All language subtitles for Summer.City.1977.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,859 --> 00:00:52,960
Social intolerance and misunderstanding
are the perfect partners in the trial
2
00:00:52,960 --> 00:00:53,960
facing the court.
3
00:00:54,500 --> 00:00:58,440
Are we to judge the prisoner purely on
his actions or his motives?
4
00:00:58,980 --> 00:01:02,440
Is he guilty through provocation or
impulse?
5
00:02:14,829 --> 00:02:16,190
Hey, who's joking?
6
00:02:17,490 --> 00:02:18,770
I'm deadly serious.
7
00:02:20,150 --> 00:02:23,010
I really do think you are.
8
00:02:24,970 --> 00:02:29,030
Well, I like you too, but you know
what's happening this way. So what?
9
00:02:29,310 --> 00:02:32,970
It's all the more reason for you to
enjoy your last few nights.
10
00:03:04,170 --> 00:03:05,170
Me, buddy.
11
00:03:05,610 --> 00:03:07,370
I thought you were going bowling
tonight.
12
00:03:10,050 --> 00:03:14,670
It's all right. It's just got to be a
nosey. You can't see me, can you?
13
00:03:14,770 --> 00:03:19,110
I've got Gloria over here in the car and
she wants to say hi to you.
14
00:03:19,710 --> 00:03:20,710
Yeah?
15
00:03:20,990 --> 00:03:23,170
And you told Gloria hi to me, huh?
16
00:03:23,610 --> 00:03:25,230
But some other time, huh?
17
00:03:26,110 --> 00:03:27,110
Is that the message?
18
00:03:27,610 --> 00:03:29,370
Look, man, I'm a bit tied up.
19
00:03:30,670 --> 00:03:32,850
I know what you mean.
20
00:03:33,370 --> 00:03:35,040
Listen. Ring you tomorrow, buddy.
21
00:03:35,240 --> 00:03:36,600
See you later. Bye.
22
00:03:38,900 --> 00:03:40,580
Don't you dare tell anyone about
tonight.
23
00:03:42,440 --> 00:03:43,440
Not a sign.
24
00:03:44,200 --> 00:03:46,540
Anyway, what's to tell?
25
00:03:47,840 --> 00:03:49,560
Just a friendly last trip.
26
00:03:50,660 --> 00:03:51,660
Hey, time.
27
00:03:53,240 --> 00:03:54,380
Don't be like that, son.
28
00:03:55,000 --> 00:03:56,340
Can you take me home, please?
29
00:04:56,780 --> 00:05:01,520
Going to summer city where the girls are
real pretty. Gonna shoot me a wave or
30
00:05:01,520 --> 00:05:02,520
two.
31
00:05:02,940 --> 00:05:08,300
Spend all day just hanging out the back
with nothing else to do.
32
00:05:10,260 --> 00:05:13,740
I've got my woody tuned high. There's no
clouds in the sky.
33
00:05:14,140 --> 00:05:16,320
The surf isn't falling just fine.
34
00:05:16,880 --> 00:05:22,600
Gonna wax up a plank and find a good
bank and hang out all down the night.
35
00:05:28,110 --> 00:05:31,170
When the sun goes down, I just hang
around town.
36
00:05:31,670 --> 00:05:33,870
Got the jukebox meanie.
37
00:05:34,630 --> 00:05:35,850
Watch out, boo.
38
00:05:36,250 --> 00:05:38,550
Got her cheating on you.
39
00:05:40,330 --> 00:05:42,230
I said, watch out, boo.
40
00:05:42,570 --> 00:05:44,930
Got her cheating on you.
41
00:05:46,610 --> 00:05:48,570
I said, watch out, boo.
42
00:05:48,910 --> 00:05:51,290
Got her cheating on you.
43
00:07:13,710 --> 00:07:14,710
Scallop!
44
00:07:16,430 --> 00:07:18,490
Oh, g'day, Mr. Lloyd.
45
00:07:19,410 --> 00:07:20,410
Scallop in?
46
00:07:20,630 --> 00:07:21,850
You ain't having an hour, are you, Dad?
47
00:07:22,590 --> 00:07:23,590
Oh.
48
00:07:24,510 --> 00:07:25,670
Mind if I wait here, then?
49
00:07:26,070 --> 00:07:27,070
Oh,
50
00:07:27,470 --> 00:07:28,830
g'day, Scallop. Where do you mean, mate?
51
00:07:29,250 --> 00:07:30,250
Righto, mate.
52
00:07:32,010 --> 00:07:33,010
G'day, Dad.
