:26:04,940 --> 00:26:09,483 (Peppy music) 402 00:26:24,830 --> 00:26:26,080 Sorry. 403 00:26:28,979 --> 00:26:30,104 Your book. 404 00:26:31,182 --> 00:26:32,182 I'm really sorry. 405 00:26:32,518 --> 00:26:35,143 I guess you're running late for your flight. 406 00:26:35,263 --> 00:26:36,638 Yes. 407 00:26:36,757 --> 00:26:39,007 Then why did you stop to apologize? 408 00:26:39,591 --> 00:26:41,216 It's okay. Go. 409 00:26:41,246 --> 00:26:42,996 -Sure? -Hmm. 410 00:26:43,631 --> 00:26:44,881 Thanks. 411 00:27:08,505 --> 00:27:10,505 When will she come out? 412 00:27:11,297 --> 00:27:12,422 Hi. 413 00:27:12,797 --> 00:27:14,922 I thought you were late for your flight. 414 00:27:15,001 --> 00:27:16,376 I have 10 minutes to spare. 415 00:27:16,377 --> 00:27:18,127 Just a small replacement. 416 00:27:18,922 --> 00:27:21,047 The stain will be gone if I dry wash it. 417 00:27:22,167 --> 00:27:24,167 But I can never say no to a dress. 418 00:27:24,927 --> 00:27:26,052 Thank you. 419 00:27:26,133 --> 00:27:28,633 Actually, this isn't what you should be buying me. 420 00:27:28,912 --> 00:27:30,287 You should get me a coffee. 421 00:27:30,565 --> 00:27:33,190 I don't mind. But I have only 10 minutes. 422 00:27:33,865 --> 00:27:35,740 It takes time to drink coffee. 423 00:27:35,861 --> 00:27:37,111 Not to buy it. 424 00:27:37,230 --> 00:27:40,105 I know. But I prefer staying till we finish the coffee. 425 00:27:41,256 --> 00:27:43,006 I have a solution for that as well. 426 00:27:44,537 --> 00:27:46,037 -Have a good day. -Thank you. 427 00:27:46,038 --> 00:27:47,038 Thank you. 428 00:27:48,387 --> 00:27:50,387 -Where are you flying to? -Vizag. 429 00:27:50,388 --> 00:27:52,763 -Indigo? -Hmm. Same flight? 430 00:27:53,081 --> 00:27:55,206 No. But the same destination. 431 00:27:55,246 --> 00:27:56,621 I have a later flight. 432 00:27:57,139 --> 00:27:58,889 What are you doing so early at the airport? 433 00:27:58,928 --> 00:28:01,303 I love spending time at the airport. 434 00:28:02,717 --> 00:28:05,092 -Are you from Vizag? -No, I'm travelling for a friend's wedding. 435 00:28:06,014 --> 00:28:08,764 What? You still have friends who're unmarried? 436 00:28:10,133 --> 00:28:13,258 Oh, you're also unmarried. 437 00:28:13,259 --> 00:28:16,134 The hair dyeing is clearly not helping. 438 00:28:16,218 --> 00:28:17,718 You look nice. 439 00:28:18,186 --> 00:28:19,436 Is there some other problem? 440 00:28:20,151 --> 00:28:22,651 I don't have any problem. The problem is with me. 441 00:28:22,692 --> 00:28:23,817 What's that? 442 00:28:23,818 --> 00:28:25,318 It's a long story. 443 00:28:25,319 --> 00:28:28,819 Umm... But you got 2 minutes only. 444 00:28:28,979 --> 00:28:30,354 Oh, shit! Let's go. 445 00:28:30,672 --> 00:28:32,297 I've finished my coffee. 446 00:28:32,553 --> 00:28:33,803 You can leave. 447 00:28:34,257 --> 00:28:35,382 Nice meeting you. 448 00:28:35,591 --> 00:28:36,591 Same here. 449 00:28:36,632 --> 00:28:38,132 -Bye. -Bye. 450 00:28:40,990 --> 00:28:44,780 (Peppy music) 451 00:29:11,531 --> 00:29:12,781 Damn, this traffic! 452 00:29:13,459 --> 00:29:16,084 You go early and there's none. You go late and there's plenty. 453 00:29:16,085 --> 00:29:20,585 Hello. Please pick up my daughter along with yours. 454 00:29:20,586 --> 00:29:22,086 -Okay. -Okay. Bye. 455 00:29:22,087 --> 00:29:25,087 -Why don't you stay home and pick her up? -She's your daughter too. 456 00:29:25,088 --> 00:29:26,338 It's my friend who's visiting. 457 00:29:26,339 --> 00:29:28,464 But you said he's like my brother when you first introduced him. 458 00:29:29,126 --> 00:29:31,001 Call your brother and ask where he is. 459 00:29:31,002 --> 00:29:32,752 He'll call once he lands, right? 460 00:29:34,034 --> 00:29:35,284 He's calling. 461 00:29:36,277 --> 00:29:37,652 -Hello. -Where are you, man? 462 00:29:37,653 --> 00:29:39,778 -Where are you? -I'll be at the parking in 5 minutes. 463 00:29:39,779 --> 00:29:41,779 No need. I'll be with you in 3 minutes. 464 00:29:41,780 --> 00:29:44,155 You stingy fellow! Are you avoiding parking to save money? 465 00:29:44,243 --> 00:29:46,118 I can get 250 grams of cashew with that money. 466 00:29:46,119 --> 00:29:47,244 This dude! 467 00:29:47,399 --> 00:29:50,649 I'll give you that money. See you at the parking in 5 minutes. 468 00:29:50,940 --> 00:29:53,190 Damn! I have to pay for the parking slip now. 469 00:29:56,869 --> 00:29:59,369 Parking is for waiting. Not picking up. 470 00:30:01,066 --> 00:30:02,066 Whose car is it? 471 00:30:02,169 --> 00:30:04,919 I promised internal marks and 10 guys raised their hands. 472 00:30:04,920 --> 00:30:06,670 -This belongs to one of them. -It's okay if we get late, right? 473 00:30:06,698 --> 00:30:08,198 I can wait for 2 days. What's the matter? 474 00:30:08,217 --> 00:30:10,217 Actually, I met a girl at the airport. 475 00:30:12,422 --> 00:30:14,047 I saw her when she was falling. 476 00:30:15,270 --> 00:30:16,395 She's a wonder! 477 00:30:16,396 --> 00:30:18,146 Just say that you bumped her and caught her. 478 00:30:18,172 --> 00:30:20,672 She didn't get pissed even though I bumped her. 479 00:30:21,341 --> 00:30:24,091 She understood the situation and didn't expect an apology either. 480 00:30:25,547 --> 00:30:27,047 She's very kind-hearted. 481 00:30:27,073 --> 00:30:28,948 -What's the score? -2, before even talking to her. 482 00:30:28,949 --> 00:30:31,324 I'm afraid it would be 2 even if you talk to her. 483 00:30:32,517 --> 00:30:34,142 I'm speaking purely from experience. 484 00:30:34,143 --> 00:30:36,143 Don't listen to him. He's a negative person. 485 00:30:36,144 --> 00:30:37,394 You go on, brother. 486 00:30:37,686 --> 00:30:39,186 This might sound simple. 487 00:30:40,376 --> 00:30:42,751 But it's difficult to find women who speak with their eyes. 488 00:30:42,815 --> 00:30:45,440 -I feel like they've gone extinct. -Yes, they have. 489 00:30:45,441 --> 00:30:47,191 Women nowadays only yell. 490 00:30:47,679 --> 00:30:49,192 I meant your mother, not you. 491 00:30:50,304 --> 00:30:52,804 I don't know, man. She's a 5 on 5 for me. 492 00:30:52,805 --> 00:30:54,555 You guys keep daydreaming. 493 00:30:54,556 --> 00:30:57,556 -I'm going to college. -No, brother. Listen. 494 00:30:57,557 --> 00:31:00,807 We shouldn't be here to confirm your feelings. 495 00:31:00,834 --> 00:31:02,209 Where should we be then? 496 00:31:04,047 --> 00:31:05,422 Milk bill! 497 00:31:07,771 --> 00:31:10,646 Dude, nobody has the name Phoebe. 498 00:31:10,647 --> 00:31:13,272 Don't act stupid. Just hold the goddamn placard. 499 00:31:14,545 --> 00:31:16,170 Hello, Phoebe! 500 00:31:16,171 --> 00:31:17,046 Is that her? 501 00:31:17,047 --> 00:31:19,922 Phoebe? Phoebe? 502 00:31:20,461 --> 00:31:23,086 I didn't observe before but Vizag girls are really pretty. 503 00:31:23,819 --> 00:31:25,069 I'm talking about girls. 504 00:31:25,254 --> 00:31:26,879 But I haven't seen anybody like her. 505 00:31:27,014 --> 00:31:30,014 Maybe she lied to you about being from Vizag. 506 00:31:30,015 --> 00:31:32,140 You've got to think and speak if you want to lie. 507 00:31:33,189 --> 00:31:34,814 She didn't seem like the type to think and speak. 508 00:31:34,868 --> 00:31:36,618 What you said is true for men. 509 00:31:36,619 --> 00:31:39,369 But women hesitate to tell the truth, not lie. 510 00:31:41,044 --> 00:31:42,419 We're running late. 511 00:31:42,958 --> 00:31:44,977 We'll miss the wedding. 512 00:31:44,978 --> 00:31:48,103 I even bought her a pattu saree for this. 513 00:31:48,567 --> 00:31:49,567 Call him. 514 00:31:49,568 --> 00:31:51,068 -Do you want to wish him? -Hmm. 515 00:31:51,766 --> 00:31:53,016 -Hello. -Where are you guys? 516 00:31:53,017 --> 00:31:54,392 I am finally getting married. 517 00:31:54,393 --> 00:31:55,268 Hello. It's me. 518 00:31:55,269 --> 00:31:57,519 Siddhu, my boy! Where are you guys at? 519 00:31:57,520 --> 00:31:59,270 -How long? -We'll be there in 10 minutes. 520 00:31:59,271 --> 00:32:01,896 -Oh, you're here? -But not the wedding venue. The hospital. 521 00:32:01,897 --> 00:32:03,522 Hospital? What happened? 522 00:32:03,523 --> 00:32:05,148 -Satya had a stroke. -What? 523 00:32:05,149 --> 00:32:07,024 We're rushing him to the hospital. 524 00:32:07,699 --> 00:32:10,949 If everything goes well, we'll be there the day after the wedding. 525 00:32:10,950 --> 00:32:14,450 Stingy fellow! He had a kg of sweets at my engagement. 526 00:32:14,451 --> 00:32:15,701 Of course, he got a stroke. 527 00:32:15,702 --> 00:32:18,702 -Alright then. Call me if you need anything. -Okay. 528 00:32:21,200 --> 00:32:24,509 My wedding is more important to me than his. 529 00:32:26,006 --> 00:32:27,256 Phoebe! 530 00:32:27,712 --> 00:32:28,837 Phoebe! 531 00:32:29,507 --> 00:32:30,632 Hello, white shirt. 532 00:32:30,836 --> 00:32:31,961 It can't be her. 533 00:32:33,512 --> 00:32:35,012 Even the pilot has left. 534 00:32:37,587 --> 00:32:38,962 Does anyone named Phoebe come here? 535 00:32:38,963 --> 00:32:40,338 Phoebe? 536 00:32:40,339 --> 00:32:41,089 No, sir. 537 00:32:41,090 --> 00:32:42,340 In the last week or month. 538 00:32:42,341 --> 00:32:44,091 -Yeah, I remember her. -Are you sure? 539 00:32:44,092 --> 00:32:46,592 How could I forget such a weird name? 540 00:32:46,918 --> 00:32:48,543 Don't judge someone's name, okay? 541 00:32:48,544 --> 00:32:50,419 How can we confirm? 542 00:32:50,697 --> 00:32:52,572 Kumar... Sushma... 543 00:32:53,922 --> 00:32:56,047 Dude, it's not Phoebe. It's Preethi. 544 00:32:56,142 --> 00:32:59,142 Can you read at all? Attend my classes for 2 days. 545 00:32:59,143 --> 00:33:02,518 Idiot, let's go! 546 00:33:02,757 --> 00:33:07,007 It's okay. We'll try someplace else. 547 00:33:07,207 --> 00:33:09,123 (Funny music) 548 00:33:11,535 --> 00:33:13,660 I don't think we'll find her. 549 00:33:13,661 --> 00:33:16,286 I wanted to say this back at the airport. 550 00:33:16,287 --> 00:33:18,162 I said that so you'll encourage me. 551 00:33:18,354 --> 00:33:20,729 I thought maybe you had a realization. 552 00:33:21,000 --> 00:33:22,875 Phoebe... Shit. Auto! 553 00:33:22,876 --> 00:33:24,626 -Don't you write names on the cups? -No, sir. 554 00:33:24,627 --> 00:33:26,002 Let's leave. 555 00:33:26,003 --> 00:33:28,503 -Let's drink. I'm exhausted. -Here you go, sir. -(Mobile ringing) 556 00:33:28,504 --> 00:33:30,129 -Yes, dude. -What's the situation like? 557 00:33:30,493 --> 00:33:33,368 -He's in the ICU, fighting for his life. -I'll visit him after our honeymoon then. 558 00:33:33,369 --> 00:33:35,244 -Yeah, that's better. -Hey! Hey! 559 00:33:36,294 --> 00:33:38,794 They'll give cake and wine even if we don't find the girl. 560 00:33:39,968 --> 00:33:43,718 Bro, your family doesn't have caste/religion feelings, I hope. 561 00:33:43,719 --> 00:33:45,844 They're glad if he just finds a woman. 562 00:33:45,845 --> 00:33:46,845 He's right. 563 00:33:47,593 --> 00:33:49,843 What if we don't find her here either? 564 00:33:49,844 --> 00:33:51,719 We're already searching on social media. 565 00:33:51,926 --> 00:33:53,051 What if that plan fails too? 566 00:33:54,131 --> 00:33:56,256 You'll drop me at the airport and go to college. 567 00:33:57,352 --> 00:33:58,352 You'll stand by that, right? 568 00:33:58,512 --> 00:34:00,762 Swear on him, bro. It will be good riddance. 569 00:34:02,176 --> 00:34:04,801 May Lord show me the way to the God! 570 00:34:05,293 --> 00:34:06,043 Amen. 571 00:34:07,715 --> 00:34:09,090 Good morning. 572 00:34:09,384 --> 00:34:11,634 When you had planned to drop me at the airport, why didn't you take a day off? 573 00:34:11,635 --> 00:34:14,135 I can get a rice bag with that money. 574 00:34:14,303 --> 00:34:16,136 How stingy! 575 00:34:16,374 --> 00:34:18,124 You guys search for the girl instead of staring at the names on the cup. 576 00:34:18,125 --> 00:34:19,625 I'll go sign and come back. 577 00:34:19,653 --> 00:34:23,403 -Idiot! Let's go. -Mr. Subbarao, got your salary I believe? 578 00:34:23,959 --> 00:34:28,084 I can't find a single Indian with this name. 579 00:34:28,381 --> 00:34:29,506 Brother... 580 00:34:29,507 --> 00:34:31,382 Maybe the name is a lie. 581 00:34:31,383 --> 00:34:32,633 But the girl is real, right? 582 00:34:32,634 --> 00:34:34,009 You really like her, don't you? 583 00:34:34,063 --> 00:34:37,063 I didn't expect to like someone after so long. 584 00:34:37,407 --> 00:34:38,407 Ma'am, order? 585 00:34:38,409 --> 00:34:40,034 Two strong filter coffee, please. 586 00:34:40,035 --> 00:34:40,785 Sure, ma'am. 587 00:34:40,785 --> 00:34:42,660 Names on the cup, please? 588 00:34:42,793 --> 00:34:44,418 Names. 589 00:34:44,610 --> 00:34:46,485 Do you think she's a college student? 590 00:34:46,513 --> 00:34:48,013 There are chances. 591 00:34:48,120 --> 00:34:50,120 Don't you think that's too young? 592 00:34:50,171 --> 00:34:52,046 Let's inquire and see. Please. 593 00:34:53,026 --> 00:34:55,776 Do you know anyone called Phoebe? 594 00:34:55,777 --> 00:34:56,652 Yes, ma'am. 595 00:34:56,653 --> 00:34:57,666 You do? 596 00:34:59,894 --> 00:35:02,019 -Sure? -She just went inside the college. 597 00:35:02,020 --> 00:35:03,645 The proof is in the dustbin. 598 00:35:03,646 --> 00:35:04,896 Hold this. 599 00:35:05,849 --> 00:35:07,474 Sir! Sir! 600 00:35:10,623 --> 00:35:12,248 -Sir! -Phoebe! 601 00:35:12,249 --> 00:35:13,374 Sir! 602 00:35:14,088 --> 00:35:16,963 -I'll be there in 2 minutes, man. -We found Phoebe. 603 00:35:17,043 --> 00:35:18,543 -Really? Where? -Our college. 604 00:35:18,586 --> 00:35:19,961 My college? 605 00:35:19,962 --> 00:35:22,337 We'll go look for her. You come fast. 606 00:35:22,695 --> 00:35:25,695 Why is my left hand aching after hearing this news? 607 00:35:25,696 --> 00:35:28,071 -Those are symptoms of a heart attack. -Mind your business, sir. 608 00:35:28,111 --> 00:35:29,486 I'm out of here! 609 00:35:29,487 --> 00:35:31,059 I don't want a single soul to leave the college. 610 00:35:31,060 --> 00:35:32,343 I got this! 611 00:35:35,297 --> 00:35:41,422 -Hello, madam! Who are you? -Satya sir's wife. Close the gate quickly. 612 00:35:41,622 --> 00:35:44,873 (Funny music playing) 613 00:35:47,132 --> 00:35:52,132 Sir, your wife had the college gate closed. 614 00:35:52,455 --> 00:35:53,908 Damn it! 615 00:35:57,148 --> 00:35:58,773 Phoebe! 616 00:35:58,774 --> 00:36:01,274 Phoebe! Does anybody know Phoebe? 617 00:36:02,789 --> 00:36:04,789 Where is she? 618 00:36:06,967 --> 00:36:09,092 -Good evening, sir. -Good evening. Go to home. 619 00:36:10,456 --> 00:36:11,331 Hello. 620 00:36:11,450 --> 00:36:13,450 -Hey, you still alive, mate? -I'm about to die. Bye. 621 00:36:13,451 --> 00:36:14,576 Oh, lord! 622 00:36:17,049 --> 00:36:18,299 Where did she go? 623 00:36:24,101 --> 00:36:26,726 I should get to him before he enters the class. Siddha! 624 00:36:27,998 --> 00:36:29,373 One minute. 625 00:36:29,852 --> 00:36:31,977 Move! Move! Move! 626 00:36:34,500 --> 00:36:36,250 Where is this girl? 627 00:36:39,126 --> 00:36:41,501 Sorry, I thought this is the exit. 628 00:36:41,701 --> 00:36:44,129 (Funny music) 629 00:36:55,428 --> 00:36:57,678 How old is the girl you love? 630 00:36:58,131 --> 00:37:02,131 -She's under 30. -Is she above 20? 631 00:37:02,132 --> 00:37:03,632 I looked everywhere, brother. 