53
00:07:33,170 --> 00:07:34,330
Why don't you be on target?
54
00:07:57,070 --> 00:07:58,070
Nice day.
55
00:08:02,330 --> 00:08:03,330
Everything set?
56
00:08:03,610 --> 00:08:04,610
Yeah, mate.
57
00:08:05,090 --> 00:08:06,090
Bye, Dad.
58
00:08:20,270 --> 00:08:23,010
You all right, Rob? Hey, mate.
59
00:08:23,340 --> 00:08:25,880
Best time to get out of the place. Oh,
sorry.
60
00:08:27,720 --> 00:08:29,680
Don has been driving me mad with
preparation.
61
00:08:30,100 --> 00:08:30,879
I don't know.
62
00:08:30,880 --> 00:08:36,120
I didn't want me to go, though. He's
been driving me crazy.
63
00:08:39,480 --> 00:08:41,320
Hello, Peter. How are you? Oh, not too
bad, mate.
64
00:08:41,620 --> 00:08:42,399
How's yourself?
65
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
Good.
66
00:09:14,990 --> 00:09:18,270
What are you doing here?
67
00:09:19,350 --> 00:09:23,070
Oh, I don't care. Booze me, mate.
68
00:09:28,550 --> 00:09:29,550
Morning, boys.
69
00:09:30,770 --> 00:09:31,770
Sorry, I'm late.
70
00:09:33,850 --> 00:09:35,230
Oh, Robbie, do you know Gloria?
71
00:09:35,750 --> 00:09:38,230
No, but I've heard all about you,
Gloria.
72
00:09:40,490 --> 00:09:41,650
What time is it?
73
00:09:42,170 --> 00:09:43,350
Jesus, I've got to pack.
74
00:09:46,860 --> 00:09:48,020
Might be long, Sandy!
75
00:10:16,780 --> 00:10:19,360
Lenny, can you guide me up a bit before
you go?
76
00:10:50,819 --> 00:10:52,120
G'day Sandy, how you going?
77
00:10:52,900 --> 00:10:53,819
Hi, how are you?
78
00:10:53,820 --> 00:10:54,820
Awesome. Brian?
79
00:10:55,580 --> 00:10:56,580
No. George?
80
00:10:56,780 --> 00:10:58,020
No. Breakfast, mate?
81
00:10:58,920 --> 00:10:59,920
No.
82
00:11:00,740 --> 00:11:02,680
Come on, let's go. No, I don't want to.
No, I'm sorry.
83
00:11:04,260 --> 00:11:05,019
What's up, mate?
84
00:11:05,020 --> 00:11:06,220
Put the ball on the spot, mate.
85
00:11:07,520 --> 00:11:08,479
Go off and roll?
86
00:11:08,480 --> 00:11:09,480
Yeah, mate.
87
00:12:47,950 --> 00:12:49,410
Not that hard of a mate.
88
00:12:49,750 --> 00:12:51,030
They're all sisters, mate.
89
00:12:51,690 --> 00:12:54,470
She looks like she could be related to
Goof, Wendy.
90
00:12:56,230 --> 00:12:58,190
Give it a big job behind the counter,
mate.
91
00:12:59,110 --> 00:13:00,110
Why not?
92
00:13:04,290 --> 00:13:05,290
G'day, Sweater.
93
00:13:05,890 --> 00:13:07,710
My name's Boo.
94
00:13:08,250 --> 00:13:09,250
What's yours?
95
00:13:09,470 --> 00:13:11,510
Boo? What sort of name's that?
96
00:13:12,110 --> 00:13:13,810
Short for Boo -Boo.
97
00:13:14,570 --> 00:13:16,730
Oh, you make mistakes.
98
00:13:19,440 --> 00:13:21,460
Just, uh, just watch the tape, will you?
99
00:13:22,600 --> 00:13:25,800
Ah, could you make that four, uh, do a
shout, isn't it, fella?
100
00:13:27,660 --> 00:13:29,980
Oh, don't worry about them, son. They're
just jokes.
101
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
Yeah.
102
00:13:33,760 --> 00:13:38,120
Dear, I've come back from Hawaii, and
I'm a bit short of ready cash.
103
00:13:40,080 --> 00:13:42,380
Hurry up with that tape, will you? I'll
have a lemonade.
104
00:13:43,000 --> 00:13:44,040
Oh, you shout, is it?
105
00:13:44,680 --> 00:13:46,120
Oh, for your Sandy?
106
00:13:51,210 --> 00:13:54,030
Like they said, it's great for the wife.
107
00:13:58,010 --> 00:14:00,650
Like I said, they're just jealous,
darling.
108
00:14:03,790 --> 00:14:04,790
Are you guys hungry?
109
00:14:05,010 --> 00:14:06,010
Yeah.
110
00:14:06,590 --> 00:14:09,310
Four -handed, darling.
111
00:14:10,750 --> 00:14:11,750
Listen,
112
00:14:12,490 --> 00:14:14,250
we don't want any of that dirty talk
here, mate.
113
00:14:15,290 --> 00:14:17,030
Oh, sorry, must have been a slip of the
tongue.
114
00:14:17,630 --> 00:14:18,630
Sorry, dear.
115
00:14:29,380 --> 00:14:30,380
Doesn't he ever give up?
116
00:14:30,820 --> 00:14:32,020
That's why we all love him.
117
00:14:33,060 --> 00:14:35,560
Hey, cool it, you guys. I need plenty of
space.
118
00:14:53,870 --> 00:14:55,350
side, mate, and let an expert have a go.
119
00:14:55,850 --> 00:14:57,190
One more time.
120
00:15:06,970 --> 00:15:08,430
You bloody shit!
121
00:15:08,890 --> 00:15:10,170
Okay, that's enough.
122
00:15:10,490 --> 00:15:11,490
Excuse my friend.
123
00:15:11,770 --> 00:15:13,870
Don't excuse me, mate. Somebody has to.
124
00:15:15,630 --> 00:15:16,830
What can I do for you, mate?
125
00:15:34,700 --> 00:15:36,120
If you think it's special, boys.
126
00:15:37,820 --> 00:15:40,060
Hey, you've got to be joking.
127
00:15:40,320 --> 00:15:41,400
I just cooked them. Yeah?
128
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
Last year.
129
00:15:42,760 --> 00:15:44,320
Oh, hey, now you won't.
130
00:15:44,620 --> 00:15:46,240
I wouldn't feed this to me dog.
131
00:15:47,640 --> 00:15:49,660
Hey, shut up. Let's go, boys.
132
00:15:50,160 --> 00:15:51,200
Bloody slop out.
133
00:15:52,020 --> 00:15:52,819
Slop out?
134
00:15:52,820 --> 00:15:56,520
Yeah, I like a bit of service in a
brothel. Don't you speak to me like
135
00:16:05,260 --> 00:16:08,360
You boys show me ladies like that, and
I'll be glad to get married anytime.
136
00:16:09,880 --> 00:16:12,420
Hey, imagine being married to a scrubber
like that, Boo.
137
00:16:12,720 --> 00:16:14,940
You're not careful you find yourself
married to one like that.
138
00:16:17,480 --> 00:16:20,980
Boo's a little burger bar with a pet of
a little burger speed everywhere.
139
00:16:27,860 --> 00:16:29,500
You know, Sandy, you're a comedian.
140
00:16:30,000 --> 00:16:31,480
I didn't know you were a comedian.
141
00:16:32,140 --> 00:16:33,860
What are you being a comedian for?
142
00:16:34,700 --> 00:16:35,860
Oh, but you're getting married.
143
00:16:38,380 --> 00:16:39,380
That's funny.
144
00:16:39,900 --> 00:16:42,120
Yeah. Yeah, that's funny.
145
00:17:33,150 --> 00:17:34,670
Get out of the car, son.
146
00:17:36,690 --> 00:17:37,690
Out of the car.
147
00:17:38,030 --> 00:17:39,410
You, out. Come on, out.
148
00:17:39,670 --> 00:17:40,670
Okay. Right.
149
00:17:41,580 --> 00:17:43,220
What the hell is he doing out there?
150
00:17:44,960 --> 00:17:47,160
What are you doing?
151
00:17:48,080 --> 00:17:50,660
Got your mouth full of bloody knuckles.
152
00:17:51,940 --> 00:17:53,720
God damn the bloody thing, eh?
153
00:17:56,100 --> 00:17:57,620
Bloody thing's all flat there.
154
00:18:01,240 --> 00:18:05,500
I got your bloody knuckles.
155
00:19:08,120 --> 00:19:10,220
You're the little muck with all the lip,
eh?
156
00:19:11,520 --> 00:19:12,520
Shit!
157
00:20:22,540 --> 00:20:23,660
that Frankie's first, mate.
158
00:20:24,060 --> 00:20:25,060
Aye.
159
00:20:25,340 --> 00:20:28,380
Aye, wasn't he supposed to have churned
this heap last week?
160
00:20:29,360 --> 00:20:31,540
Right. Chockers, you can't trust them,
mate.