632 00:37:03,633 --> 00:37:06,008 -I couldn't find her. -Stop entertaining him. 633 00:37:06,228 --> 00:37:08,228 Think of the age gap and advise him. 634 00:37:08,428 --> 00:37:09,803 We'll miss the flight. 635 00:37:09,804 --> 00:37:11,804 -Bro! -We'll pay the coffee bill later. Go! 636 00:37:11,805 --> 00:37:13,351 No, no. I saw Phoebe. 637 00:37:14,242 --> 00:37:15,980 -Really? -Yes. 638 00:37:18,034 --> 00:37:20,034 She was right here, sir. 639 00:37:24,676 --> 00:37:26,301 Is that her? 640 00:37:27,990 --> 00:37:29,115 Hey! 641 00:37:35,320 --> 00:37:38,570 -Are you coming to the lab? -No! 642 00:37:39,283 --> 00:37:41,158 -Okay, bye. -Bye. 643 00:37:44,136 --> 00:37:45,761 She's so young. 644 00:37:45,762 --> 00:37:47,762 Hey! Ageism, huh? 645 00:37:47,899 --> 00:37:49,774 He's just a few years elder. 646 00:37:49,775 --> 00:37:51,150 It's a whole generation. 647 00:37:51,151 --> 00:37:54,026 What's with you? You either love someone really elder to you or younger. 648 00:37:54,027 --> 00:37:55,027 Can't you find someone your age? 649 00:37:55,028 --> 00:37:58,278 Hey! There are so many love stories with an age gap. 650 00:37:58,675 --> 00:37:59,925 Ranbir Kapoor-Alia Bhatt. 651 00:37:59,926 --> 00:38:01,301 Dilip Kumar-Seira Bhanu. 652 00:38:01,422 --> 00:38:02,547 Sachin Tendulkar-Anjali. 653 00:38:02,548 --> 00:38:03,798 Dil Raju-Tejaswini. 654 00:38:05,052 --> 00:38:07,502 Nice couple. But she's my student! 655 00:38:07,543 --> 00:38:09,485 Then quit the job. 656 00:38:09,522 --> 00:38:12,147 I thought you sucked at teaching. But you don't even know their names. 657 00:38:12,227 --> 00:38:13,727 You made us go on a hunt. 658 00:38:13,728 --> 00:38:14,353 Hello. 659 00:38:14,513 --> 00:38:15,888 Her name isn't Phoebe. 660 00:38:15,889 --> 00:38:16,764 It's Eira. 661 00:38:18,388 --> 00:38:21,263 Roll no. 39. Luckily, that's also her percentage. 662 00:38:21,818 --> 00:38:23,193 Just like I can't teach without a guide, 663 00:38:23,194 --> 00:38:25,319 she can't study to save her life. 664 00:38:25,755 --> 00:38:27,755 She's not this active in class. 665 00:38:27,756 --> 00:38:29,006 She's always sleeping. 666 00:38:33,420 --> 00:38:34,795 Don't think of her as your heroine. 667 00:38:34,931 --> 00:38:36,681 She's just average. Let's go. 668 00:38:36,762 --> 00:38:39,387 Character isn't some color that stays permanently. 669 00:38:39,388 --> 00:38:41,388 A few words of wisdom and it will change. 670 00:38:42,063 --> 00:38:44,188 When we're low, we talk to our loved ones. 671 00:38:44,189 --> 00:38:46,939 But when you're low because of a loved one, who do you go to? 672 00:38:47,227 --> 00:38:49,477 That's how illogical your quotes sound. 673 00:38:49,478 --> 00:38:51,728 He'll keep preaching if you listen to him. 674 00:38:51,729 --> 00:38:54,854 Don't listen to whatever anybody has to say about a girl. 675 00:38:55,172 --> 00:38:57,297 Sometimes, you shouldn't believe what you see. 676 00:38:58,091 --> 00:39:01,216 Go talk to her and get to know her. 677 00:39:02,342 --> 00:39:04,231 Will he write any exam now? 678 00:39:06,176 --> 00:39:07,926 You guys will really give me a heart stroke. 679 00:39:07,968 --> 00:39:10,218 Deny it for namesake, at least. 680 00:39:15,377 --> 00:39:16,252 Phoebe? 681 00:39:19,610 --> 00:39:22,110 Hi! What are you doing here? 682 00:39:22,710 --> 00:39:23,960 I came to meet a friend. 683 00:39:23,961 --> 00:39:26,836 Your friends are still in college? 684 00:39:26,837 --> 00:39:27,712 He's teaching. 685 00:39:27,752 --> 00:39:30,502 -Siddharth! -Shh! Don't disturb him. 686 00:39:31,265 --> 00:39:32,140 Wait! 687 00:39:33,369 --> 00:39:36,869 You aren't the one searching for Phoebe, is it? 688 00:39:36,870 --> 00:39:40,620 When you want to meet and can't find them, searching for them is basic, right? 689 00:39:41,172 --> 00:39:43,172 So, you did search for me. 690 00:39:44,870 --> 00:39:45,745 Why? 691 00:39:45,746 --> 00:39:46,621 Yeah, why? 692 00:39:47,099 --> 00:39:50,099 Your name is Eira, right? Why Phoebe? 693 00:39:50,100 --> 00:39:53,475 Phoebe. My favorite character from Friends. 694 00:39:54,570 --> 00:39:56,570 I like to be just like her. 695 00:39:56,689 --> 00:39:58,564 -That's why. -But why? 696 00:39:58,938 --> 00:40:01,938 We can't be ourselves with everyone, right? 697 00:40:03,721 --> 00:40:07,596 Did you want to meet me to ask this? 698 00:40:07,805 --> 00:40:10,555 I just know that I wanted to meet you. 699 00:40:11,004 --> 00:40:12,504 But if you want the exact reason, 700 00:40:12,790 --> 00:40:14,790 -I'll have to look for one. -Then I won't ask for it. 701 00:40:14,862 --> 00:40:16,487 Bye. 702 00:40:17,250 --> 00:40:18,750 A cup of coffee? 703 00:40:21,655 --> 00:40:24,530 Like you were running late for your flight that day, 704 00:40:25,046 --> 00:40:27,046 I'm running late for my bus now. 705 00:40:27,577 --> 00:40:30,577 -I can't do it. -We need time to drink coffee. 706 00:40:30,602 --> 00:40:31,602 Not to buy it. 707 00:40:33,763 --> 00:40:37,513 But you'll stay till I drink it, right? 708 00:40:38,664 --> 00:40:40,539 You have a solution for that. 709 00:40:43,487 --> 00:40:44,862 Thanks. 710 00:40:45,111 --> 00:40:46,113 Thank you. 711 00:40:46,131 --> 00:40:46,756 -Bye. -Bye, sir. 712 00:40:48,701 --> 00:40:51,201 These coffee walks with you are becoming a thing. 713 00:40:52,038 --> 00:40:54,913 I didn't have time the other day. Today, you don't. 714 00:40:56,249 --> 00:40:58,249 I understand running late for a flight. 715 00:40:58,265 --> 00:41:00,015 But for the college bus? 716 00:41:01,022 --> 00:41:04,272 Flights are better. They fly if we don't come on time. 717 00:41:04,700 --> 00:41:07,700 But the bus drivers leave and blame us later. 718 00:41:08,407 --> 00:41:09,782 Eira! 719 00:41:09,861 --> 00:41:11,611 Just a second. 720 00:41:11,612 --> 00:41:14,862 Sorry, I forgot to give this to you. 721 00:41:14,862 --> 00:41:16,862 Mom has sent fruit salad for you. 722 00:41:16,899 --> 00:41:20,149 -Health conscious? -Yeah, I got to be. 723 00:41:20,150 --> 00:41:23,775 Otherwise, I'll have to wear XXL size like the one you gave me. 724 00:41:24,187 --> 00:41:26,062 Didn't you exchange that? 725 00:41:26,362 --> 00:41:27,487 I would have. 726 00:41:27,509 --> 00:41:30,259 If I had the bill on me. 727 00:41:30,304 --> 00:41:32,518 I didn't want you to know the price. 728 00:41:32,661 --> 00:41:33,510 Eira. 729 00:41:34,155 --> 00:41:35,435 -Hi. -Hi! 730 00:41:35,647 --> 00:41:37,022 Hi, sir. 731 00:41:37,023 --> 00:41:39,398 Who's this? Your brother? 732 00:41:40,514 --> 00:41:41,514 Bye. 733 00:41:41,544 --> 00:41:43,919 -Idiot! He looks like one. 734 00:41:44,038 --> 00:41:46,528 If I want to meet again, do I have to search for you again? 735 00:41:47,538 --> 00:41:50,663 You can ask for my number directly. 736 00:41:51,112 --> 00:41:53,099 -Eira! -There goes another guy! 737 00:41:53,105 --> 00:41:55,730 It's not a coffee walk anymore. We've been stopping at each sip. 738 00:41:55,810 --> 00:41:57,810 Give me 2 minutes. 739 00:41:58,573 --> 00:42:00,287 You lied to me before, didn't you? 740 00:42:00,780 --> 00:42:02,970 The bus leaves on time. You choose not to go. 741 00:42:03,038 --> 00:42:05,668 What can I say? I can't avoid friends. 742 00:42:05,669 --> 00:42:07,044 Are you friends with everyone in the college? 743 00:42:07,045 --> 00:42:08,670 You could say that. 744 00:42:08,796 --> 00:42:10,046 Do you trust everybody? 745 00:42:10,420 --> 00:42:15,170 If we don't trust people, can we really board a bus at least? 746 00:42:15,812 --> 00:42:16,843 Simple. 747 00:42:22,210 --> 00:42:24,789 SHE HAS MANY FRIENDS 748 00:42:27,655 --> 00:42:30,655 I'm your friend too, man. Think about my job too. 749 00:42:31,149 --> 00:42:32,024 She's so cute. 750 00:42:32,030 --> 00:42:33,280 Okay, see you guys! 751 00:42:34,169 --> 00:42:35,544 -She's coming. -Hi, sir. 752 00:42:35,545 --> 00:42:36,670 Hi. Are you studying well? 753 00:42:36,671 --> 00:42:37,421 Is he teaching well? 754 00:42:37,422 --> 00:42:38,797 -She's my wife. -Hi. 755 00:42:38,863 --> 00:42:39,738 Hi. 756 00:42:40,257 --> 00:42:41,962 My friends are dropping me. Bye. 757 00:42:41,963 --> 00:42:42,963 Yeah, bye. 758 00:42:44,357 --> 00:42:45,357 What now? 759 00:42:45,358 --> 00:42:47,233 Estella. My Insta ID. 760 00:42:48,333 --> 00:42:49,208 Thanks. 761 00:42:50,546 --> 00:42:53,546 -You have a mask on. Is that the one? -Yes. 762 00:42:53,547 --> 00:42:55,811 -What's Estella? -It means 'Star'. 763 00:42:55,812 --> 00:42:57,562 Do you stay away from everyone like them? 764 00:42:58,006 --> 00:42:59,631 No, but I love to smile like them. 765 00:42:59,632 --> 00:43:01,132 A bit too filmy, eh? 766 00:43:01,155 --> 00:43:02,557 All the girls are like this these days. 767 00:43:02,560 --> 00:43:03,685 Bye. 768 00:43:03,720 --> 00:43:04,599 Bye. 769 00:43:04,626 --> 00:43:06,001 Just a minute. 770 00:43:06,718 --> 00:43:07,401 What for? 771 00:43:10,921 --> 00:43:12,546 Can you write something for me? 772 00:43:12,693 --> 00:43:13,693 What exactly? 773 00:43:13,694 --> 00:43:14,819 Anything will do. 774 00:43:16,188 --> 00:43:18,640 She doesn't take notes, what will she write to him? 775 00:43:21,913 --> 00:43:23,288 Choose one. 776 00:43:23,426 --> 00:43:25,301 I may not have written it for you. 777 00:43:25,730 --> 00:43:27,730 But I truly mean it with my heart. 778 00:43:31,788 --> 00:43:33,038 That is for me. 779 00:43:33,616 --> 00:43:35,491 -Bye. -Bye. 780 00:43:35,968 --> 00:43:37,593 Read what it says. 781 00:43:37,594 --> 00:43:38,844 Have some chill. 782 00:43:43,737 --> 00:43:46,472 Actually... Shall we go? 783 00:43:53,967 --> 00:43:55,092 Stop ticking the boxes. 784 00:43:55,415 --> 00:43:57,290 There's no girl who doesn't like chocolates. 785 00:43:57,987 --> 00:43:59,987 Will you ever be positive? 786 00:43:59,988 --> 00:44:01,363 Let's see what I got. 787 00:44:01,364 --> 00:44:02,694 The wife is always right. 788 00:44:05,445 --> 00:44:07,174 Why didn't you leave the luggage in the trunk? 789 00:44:07,175 --> 00:44:08,550 Why did she tag along? 790 00:44:09,024 --> 00:44:10,436 For good luck. 791 00:44:10,437 --> 00:44:11,937 The luggage will remind you to go to the airport. 792 00:44:11,938 --> 00:44:12,813 -Good morning, sir. -Good morning. 793 00:44:13,302 --> 00:44:15,177 Dude, I'm a lecturer here. 794 00:44:15,178 --> 00:44:17,053 It will look bad if I join you. Just go ahead. 795 00:44:17,824 --> 00:44:18,824 All the best. 796 00:44:22,754 --> 00:44:25,004 -I'm worried someone will see me. -It should work out for him. 797 00:44:25,171 --> 00:44:26,296 Sir, I have a doubt. 798 00:44:28,137 --> 00:44:31,762 You call this a doubt? Go back to kindergarten! 799 00:44:32,951 --> 00:44:35,576 -Don't hit him if you can't solve it. -I'll totally do that. 800 00:44:37,927 --> 00:44:38,491 Hi. 801 00:44:45,524 --> 00:44:46,524 Hi. 802 00:44:46,773 --> 00:44:47,583 Oh! 803 00:44:48,097 --> 00:44:49,097 Is it your birthday? 804 00:44:51,326 --> 00:44:53,201 Are you trying to impress me? 805 00:44:53,202 --> 00:44:54,702 Will you be impressed by chocolates? 806 00:44:56,106 --> 00:44:58,356 Don't take them. Don't take them. 807 00:44:58,647 --> 00:45:01,772 You're pre-diabetic and you still eat all your daughter's chocolates. 808 00:45:02,052 --> 00:45:03,427 Why wouldn't she take them? 809 00:45:03,458 --> 00:45:05,958 If she doesn't, she'd get a perfect score of 5. 810 00:45:05,975 --> 00:45:08,600 She'll definitely take them. Start to the airport in 5 minutes. 811 00:45:14,096 --> 00:45:16,721 Thank god! I told you so! 812 00:45:18,413 --> 00:45:19,144 Bye. 813 00:45:19,184 --> 00:45:20,184 Bye. 814 00:45:21,238 --> 00:45:26,777 [melodic flute playing] 815 00:45:28,288 --> 00:45:29,913 It's just one quality, brother. 816 00:45:30,289 --> 00:45:32,289 People have millions of qualities. 817 00:45:33,185 --> 00:45:34,560 I asked only for 5. 818 00:45:35,122 --> 00:45:37,122 How can I compromise on one of them? 819 00:45:38,209 --> 00:45:40,584 We have a flight to catch. Let's go. 820 00:45:41,794 --> 00:45:43,044 -Let's go. -Siddharth! 821 00:45:50,292 --> 00:45:53,792 You asked earlier if I'd be impressed by chocolates. 822 00:45:54,808 --> 00:45:56,058 That was a wrong question. 823 00:45:57,520 --> 00:45:59,520 I am impressed by your efforts. 824 00:46:00,584 --> 00:46:01,834 Not the dress. 825 00:46:02,012 --> 00:46:03,512 Or the chocolates. 826 00:46:06,631 --> 00:46:07,881 Doesn't it feel nice... 827 00:46:08,780 --> 00:46:10,655 when someone puts in efforts for us? 828 00:46:13,209 --> 00:46:16,209 We do get impressed when we're getting attention. 829 00:46:18,613 --> 00:46:19,589 Thank God! 830 00:46:20,544 --> 00:46:21,544 See you. 831 00:46:48,865 --> 00:46:55,865 My horoscope says that I will live like a King beginning this Saturday. 832 00:46:56,539 --> 00:47:00,164 I didn't care too much about it. 833 00:47:00,177 --> 00:47:03,052 But then I got hit by a huge shock. 834 00:47:03,145 --> 00:47:10,395 The girl of my dreams has shown up in real life. 835 00:47:10,435 --> 00:47:14,060 My hands kind of shiver when I look at her. 836 00:47:14,107 --> 00:47:17,857 My heart finally belongs to someone. 837 00:47:18,221 --> 00:47:25,346 Hammayya… what a moment! Everything’s falling into place. 838 00:47:25,850 --> 00:47:33,225 Hammayya… my heart’s finally in love 839 00:47:33,412 --> 00:47:40,412 Hammayya… my heart’s dancing around. 840 00:47:40,697 --> 00:47:48,447 Hammayya… my mind is free at last. 841 00:48:01,927 --> 00:48:04,052 Let's have a blast 842 00:48:05,615 --> 00:48:08,105 Let's kill it together 843 00:48:09,088 --> 00:48:12,963 Let's have a blast Let's kill it together 844 00:48:13,248 --> 00:48:17,123 Let's have a blast 845 00:48:24,217 --> 00:48:31,342 As I look with wonder, the moon slips into my hand 846 00:48:31,498 --> 00:48:38,373 As she smiles, I begin to lose my mind 847 00:48:38,435 --> 00:48:45,560 I feel the thrill of the last bell during school days again 848 00:48:45,687 --> 00:48:53,312 I have waited enough. Your friends and family are my dear ones now 849 00:48:53,532 --> 00:49:00,532 Hammayya… what a moment! Everything’s falling into place. 850 00:49:01,161 --> 00:49:08,536 Hammayya… my heart’s finally in love 851 00:49:08,862 --> 00:49:15,862 Hammayya… my heart’s dancing around. 852 00:49:15,985 --> 00:49:23,610 Hammayya… my mind is free at last. 853 00:49:37,237 --> 00:49:40,987 Let's have a blast 854 00:49:41,157 --> 00:49:45,032 Let's kill it together 855 00:49:45,072 --> 00:49:52,697 Let's have a blast Let's kill it together 856 00:49:53,419 --> 00:49:56,044 [reading an equation] 857 00:49:58,498 --> 00:49:59,498 Brother... 858 00:50:00,421 --> 00:50:03,546 You have to go to the US in 3 days. Do you remember? 859 00:50:07,578 --> 00:50:09,453 Are you planning on not going? 860 00:50:12,421 --> 00:50:14,046 I want to stay back till I go. 861 00:50:14,789 --> 00:50:17,789 Why don't you tell her the truth and stay with her for a lifetime? 862 00:50:18,359 --> 00:50:20,734 Okay. Disperse for today. 863 00:50:20,857 --> 00:50:22,232 Do the homework. 864 00:50:22,826 --> 00:50:24,951 What is it you're thinking deeply about? 865 00:50:25,059 --> 00:50:26,934 Brother wants to propose to her. 866 00:50:27,717 --> 00:50:31,092 Go ahead but not in the college, please. I'll have second hand embarrassment. 