161
00:20:35,620 --> 00:20:37,440
Check the radiator, Sandy.
162
00:20:38,740 --> 00:20:39,760
Here's a beer, mate.
163
00:22:13,060 --> 00:22:15,360
Where's all these red -hot birds you
were telling us about?
164
00:22:15,560 --> 00:22:18,600
We'll find them, we'll find them. They
must have heard you were coming.
165
00:22:18,800 --> 00:22:20,400
Hey, watch this here. Quick, a cone.
166
00:22:20,660 --> 00:22:21,660
Red alert, mate.
167
00:22:21,720 --> 00:22:22,720
Red alert.
168
00:22:23,500 --> 00:22:24,840
Looks all right, too.
169
00:22:25,460 --> 00:22:26,460
Bye, baby.
170
00:22:29,240 --> 00:22:33,360
We thought you might know what our
functionised guys could do around here.
171
00:22:33,660 --> 00:22:34,880
We make our own fun.
172
00:22:35,860 --> 00:22:38,100
What does NRNRH stand for?
173
00:22:38,959 --> 00:22:40,440
No route, no ride, eh?
174
00:22:41,320 --> 00:22:42,660
Don't take any notice of me, Caroline.
175
00:22:42,980 --> 00:22:43,980
What's your name, sweetie?
176
00:22:44,280 --> 00:22:45,880
See you tonight, Caroline, 7 .30.
177
00:22:46,540 --> 00:22:49,780
Anyway, look, you better stop following
me. I live near here and my father
178
00:22:49,780 --> 00:22:50,780
wouldn't like it.
179
00:22:51,540 --> 00:22:53,180
Hey, that's a coincidence.
180
00:22:53,440 --> 00:22:55,060
We all left them for a place to crash,
yeah?
181
00:22:55,620 --> 00:22:58,260
All right, sweetie, you run along. I'll
see you later.
182
00:23:09,930 --> 00:23:11,910
Hey Robbie, what's in your fancy for me,
mate?
183
00:23:14,470 --> 00:23:16,090
That's what I like, a challenge, mate.
184
00:23:16,350 --> 00:23:17,790
Yeah, something I can get my teeth into.
185
00:23:19,870 --> 00:23:20,729
Cheers, yeah.
186
00:23:20,730 --> 00:23:21,730
Oh, thanks, mate.
187
00:23:21,850 --> 00:23:25,470
I think we'd better get some stubbies,
too, for the trip.
188
00:23:25,730 --> 00:23:28,370
We have a couple dozen stubbies. A
couple dozen stubbies, yeah.
189
00:23:28,610 --> 00:23:29,610
Thanks a lot, mate.
190
00:23:30,790 --> 00:23:33,090
It's about time, mate. What about this
dance, eh?
191
00:23:35,410 --> 00:23:36,410
What's happening, boys?
192
00:23:36,830 --> 00:23:37,830
What's the story?
193
00:23:38,400 --> 00:23:39,880
You got any daughters at home, mate?
194
00:23:40,640 --> 00:23:41,640
I've got a couple.
195
00:23:41,940 --> 00:23:45,440
You've got... They're well looked after.
Hey, listen.
196
00:23:45,960 --> 00:23:47,340
You've got a couple of children.
197
00:23:48,060 --> 00:23:51,440
Listen, mate, we might have a... We've
got a few more for us. We might have
198
00:23:51,440 --> 00:23:52,440
another four, eh?
199
00:23:53,260 --> 00:23:54,260
Yeah, you're a wally.
200
00:23:55,120 --> 00:23:57,060
Get out of the car and get it. Scald it.
201
00:23:57,700 --> 00:23:59,120
Any money on you, mate? Yeah, mate.
202
00:24:00,140 --> 00:24:01,440
Oh, hang on.
203
00:24:02,500 --> 00:24:03,760
Here's the bank up there, mate.
204
00:24:04,640 --> 00:24:05,640
It's about your share.
205
00:24:06,560 --> 00:24:07,560
I don't care.
206
00:24:09,410 --> 00:24:12,050
Three beers and another squash.
207
00:24:12,470 --> 00:24:13,470
No, I'm right.
208
00:24:13,750 --> 00:24:14,750
I'm right.
209
00:24:18,170 --> 00:24:22,130
Come here, boys.
210
00:24:22,970 --> 00:24:23,010
Come
211
00:24:23,010 --> 00:24:32,430
on,
212
00:24:32,450 --> 00:24:33,510
let me get the breakfast, lads.
213
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Bobby Woods.