867 00:50:31,092 --> 00:50:32,217 -Nothing new. -Shut up. 868 00:50:33,020 --> 00:50:34,895 -Hi. -Hi. 869 00:50:35,122 --> 00:50:36,372 I need to tell you something. 870 00:50:39,278 --> 00:50:41,653 -Right now? -Yeah, I need to talk today. 871 00:50:43,985 --> 00:50:50,073 [sound of the sea] 872 00:50:53,834 --> 00:50:54,959 Thanks for the plant. 873 00:51:02,481 --> 00:51:03,981 What do you keep writing in that book? 874 00:51:04,028 --> 00:51:05,528 Things that I like. 875 00:51:06,443 --> 00:51:07,568 What did you like today? 876 00:51:09,036 --> 00:51:11,661 The way waves sound today... I like that. 877 00:51:11,867 --> 00:51:14,867 -They sound the same everyday. -Not to me. 878 00:51:15,669 --> 00:51:16,794 What do you like? 879 00:51:17,058 --> 00:51:17,933 Manisharma. 880 00:51:19,060 --> 00:51:20,935 I love listening to his songs at this time of the day. 881 00:51:20,949 --> 00:51:21,949 He's magic! 882 00:51:22,443 --> 00:51:23,693 J-Hope is magic to me! 883 00:51:24,576 --> 00:51:26,201 -BTS. -I know. 884 00:51:26,841 --> 00:51:27,966 My mom listens to him. 885 00:51:28,966 --> 00:51:30,341 What? Your mother listens to him? 886 00:51:30,653 --> 00:51:31,903 He's a next-level singer. 887 00:51:32,044 --> 00:51:33,044 Balu Sir. 888 00:51:33,661 --> 00:51:35,536 God-level. Forever. 889 00:51:37,185 --> 00:51:38,935 -Taylor Swift. -Shreya Goshal. 890 00:51:39,108 --> 00:51:40,733 -Friends. -Amrutham. 891 00:51:41,091 --> 00:51:42,466 But it's a serial. 892 00:51:42,480 --> 00:51:43,980 I don't know the difference between the two. 893 00:51:47,832 --> 00:51:51,207 -Netflix and Popcorn. -Bawarchi Biryani at RTC X Roads. 894 00:51:51,810 --> 00:51:53,310 -Blue. -Black. 895 00:51:53,435 --> 00:51:55,060 -Beach. -Mountains. 896 00:51:55,161 --> 00:51:57,161 Parasite and Pursuit of Happyness. 897 00:51:57,287 --> 00:51:59,537 Gundamma Katha and Mangamma Gari Manavadu. 898 00:51:59,592 --> 00:52:01,592 -Song Joong Ki. -Who's that? 899 00:52:02,223 --> 00:52:04,723 -Korean Superstar! -Better than Mahesh Babu? 900 00:52:05,592 --> 00:52:06,467 Of course, not. 901 00:52:07,294 --> 00:52:10,544 -Gal Gadot. Wonder Woman. -I have a long list for this. 902 00:52:11,514 --> 00:52:13,264 Savithri ma'am when I was young. 903 00:52:13,722 --> 00:52:15,347 Aishwarya Rai when I was growing up. 904 00:52:15,943 --> 00:52:17,068 Soundarya for a while. 905 00:52:17,372 --> 00:52:20,122 Recently, I like Keerthy Suresh and Mrunal Thakur a lot. 906 00:52:20,802 --> 00:52:23,052 But right now, it's just you. 907 00:52:25,576 --> 00:52:26,951 Shall we get married? 908 00:52:34,990 --> 00:52:38,490 -You're joking, right? -You would've laughed if it were a joke. 909 00:52:39,257 --> 00:52:43,257 I am laughing on the inside. I just can't laugh out loud somehow. 910 00:52:47,225 --> 00:52:48,725 Is it the age difference? 911 00:52:48,937 --> 00:52:50,812 No, it's about whom you like. 912 00:52:52,092 --> 00:52:54,217 Phoebe or Estella? 913 00:52:54,496 --> 00:52:55,496 Or Eira? 914 00:52:56,913 --> 00:52:58,413 No matter how many names Sita has, 915 00:52:58,881 --> 00:53:01,131 -Sita will always be Sita. -But I am not Sita. 916 00:53:01,132 --> 00:53:02,257 What's the difference? 917 00:53:02,546 --> 00:53:04,921 What similarities do we have? 918 00:53:05,945 --> 00:53:07,445 We just spoke about it. 919 00:53:07,857 --> 00:53:10,982 Don't you see how different our worlds are? 920 00:53:11,153 --> 00:53:12,403 It's basic science. 921 00:53:12,841 --> 00:53:14,591 Opposite poles attract each other. 922 00:53:14,592 --> 00:53:17,217 For that to happen, the poles need to be closer. 923 00:53:18,967 --> 00:53:20,592 When are you leaving? 924 00:53:22,153 --> 00:53:23,778 I can postpone my travel. 925 00:53:24,381 --> 00:53:25,381 For how long? 926 00:53:37,480 --> 00:53:38,480 I'll leave. 927 00:53:48,260 --> 00:53:54,807 [upbeat music playing] 928 00:53:55,942 --> 00:53:57,942 -Who's the CR? -That's me. 929 00:54:02,343 --> 00:54:03,968 This is to inform you... 930 00:54:05,637 --> 00:54:10,262 Satya sir has been transferred to a different section because somebody filed a complaint. 931 00:54:10,278 --> 00:54:11,778 Who in his right mind complains on himself? 932 00:54:11,898 --> 00:54:14,648 -It's out of friendship. -I shouldn't have befriended you. 933 00:54:16,022 --> 00:54:20,772 They appointed a new lecturer in his place. 934 00:54:21,254 --> 00:54:23,379 He'll be taking this class now. 935 00:54:32,603 --> 00:54:33,603 Eira... 936 00:54:39,191 --> 00:54:40,191 Look. 937 00:54:41,651 --> 00:54:45,857 [upbeat music intensifies] 938 00:54:57,270 --> 00:54:58,395 Is he doing this for you? 939 00:54:58,470 --> 00:55:00,470 Hi, I'm Siddharth. 940 00:55:01,415 --> 00:55:03,415 Your new Asst. Professor of Mathematics. 941 00:55:12,390 --> 00:55:13,890 God! He's coming! 942 00:55:14,453 --> 00:55:19,318 [soft music playing] 943 00:55:21,224 --> 00:55:22,099 Hi. 944 00:55:22,146 --> 00:55:24,021 Who asked you to show up like this? 945 00:55:24,022 --> 00:55:26,897 You only said that I need to be closer to feel the attraction. 946 00:55:29,456 --> 00:55:31,498 I said that assuming you wouldn't come. 947 00:55:32,972 --> 00:55:35,389 Is this postponement? 948 00:55:36,528 --> 00:55:37,403 It's permanent. 949 00:55:37,432 --> 00:55:38,307 What about your job? 950 00:55:38,924 --> 00:55:40,799 You're supposed to flying right now. 951 00:55:40,863 --> 00:55:42,988 I came back because it didn't feel like the right thing. 952 00:55:42,989 --> 00:55:45,114 Are we fools to believe you're the right choice for it? 953 00:55:47,153 --> 00:55:48,278 What about your family? 954 00:55:49,141 --> 00:55:49,891 Well... 955 00:55:50,022 --> 00:55:52,647 What about EMIs, DMarts and other stuff? 956 00:55:52,680 --> 00:55:55,430 I'll look after everything. Including your pocket money. 957 00:55:56,926 --> 00:55:58,593 Do you think life is a joke? 958 00:55:58,594 --> 00:55:59,594 I don't see you laughing. 959 00:55:59,595 --> 00:56:01,637 Can't you see that I'm pissed? 960 00:56:05,075 --> 00:56:07,450 This won't work out, Master. 961 00:56:08,155 --> 00:56:11,905 You can't like someone as quickly as you like a heroine. 962 00:56:12,750 --> 00:56:14,375 Is it enough if she's good looking? 963 00:56:14,387 --> 00:56:16,179 Don't you have to get to know her? 964 00:56:16,179 --> 00:56:17,429 I'm here to get to know you. 965 00:56:21,504 --> 00:56:23,129 Let's talk outside. 966 00:56:31,830 --> 00:56:33,455 You know what this book is. 967 00:56:34,643 --> 00:56:36,018 But, do you know why? 968 00:56:37,522 --> 00:56:39,230 I don't like sunrises. 969 00:56:41,149 --> 00:56:42,899 They never gave me any hope. 970 00:56:44,365 --> 00:56:45,990 I don't like social media. 971 00:56:46,724 --> 00:56:48,099 I don't like the beach. 972 00:56:48,100 --> 00:56:49,392 I don't like the red light. 973 00:56:49,915 --> 00:56:52,790 I don't even like the bench I sit on in college. 974 00:56:53,410 --> 00:56:54,785 I don't like a lot of things. 975 00:56:54,951 --> 00:56:58,951 I have more things in life that I dislike than I like. 976 00:57:00,766 --> 00:57:05,474 I note everything down in this book because I might forget. 977 00:57:08,747 --> 00:57:09,705 And these pills... 978 00:57:09,847 --> 00:57:12,722 I can't sleep at all at night. 979 00:57:12,996 --> 00:57:15,413 You see, it's not insomnia. 980 00:57:17,048 --> 00:57:18,173 It's a phobia. 981 00:57:19,547 --> 00:57:22,880 My parents used to be really happy when I was a kid. 982 00:57:23,936 --> 00:57:26,311 They loved me so much. 983 00:57:27,218 --> 00:57:30,843 But once they would realize that I'm asleep, 984 00:57:31,163 --> 00:57:33,246 they would start fighting. 985 00:57:35,692 --> 00:57:38,900 I wouldn't get it back then. 986 00:57:39,525 --> 00:57:42,025 But if I didn't fall asleep, 987 00:57:42,970 --> 00:57:46,637 they were sure not to fight is what I derived from it. 988 00:57:48,202 --> 00:57:50,410 I stopped sleeping in the night. 989 00:57:51,258 --> 00:57:53,466 They stopped fighting. 990 00:57:54,992 --> 00:57:56,742 I screwed up my sleeping schedule. 991 00:57:57,476 --> 00:57:59,726 They ran out of patience. 992 00:58:02,676 --> 00:58:03,926 They got a divorce. 993 00:58:05,593 --> 00:58:07,801 At an age I was supposed to lose my fear, 994 00:58:08,972 --> 00:58:10,514 I lost my father. 995 00:58:12,260 --> 00:58:13,260 So, 996 00:58:14,072 --> 00:58:18,697 that's when I decided not to lose anyone else. 997 00:58:21,011 --> 00:58:26,894 I stopped being the person I like, and started being the person others like. 998 00:58:28,695 --> 00:58:36,070 Phoebe and Estella, the versions you see in college, aren't true. 999 00:58:38,219 --> 00:58:39,219 This is the truth. 1000 00:58:43,921 --> 00:58:45,129 I shouldn't say this but... 1001 00:58:45,208 --> 00:58:46,250 you're still a kid. 1002 00:58:47,812 --> 00:58:49,395 -Do you have class? -Uh-huh. 1003 00:58:49,644 --> 00:58:50,561 Let's go out? 1004 00:58:51,385 --> 00:58:54,741 [ocean roaring] 1005 00:58:54,960 --> 00:58:56,710 Why did you bring me here? 1006 00:58:57,218 --> 00:58:58,093 Just a minute. 1007 00:59:00,194 --> 00:59:03,194 Can you pick up all these garments and hang them on that rope? 1008 00:59:03,962 --> 00:59:04,837 Why? 1009 00:59:08,352 --> 00:59:09,394 Weird! 1010 00:59:11,305 --> 00:59:16,254 [cheerful fiddle tune] 1011 00:59:21,918 --> 00:59:24,543 Will it sustain if we hang so many garments? 1012 00:59:24,764 --> 00:59:26,014 Life is similar, Eira. 1013 00:59:27,468 --> 00:59:28,593 It's just like that rope. 1014 00:59:28,702 --> 00:59:30,202 Just like those garments, 1015 00:59:30,293 --> 00:59:33,710 people who come into our life are meant to leave at some point. 1016 00:59:34,548 --> 00:59:38,432 If you think and demand they stay with you forever, 1017 00:59:38,433 --> 00:59:41,170 our life will end up to be just like that rope. 1018 00:59:46,878 --> 00:59:49,388 In fact, there will be no life left. 1019 00:59:53,827 --> 00:59:55,452 Coming to your father, 1020 00:59:55,606 --> 00:59:57,481 everyone has a dark side. 1021 00:59:57,546 --> 00:59:58,629 And rightly so. 1022 00:59:59,061 --> 01:00:00,144 Get this. 1023 01:00:00,795 --> 01:00:02,795 Even for you to see your favorite stars, 1024 01:00:03,163 --> 01:00:04,288 you need darkness. 1025 01:00:08,052 --> 01:00:09,177 And... 1026 01:00:09,945 --> 01:00:13,070 if guys start admiring heroines for their looks, the list will be endless. 1027 01:00:13,903 --> 01:00:15,070 We admire them... 1028 01:00:15,654 --> 01:00:17,487 for the beautiful characters they play. 1029 01:00:18,841 --> 01:00:21,091 Because they embody the qualities we like. 1030 01:00:22,601 --> 01:00:24,101 Keerthy Suresh is Savithri. 1031 01:00:25,319 --> 01:00:26,902 Mrunal Thakur is Sita. 1032 01:00:28,288 --> 01:00:29,371 You are... 1033 01:00:29,944 --> 01:00:30,902 Eira. 1034 01:00:33,069 --> 01:00:34,194 Not Phoebe. 1035 01:00:35,035 --> 01:00:36,327 Not Estella either. 1036 01:00:38,445 --> 01:00:39,570 Who are you guys? 1037 01:00:39,676 --> 01:00:40,718 Damn! 1038 01:00:40,875 --> 01:00:42,500 -Stop them! -Come on, run! 1039 01:01:13,315 --> 01:01:17,523 I feel reassured now 1040 01:01:17,657 --> 01:01:22,074 Love is blooming little by little 1041 01:01:22,476 --> 01:01:26,768 Shall we figure this out together? 1042 01:01:26,776 --> 01:01:30,609 I wonder what fate has in store for us 1043 01:01:30,786 --> 01:01:39,786 You see the rainbow when the sun and the rain come together 1044 01:01:39,889 --> 01:01:48,857 If you and I really become one, there's no bigger miracle than that 1045 01:01:49,018 --> 01:01:53,768 Dear Eira... Dear Eira... 1046 01:01:53,881 --> 01:01:58,506 I will love you even when you're 70 1047 01:01:58,521 --> 01:02:02,646 Dear Eira... Dear Eira... 1048 01:02:02,785 --> 01:02:06,507 Don't take my feelings lightly 1049 01:03:12,207 --> 01:03:16,457 Eira is like the silence amidst the fog 1050 01:03:16,797 --> 01:03:21,089 Eira is like the wonder in a child's eyes 1051 01:03:21,365 --> 01:03:25,917 Eira is the beautiful dance of eyebrows 1052 01:03:25,931 --> 01:03:29,931 Eira is like a hug on a winter morning 1053 01:03:30,028 --> 01:03:38,611 You move like the Queen of hearts 1054 01:03:38,753 --> 01:03:47,420 I gather your words together like pearls in the ocean 1055 01:03:47,922 --> 01:03:52,214 Dear Eira... Dear Eira... 1056 01:03:52,456 --> 01:03:57,248 I will love you even when you're 70 1057 01:03:57,820 --> 01:04:01,870 Dear Eira... Dear Eira... 1058 01:04:01,897 --> 01:04:05,605 Don't take my feelings lightly 1059 01:04:44,368 --> 01:04:46,118 Suchi, is breakfast ready? 1060 01:04:46,413 --> 01:04:49,038 Your husband has college. But no breakfast on time. 1061 01:04:49,077 --> 01:04:51,325 My dad asked me to prioritize the one who works. 1062 01:04:51,347 --> 01:04:52,972 A loan shark has a lot of free advice. 1063 01:04:52,973 --> 01:04:54,390 You don't have to follow everything. 1064 01:04:54,538 --> 01:04:57,413 We bought this house, all thanks to his business. 1065 01:04:57,444 --> 01:05:00,069 -I'm also earning a salary. -That is why I'm feeding you. 1066 01:05:00,089 --> 01:05:01,506 This bland food? 1067 01:05:01,593 --> 01:05:03,968 Why is the chutney like dish soap water? 1068 01:05:04,129 --> 01:05:06,421 -Just have it with the dosa. -You call this a dosa? 1069 01:05:06,422 --> 01:05:07,297 Sir, where's Siddharth? 1070 01:05:07,298 --> 01:05:09,590 -What happened? -I fell asleep last night, sir. 1071 01:05:09,628 --> 01:05:10,644 Oh, really? 1072 01:05:11,333 --> 01:05:13,916 What does she mean? Isn't that time meant for something else? 1073 01:05:17,601 --> 01:05:19,349 I fell asleep last night. 1074 01:05:19,350 --> 01:05:21,225 I know. I waited for a while. 1075 01:05:22,125 --> 01:05:24,000 You know how much that means to me? 1076 01:05:29,157 --> 01:05:32,282 After my dad left the house, 1077 01:05:33,086 --> 01:05:35,461 last night was the first time I slept. 1078 01:05:35,462 --> 01:05:37,587 I told you Mani Sharma is Magic! 1079 01:05:39,302 --> 01:05:40,594 You are magic! 1080 01:05:44,253 --> 01:05:45,420 Let's get married. 1081 01:05:50,309 --> 01:05:51,434 One minute. 1082 01:05:55,429 --> 01:05:56,804 He's definitely brewing trouble. 1083 01:06:03,528 --> 01:06:05,695 I bought these for the girl I loved when I was young. 1084 01:06:07,092 --> 01:06:10,217 They stayed with me due to a few reasons. 1085 01:06:11,327 --> 01:06:13,952 I wanted to give these to someone I loved again. 1086 01:06:14,670 --> 01:06:15,795 I'm giving you now. 1087 01:06:15,879 --> 01:06:17,671 You had a childhood love story? 1088 01:06:17,761 --> 01:06:19,053 You didn't even tell me. 1089 01:06:19,054 --> 01:06:20,887 -Well... -It's better you don't know about it. 1090 01:06:20,888 --> 01:06:22,388 What are you looking at? Give her the gift. 1091 01:06:30,707 --> 01:06:34,540 You can come and talk to my family anytime now. 1092 01:06:35,176 --> 01:06:36,551 I know I'm a grown up. 1093 01:06:36,903 --> 01:06:38,736 But I've never been to a girl's house in this scenario. 1094 01:06:40,184 --> 01:06:44,559 If I talk, you'd have to go find another girl for yourself. 1095 01:06:44,869 --> 01:06:46,244 I'll go and talk to her. 1096 01:06:47,183 --> 01:06:48,350 You? 1097 01:06:48,839 --> 01:06:50,006 She's a single mother. 1098 01:06:50,262 --> 01:06:51,512 Very independent. 