214
00:25:11,600 --> 00:25:12,600
Joe Matthews.
215
00:25:13,120 --> 00:25:13,939
Oh, Mr.
216
00:25:13,940 --> 00:25:16,280
Matthews, we were wondering if we could
get a beer for the night.
217
00:25:17,360 --> 00:25:19,180
Five bob a night, two bob for
facilities.
218
00:25:19,640 --> 00:25:21,660
Hey, this might work for you, but the
shithouse will be cheaper.
219
00:25:29,080 --> 00:25:30,840
How about you, Billy? Is it all the
same?
220
00:25:31,200 --> 00:25:33,840
Well, we were wondering if we could
sleep on the ground first.
221
00:25:35,040 --> 00:25:37,020
Four bob a night, we're done.
222
00:25:42,580 --> 00:25:44,920
Well, do you mind showing us the rounds
here?
223
00:25:48,680 --> 00:25:50,600
That's a Caroline bird, Caroline, mate.
224
00:25:51,920 --> 00:25:53,180
Boy, that's unreal, mate.
225
00:25:53,480 --> 00:25:55,860
Hey, you know when we picked her, you
know, met her down the street?
226
00:25:56,300 --> 00:25:59,280
Had R -O -O -T written all over her
face, mate.
227
00:26:00,520 --> 00:26:02,020
Top one, really, top bird.
228
00:26:04,020 --> 00:26:06,100
She has to be the best bit of gear in
the bay.
229
00:26:06,380 --> 00:26:07,900
Hey, she's been able to get the pegs.
230
00:26:22,760 --> 00:26:28,460
I'll bet you a quid, mate. I'm into that
before 10 o 'clock.
231
00:26:29,380 --> 00:26:30,380
Want to take me on?
232
00:26:32,420 --> 00:26:33,420
You're on.
233
00:26:34,920 --> 00:26:35,980
Here it goes again, mate.
234
00:26:42,860 --> 00:26:44,300
Keep away from those Latikas.
235
00:26:49,080 --> 00:26:50,080
See you later.
236
00:26:51,660 --> 00:26:53,800
I just can't wait for the night, mate.
237
00:26:54,560 --> 00:26:56,040
How was Gloria the other night?
238
00:26:57,400 --> 00:26:59,440
Six out of ten, sort of.
239
00:27:00,700 --> 00:27:04,080
You know, nothing out of this world,
mate, but that, that.
240
00:27:05,320 --> 00:27:08,940
But Boo, he's like that all the time.
Don't let him get at you.
241
00:27:09,220 --> 00:27:10,220
Well, that's just it.
242
00:27:11,960 --> 00:27:13,400
Let's sleep in a shit house.
243
00:27:14,640 --> 00:27:16,000
No finesse, no thought.
244
00:27:17,900 --> 00:27:18,940
It's not working, Rob.
245
00:27:20,240 --> 00:27:21,860
I think I should go now.
246
00:27:22,980 --> 00:27:24,180
I appreciate December.
247
00:27:25,580 --> 00:27:26,880
Why ruin a good weekend?
248
00:27:30,300 --> 00:27:31,640
Okay, all right, all right.
249
00:27:33,820 --> 00:27:35,200
But I'm not going to the dance.
250
00:27:35,920 --> 00:27:36,920
I'm not in the mood.
251
00:27:37,620 --> 00:27:39,760
You're upset that I scored Gloria,
aren't you?
252
00:27:40,100 --> 00:27:41,250
No. You are.
253
00:27:42,130 --> 00:27:44,790
You've done your batteries over a bird.
254
00:27:45,710 --> 00:27:47,710
I never thought I'd see the day, mate.
255
00:27:48,010 --> 00:27:49,010
What, Gloria?
256
00:27:49,930 --> 00:27:51,250
Do you have a staked out, mate?
257
00:27:54,670 --> 00:27:58,070
Oh, listen, man, I just... You know,
she's always been just one of the girls,
258
00:27:58,190 --> 00:27:59,530
right? How long have we known her? Two
years?
259
00:27:59,790 --> 00:28:01,090
Right? Right?
260
00:28:02,270 --> 00:28:05,550
If I'd known you had a staked out, mate,
I wouldn't have gone near her. That's
261
00:28:05,550 --> 00:28:06,550
the gospel, right?
262
00:28:06,670 --> 00:28:07,670
You believe it?
263
00:28:07,850 --> 00:28:09,170
I would not have touched her.
264
00:28:10,750 --> 00:28:13,810
Listen, if I'd known, right, you had a
staked out, I wouldn't have gone in here
265
00:28:13,810 --> 00:28:17,510
with a bloody barge pole. I believe you.
Yeah. Yeah, you look like you believe
266
00:28:17,510 --> 00:28:18,289
me too. I do.
267
00:28:18,290 --> 00:28:19,290
Yeah.
268
00:28:20,570 --> 00:28:24,090
Listen, mate, the dancers on tonight,
look, if she's got a sister, we'll both
269
00:28:24,090 --> 00:28:25,090
in, I promise you.
270
00:28:25,110 --> 00:28:26,110
Right?
271
00:28:26,610 --> 00:28:28,030
Give the old routine, mate.
272
00:28:30,250 --> 00:28:32,010
No, listen, bullshit about Gloria.
273
00:28:32,730 --> 00:28:33,730
Right?
274
00:28:35,390 --> 00:28:36,289
Hey, boo.
275
00:28:36,290 --> 00:28:37,290
Well, I'll see you later.
276
00:28:39,840 --> 00:28:40,840
Lay off Sandy.
277
00:28:41,260 --> 00:28:42,260
What's the story?
278
00:28:42,860 --> 00:28:44,940
I'm trying to get him away for a
weekend.
279
00:28:45,200 --> 00:28:47,900
Well, we agreed to it in the beginning.
Give him a good time.
280
00:28:48,900 --> 00:28:49,900
Riding him, mate.
281
00:28:50,420 --> 00:28:53,020
He's been whinging since we started,
man. Right?
282
00:28:55,220 --> 00:28:56,420
Let's have a good time.
283
00:28:56,640 --> 00:28:58,320
Let's have a good time. Right, right.
284
00:31:12,250 --> 00:31:13,890
Come on.
285
00:31:14,610 --> 00:31:15,610
Nice job.
286
00:31:16,370 --> 00:31:17,550
And you're seeing ideas.
287
00:31:18,120 --> 00:31:19,120
Come on.
288
00:31:19,140 --> 00:31:20,140
Okay.
289
00:31:23,880 --> 00:31:24,880
Why are you here, Hawkeye?
290
00:31:25,740 --> 00:31:26,740
Oh,
291
00:31:26,960 --> 00:31:27,799
come on.
292
00:31:27,800 --> 00:31:30,180
Good. I want to see you later, all
right?
293
00:31:59,649 --> 00:32:00,649
Well,
294
00:32:08,310 --> 00:32:10,970
here we are again, gang. Are you
enjoying yourselves tonight?
295
00:32:12,150 --> 00:32:15,430
Great, that's the way it should be. Now,
you know, when you came through the
296
00:32:15,430 --> 00:32:19,150
door tonight... You've got tickets,
right? Now, this is our door prize for
297
00:32:19,190 --> 00:32:22,870
And this happens to be for two tickets
to go along next Wednesday night to the
298
00:32:22,870 --> 00:32:26,870
old tin shed, the Sydney Stadium, to see
the great crash tragedy.
299
00:32:28,670 --> 00:32:35,490
And I now want to get into something. I
think that these guys have been
300
00:32:35,490 --> 00:32:39,150
doing such a marvellous job. These guys,
I've heard them work and seen them work
301
00:32:39,150 --> 00:32:42,330
around the place. And they are the
Marshall Brothers. Let's put our hands
302
00:32:42,330 --> 00:32:43,330
together.
303
00:32:50,860 --> 00:32:53,960
because it's such a success, and it
always goes down well wherever we do the
304
00:32:53,960 --> 00:32:56,540
dance things. And that right now, Johnny
B. Goode!
305
00:33:19,280 --> 00:33:23,480
Back up in the woods amongst the
evergreens, there stands a long cabin
306
00:33:23,480 --> 00:33:24,419
earth and wood.
307
00:33:24,420 --> 00:33:26,840
Did the country boy named Johnny be
good?
308
00:33:27,240 --> 00:33:31,520
Never ever learned to read or write so
well. We could play guitar just like a
309
00:33:31,520 --> 00:33:32,740
ringing of bells. Go!
310
00:33:48,620 --> 00:33:51,040
He used to carry his guitar in a gun and
sack.
311
00:33:51,360 --> 00:33:53,880
Sit beneath the trees by the railroad
track.
312
00:33:54,120 --> 00:33:56,660
Not all day long, he sits in the shade.
313
00:33:57,080 --> 00:33:59,300
Strumming to the rhythm that the drivers
make.
314
00:33:59,680 --> 00:34:00,760
People passing by.
315
00:34:55,340 --> 00:34:56,540
You will be a man.