1099 01:06:52,325 --> 01:06:53,658 Will you still go talk to her? 1100 01:06:54,139 --> 01:06:59,764 Talking to Pakistan and solving the Kashmir dispute is easier. 1101 01:07:00,383 --> 01:07:02,347 Who's going to talk to her? 1102 01:07:05,700 --> 01:07:06,450 Hey! 1103 01:07:07,007 --> 01:07:07,924 What? 1104 01:07:10,526 --> 01:07:12,193 Don't involve me in this, please. 1105 01:07:13,035 --> 01:07:14,660 Uh-huh. I won't go. 1106 01:07:17,478 --> 01:07:20,103 Do you really need me here? 1107 01:07:20,244 --> 01:07:22,036 You're going to be a mother. She's already a mother. 1108 01:07:22,067 --> 01:07:23,442 Things will flow smoothly. 1109 01:07:23,443 --> 01:07:25,568 What a stupid logic! You're mad. 1110 01:07:25,621 --> 01:07:27,621 [phone ringing] 1111 01:07:27,977 --> 01:07:29,269 -Hello. -Where are you? 1112 01:07:29,466 --> 01:07:31,091 -We'll be there in 5 minutes. -Okay. 1113 01:07:31,645 --> 01:07:32,603 Let's go. 1114 01:07:37,003 --> 01:07:38,420 Sir, this way. 1115 01:07:40,150 --> 01:07:43,470 Hey, we're not going for an alliance. 1116 01:07:43,652 --> 01:07:46,735 All of this is a bit much. 1117 01:07:46,794 --> 01:07:50,204 If we don't take gifts, they won't see how much I love her. 1118 01:07:51,403 --> 01:07:53,153 If our parents also thought so, 1119 01:07:53,427 --> 01:07:56,677 we would've been homeless by now, considering all the alliances. 1120 01:07:57,528 --> 01:07:58,611 What's wrong? 1121 01:08:01,099 --> 01:08:02,224 What? 1122 01:08:02,594 --> 01:08:07,579 [dramatic music playing] 1123 01:08:15,827 --> 01:08:17,202 Vaishnavi! 1124 01:08:45,603 --> 01:08:46,603 Mom... 1125 01:08:52,892 --> 01:08:56,267 They're on the way, mom. Just a few minutes. 1126 01:08:56,529 --> 01:08:57,654 It's okay. 1127 01:09:05,534 --> 01:09:08,492 You wanted a girl just like her. 1128 01:09:08,623 --> 01:09:10,665 And you ended up loving her daughter only. 1129 01:09:16,117 --> 01:09:17,867 Sir, do you need something? 1130 01:09:19,480 --> 01:09:21,730 Sir needs a 10 minute break. 1131 01:09:21,770 --> 01:09:22,770 Okay, ma'am. 1132 01:09:35,532 --> 01:09:37,157 How long will they be in there, man? 1133 01:09:48,319 --> 01:09:49,819 Now I understand... 1134 01:09:50,308 --> 01:09:52,933 why Mahesh Babu was so shocked in the Santoor ad. 1135 01:09:53,045 --> 01:09:55,170 I would have to be badly cursed... 1136 01:09:55,581 --> 01:09:56,745 for something like this to happen. 1137 01:09:56,746 --> 01:10:01,246 No matter how badly cursed one is, this is too much. 1138 01:10:01,247 --> 01:10:02,747 You can pray for that later. 1139 01:10:03,004 --> 01:10:04,829 First give a solution to this situation. 1140 01:10:04,837 --> 01:10:07,962 If I had a solution, I wouldn't be pitying you right now. 1141 01:10:08,244 --> 01:10:09,577 Let's get out of here? 1142 01:10:09,578 --> 01:10:13,578 But then, Eira would lose the confidence in you. 1143 01:10:14,029 --> 01:10:14,904 let's tell the truth? 1144 01:10:14,905 --> 01:10:16,905 But then, it's goodbye to Eira. 1145 01:10:17,563 --> 01:10:19,188 So, even if it's tough, 1146 01:10:19,662 --> 01:10:20,954 we need to lie. 1147 01:10:21,010 --> 01:10:24,260 We could. But it's not easy to lie. 1148 01:10:24,642 --> 01:10:26,225 Lying is like the rain. 1149 01:10:26,744 --> 01:10:28,244 It never stops at a single drop. 1150 01:10:34,065 --> 01:10:35,898 -Hello. -Where are you? 1151 01:10:35,928 --> 01:10:38,303 We got delayed due to sister. 5 minutes. 1152 01:10:39,615 --> 01:10:41,490 You started the streak of lies with me, eh? 1153 01:10:42,658 --> 01:10:44,741 Mom, just 2 minutes. 1154 01:10:44,815 --> 01:10:47,273 -They're using the washroom. -Okay. 1155 01:10:47,300 --> 01:10:50,065 Hey! Isn't that too much for this situation? 1156 01:10:50,066 --> 01:10:52,441 When we can't look someone in their eye and tell the truth, 1157 01:10:52,851 --> 01:10:54,976 we should at least hide our eyes. 1158 01:10:55,952 --> 01:10:58,244 Moreover, we're meeting for the first time. 1159 01:10:58,377 --> 01:10:59,710 I want to look cool. 1160 01:10:59,711 --> 01:11:02,624 You're not going to meet Vaishnavi. 1161 01:11:02,625 --> 01:11:04,500 You're going only to convince her. 1162 01:11:05,291 --> 01:11:06,374 Just saying. 1163 01:11:09,361 --> 01:11:11,392 Excuse me, ma'am. Shall I serve the food? 1164 01:11:11,393 --> 01:11:14,186 We didn't order any food. We're waiting for someone. 1165 01:11:14,383 --> 01:11:17,309 The ones you're waiting for have ordered these for you. 1166 01:11:32,457 --> 01:11:34,707 -Mom, that's Megha. -Hello. 1167 01:11:34,730 --> 01:11:36,355 Hi. Sorry we're late. 1168 01:11:36,462 --> 01:11:37,254 No problem. 1169 01:11:37,255 --> 01:11:38,730 Mom, that's Siddharth. My senior. 1170 01:11:38,731 --> 01:11:39,439 Senior?! 1171 01:11:39,440 --> 01:11:40,565 -Senior, this is mom. -Hi. 1172 01:11:40,816 --> 01:11:41,691 Hi. 1173 01:11:42,888 --> 01:11:44,513 -Please sit. -Thank you. 1174 01:11:51,163 --> 01:11:52,788 I feel like I've seen you before. 1175 01:11:52,859 --> 01:11:55,609 Is it? I thought you never noticed me. 1176 01:11:56,289 --> 01:11:57,081 Sorry? 1177 01:11:59,210 --> 01:12:01,002 I feel like I've seen you somewhere. 1178 01:12:02,210 --> 01:12:04,252 Many say that Eira looks just like me. 1179 01:12:04,423 --> 01:12:06,215 Maybe that is why you feel so. 1180 01:12:07,299 --> 01:12:09,507 -That's enough. Don't dig deeper. -Okay. 1181 01:12:09,508 --> 01:12:13,383 Sorry, I ordered the food without asking you. 1182 01:12:13,441 --> 01:12:15,024 Not a problem. 1183 01:12:16,523 --> 01:12:24,359 I'm actually surprised that you ordered all my favorite dishes. 1184 01:12:25,742 --> 01:12:28,409 The credit goes to Eira. I ordered her favorite food. 1185 01:12:28,721 --> 01:12:31,554 But Eira doesn't like mushroom. 1186 01:12:34,042 --> 01:12:37,792 -I love it. Mushroom. I love mushroom. -Sister likes it. 1187 01:12:38,710 --> 01:12:41,210 -How many months along are you? -7th month. 1188 01:12:41,456 --> 01:12:44,581 -Oh. First time pregnancy? -Not really. 1189 01:12:45,026 --> 01:12:47,109 I've had two miscarriages before. 1190 01:12:47,821 --> 01:12:50,321 But I am hopeful this time. 1191 01:12:50,768 --> 01:12:51,976 Definitely. 1192 01:12:52,093 --> 01:12:56,218 And trust me. The newborn is going to change your life. 1193 01:12:58,569 --> 01:12:59,819 Thank you so much! 1194 01:13:02,164 --> 01:13:04,382 If you don't mind, can I ask you something? 1195 01:13:05,165 --> 01:13:08,790 Eira said we're meeting her senior. 1196 01:13:09,236 --> 01:13:13,569 But you look like we're around the same age. 1197 01:13:13,603 --> 01:13:14,353 Damn! 1198 01:13:14,369 --> 01:13:18,077 You and your brother don't look too many years apart either. 1199 01:13:19,170 --> 01:13:23,337 How come he is Eira's senior? 1200 01:13:23,454 --> 01:13:24,662 What's in the age? 1201 01:13:25,237 --> 01:13:27,320 Now nobody would guess you're Eira's mother, right? 1202 01:13:27,415 --> 01:13:31,668 Yeah, absolutely! You actually look like her sister. 1203 01:13:33,091 --> 01:13:33,633 Thank you. 1204 01:13:33,978 --> 01:13:35,353 -Idiot! -Thank you. 1205 01:13:36,558 --> 01:13:38,141 I hope she doesn't ask anything. 1206 01:13:40,893 --> 01:13:43,476 You wanted to meet regarding something. What is it? 1207 01:13:43,593 --> 01:13:45,218 Well, actually... 1208 01:13:45,242 --> 01:13:46,409 I... 1209 01:13:47,194 --> 01:13:48,444 You... 1210 01:13:48,577 --> 01:13:53,452 Please don't mind me asking in the first meeting. 1211 01:13:55,284 --> 01:13:57,045 Everyone in my family loves Eira. 1212 01:13:57,046 --> 01:13:59,796 My mom, dad, everyone actually. 1213 01:14:00,420 --> 01:14:01,545 So... 1214 01:14:03,240 --> 01:14:08,144 [suspenseful music playing] 1215 01:14:09,481 --> 01:14:11,231 We want to invite you to my sister's baby shower. 1216 01:14:18,629 --> 01:14:19,629 Tell her, sister. 1217 01:14:21,244 --> 01:14:24,942 Yeah, it's my baby shower. 1218 01:14:25,178 --> 01:14:26,720 You should definitely come. 1219 01:14:27,569 --> 01:14:31,236 You should've just come home and invited. Why the restaurant? 1220 01:14:31,324 --> 01:14:33,282 Like you just said, we were hesitant. 1221 01:14:34,896 --> 01:14:38,188 Give us your vehicle number. We'll get the sweets loaded in. 1222 01:14:38,224 --> 01:14:41,266 We should be the one bringing sweets to your baby shower. 1223 01:14:42,476 --> 01:14:46,143 In our family, we take people out for lunch to invite them for lunch. 1224 01:14:48,534 --> 01:14:49,742 So, when is it? 1225 01:14:50,510 --> 01:14:53,468 I'll send the details to Eira. 1226 01:14:53,809 --> 01:14:56,851 I'll try. I'm not promising you. 1227 01:14:58,220 --> 01:15:00,720 -Hey, I'll call you back. -Okay. 1228 01:15:06,244 --> 01:15:07,244 Siddhu... 1229 01:15:07,245 --> 01:15:08,578 Hey, Eira is calling. 1230 01:15:10,687 --> 01:15:11,937 You think I don't know? 1231 01:15:12,111 --> 01:15:13,153 Get lost! 1232 01:15:13,154 --> 01:15:15,529 If you don't want to answer, just turn it off. 1233 01:15:15,577 --> 01:15:17,369 If I do, how will I know how angry she is? 1234 01:15:17,370 --> 01:15:18,370 Over smart, huh? 1235 01:15:18,371 --> 01:15:21,288 You should've done these calculations while loving her and her mother. 1236 01:15:21,779 --> 01:15:22,654 Soak your feet in. 1237 01:15:24,885 --> 01:15:26,718 -The water is cold. -What?! 1238 01:15:26,984 --> 01:15:27,984 I heated them for quite some time. 1239 01:15:29,554 --> 01:15:31,471 You're in shock, you can't feel it. The water is boiling hot. 1240 01:15:33,690 --> 01:15:37,593 We can't calculate these things. I didn't expect in my wildest dreams. 1241 01:15:37,787 --> 01:15:40,162 -It's 102 degrees. -Who told you to dip it in the water? 1242 01:15:40,290 --> 01:15:43,165 I've never seen such an awful situation. 1243 01:15:43,182 --> 01:15:47,307 It's not so bad. I love Eira. I'll marry her. 1244 01:15:47,585 --> 01:15:50,644 Vaishnavi is my past. I don't discuss it much. 1245 01:15:50,645 --> 01:15:53,770 Are you kidding me right now? 1246 01:15:53,786 --> 01:15:56,828 Hello! Even your milkman knows about Vaishnavi. 1247 01:15:56,901 --> 01:15:59,026 -Stop it! -The story is that famous. 1248 01:15:59,027 --> 01:16:01,027 He's already worried. 1249 01:16:01,028 --> 01:16:03,736 Someone else also felt sorry for him and she regrets it now. 1250 01:16:08,512 --> 01:16:10,887 Sister, cut back on the ice cream. 1251 01:16:10,888 --> 01:16:12,888 Otherwise, we'll know it's not cravings. 1252 01:16:13,774 --> 01:16:17,649 Couldn't you find any excuse other than my baby shower? 1253 01:16:17,650 --> 01:16:19,858 That felt like the right thing after that discussion. 1254 01:16:19,940 --> 01:16:22,148 It's not like they will definitely attend. 1255 01:16:22,547 --> 01:16:24,422 What if they decide to show up? 1256 01:16:24,423 --> 01:16:25,813 My brother will show you guys hell! 1257 01:16:25,814 --> 01:16:28,067 I thought you're on my side. 1258 01:16:28,128 --> 01:16:32,234 Everyone here is on your side. But, what if she finds out the truth? 1259 01:16:32,585 --> 01:16:34,710 If we all stay quiet, there's no chance. 1260 01:16:35,975 --> 01:16:36,892 That's true. 1261 01:16:36,893 --> 01:16:39,435 Still, there is a chance she might find out. 1262 01:16:39,468 --> 01:16:40,468 How? 1263 01:16:44,061 --> 01:16:45,257 The earrings. 1264 01:16:47,314 --> 01:16:49,189 Ugh! Not again! 1265 01:16:50,460 --> 01:16:51,085 Oh, lord! 1266 01:16:51,117 --> 01:16:54,534 Those earrings are such bad omen. They always invite trouble. 1267 01:16:54,778 --> 01:16:57,528 What a waste of hot water! I would've bathed in them for 2 days. 1268 01:16:57,635 --> 01:16:58,843 Too hot! 1269 01:16:58,966 --> 01:17:01,091 If this love story has to go forward, 1270 01:17:01,833 --> 01:17:03,583 I need to bring the earrings back immediately! 1271 01:17:03,678 --> 01:17:07,053 And to do that, you need to take this call first. 1272 01:17:13,438 --> 01:17:15,355 I wonder if she will answer my call. 1273 01:17:16,148 --> 01:17:19,259 [phone ringing] 1274 01:17:25,600 --> 01:17:26,517 Please. 1275 01:17:35,381 --> 01:17:37,006 Where did she keep the earrings? 1276 01:17:37,007 --> 01:17:38,632 I need to steal them ASAP. 1277 01:17:42,351 --> 01:17:44,851 You said nothing gives you the courage that truth does. 1278 01:17:45,388 --> 01:17:46,555 Didn't you lie that I'm your senior? 1279 01:17:46,623 --> 01:17:48,446 Why did you lie about the baby shower then? 1280 01:17:49,477 --> 01:17:52,727 To be honest, I was nervous to tell the truth. 1281 01:17:57,530 --> 01:17:58,780 Can I get some water? 1282 01:18:03,292 --> 01:18:05,625 Is it that hard to tell my mom? 1283 01:18:06,146 --> 01:18:08,063 The reason I didn't tell her today is different. 1284 01:18:08,901 --> 01:18:10,109 I accept that it's my fault. 1285 01:18:10,188 --> 01:18:13,063 Plus, it's not hard to tell her that I love you. 1286 01:18:13,745 --> 01:18:15,078 In fact, it's hard not to tell her. 1287 01:18:18,639 --> 01:18:20,181 Stop flattering me. 1288 01:18:20,920 --> 01:18:22,170 Can I get some more water? 1289 01:18:22,228 --> 01:18:24,186 Why are you drinking so much water? 1290 01:18:24,250 --> 01:18:26,000 Why do you have so many bottles in your room? 1291 01:18:26,415 --> 01:18:29,290 Well, I don't sleep all night. 1292 01:18:29,725 --> 01:18:31,975 -That's why. -But I can still drink the water, right? 1293 01:18:33,510 --> 01:18:36,135 Two minutes. I'll get from downstairs. 1294 01:18:38,444 --> 01:18:39,486 You're strange! 1295 01:18:42,901 --> 01:18:44,609 Where did she keep it? 1296 01:18:48,295 --> 01:18:49,420 Hmm. Tell me. 1297 01:18:49,444 --> 01:18:51,319 Sister, where do women keep the important stuff? 1298 01:18:51,803 --> 01:18:52,928 In their heart. 1299 01:18:53,143 --> 01:18:55,268 I'll laugh at your joke after I come home. Please answer me now. 1300 01:18:55,287 --> 01:18:57,287 Well, if it's really important. 1301 01:18:57,858 --> 01:18:59,233 try the dressing table. 1302 01:19:01,893 --> 01:19:02,976 Where else, sister? 1303 01:19:03,016 --> 01:19:04,308 Try the closet. 1304 01:19:07,065 --> 01:19:08,273 Not here. 1305 01:19:08,274 --> 01:19:11,024 Try under the mattress. 1306 01:19:12,804 --> 01:19:13,846 The earrings would break. 1307 01:19:13,847 --> 01:19:16,430 Then check the shelves above the wardrobe. 1308 01:19:18,611 --> 01:19:21,361 Hold on. I see something. I'll call you back. 1309 01:19:21,362 --> 01:19:22,404 Okay. 1310 01:19:27,128 --> 01:19:28,211 Here's water... 1311 01:19:32,276 --> 01:19:34,359 I was checking for your childhood memories. 1312 01:19:34,522 --> 01:19:35,939 Those are childhood memories. 1313 01:19:36,937 --> 01:19:37,979 But my mom's. 1314 01:19:47,632 --> 01:19:50,757 I think mom has woken up. I'll just check and come. 1315 01:19:58,293 --> 01:20:00,043 Is the box in her bag? 1316 01:20:05,089 --> 01:20:06,214 Thank god! 1317 01:20:13,288 --> 01:20:17,038 Actually, I totally forgot to ask you something. 1318 01:20:17,537 --> 01:20:20,829 I totally overlooked it in this hurry. 1319 01:20:20,968 --> 01:20:23,135 -What's that? -The baby shower! 1320 01:20:23,560 --> 01:20:25,310 That was just a cover. 1321 01:20:26,539 --> 01:20:28,664 But my mom is insisting on going. 1322 01:20:30,650 --> 01:20:31,525 What's wrong? 1323 01:20:33,369 --> 01:20:34,536 Can I get some water? 1324 01:20:36,735 --> 01:20:38,360 What's with him and water? 1325 01:20:42,687 --> 01:20:44,687 [loud laughter] 1326 01:20:45,338 --> 01:20:47,838 I better hand her over to Kim from Korea. 1327 01:20:49,498 --> 01:20:50,248 Megha... 1328 01:20:52,533 --> 01:20:53,366 What's up? 1329 01:20:53,367 --> 01:20:56,242 Dad, please host a baby shower for me. 1330 01:20:56,659 --> 01:20:58,784 But you just had it at your in-laws. 1331 01:20:58,785 --> 01:21:00,452 Does that mean you won't do it? 1332 01:21:00,577 --> 01:21:03,369 You watched some movie and asked to get married just like this. 1333 01:21:03,851 --> 01:21:06,018 Can't we do a baby shower? Of course, we can. 1334 01:21:06,212 --> 01:21:07,837 We have to look for an auspicious day. 1335 01:21:07,838 --> 01:21:10,588 The coming Friday is auspicious. Let's schedule it. 1336 01:21:10,589 --> 01:21:12,089 We need to arrange the money. 1337 01:21:12,134 --> 01:21:13,507 [shrieking laughter] 1338 01:21:13,609 --> 01:21:16,901 But I gave my word, dad. 1339 01:21:18,694 --> 01:21:21,819 -To whom? -No, no. It's nothing. 1340 01:21:22,001 --> 01:21:24,509 Too late. Whom did you give your word to? 1341 01:21:24,537 --> 01:21:26,787 It's nothing, dad. 1342 01:21:27,702 --> 01:21:28,702 I get it. 1343 01:21:28,718 --> 01:21:31,010 Someone at your in-laws must have said something. 1344 01:21:31,011 --> 01:21:32,969 You called because it bothered you. 1345 01:21:33,189 --> 01:21:36,272 We'll host a better one than them. Let's kill it! 1346 01:21:36,536 --> 01:21:37,712 [laughter continues] 1347 01:21:37,712 --> 01:21:39,545 Stop laughing in non-sync. 1348 01:21:40,049 --> 01:21:41,882 -Bye. -Dad, listen. 1349 01:21:41,906 --> 01:21:42,948 Hang up. 1350 01:21:44,029 --> 01:21:46,654 -Is everything okay? -You idiot! 1351 01:21:47,059 --> 01:21:49,476 My parents and in-laws might fight because of you. 1352 01:21:49,766 --> 01:21:51,808 Slow down, sister. You need to breathe. 1353 01:21:52,752 --> 01:21:54,877 They don't talk cordially already. 1354 01:21:55,015 --> 01:21:57,015 Now they'll stop talking to you as well. 1355 01:21:57,107 --> 01:21:58,329 That's true. 1356 01:21:58,330 --> 01:22:00,226 Such are relations. So sad. 1357 01:22:04,516 --> 01:22:06,308 Of course, you're welcome. 1358 01:22:07,547 --> 01:22:09,422 Why does it smell like Korean food? 1359 01:22:09,432 --> 01:22:11,140 I just have to add the veggies. 1360 01:22:11,270 --> 01:22:15,145 Why didn't you just let the catering handle this? 1361 01:22:15,146 --> 01:22:16,479 You think this is fun for me? 1362 01:22:16,480 --> 01:22:18,105 Definitely looks like it. 1363 01:22:18,106 --> 01:22:20,856 What are you doing here dressed like a chef? 1364 01:22:20,857 --> 01:22:23,482 Chefs get easily offended these days. 1365 01:22:23,483 --> 01:22:26,483 I called him because it's okay to say shit to him. 1366 01:22:26,484 --> 01:22:29,734 I thought you called out of love. But you just needed a servant? 1367 01:22:29,765 --> 01:22:34,140 -Have you been here since morning? -Yeah. That sambar was all me. 1368 01:22:34,340 --> 01:22:36,590 -That is why it smelled like ulavacharu. -Yes. 1369 01:22:36,636 --> 01:22:38,886 -Yuck! Don't stay here. Come with me. -Let's go? 1370 01:22:38,887 --> 01:22:43,304 Where do you think you're going? Get ginger, garlic and tomatoes. 1371 01:22:43,759 --> 01:22:45,176 My wife is far better than yours. 1372 01:22:45,228 --> 01:22:46,728 At least she doesn't cook. 1373 01:22:46,729 --> 01:22:48,312 Aren't you here yet? 1374 01:22:48,851 --> 01:22:50,601 Aunty, how long will this take? 1375 01:22:51,194 --> 01:22:52,361 Get lost! 1376 01:22:52,416 --> 01:22:54,791 We don't know what we're doing here. 1377 01:22:54,792 --> 01:22:56,000 Why do you want to come? 1378 01:22:56,001 --> 01:22:57,751 We'll have some good food at least. 1379 01:22:58,343 --> 01:23:00,635 Please don't act cheap. 1380 01:23:00,636 --> 01:23:02,636 Have lunch at your respective homes for today. Bye. 1381 01:23:02,662 --> 01:23:03,912 No, please. 1382 01:23:04,571 --> 01:23:06,696 Office people are upset that you didn't invite them. 1383 01:23:06,973 --> 01:23:10,306 We don't know how to manage the people who are already here. Come on! 1384 01:23:10,657 --> 01:23:12,157 Stop worrying, man. 1385 01:23:12,593 --> 01:23:14,218 We've managed your school certificates. 1386 01:23:14,219 --> 01:23:16,469 The earrings are sorted too. What else? 1387 01:23:16,500 --> 01:23:19,167 -Vaishnavi... -Why do we have to manage her? 1388 01:23:19,375 --> 01:23:21,333 We should make sure nobody mentions the name Vaishnavi. 1389 01:23:21,365 --> 01:23:25,158 Thanks to him, nobody in the colony would dare to take her name. 1390 01:23:25,344 --> 01:23:27,469 What if she introduces herself? 1391 01:23:27,564 --> 01:23:29,647 -Simple. Dude, say Pencil. -Pencil. 1392 01:23:29,804 --> 01:23:30,929 His wedding cancel. 1393 01:23:32,074 --> 01:23:32,907 Useless fellow! 1394 01:23:33,305 --> 01:23:36,305 I get it. Not mentioning her name is the solution. 1395 01:23:36,307 --> 01:23:38,928 You should make sure she doesn't talk to anyone. 1396 01:23:38,929 --> 01:23:41,137 You make sure Eira doesn't talk to anyone. 1397 01:23:41,151 --> 01:23:41,859 I will. 1398 01:23:41,922 --> 01:23:43,964 Guys, everyone is downstairs. 1399 01:23:43,972 --> 01:23:45,222 What are you doing here? 1400 01:23:45,358 --> 01:23:47,691 Making sure the sunlight doesn't hit them. 1401 01:23:47,786 --> 01:23:50,661 Grow two sizes. You can guard the whole colony. 1402 01:23:50,857 --> 01:23:52,107 -What a sour puss! -Stupid gang! 1403 01:23:52,249 --> 01:23:54,999 Who's going to manage him? He's a loud mouth. 1404 01:23:55,202 --> 01:23:57,577 Your baby must be thinking of you. 1405 01:24:00,831 --> 01:24:02,831 They'll have lunch and leave. Don't get worked up. 1406 01:24:02,832 --> 01:24:03,665 We can't be sure. 1407 01:24:03,666 --> 01:24:05,093 -Sister, did you see Uncle anywhere? -Get lost! 1408 01:24:05,094 --> 01:24:06,799 You just thought of me, didn't you? 1409 01:24:06,800 --> 01:24:08,800 Your baby shower is happening because he thought of you. 1410 01:24:09,039 --> 01:24:12,868 Hey! Keep it low. People can't hear about this. 1411 01:24:12,869 --> 01:24:14,869 We'll make sure this doesn't come out. 1412 01:24:14,870 --> 01:24:16,328 But you should only save me. 1413 01:24:16,428 --> 01:24:20,053 I'm saving you more than the saving my baby needs. 1414 01:24:20,299 --> 01:24:22,049 That is why he thought of you earlier. 1415 01:24:22,081 --> 01:24:23,410 [car approaching] 1416 01:24:32,151 --> 01:24:35,609 Look how happy Eira is. 1417 01:24:35,925 --> 01:24:37,133 Hi... 1418 01:24:38,170 --> 01:24:40,170 You just need to be genuine with her. 1419 01:24:45,225 --> 01:24:47,267 Her mom looks more beautiful though. 1420 01:24:47,930 --> 01:24:50,680 Someone said they'll come on time, have lunch and leave. 1421 01:24:50,722 --> 01:24:52,305 I want to kill that bugger! 1422 01:24:52,428 --> 01:24:54,553 Who would expect them to come so early? 1423 01:24:54,642 --> 01:24:56,850 -I didn't expect either. -Why would you? 1424 01:24:56,851 --> 01:24:58,976 If you move aside, I'll go introduce yourself. 1425 01:24:58,977 --> 01:25:00,810 Move aside? Follow me. 1426 01:25:00,811 --> 01:25:03,811 Hello! Remember, they don't know the matter yet. 1427 01:25:03,812 --> 01:25:05,312 But they didn't say no either. 1428 01:25:05,553 --> 01:25:07,678 You kids don't know how it's done. 1429 01:25:07,933 --> 01:25:08,891 Uncle... 1430 01:25:09,000 --> 01:25:10,250 Go behind him. 1431 01:25:10,266 --> 01:25:12,183 Nobody can stop him. 1432 01:25:12,184 --> 01:25:14,537 Dude, you can at least say that's Eira and that's her mom. 1433 01:25:14,538 --> 01:25:16,413 Otherwise, your dad will ask her name first. 1434 01:25:16,730 --> 01:25:17,730 -Yeah. -Go! 1435 01:25:17,731 --> 01:25:18,689 Oh, crap! 1436 01:25:20,359 --> 01:25:22,776 -Namaste. -Namaste. 1437 01:25:22,777 --> 01:25:23,444 Hi. 1438 01:25:23,498 --> 01:25:24,915 We didn't expect you to show up. 1439 01:25:25,635 --> 01:25:27,593 You gave many baskets of sweets. 1440 01:25:27,594 --> 01:25:28,886 We couldn't look bad by not showing up. 1441 01:25:29,956 --> 01:25:33,164 I'm Surendra. She's Lakshmi. Siddharth's parents. 1442 01:25:33,289 --> 01:25:34,789 -Your name? -Dad! 1443 01:25:35,478 --> 01:25:36,853 That's Eira and her mother. 1444 01:25:37,919 --> 01:25:40,294 I know Eira. She's a lovely girl. 1445 01:25:40,437 --> 01:25:42,562 How do you know Eira? 1446 01:25:42,712 --> 01:25:46,337 We keep talking about her. 1447 01:25:47,428 --> 01:25:49,345 You didn't mention your name. 1448 01:25:49,371 --> 01:25:50,913 Sister, are you fine? 1449 01:25:52,047 --> 01:25:55,422 -What's wrong, dear? -She shouldn't stand for so long. 1450 01:25:55,423 --> 01:25:57,173 -Sit down first. -Careful. 1451 01:25:58,241 --> 01:25:59,616 She killed it. 1452 01:26:01,224 --> 01:26:02,099 Slowly. 1453 01:26:05,742 --> 01:26:07,867 Who is she? Never seen her before. 1454 01:26:07,868 --> 01:26:08,993 Distant relative, I guess. 1455 01:26:09,417 --> 01:26:10,875 But they said only close ones are invited. 1456 01:26:11,052 --> 01:26:14,010 Maybe she'll become close after this function. How would I know? 1457 01:26:14,093 --> 01:26:15,968 Looks like he doesn't know shit. 1458 01:26:17,335 --> 01:26:18,835 Is it working out, dear? 1459 01:26:18,959 --> 01:26:22,251 I did come all the way with mom. 1460 01:26:23,218 --> 01:26:24,968 But I didn't confess my love yet. 1461 01:26:24,969 --> 01:26:26,719 He should be the one to confess, dear. 1462 01:26:27,342 --> 01:26:30,384 I'm also waiting, uncle. He said he would do it today. 1463 01:26:30,403 --> 01:26:32,570 -If he doesn't, I will. -Uncle! 1464 01:26:32,595 --> 01:26:34,970 I'll tell him to confess is what I meant, you pervert! 1465 01:26:35,103 --> 01:26:38,311 Hello! Please don't tell anyone anything. Thanks. 1466 01:26:38,565 --> 01:26:40,898 Okay. We'll go and talk, dear. 1467 01:26:42,099 --> 01:26:43,141 He's unbelievable! 1468 01:26:45,313 --> 01:26:47,004 -Why are you laughing? -What should I do? 1469 01:26:47,005 --> 01:26:48,932 -Hey! Go check on Vaishnavi. -Fine. 1470 01:26:50,349 --> 01:26:56,547 [sacred melody] 1471 01:27:07,419 --> 01:27:10,794 How is she related to you? I've never seen her before. 1472 01:27:10,795 --> 01:27:13,295 I'm chanting here and you're making her talk. 1473 01:27:13,296 --> 01:27:15,046 There's a line behind you. Keep moving. 1474 01:27:15,103 --> 01:27:16,936 -Please get seated. You guys come. -Come forward. 1475 01:27:17,571 --> 01:27:19,571 You're Megha's relatives, right? 1476 01:27:20,429 --> 01:27:21,304 No. 1477 01:27:21,784 --> 01:27:24,201 -Siddharth is my daughter's senior. -At work? 1478 01:27:24,695 --> 01:27:25,987 No. At college. 1479 01:27:26,274 --> 01:27:28,149 -College?! -Of course. 1480 01:27:28,490 --> 01:27:29,740 Show him your ID card, dear. 1481 01:27:29,941 --> 01:27:31,524 He's a jealous man. 1482 01:27:31,560 --> 01:27:32,560 Is she afraid to show? 1483 01:27:32,587 --> 01:27:36,087 Don't I look like a college student unless I show the ID card? 1484 01:27:36,509 --> 01:27:39,011 -Where are you from in Vizag? -Siripuram. 1485 01:27:39,353 --> 01:27:41,097 Do you know Mr. Venkata Rao from Siripuram? 1486 01:27:41,098 --> 01:27:42,098 That's my father. 1487 01:27:42,099 --> 01:27:44,057 That is why you looked familiar. 1488 01:27:44,323 --> 01:27:46,906 -Your name is Vaishali, right? -Aunty, I've been calling you. 1489 01:27:46,907 --> 01:27:50,032 You're the Colony Heads. Go mind the children. 1490 01:27:50,033 --> 01:27:51,158 Okay. 1491 01:27:53,642 --> 01:27:55,475 The priest is calling you. 1492 01:27:59,819 --> 01:28:02,444 I totally forgot to ask. What's your mother's name? 1493 01:28:02,609 --> 01:28:03,651 -Vaish... -Dad! 1494 01:28:04,313 --> 01:28:05,563 -Eira... -Let her speak. 1495 01:28:08,686 --> 01:28:09,478 Come. 1496 01:28:10,210 --> 01:28:11,252 Alright, uncle. 1497 01:28:11,334 --> 01:28:14,001 The entire youth is like this these days. 1498 01:28:15,420 --> 01:28:16,337 What happened? 1499 01:28:17,752 --> 01:28:18,710 You look pretty. 1500 01:28:20,100 --> 01:28:23,225 Actually, I wanted to wear the earrings you gave me. 1501 01:28:24,108 --> 01:28:25,483 But I couldn't find them. 1502 01:28:27,002 --> 01:28:28,127 These look nice too. 1503 01:28:29,892 --> 01:28:32,392 What are you doing in public, man? 1504 01:28:34,059 --> 01:28:35,684 Students should manage teachers, to be honest. 1505 01:28:35,782 --> 01:28:38,407 But the teacher is managing the student here. It's all my karma! 1506 01:28:38,408 --> 01:28:39,283 Get lost! 1507 01:28:39,522 --> 01:28:41,397 Manage what? 1508 01:28:41,452 --> 01:28:42,327 Ignore him. 1509 01:28:43,179 --> 01:28:45,054 Priest, the payment is done. 1510 01:28:47,619 --> 01:28:49,702 Thanks for inviting us. 1511 01:28:50,018 --> 01:28:53,018 It's been a while since we've attended a function and laughed so much. 1512 01:28:53,018 --> 01:28:55,518 You can visit our home whenever you want to have a laughter session. 1513 01:28:55,530 --> 01:28:57,322 Irrespective of the functions. 1514 01:28:57,943 --> 01:29:01,193 I didn't expect your dad to be so trouble-free. 1515 01:29:01,398 --> 01:29:05,440 It's really been a while since I saw my mom laugh like that. 1516 01:29:05,446 --> 01:29:08,529 There can't be a better time than this. 1517 01:29:09,165 --> 01:29:10,790 Please tell her about us. 1518 01:29:10,791 --> 01:29:13,916 Even he can't hide the truth for long. 1519 01:29:14,052 --> 01:29:16,135 Looks like your dad won't give that chance. 1520 01:29:17,008 --> 01:29:18,758 I've been meaning to ask you. 1521 01:29:18,928 --> 01:29:20,720 -Your good name? -Hey! 1522 01:29:21,861 --> 01:29:22,861 Vaish... 1523 01:29:25,398 --> 01:29:26,398 Hi, ma'am. 1524 01:29:26,734 --> 01:29:29,109 Eira's mother is also here. 1525 01:29:30,515 --> 01:29:33,682 -When did you invite them? -A while ago. But they showed up late. 1526 01:29:33,849 --> 01:29:35,182 How come you're so late? 1527 01:29:35,183 --> 01:29:37,087 I didn't expect you to show up. 1528 01:29:37,088 --> 01:29:39,088 How could we miss sir's function? 1529 01:29:39,901 --> 01:29:41,151 Sir? 1530 01:29:44,468 --> 01:29:46,745 -What's the final bill? -I told you. 1531 01:29:46,746 --> 01:29:47,960 Not me, him. 1532 01:29:47,961 --> 01:29:49,919 I've worked more than you at this function. 1533 01:29:49,930 --> 01:29:50,930 We contributed too. 1534 01:29:50,958 --> 01:29:52,750 -Give another 500, sir. -Just take my wallet, will you? 1535 01:29:52,751 --> 01:29:54,293 Get to work! 1536 01:29:54,517 --> 01:29:55,350 What the hell! 1537 01:29:55,549 --> 01:29:57,591 Hi. Just closing a settlement. 1538 01:29:58,491 --> 01:30:01,033 -Come home once you're back to Vizag. -Okay, ma'am. 1539 01:30:01,655 --> 01:30:04,155 Thank you. We'll see you again. 1540 01:30:04,210 --> 01:30:05,627 Your name? 1541 01:30:05,866 --> 01:30:08,158 They're leaving. Go tell her. 1542 01:30:09,583 --> 01:30:11,083 Just go, man. 1543 01:30:11,678 --> 01:30:12,428 Eira! 1544 01:30:13,619 --> 01:30:14,619 Go tell her. 1545 01:30:14,620 --> 01:30:17,370 -Nervous for him? -Yes. You too? 1546 01:30:17,860 --> 01:30:19,818 I'm worried whose name he'll say this time. 1547 01:30:19,875 --> 01:30:21,750 I thought about it a lot when you were leaving. 