316
00:34:57,100 --> 00:35:01,580
You will be the leader of a big old
band, baby. People gonna come and bounce
317
00:35:01,580 --> 00:35:05,120
around. We'll play a rhythm when the sun
goes down.
318
00:35:05,400 --> 00:35:09,460
Maybe someday your name will be in
lights. Say, Johnny, be good tonight.
319
00:35:10,280 --> 00:35:11,280
Let's go!
320
00:35:11,300 --> 00:35:13,300
Go, Johnny, go!
321
00:35:28,560 --> 00:35:30,320
Go, Johnny, go, go.
322
00:35:31,260 --> 00:35:33,080
Go, Johnny, go, go.
323
00:35:33,980 --> 00:35:35,860
Go, Johnny, go, go.
324
00:35:36,880 --> 00:35:38,660
Go, Johnny, go, go.
325
00:35:39,560 --> 00:35:41,560
So go, Johnny, be good.
326
00:37:06,160 --> 00:37:07,160
This is a soft breeze.
327
00:37:07,360 --> 00:37:08,360
Ah, wow.
328
00:37:08,860 --> 00:37:11,140
Hey. Hey, that's it. Come on.
329
00:37:12,320 --> 00:37:13,320
Come on.
330
00:37:13,540 --> 00:37:14,540
Terrific.
331
00:37:15,960 --> 00:37:17,900
Hey, a couple of steps. There you go.
332
00:37:21,840 --> 00:37:22,840
Come on, baby.
333
00:37:23,380 --> 00:37:24,380
I'm coming.
334
00:37:28,180 --> 00:37:29,180
Come on, baby.
335
00:37:30,320 --> 00:37:31,320
Come on, it's beautiful.
336
00:37:33,780 --> 00:37:35,100
Come on over the top.
337
00:37:35,839 --> 00:37:36,839
Hey, it's beautiful.
338
00:37:55,820 --> 00:37:57,520
Don't worry about your dress, just throw
it away.
339
00:37:58,160 --> 00:37:59,160
Alright.
340
00:38:01,340 --> 00:38:02,340
Come on.
341
00:38:12,360 --> 00:38:13,360
It's beautiful.
342
00:38:14,940 --> 00:38:16,200
What are you doing?
343
00:38:19,700 --> 00:38:20,700
Is that good?
344
00:38:29,720 --> 00:38:31,440
I forgot to ask you, can you swim?
345
00:38:32,100 --> 00:38:33,600
Of course I can swim.
346
00:38:37,260 --> 00:38:38,260
Thanks a lot.
347
00:38:40,860 --> 00:38:41,860
Isn't that good?
348
00:38:52,270 --> 00:38:54,190
Someone taught me to dance with snakes
in there.
349
00:38:54,570 --> 00:38:57,390
What are you doing? No, baby.
350
00:38:57,850 --> 00:38:58,850
Stay.
351
00:39:00,690 --> 00:39:01,690
No.
352
00:39:02,570 --> 00:39:03,570
No, no.
353
00:39:07,090 --> 00:39:08,090
All right.
354
00:39:08,590 --> 00:39:09,590
Swim with me.
355
00:39:33,899 --> 00:39:35,000
Seen anything of Catiline?
356
00:39:35,220 --> 00:39:36,220
No, I haven't, no.
357
00:39:57,340 --> 00:39:58,340
It's over.
358
00:40:08,140 --> 00:40:09,140
That's what it was.
359
00:41:47,150 --> 00:41:48,810
I can't see you tomorrow, baby.
360
00:41:50,430 --> 00:41:51,970
I've got things to do, you know.
361
00:41:53,670 --> 00:41:54,950
We'll be leaving tomorrow.
362
00:41:57,090 --> 00:41:58,090
I'll tell you what.
363
00:41:58,970 --> 00:42:01,010
Next time I come back, we'll do it
right, okay?
364
00:42:01,650 --> 00:42:05,230
Come on, baby. Look, your old man will
be waiting up for you.
365
00:42:06,150 --> 00:42:07,210
You've got to go now.
366
00:42:07,810 --> 00:42:09,650
Aren't you going to take me home?
367
00:42:09,870 --> 00:42:12,570
Yeah, what if your old man's up and sees
me, eh?
368
00:42:13,070 --> 00:42:14,610
Yeah, they'll be held up, eh, right?
369
00:42:30,120 --> 00:42:31,120
I gotta go.
370
00:43:18,730 --> 00:43:19,970
Thank you.
371
00:46:40,610 --> 00:46:41,610
Great out there today.
372
00:46:42,630 --> 00:46:43,630
Looks really good.