1548 01:30:26,012 --> 01:30:28,179 I forgot to give the return gift. Give me a minute. 1549 01:30:30,116 --> 01:30:33,116 You go wait in the car, mom. I'll get it. 1550 01:30:38,970 --> 01:30:41,512 -I tried to tell her. -You keep trying. 1551 01:30:41,758 --> 01:30:46,758 Unless you talk to mom and she talks to me, I won't talk to you. 1552 01:30:48,521 --> 01:30:51,396 Seriously, Intermediate kids are better than you. 1553 01:30:59,640 --> 01:31:02,140 -What''s your problem? -I'll tell you later, dad. 1554 01:31:02,526 --> 01:31:04,734 If you don't say once, it's a human error. 1555 01:31:05,170 --> 01:31:07,587 But if you choose not to say at all, it's escapism. 1556 01:31:08,589 --> 01:31:09,964 Are you trying to escape? 1557 01:31:30,039 --> 01:31:33,728 So, whatever you've told me till now is a lie. 1558 01:31:35,606 --> 01:31:38,189 -Being her senior? -I'm her lecturer and that's the truth. 1559 01:31:39,135 --> 01:31:40,635 Inviting me to this baby shower. 1560 01:31:40,913 --> 01:31:43,163 We hosted the baby shower because we invited you. 1561 01:31:45,939 --> 01:31:47,439 So, it was all a lie. 1562 01:31:48,377 --> 01:31:50,335 The fact that I love Eira is the truth, ma'am. 1563 01:31:55,933 --> 01:31:57,613 Siddhu... Siddhu... 1564 01:32:01,466 --> 01:32:02,591 Please, mom. 1565 01:32:05,589 --> 01:32:12,517 [dramatic music playing] 1566 01:32:16,792 --> 01:32:18,292 Telling her isn't a problem, Eira. 1567 01:32:18,861 --> 01:32:20,444 But once I do, it's going to be a problem. 1568 01:32:21,305 --> 01:32:22,805 -Come! -Mom... 1569 01:32:24,107 --> 01:32:25,107 Mom... 1570 01:32:28,703 --> 01:32:29,745 Please listen. 1571 01:32:46,437 --> 01:32:49,145 You held my hand real tight, mom. 1572 01:32:49,440 --> 01:32:53,482 If I had held your hand similarly since childhood, it wouldn't have hurt today. 1573 01:32:53,550 --> 01:32:57,550 Does it hurt because you held my hand tightly? 1574 01:32:58,312 --> 01:33:01,020 Or because he let my hand go? 1575 01:33:01,020 --> 01:33:04,520 If it's because I held tightly, apply a pain-relief spray. 1576 01:33:05,081 --> 01:33:09,456 If it's because he let go, just leave him. It will be sorted. 1577 01:33:09,666 --> 01:33:11,916 But, is leaving someone that easy, mom? 1578 01:33:11,924 --> 01:33:13,924 I'm saying it's tough to hold on. 1579 01:33:14,240 --> 01:33:17,365 And when you know something is doomed, it's even tougher to hold on. 1580 01:33:17,366 --> 01:33:19,533 I also thought the same. 1581 01:33:20,690 --> 01:33:23,857 That I can't possibly fall in love. 1582 01:33:24,198 --> 01:33:25,823 But he's a stubborn guy. 1583 01:33:26,865 --> 01:33:27,948 He never gives up. 1584 01:33:28,174 --> 01:33:30,799 If I'm not wrong, after you dragged me home forcefully, 1585 01:33:30,839 --> 01:33:34,089 he must be waiting outside our house. 1586 01:33:34,384 --> 01:33:35,884 You can go look. 1587 01:33:36,533 --> 01:33:37,950 If he's not outside, 1588 01:33:39,105 --> 01:33:40,522 I'll leave him this instant. 1589 01:34:02,886 --> 01:34:04,053 He's there, isn't he? 1590 01:34:06,837 --> 01:34:09,212 I'm also stubborn when it comes to you. 1591 01:34:09,799 --> 01:34:14,049 From tomorrow, you'll either be with me or stay in the house. Period. 1592 01:34:23,248 --> 01:34:24,373 Hi. 1593 01:34:26,839 --> 01:34:27,922 Thank you. 1594 01:35:10,687 --> 01:35:14,687 Please, please, please ma’am… Why so much resistance? 1595 01:35:14,748 --> 01:35:18,956 Please, please, please ma’am… just listen a little 1596 01:35:18,957 --> 01:35:22,374 Please, please, please ma’am… it’s such a struggle. 1597 01:35:22,440 --> 01:35:27,065 Please ma’am… please ma’am… please ma’am. 1598 01:35:43,785 --> 01:35:46,993 There’s no one like him in this whole town. 1599 01:35:47,823 --> 01:35:51,573 Just search Google and see. 1600 01:35:51,974 --> 01:35:56,099 It’s not about age… it’s about the heart. 1601 01:35:56,100 --> 01:35:59,892 Please… please… pleeease… 1602 01:35:59,893 --> 01:36:03,893 Please, please, please ma’am… he’s such a charming guy. 1603 01:36:03,946 --> 01:36:08,071 Please, please, please ma’am… think about it. 1604 01:36:08,079 --> 01:36:11,454 Please, please, please ma’am… he’s a good man. 1605 01:36:11,645 --> 01:36:16,270 Please ma’am… please ma’am… please ma’am. 1606 01:36:32,970 --> 01:36:36,137 It’s like a rare sight after ages 1607 01:36:36,611 --> 01:36:40,236 It's like Lord Rama is born again 1608 01:36:40,907 --> 01:36:44,990 It’s a perfect match—like heaven made them both. 1609 01:36:45,297 --> 01:36:49,172 Please ma’am… please ma’am… please ma’am. 1610 01:37:04,988 --> 01:37:08,946 If you say yes, he’ll give dowry 1611 01:37:09,606 --> 01:37:13,731 If you say no, he’ll still be stubborn 1612 01:37:13,732 --> 01:37:17,024 He won’t cry, he won’t run away… 1613 01:37:17,111 --> 01:37:21,861 But don’t break his heart, don’t reject him. 1614 01:37:21,869 --> 01:37:25,869 Please, please, please ma’am… his love is as deep as the ocean. 1615 01:37:25,870 --> 01:37:30,120 Please, please, please ma’am… this is real, not fiction. 1616 01:37:30,121 --> 01:37:33,746 Please, please, please ma’am… he’s one of a kind. 1617 01:37:33,747 --> 01:37:38,289 Please ma’am… please ma’am… please ma’am. 1618 01:37:45,020 --> 01:37:47,562 Please ma’am… please ma’am… please ma’am. 1619 01:37:48,954 --> 01:37:50,954 Please ma’am… please ma’am… please ma’am. 1620 01:37:59,692 --> 01:38:02,692 Please, ma'am 1621 01:38:05,736 --> 01:38:09,486 Why do you look so confused? 1622 01:38:11,331 --> 01:38:12,956 Some guy in college loves Eira. 1623 01:38:13,014 --> 01:38:16,889 We can't file a complaint because she'd be defamed. 1624 01:38:16,929 --> 01:38:21,304 It's okay. Asking her to quit college is unfair. 1625 01:38:21,714 --> 01:38:22,839 But she says she's in love. 1626 01:38:22,840 --> 01:38:26,048 I got a boy kicked out of school for you. 1627 01:38:26,145 --> 01:38:29,770 Can't I get a guy kicked out of college now? 1628 01:38:45,179 --> 01:38:46,054 Brother-in-law! 1629 01:38:47,437 --> 01:38:48,395 This is him. 1630 01:38:50,475 --> 01:38:51,600 You wanted to see me? 1631 01:38:51,639 --> 01:38:54,139 Being a lecturer, how could you love a student? 1632 01:38:54,174 --> 01:38:55,674 But I didn't love a student, sir. 1633 01:38:56,466 --> 01:38:58,174 I became the lecturer of the girl I love. 1634 01:38:58,940 --> 01:39:00,565 It's one and the same. 1635 01:39:00,908 --> 01:39:02,158 That is why you need to get education. 1636 01:39:02,159 --> 01:39:04,951 What's your age and what's her age? 1637 01:39:05,185 --> 01:39:07,393 Aren't you ashamed? 1638 01:39:07,395 --> 01:39:09,270 He's always had a problem with my age. 1639 01:39:09,815 --> 01:39:11,065 -What do you want me to do, sir? 1640 01:39:11,075 --> 01:39:16,908 You thought you could pressure the 2 women into agreeing? 1641 01:39:16,988 --> 01:39:19,280 You thought you could threaten me with a few men... 1642 01:39:19,543 --> 01:39:21,460 and I would let her go? 1643 01:39:21,785 --> 01:39:22,954 I won't let her go, sir. 1644 01:40:40,199 --> 01:40:42,389 [glass shatters] 1645 01:41:05,897 --> 01:41:07,522 Let me know when your madness wears out. 1646 01:41:07,964 --> 01:41:08,964 We'll talk. 1647 01:41:08,972 --> 01:41:11,014 This isn't madness, mom. 1648 01:41:11,475 --> 01:41:13,558 Sending men to hit him is madness. 1649 01:41:13,839 --> 01:41:16,964 Even if he hits people or you break things, 1650 01:41:17,123 --> 01:41:18,623 I won't agree to this. 1651 01:41:19,518 --> 01:41:24,435 But why, mom? Give me one reason why he's not right for me. 1652 01:41:24,474 --> 01:41:25,807 I'll only leave him. 1653 01:41:25,908 --> 01:41:27,033 Your father. 1654 01:41:28,644 --> 01:41:31,269 You only know that your dad and I separated. 1655 01:41:31,871 --> 01:41:35,746 But the reason why we separated is the age difference. 1656 01:41:37,187 --> 01:41:38,895 They assumed I'm in love with someone... 1657 01:41:39,447 --> 01:41:42,072 and got me married to my mother's brother, whom I don't love at all. 1658 01:41:42,901 --> 01:41:44,401 It was okay at first. 1659 01:41:44,690 --> 01:41:46,482 He used to treat me like a little girl. 1660 01:41:47,158 --> 01:41:51,950 But as days go by, you don't want to be treated like a little girl. 1661 01:41:53,608 --> 01:41:55,941 Because they won't consider what we have to say. 1662 01:41:56,275 --> 01:41:58,567 They'll either question where we're coming from, 1663 01:41:58,916 --> 01:42:01,166 or claim that we don't know anything and shut us down. 1664 01:42:01,799 --> 01:42:03,299 If you still try to talk, 1665 01:42:04,357 --> 01:42:05,732 they'll silence you. 1666 01:42:06,565 --> 01:42:08,107 By staring at you with anger. 1667 01:42:09,115 --> 01:42:10,698 Or by hitting you without control. 1668 01:42:15,309 --> 01:42:17,559 When I finally decided to ignore everyone... 1669 01:42:17,801 --> 01:42:19,801 and leave him no matter who stops me, 1670 01:42:20,770 --> 01:42:22,020 I became pregnant with you. 1671 01:42:22,320 --> 01:42:23,653 He would treat you well. 1672 01:42:23,839 --> 01:42:26,381 But he would blackmail me about leaving. 1673 01:42:29,730 --> 01:42:34,355 The day you cried, I realized that when a mother isn't happy, 1674 01:42:34,480 --> 01:42:36,022 how can the kids be? 1675 01:42:41,948 --> 01:42:44,698 Moreover, raising a kid can't be as hard as birthing them. 1676 01:42:45,363 --> 01:42:47,030 I told my dad about this immediately. 1677 01:42:47,990 --> 01:42:49,323 I left your father. 1678 01:42:52,143 --> 01:42:54,268 Age difference isn't a singular reason. 1679 01:42:54,651 --> 01:42:56,568 It comes with the baggage of a hundred reasons. 1680 01:42:58,331 --> 01:42:59,706 You won't be able to live with him, Eira. 1681 01:43:06,299 --> 01:43:09,174 Mom, what's the age difference between you and me? 1682 01:43:10,645 --> 01:43:12,687 What about me and grandpa? 1683 01:43:14,730 --> 01:43:16,772 What about you and grandpa? 1684 01:43:19,270 --> 01:43:21,020 Tell me, mom. What's the difference? 1685 01:43:21,187 --> 01:43:23,020 We aren't the same as Siddharth, Eira. 1686 01:43:23,096 --> 01:43:26,721 In that case, Siddharth isn't the same as dad, mom. 1687 01:43:28,073 --> 01:43:32,365 Every couple fights, and it has little to do with age, mom. 1688 01:43:33,443 --> 01:43:35,985 But if you want to live together, you need to love the person. 1689 01:43:37,652 --> 01:43:41,069 You married someone you don't love and left him. 1690 01:43:43,743 --> 01:43:46,326 But I love Siddharth. I won't let him go. 1691 01:43:46,873 --> 01:43:47,956 Simple. 1692 01:43:49,934 --> 01:43:51,309 Dad and him aren't the same. 1693 01:43:52,103 --> 01:43:53,478 You and I aren't the same. 1694 01:43:55,221 --> 01:43:57,221 We won't end up like you. 1695 01:44:02,027 --> 01:44:08,995 [emotional melody playing] 1696 01:44:18,937 --> 01:44:19,937 So, students... 1697 01:44:19,938 --> 01:44:22,563 Siddharth, step out with me! 1698 01:44:22,564 --> 01:44:24,272 -What happened? -Just come! 1699 01:44:24,413 --> 01:44:25,288 What is this about? 1700 01:44:25,289 --> 01:44:27,789 I got a call about your fake school. Vaishnavi came for an inquiry. 1701 01:44:27,937 --> 01:44:30,779 Thank god! We did a good thing by replacing the certificates. 1702 01:44:30,780 --> 01:44:32,280 You're not getting the point. 1703 01:44:32,289 --> 01:44:34,081 This means that she has accepted you. 1704 01:44:35,163 --> 01:44:37,163 I'm glad the girl is from Vizag. 1705 01:44:37,246 --> 01:44:39,663 The wedding will be local. I'll save on expenses. 1706 01:44:39,664 --> 01:44:41,109 You stingy fellow! 1707 01:44:43,312 --> 01:44:44,645 I'm happy for you, man. 1708 01:44:47,427 --> 01:44:48,302 What's wrong now? 1709 01:44:48,580 --> 01:44:50,663 She'll go to my office as well for inquiry. 1710 01:44:59,467 --> 01:45:00,842 How unlucky are you, man! 1711 01:45:00,843 --> 01:45:03,176 Can't you stay happy for 2 minutes? Call Darshi! 1712 01:45:05,717 --> 01:45:07,717 Dude, Siddharth is calling. 1713 01:45:08,637 --> 01:45:11,429 He must be bored after class. That is why he's calling. 1714 01:45:11,430 --> 01:45:13,763 But we have our conference. Just ignore him. 1715 01:45:13,927 --> 01:45:14,927 Did he answer? 1716 01:45:16,437 --> 01:45:17,020 Shit! 1717 01:45:17,020 --> 01:45:18,770 Who would be beside him? Call Rajiv. 1718 01:45:18,771 --> 01:45:21,896 Hey, switch off your phone. He'll call you next. 1719 01:45:22,270 --> 01:45:23,520 It's switched off. 1720 01:45:26,937 --> 01:45:28,437 Call the short guy. 1721 01:45:30,789 --> 01:45:33,039 Sir, I know why you're calling. 1722 01:45:33,258 --> 01:45:35,841 -Don't worry. We'll ruin this perfectly. -No, listen. 1723 01:45:36,788 --> 01:45:39,663 -What did he say? -He's in the process of ruining it. 1724 01:45:41,407 --> 01:45:42,699 A 100 people must have come to the baby shower. 1725 01:45:42,844 --> 01:45:44,594 Why didn't you invite a few from the office? 1726 01:45:44,595 --> 01:45:46,178 What are you looking at? Call Darshi. 1727 01:45:48,315 --> 01:45:49,315 Turn on the speaker. 1728 01:45:50,956 --> 01:45:51,664 Hello. 1729 01:45:51,758 --> 01:45:53,341 Please don't tell me you ruined it. 1730 01:45:53,342 --> 01:45:55,467 Dude, you're on speaker. 1731 01:45:55,522 --> 01:45:57,230 Eira's mother is in front of me. 1732 01:45:59,895 --> 01:46:00,687 Ma'am... 1733 01:46:00,688 --> 01:46:02,480 Hearing what they had to say about you, 1734 01:46:02,664 --> 01:46:04,081 I don't need to do anything. 1735 01:46:04,342 --> 01:46:05,967 Eira will only leave you. 1736 01:46:06,808 --> 01:46:10,600 You don't have to bad-mouth yourself to get an alliance called off. 1737 01:46:11,196 --> 01:46:12,821 Just say that you don't want this marriage. 1738 01:46:12,940 --> 01:46:14,107 Sorry, ma'am. 1739 01:46:15,124 --> 01:46:17,041 See you at the Venkatadri hotel tomorrow. 1740 01:46:17,094 --> 01:46:18,219 Sharp 6 in the morning. 1741 01:46:18,232 --> 01:46:19,232 Sure, ma'am. 1742 01:46:19,745 --> 01:46:21,245 Never do such silly stuff again. 1743 01:46:21,341 --> 01:46:22,591 I'll make you sit in a wall-chair. 1744 01:46:24,961 --> 01:46:27,086 We're hungry and she brought us to the hospital. 1745 01:46:27,901 --> 01:46:31,026 -Why did she bring us here? -The breakfast is also bad here. 1746 01:46:31,124 --> 01:46:34,124 Hey! She's going to get me a full body checkup. 1747 01:46:34,176 --> 01:46:36,593 Hi, I have an appointment with Dr. Varun. 1748 01:46:36,874 --> 01:46:40,124 At the office, you can convince that you're a good choice. 1749 01:46:40,125 --> 01:46:42,125 But here, there's no chance. Your age will show. 1750 01:46:42,193 --> 01:46:43,693 I'm worried about the same. 1751 01:46:45,895 --> 01:46:46,812 Ma'am... 1752 01:46:47,454 --> 01:46:48,746 Do we have to do this right now? 1753 01:46:49,559 --> 01:46:52,476 If you want Eira, you have to do this. 1754 01:46:53,743 --> 01:46:56,493 -Who's the patient? -That's him. 1755 01:46:56,884 --> 01:46:57,967 Follow me. 1756 01:47:00,520 --> 01:47:01,687 Go, go! 1757 01:47:09,592 --> 01:47:11,509 -Is it done? -Miss... 1758 01:47:13,745 --> 01:47:15,218 Anything more? 1759 01:47:16,977 --> 01:47:18,511 Can I bribe them? 1760 01:47:18,926 --> 01:47:20,646 Your bag is like a suitcase. 1761 01:47:31,828 --> 01:47:32,953 Why are you sweating, man? 1762 01:47:33,302 --> 01:47:35,844 -Treadmill test. -That's in the gym, right? 1763 01:47:36,342 --> 01:47:37,550 What a dumbass! 1764 01:47:37,577 --> 01:47:39,702 Give me that! Let me have some! 1765 01:47:40,652 --> 01:47:43,277 Tests are done, ma'am. You'll get the reports on your phone in an hour. 1766 01:47:43,606 --> 01:47:44,981 Okay, doctor. Thank you. 1767 01:47:44,985 --> 01:47:45,902 Yeah. 1768 01:47:47,870 --> 01:47:50,328 Okay, I'll call you once I get the reports. 1769 01:47:50,357 --> 01:47:52,357 Ma'am, it's only a matter of one hour. 1770 01:47:52,358 --> 01:47:55,698 I might pass away, waiting for your phone call. 1771 01:47:55,828 --> 01:47:57,078 You came so early in the morning. 1772 01:47:57,107 --> 01:47:59,940 Let's have breakfast downstairs. I'm hungry. 1773 01:47:59,940 --> 01:48:01,565 Moreover, they took a lot of blood. 1774 01:48:01,817 --> 01:48:04,025 The hotel is downstairs. They have good poori-curry. 1775 01:48:04,121 --> 01:48:05,246 Let's go eat, ma'am. 1776 01:48:05,374 --> 01:48:06,624 It's gluten-free. 1777 01:48:11,142 --> 01:48:12,067 Thanks, ma'am. 1778 01:48:13,078 --> 01:48:14,495 For bringing me all the way. 1779 01:48:14,926 --> 01:48:17,301 I came this far for Eira. 1780 01:48:17,355 --> 01:48:20,105 But it's me Eira fought for, so... 1781 01:48:20,923 --> 01:48:23,006 Why Eira? 1782 01:48:23,937 --> 01:48:25,520 Why do you love her so much? 1783 01:48:27,453 --> 01:48:28,828 Her qualities, ma'am. 1784 01:48:28,842 --> 01:48:30,667 [sudden cough] 1785 01:48:30,772 --> 01:48:31,647 Sorry. 1786 01:48:33,105 --> 01:48:36,647 Words are the most powerful thing in the world. 1787 01:48:37,940 --> 01:48:39,440 Her words give me hope. 1788 01:48:40,275 --> 01:48:41,567 She doesn't show bias. 1789 01:48:42,007 --> 01:48:43,132 She's the same with everyone. 1790 01:48:43,395 --> 01:48:44,645 She's a happy person. 1791 01:48:45,467 --> 01:48:47,217 If we commit a mistake, 1792 01:48:47,526 --> 01:48:49,270 she feels bad for us first. 1793 01:48:49,605 --> 01:48:50,730 She doesn't lash out unnecessarily. 1794 01:48:50,733 --> 01:48:52,691 One more thing. I guess she got it from you. 1795 01:48:53,618 --> 01:48:55,368 She also speaks with her eyes a lot. 1796 01:48:56,552 --> 01:48:59,427 Do people fall in love over such small things? 1797 01:48:59,453 --> 01:49:00,495 Come on, ma'am. 1798 01:49:01,355 --> 01:49:03,980 When we fight over small things, 1799 01:49:04,380 --> 01:49:06,130 isn't it valid to love over small things? 1800 01:49:09,947 --> 01:49:11,697 Eat the top layer. It's nice. 1801 01:49:15,607 --> 01:49:16,857 I have your reports. 1802 01:49:20,469 --> 01:49:22,802 Please pass him even if the numbers are a little wonky. 1803 01:49:23,222 --> 01:49:25,222 I'll also make your daughter pass in my exam. 1804 01:49:25,499 --> 01:49:26,416 Please, ma'am. 1805 01:49:28,189 --> 01:49:30,814 There are a few issues in your body. 1806 01:49:31,025 --> 01:49:31,942 Let's go. 1807 01:49:32,156 --> 01:49:36,031 But luckily, there's a solution to everything. 1808 01:49:36,495 --> 01:49:39,495 Simple, ma'am. Follow Manthena Satyanarayana's diet for 3 days. 1809 01:49:39,552 --> 01:49:40,677 Fasting. 1810 01:49:41,679 --> 01:49:43,304 Will you go on a walk every day? 1811 01:49:43,814 --> 01:49:46,064 She doesn't mean following Eira. She means actual walking. 1812 01:49:46,118 --> 01:49:47,493 Yes, I'll go on walks. 1813 01:49:47,690 --> 01:49:49,190 Will you quit oily food? 1814 01:49:49,973 --> 01:49:50,890 He just did, ma'am. 1815 01:49:52,397 --> 01:49:54,480 -Sugar? -Is he diabetic? 1816 01:49:55,196 --> 01:49:56,321 None after today, ma'am. 1817 01:49:57,482 --> 01:49:59,940 I'm considering you after great difficulty. 1818 01:50:00,058 --> 01:50:01,058 Hey, Sai Ram! 1819 01:50:03,204 --> 01:50:05,204 You'll take good care of Eira, right? 1820 01:50:05,717 --> 01:50:06,759 You did it, man. 1821 01:50:07,078 --> 01:50:09,995 You wouldn't come all the way if you didn't believe that. 1822 01:50:12,909 --> 01:50:15,659 I'll visit your home on an auspicious day. 1823 01:50:16,520 --> 01:50:17,770 Thank you, ma'am. 1824 01:50:23,012 --> 01:50:24,637 I'll come talk to your parents. 1825 01:50:25,841 --> 01:50:26,591 Here you go, ma'am. 1826 01:50:26,645 --> 01:50:27,645 Thanks. 1827 01:50:28,719 --> 01:50:31,052 I'll make sure your daughter passes the exam, ma'am. 1828 01:50:32,519 --> 01:50:34,019 She has a beautiful smile. 1829 01:50:34,130 --> 01:50:37,255 I have to call my wife. She's been doing some pujas since morning. 1830 01:50:37,940 --> 01:50:39,190 -Listen... -Yes? 1831 01:50:39,863 --> 01:50:41,613 My birth star is 'Mula'. 1832 01:50:41,736 --> 01:50:42,611 So what? 1833 01:50:43,552 --> 01:50:46,719 -I can't be happy for more than 5 minutes. -Hello. Did she approve? Hello? 1834 01:50:46,788 --> 01:50:47,913 What happened now? 1835 01:50:48,831 --> 01:50:50,164 If I have to get married, 1836 01:50:50,165 --> 01:50:51,040 -Hello? 1837 01:50:51,482 --> 01:50:53,690 they should know that Vaishnavi is Eira's mom. 1838 01:50:54,693 --> 01:50:56,401 -Hello, dear. Did she approve? 1839 01:50:56,402 --> 01:50:58,319 Nothing worked out yet. Continue the pujas. 1840 01:50:58,360 --> 01:50:59,677 This is not good for me. 1841 01:51:01,687 --> 01:51:04,812 Tablets for diabetes, blood pressure and digestion. 1842 01:51:07,895 --> 01:51:09,812 All set. We have all the tablets. 1843 01:51:09,940 --> 01:51:12,190 -I also have a doctor on call for safety. -You're God! 1844 01:51:12,269 --> 01:51:14,894 Hey, we're so tense we're forgetting about the time. 1845 01:51:14,895 --> 01:51:16,687 Tell them before they're here. 1846 01:51:16,688 --> 01:51:19,063 Everything is ready. We have all their favorite items. 1847 01:51:20,775 --> 01:51:22,650 I need to tell you 3 things before they're here. 1848 01:51:22,703 --> 01:51:24,703 -3 new qualities?! -Please listen! 1849 01:51:24,704 --> 01:51:25,579 Go on. 1850 01:51:25,580 --> 01:51:28,163 I'm anti-dowry. Don't bring it up. 1851 01:51:29,312 --> 01:51:30,312 Dowry for you? 1852 01:51:31,051 --> 01:51:32,343 No hopes. Go on. 1853 01:51:32,591 --> 01:51:36,216 Don't insist that the wedding should take place at a certain place. 1854 01:51:36,217 --> 01:51:38,009 [Speaking Korean] 1855 01:51:38,118 --> 01:51:39,035 Korean! 1856 01:51:39,219 --> 01:51:40,469 Speak in Telugu. 1857 01:51:40,930 --> 01:51:43,388 -I'm saying be glad you're getting married. -Be clear. 1858 01:51:43,455 --> 01:51:44,330 What's the last one? 1859 01:51:44,972 --> 01:51:46,347 Last... 1860 01:51:48,664 --> 01:51:50,289 Eira's mother's name is... 1861 01:51:51,828 --> 01:51:52,828 Vaishnavi. 1862 01:51:53,008 --> 01:51:53,966 Nice. 1863 01:51:54,618 --> 01:52:00,874 [intense music playing] 1864 01:52:09,043 --> 01:52:11,418 Why? Why Vaishnavi? 1865 01:52:14,665 --> 01:52:16,957 What's with you and this name, man? 1866 01:52:17,486 --> 01:52:20,028 Just because her name is the same as your first lover, 1867 01:52:21,245 --> 01:52:23,953 don't tell her your love story. 1868 01:52:24,469 --> 01:52:28,302 She'll run away from the wedding venue. 1869 01:52:28,303 --> 01:52:31,095 I didn't expect them to react like this at all. 1870 01:52:31,096 --> 01:52:32,471 Positive parents. 1871 01:52:34,110 --> 01:52:35,360 You don't get what I'm saying. 1872 01:52:35,361 --> 01:52:41,861 He told you about the name, so that you don't mention the love story with them. 1873 01:52:41,914 --> 01:52:44,206 Why the hell would we do that? 1874 01:52:44,207 --> 01:52:45,207 Sister, what the hell! 1875 01:52:45,304 --> 01:52:48,554 We can't enjoy the wedding anyway because we know the truth. 1876 01:52:48,952 --> 01:52:50,702 They didn't understand the truth completely. 1877 01:52:50,703 --> 01:52:52,703 At least let them enjoy the wedding. 1878 01:52:53,633 --> 01:52:56,341 Dear... All the food items turned out delicious today. 1879 01:52:56,674 --> 01:52:58,632 Don't tell me they are Korean recipes. 1880 01:52:58,770 --> 01:53:01,187 Are you going to joke among yourselves only? 1881 01:53:01,312 --> 01:53:02,520 Share the fun with us. 1882 01:53:02,895 --> 01:53:06,437 Sorry. We didn't hear the door bell ring. 1883 01:53:06,743 --> 01:53:08,618 We didn't ring the door bell, sir. 1884 01:53:08,897 --> 01:53:11,522 We heard you talking and walked in. 1885 01:53:11,687 --> 01:53:14,312 Very few people enter our house without ringing the door bell. 1886 01:53:14,394 --> 01:53:16,394 Like him, Satya, 1887 01:53:16,395 --> 01:53:17,395 her husband... 1888 01:53:17,395 --> 01:53:19,770 We have a lovely relationship with all of them. 1889 01:53:19,771 --> 01:53:21,146 What can we consider you? 1890 01:53:23,395 --> 01:53:24,395 Tell us. 1891 01:53:25,145 --> 01:53:27,145 Consider us your family from now on. 1892 01:53:29,427 --> 01:53:30,552 Thank you. 1893 01:53:30,789 --> 01:53:31,706 Please come. 1894 01:53:32,457 --> 01:53:35,165 I don't get what's happening. 1895 01:53:38,812 --> 01:53:39,770 Are you okay? 1896 01:53:39,770 --> 01:53:40,770 Thank you. 1897 01:53:46,686 --> 01:53:47,895 Hey, Hi! -Hi 1898 01:53:47,928 --> 01:53:48,969 How are you? -Fine. 1899 01:53:50,011 --> 01:53:51,386 How is Baby Health? -Its good. 1900 01:53:52,292 --> 01:53:57,037 [temple melody playing] 1901 01:54:02,770 --> 01:54:05,020 Yeah, he's finally happy. 1902 01:54:05,841 --> 01:54:08,841 I don't know, man. I still can't believe this is happening. 1903 01:54:09,292 --> 01:54:11,500 Shut up! Can't you say one good thing? 1904 01:54:12,175 --> 01:54:13,675 Are you for real, man? 1905 01:54:13,716 --> 01:54:15,133 -Why? -Look over there. 1906 01:54:20,457 --> 01:54:21,332 Who is he? 1907 01:54:21,373 --> 01:54:23,873 That's his classmate Shiva from his past. 1908 01:54:27,220 --> 01:54:28,347 Oh! 1909 01:54:30,759 --> 01:54:34,319 Ugh! He gives me more pain than the baby. 1910 01:54:34,432 --> 01:54:36,307 -What do we do now? -No idea. 1911 01:54:36,308 --> 01:54:37,808 He seems happy. Go break the bubble. 1912 01:54:37,809 --> 01:54:38,809 You....! 1913 01:54:42,327 --> 01:54:43,535 Siddhu... 1914 01:54:43,710 --> 01:54:46,293 Look at the guy sitting in the first row. 1915 01:54:50,296 --> 01:54:55,859 [intense music playing] 1916 01:55:12,744 --> 01:55:13,619 Give it. 1917 01:55:21,689 --> 01:55:24,689 -Hold on a minute. -What? 1918 01:55:34,233 --> 01:55:36,233 -I forgot to place these. -Oh, yeah. 1919 01:55:42,005 --> 01:55:43,130 Take it. 1920 01:56:06,567 --> 01:56:08,234 [indistinct chatter] 1921 01:56:08,300 --> 01:56:09,842 I should manage him somehow. 1922 01:56:10,869 --> 01:56:12,749 [indistinct chatter] 1923 01:56:14,975 --> 01:56:17,850 Shiva, whatever it is, we'll talk later. 1924 01:56:18,325 --> 01:56:19,325 Please. 1925 01:56:19,988 --> 01:56:22,113 I came to congratulate you. Congrats! 1926 01:56:22,114 --> 01:56:23,739 Didn't you come to tell the truth? 1927 01:56:26,266 --> 01:56:27,849 Once I made a mistake by lying. 1928 01:56:28,391 --> 01:56:30,238 I'll correct that hiding the truth now. 1929 01:57:05,150 --> 01:57:06,230 Sorry, ma'am. 1930 01:57:06,540 --> 01:57:09,380 Exams are fast approaching, I couldn't skip class. 1931 01:57:10,515 --> 01:57:11,554 Why did you call me? 1932 01:57:13,694 --> 01:57:14,798 What's this, ma'am? 1933 01:57:34,675 --> 01:57:37,555 Who does this belong to? The name is same as mine. 1934 01:57:38,936 --> 01:57:40,468 Does it not belong to you? 1935 01:57:41,285 --> 01:57:42,738 If that's not you, 1936 01:57:45,563 --> 01:57:47,319 where did your mother get this from? 1937 01:57:47,547 --> 01:57:52,657 [tense drum rhythm builds] 1938 01:57:52,728 --> 01:57:55,942 So, the Santa Claus who sent me gifts when I was a child is 1939 01:57:56,617 --> 01:57:57,497 Siddharth. 1940 01:58:02,307 --> 01:58:05,847 Do you know for how many years I tried to figure out what your name was? 1941 01:58:06,267 --> 01:58:08,433 And finally, here you are. 1942 01:58:08,894 --> 01:58:10,505 I am extremely happy. 1943 01:58:10,862 --> 01:58:14,084 For meeting you and knowing you better. 1944 01:58:16,862 --> 01:58:18,783 But you were probably worry. Isn't it? 1945 01:58:19,504 --> 01:58:22,431 That if I knew the truth I wouldn't let Eira marry you. 1946 01:58:25,955 --> 01:58:27,423 Yes, you better worry. 1947 01:58:33,621 --> 01:58:35,287 I am open-minded, 1948 01:58:35,780 --> 01:58:37,517 but not to this extreme. 1949 01:58:39,883 --> 01:58:41,335 You were in love with me, 1950 01:58:41,842 --> 01:58:43,977 and now you want to marry my daughter. 1951 01:58:44,437 --> 01:58:45,421 I don't agree. 1952 01:58:46,786 --> 01:58:48,231 I will talk to Eira. 1953 01:58:49,047 --> 01:58:50,397 I will make her understand. 1954 01:58:50,873 --> 01:58:52,770 Hope you understand what I mean. 1955 01:58:56,611 --> 01:58:58,111 Thank you. 1956 01:58:59,013 --> 01:59:04,569 [dramatic flute playing] 1957 01:59:13,814 --> 01:59:15,615 [knock on the door] 1958 01:59:22,507 --> 01:59:25,340 How did the earrings you gave me end up with my mom? 1959 01:59:25,839 --> 01:59:28,362 [rain and thunder] 1960 01:59:28,489 --> 01:59:31,906 Instead of telling mom about us the day you met her, 1961 01:59:32,287 --> 01:59:34,079 why did you use your sister's baby shower as an excuse? 1962 01:59:35,877 --> 01:59:39,585 The girl you loved when you were a kid is my mom?! 1963 01:59:44,132 --> 01:59:46,590 All of you cheated me. 1964 01:59:46,591 --> 01:59:48,466 Eira, it's not like that. 1965 01:59:48,467 --> 01:59:50,509 You have nothing to say, is it? 1966 01:59:53,553 --> 01:59:57,428 What would one say in such a situation anyway? 1967 02:00:01,192 --> 02:00:04,317 One cannot expect this, can they? 1968 02:00:06,553 --> 02:00:07,928 She's not laughing out of anger, is she? 1969 02:00:08,872 --> 02:00:09,997 I'm serious, sir. 1970 02:00:10,360 --> 02:00:12,152 Who would expect this? 1971 02:00:12,208 --> 02:00:15,000 Even if you told someone, nobody would believe it. 1972 02:00:15,540 --> 02:00:17,082 I should've told you before itself. 1973 02:00:17,241 --> 02:00:19,199 I know how tough it is for you. 1974 02:00:19,825 --> 02:00:20,867 It's okay. 1975 02:00:21,739 --> 02:00:23,531 But... 1976 02:00:24,617 --> 02:00:25,575 I have a doubt. 1977 02:00:26,106 --> 02:00:28,356 You don't have feelings for her anymore, I hope. 1978 02:00:28,476 --> 02:00:29,434 Not at all. 1979 02:00:29,789 --> 02:00:32,003 That was childhood. 1980 02:00:32,036 --> 02:00:33,744 -You've moved on, right? -That's right. 1981 02:00:34,093 --> 02:00:35,343 Alright then. 1982 02:00:36,051 --> 02:00:37,801 It's a little difficult. 1983 02:00:37,932 --> 02:00:41,682 But I'll convince my mom somehow. 1984 02:00:42,809 --> 02:00:44,434 Maybe that is how Gen Z kids are. 1985 02:00:46,053 --> 02:00:47,470 My head was going to explode. 1986 02:00:48,086 --> 02:00:49,836 I need some coffee. Some coffee? 1987 02:00:49,837 --> 02:00:51,170 Yeah, double strong. 1988 02:00:51,925 --> 02:00:53,967 I just want strong. But make it 2 cups. 1989 02:00:55,476 --> 02:00:57,599 -Alright. Done. -I hope she doesn't mess up the coffee. 1990 02:00:57,625 --> 02:00:59,250 -Are you okay? -Yeah. 1991 02:01:00,758 --> 02:01:02,383 Actually, it was our fault. 1992 02:01:03,264 --> 02:01:07,389 We should've realized it when the 5 qualities matched. 1993 02:01:09,849 --> 02:01:11,349 What 5 qualities? 1994 02:01:11,926 --> 02:01:12,926 Didn't you tell her? 1995 02:01:13,470 --> 02:01:15,553 It never came up. 1996 02:01:17,053 --> 02:01:19,845 Simple, Eira. The girl has to be kind. 1997 02:01:19,854 --> 02:01:21,229 She should have a lot of friends. 1998 02:01:22,581 --> 02:01:23,873 'Are you friends with everyone in the college?' 1999 02:01:23,874 --> 02:01:25,249 Spread positivity. 2000 02:01:25,258 --> 02:01:27,591 Shouldn't be impressed by chocolates. 2001 02:01:28,286 --> 02:01:29,744 'Will you be impressed by chocolates?' 2002 02:01:29,744 --> 02:01:32,911 Last and final. Unlike my wife, she should speak only with her eyes, 2003 02:01:33,271 --> 02:01:36,521 He didn't want to get married till he found someone with these qualities. 2004 02:01:36,917 --> 02:01:38,167 We thought we would never find such a girl. 2005 02:01:38,208 --> 02:01:40,833 Even after we found you, we didn't expect you to be her daughter. 2006 02:01:41,321 --> 02:01:42,196 Am I right? 2007 02:01:43,692 --> 02:01:48,734 So, you loved me because I'm like my mother? 2008 02:01:51,013 --> 02:01:52,513 Just those qualities. 2009 02:01:52,531 --> 02:01:57,364 If I didn't have those 5 qualities, you wouldn't have considered me. 2010 02:01:58,821 --> 02:02:02,279 -That was just initially. -The initial phase is important, sir. 2011 02:02:11,910 --> 02:02:13,160 I'm a fool. 2012 02:02:14,279 --> 02:02:19,779 Do you even know how I convinced my mom for our marriage? 2013 02:02:21,022 --> 02:02:23,064 I told her you're nothing like my dad. 2014 02:02:23,692 --> 02:02:25,692 I'm nothing like my mom. 2015 02:02:26,648 --> 02:02:30,398 Now I know that it's the biggest lie. 2016 02:02:32,305 --> 02:02:36,013 When you spilled coffee on me, I got pissed. 2017 02:02:37,474 --> 02:02:41,868 I was just not comfortable getting pissed at a stranger. 2018 02:02:42,257 --> 02:02:44,507 And I don't have tons of friends. 2019 02:02:46,245 --> 02:02:47,662 You know that quite well. 2020 02:02:49,388 --> 02:02:51,388 No matter how many names Sita has, 2021 02:02:52,466 --> 02:02:55,091 all the qualities were born from within her. 2022 02:02:57,947 --> 02:03:04,280 But I've adapted others' qualities and called them my own. 2023 02:03:05,357 --> 02:03:06,774 It's not one and the same. 2024 02:03:09,392 --> 02:03:11,850 So, the reason I had for loving you turned out to be false. 2025 02:03:11,954 --> 02:03:14,537 The reason you had for loving me is also false. 2026 02:03:21,220 --> 02:03:23,387 -Eira! -Eira, stop! Please! 2027 02:03:24,249 --> 02:03:28,249 Eira, listen to me. When a bigger reason couldn't separate you earlier, 2028 02:03:28,250 --> 02:03:29,534 everything else doesn't matter. 2029 02:03:29,535 --> 02:03:33,035 Ask him if he can consider me without those 5 qualities. 2030 02:03:33,592 --> 02:03:35,467 I won't cross the main gate. 2031 02:03:38,740 --> 02:03:40,448 -Eira! -She's leaving, dude! Stop her! 2032 02:03:41,015 --> 02:03:44,765 If you let her go because of your stupid 5 qualities, you're the biggest loser. 2033 02:03:45,073 --> 02:03:46,948 Don't call those qualities stupid! 2034 02:03:50,817 --> 02:03:57,175 [sad rhythm playing] 2035 02:04:13,807 --> 02:04:16,307 Did I misunderstood this whole thing? 2036 02:04:16,625 --> 02:04:19,083 Was all the fault mine? 2037 02:04:19,118 --> 02:04:23,618 Did I really believe something that wasn’t true…? 2038 02:04:25,084 --> 02:04:27,584 Did my loneliness meet yours? 2039 02:04:27,955 --> 02:04:30,330 Did you think we would stay together…? 2040 02:04:30,410 --> 02:04:34,993 Once again, I’m ending up all alone… 2041 02:04:35,076 --> 02:04:40,743 Did I express my feelings first? 2042 02:04:40,867 --> 02:04:46,492 Weren't you the one who came close and slipped away? 2043 02:04:46,493 --> 02:04:51,993 Did I say that I want to part ways? 2044 02:04:52,076 --> 02:04:57,618 You're the one walking away from me 2045 02:04:57,619 --> 02:05:08,869 Dear Eira... Dear Eira... I'm so sorry it's all my fault 2046 02:05:09,288 --> 02:05:19,913 Dear Eira... Dear Eira... How do I utter these words of farewell? 2047 02:06:17,709 --> 02:06:21,459 Come on! I get that you're over her. 2048 02:06:21,734 --> 02:06:23,276 Doesn't mean you ignore the plant. 2049 02:06:23,368 --> 02:06:24,993 I do value the plant. 2050 02:06:26,005 --> 02:06:27,255 That is why it's still in our house. 2051 02:06:27,830 --> 02:06:31,050 [sound of thunder] 2052 02:06:31,152 --> 02:06:32,694 Sister, please sit up. 2053 02:06:33,603 --> 02:06:35,228 What's this plant's life? 2054 02:06:36,174 --> 02:06:38,049 A year at maximum. 2055 02:06:38,162 --> 02:06:39,287 What about the leaves? 2056 02:06:39,879 --> 02:06:41,921 I see where you are taking this conversation. 2057 02:06:43,160 --> 02:06:44,868 What's your problem? 2058 02:06:45,141 --> 02:06:47,933 If she doesn't have these 5 qualities, suddenly you don't like her? 2059 02:06:55,357 --> 02:06:56,232 Siddhu... 2060 02:06:56,233 --> 02:06:58,858 I'll ask you something. Be honest. 2061 02:06:59,501 --> 02:07:02,584 You saw these 5 qualities in Vaishnavi, right? 2062 02:07:04,149 --> 02:07:07,274 These qualities that you once liked in Vaishnavi, 2063 02:07:07,743 --> 02:07:09,243 does she still have them? 2064 02:07:11,607 --> 02:07:12,482 No. 2065 02:07:13,903 --> 02:07:17,778 She sent men to hit you when she found out that you love Eira. 2066 02:07:18,206 --> 02:07:19,289 Is that kindness? 2067 02:07:21,448 --> 02:07:24,573 I didn't see any of her friends at the engagement. 2068 02:07:25,398 --> 02:07:27,398 Does she even have any friends currently? 2069 02:07:31,652 --> 02:07:32,777 Listen, Siddhu... 2070 02:07:33,376 --> 02:07:36,084 The people who come into our lives are like these leaves. 2071 02:07:36,845 --> 02:07:38,470 No two leaves are the same. 2072 02:07:39,140 --> 02:07:40,682 No two people are the same. 2073 02:07:41,380 --> 02:07:45,255 They're different from when you first see them. 2074 02:07:45,815 --> 02:07:46,898 Siddhu... 2075 02:07:47,069 --> 02:07:49,527 Qualities keep changing according to the situations. 2076 02:07:50,243 --> 02:07:52,535 They're good for liking someone. 2077 02:07:52,822 --> 02:07:55,447 But not for loving someone or getting married to them. 2078 02:08:04,524 --> 02:08:05,466 -Siddhu... -Sister! 2079 02:08:05,785 --> 02:08:06,743 What happened? 2080 02:08:07,296 --> 02:08:08,504 Careful. 2081 02:08:09,312 --> 02:08:13,301 -Doctor, she is in labor. -I'm stuck in traffic because of rain. 2082 02:08:13,320 --> 02:08:14,403 Please, doctor. 2083 02:08:15,550 --> 02:08:16,717 Sister! 2084 02:08:17,647 --> 02:08:22,355 -You'll be okay, dear. -Wait for 10 minutes. 2085 02:08:22,883 --> 02:08:24,169 Hang in there. 2086 02:08:25,785 --> 02:08:30,678 [traffic noise] 2087 02:08:31,538 --> 02:08:33,330 -Where's Dr. Sanjay? -That way. 2088 02:08:38,447 --> 02:08:39,864 Hang in there, dear. 2089 02:08:40,890 --> 02:08:42,640 You can't watch this. Wait outside. 2090 02:08:43,978 --> 02:08:45,228 I'll take care. Go. 2091 02:08:55,759 --> 02:09:00,881 [loud scream] [baby crying] 2092 02:09:03,686 --> 02:09:05,728 Take care. See you. 2093 02:09:12,175 --> 02:09:14,050 Yeah, everything went fine. 2094 02:09:19,549 --> 02:09:20,799 Thank you, doctor. 2095 02:09:22,356 --> 02:09:23,731 Your baby girl is here. 2096 02:09:24,561 --> 02:09:26,311 Shall I go get Eira as well? 2097 02:09:27,402 --> 02:09:28,527 Go. 2098 02:09:35,448 --> 02:09:36,448 Siddharth... 2099 02:09:36,788 --> 02:09:37,913 Why are you doing this again? 2100 02:09:38,265 --> 02:09:41,140 Ma'am, I had 2 regrets in life. 2101 02:09:42,118 --> 02:09:44,035 I wanted to rejoin college. 2102 02:09:44,802 --> 02:09:46,219 I wanted to enjoy that life again. 2103 02:09:46,265 --> 02:09:47,307 It's impossible now. 2104 02:09:47,603 --> 02:09:48,478 Second regret. 2105 02:09:49,447 --> 02:09:50,697 I wanted to meet you. 2106 02:09:51,276 --> 02:09:53,193 Confess my love for you. 2107 02:09:54,277 --> 02:09:55,277 I did meet you, ma'am. 2108 02:09:56,992 --> 02:10:01,117 I also had the chance to confess my love and undo that regret. 2109 02:10:01,876 --> 02:10:03,001 But I can't. 2110 02:10:04,709 --> 02:10:05,834 Because... 2111 02:10:06,732 --> 02:10:08,649 I was never really in love with you. 2112 02:10:09,334 --> 02:10:12,459 I'm not saying this because this is how you'd be convinced. 2113 02:10:12,751 --> 02:10:14,584 Honestly, I never loved you. 2114 02:10:14,993 --> 02:10:16,743 If I would've, just in case, 2115 02:10:17,910 --> 02:10:21,743 why would I go around looking for a girl like you? 2116 02:10:22,819 --> 02:10:24,319 I would've asked for your hand in marriage only. 2117 02:10:25,902 --> 02:10:27,652 Like I'm asking for Eira's now. 2118 02:10:28,868 --> 02:10:30,743 I searched for Shiva out of anger. 2119 02:10:31,989 --> 02:10:33,864 I could've easily searched for the girl I loved. 2120 02:10:35,357 --> 02:10:36,482 But I didn't. 2121 02:10:36,970 --> 02:10:37,887 Which means, 2122 02:10:38,501 --> 02:10:39,584 I didn't love you. 2123 02:10:40,902 --> 02:10:44,402 There's a fine line between love and admiration. 2124 02:10:45,675 --> 02:10:46,925 The difference between the two... 2125 02:10:47,561 --> 02:10:49,311 is misunderstood by many even at this age. 2126 02:10:50,251 --> 02:10:52,084 I couldn't have understood at that age. 2127 02:10:53,266 --> 02:10:54,891 Even though many people told me otherwise, 2128 02:10:55,470 --> 02:10:56,970 I believed it was love. 2129 02:10:58,399 --> 02:10:59,524 I admired you. 2130 02:11:00,060 --> 02:11:01,435 So much so that... 2131 02:11:01,447 --> 02:11:07,072 searching for those 5 qualities which even you don't have anymore, 2132 02:11:08,800 --> 02:11:10,800 Craving for those 5 qualities, 2133 02:11:11,989 --> 02:11:13,822 I didn't even stop Eira from leaving. 2134 02:11:15,277 --> 02:11:16,444 Now let me say this. 2135 02:11:17,626 --> 02:11:20,209 No matter what anyone says or thinks, 2136 02:11:21,047 --> 02:11:22,797 I'm in love with Eira. 2137 02:11:23,413 --> 02:11:25,080 And I want to marry her only. 2138 02:11:26,062 --> 02:11:28,062 I'll talk to her and make her understand that. 2139 02:11:29,674 --> 02:11:31,674 Now I just hope that you understand. 2140 02:11:35,596 --> 02:11:36,763 Thanks, ma'am. 2141 02:11:42,030 --> 02:11:43,322 -Don't copy, okay? -Okay, sir. 2142 02:11:43,343 --> 02:11:44,883 -You can start writing. -Yes, sir. 2143 02:11:49,536 --> 02:11:51,744 -When did you come? -Give me 2 minutes. 2144 02:11:54,399 --> 02:11:55,857 What you said the other day is true. 2145 02:11:56,789 --> 02:11:59,831 I reached out to you because of those 5 qualities. 2146 02:12:01,435 --> 02:12:04,560 I liked you because of those 5 qualities. 2147 02:12:04,645 --> 02:12:06,660 But what I realized much later is that... 2148 02:12:06,910 --> 02:12:09,118 even though I liked you because you're like your mother, 2149 02:12:10,402 --> 02:12:13,694 I stayed back for you only. 2150 02:12:15,391 --> 02:12:16,891 I like being closer to you. 2151 02:12:18,819 --> 02:12:20,694 When I can't go away from you, 2152 02:12:21,209 --> 02:12:22,209 that's love for me. 2153 02:12:23,890 --> 02:12:25,515 I came back for you. 2154 02:12:27,152 --> 02:12:28,652 I stayed back for you. 2155 02:12:29,232 --> 02:12:30,607 I lied for you. 2156 02:12:31,255 --> 02:12:32,630 I fought for you. 2157 02:12:35,300 --> 02:12:37,092 I loved you just the way you are. 2158 02:12:43,993 --> 02:12:45,993 I wanted to give these to the woman I love. 2159 02:12:47,539 --> 02:12:49,706 Now whether she loves me or not, 2160 02:12:49,707 --> 02:12:50,957 I want her to keep this. 2161 02:12:59,800 --> 02:13:00,800 Siddharth! 2162 02:13:07,824 --> 02:13:09,116 Are you at the airport? 2163 02:13:09,117 --> 02:13:10,159 I'm just entering. 2164 02:13:10,160 --> 02:13:11,368 Did you talk to her? 2165 02:13:11,410 --> 02:13:14,243 I said what I had to. Now the ball is in her court. 2166 02:13:14,410 --> 02:13:17,660 -Who would say no to you? -But that's why... 2167 02:13:18,000 --> 02:13:19,333 -Hello? -Sorry, sorry. 2168 02:13:26,493 --> 02:13:28,035 Are you late for your flight? 2169 02:13:31,538 --> 02:13:32,955 Can you cancel? 2170 02:13:35,891 --> 02:13:37,433 Sorry. Are you upset? 2171 02:13:38,319 --> 02:13:40,527 I saw the anger on your face. 2172 02:13:40,926 --> 02:13:43,637 It's okay to get angry for such things, Siddharth. 2173 02:13:43,638 --> 02:13:45,305 I'm just realizing, ma'am. 2174 02:13:48,497 --> 02:13:51,330 I told you it was just a childhood thing. 2175 02:13:51,331 --> 02:13:53,956 But I thought you said all that to win Eira. 2176 02:13:54,629 --> 02:13:57,379 After you spoke and left, I read these again. 2177 02:13:58,197 --> 02:13:59,697 I broke into a smile. 2178 02:14:00,535 --> 02:14:02,160 And then I developed faith in you. 2179 02:14:05,543 --> 02:14:09,588 One of the letters is like a small kid's confession to a beautiful heroine. 2180 02:14:09,621 --> 02:14:13,788 One more letter feels like a friendship band to a friend. 2181 02:14:13,826 --> 02:14:15,743 There are 'All the Best' wishes before an exam. 2182 02:14:15,958 --> 02:14:17,208 Some of them are innocent. 2183 02:14:17,754 --> 02:14:19,754 Some of them are very admirable. 2184 02:14:20,660 --> 02:14:23,868 Those earrings felt like a gift to one's mom. 2185 02:14:25,198 --> 02:14:27,365 You wrote things at that age, assuming it's love. 2186 02:14:28,046 --> 02:14:30,629 I also read them at that age, assuming it's love. 2187 02:14:31,602 --> 02:14:34,602 But then I thought about it and understood your side. 2188 02:14:34,830 --> 02:14:36,562 You're aged, so... 2189 02:14:37,348 --> 02:14:38,265 Sorry. 2190 02:14:38,266 --> 02:14:40,679 You're matured, so, you understood. 2191 02:14:41,014 --> 02:14:42,264 But Eira is stubborn. 2192 02:14:42,447 --> 02:14:44,989 She is. But she's also a nice girl. 2193 02:14:45,681 --> 02:14:47,306 In fact, she only sent me here. 2194 02:14:47,307 --> 02:14:48,640 That is why I also came. 2195 02:14:52,107 --> 02:14:54,618 I am here now. You should've finished the exam. 2196 02:14:54,891 --> 02:14:58,391 I left the exam midway. But I didn't fail to give my exam. 2197 02:14:58,993 --> 02:15:00,618 Satya sir is filling in. 2198 02:15:02,254 --> 02:15:03,171 Focus. 2199 02:15:03,614 --> 02:15:05,072 You're definitely failing. 2200 02:15:06,357 --> 02:15:07,607 Mother-in-law... 2201 02:15:10,671 --> 02:15:12,546 Can you get me some coffee, please? 2202 02:15:51,359 --> 02:15:52,484 Hello. Yes, tell me. 2203 02:15:52,485 --> 02:15:54,193 It's me. Vaishnavi. 2204 02:15:54,194 --> 02:15:56,819 We don't delete our contacts. Please tell me. 2205 02:15:57,891 --> 02:16:00,391 Let's have the wedding at the intended time. 2206 02:16:01,262 --> 02:16:03,095 We don't believe you. Forget it. 2207 02:16:03,557 --> 02:16:05,182 There will be no changes this time. 2208 02:16:05,228 --> 02:16:06,561 -Doctor is calling you. -Okay. 2209 02:16:08,016 --> 02:16:09,641 We're looking for matches. 2210 02:16:09,642 --> 02:16:11,892 In fact, we have a few good ones from Korea. 2211 02:16:11,893 --> 02:16:14,601 Please don't say that. I'll give dowry if you'd like that. 2212 02:16:14,783 --> 02:16:17,533 Dowry? What do you think of us? 2213 02:16:18,067 --> 02:16:19,632 I don't mean it like that. 2214 02:16:19,675 --> 02:16:23,342 We'll agree for 50 lakhs. 2215 02:16:24,535 --> 02:16:26,285 Don't worry about it. I'm ready. 162582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.