373
00:46:46,490 --> 00:46:47,510
Really like the sea.
374
00:46:48,490 --> 00:46:50,210
Most everyone I know likes the sea.
375
00:46:51,910 --> 00:46:52,910
Expect your own.
376
00:46:56,170 --> 00:46:58,190
You seem to be part of it, though.
377
00:46:59,810 --> 00:47:01,450
What is it you like about surfing?
378
00:47:04,310 --> 00:47:05,310
I don't know.
379
00:47:06,210 --> 00:47:07,210
It's hard to say.
380
00:47:09,959 --> 00:47:12,840
Well, if you could ride yourself, you'd
know why.
381
00:47:14,440 --> 00:47:15,440
It's just a sport.
382
00:47:15,860 --> 00:47:18,120
Oh, no, no. It's more than just a sport,
mate.
383
00:47:19,060 --> 00:47:23,120
It might sound stupid, but it's more a
way of life, I suppose.
384
00:47:26,100 --> 00:47:31,320
Say, if you've got any problems or
worries or anything like that, there's
385
00:47:31,320 --> 00:47:32,320
place to go.
386
00:47:33,240 --> 00:47:36,660
Or just take them all out there and
thrash it out on the way.
387
00:47:38,650 --> 00:47:39,950
Where's the future in it, mate?
388
00:47:40,450 --> 00:47:41,890
Out there for hours now.
389
00:47:42,830 --> 00:47:44,490
In the water, out the water.
390
00:47:46,010 --> 00:47:47,010
Nowhere to go.
391
00:47:48,210 --> 00:47:49,470
Right, there's nowhere to go.
392
00:47:50,290 --> 00:47:51,510
It's all there already, mate.
393
00:47:52,570 --> 00:47:56,930
Yeah, but... Where's the security in
surfing for the rest of your life?
394
00:47:58,310 --> 00:48:00,030
What would you be doing in ten years'
time?
395
00:48:04,690 --> 00:48:06,470
I'll be doing something in ten years'
time.
396
00:48:08,080 --> 00:48:11,580
So I guess in ten years' time, that's
what I'll be doing.
397
00:48:37,120 --> 00:48:40,740
You're moving down the wall, how steady
as she goes. You've got your toes upon
398
00:48:40,740 --> 00:48:45,360
the nose. Now you're hanging by, hanging
by, hanging by.
399
00:48:45,720 --> 00:48:47,680
Toes upon the Malibu.
400
00:48:50,080 --> 00:48:54,220
And now you've hit the beach and you're
feeling mighty fine. You turn your boat
401
00:48:54,220 --> 00:48:58,940
around for the second time. You make it
out the back, swells are coming fast.
402
00:48:59,200 --> 00:49:03,080
The first ones are too small and so you
take the last. You've got to walk the
403
00:49:03,080 --> 00:49:04,860
plank, ride the horse.
404
00:49:05,370 --> 00:49:09,390
Call it a lesson, Ryan, and keep it nice
and tight. And now the time is on me.
405
00:49:09,610 --> 00:49:13,750
You're moving down the wall. That lady,
as she goes, you got your toes upon the
406
00:49:13,750 --> 00:49:19,930
nose. And now you hang fine, hang fine,
hang fine, toes upon the nose.
407
00:49:41,070 --> 00:49:43,910
And when the night is through, you hear
the fellas sing.
408
00:49:44,230 --> 00:49:49,130
Don't forget tomorrow, you've got
another day. You've got to walk the
409
00:49:49,130 --> 00:49:50,130
as a hose.
410
00:49:50,270 --> 00:49:54,070
Crawl it left and right and keep it nice
and tight. And now the time is growing
411
00:49:54,070 --> 00:49:55,930
near, you're moving down the wall.
412
00:49:56,150 --> 00:50:00,210
Now steady as he goes, you've got your
toes up on the load. Now you hang your
413
00:50:00,210 --> 00:50:01,210
mind, hang your mind.
414
00:50:18,149 --> 00:50:22,130
It's not really working that good today,
but any time you come in here, it's
415
00:50:22,130 --> 00:50:23,370
usually 10 feet.
416
00:50:23,590 --> 00:50:28,130
No trouble. Through the pier there, I'd
say 10 foot all along here, left and
417
00:50:28,130 --> 00:50:29,130
right plates.
418
00:50:29,170 --> 00:50:32,030
No trouble at all. We've got the best
surf on the coast.
419
00:50:39,580 --> 00:50:42,440
We usually get a good break down here
early in the morning, you know. It's not
420
00:50:42,440 --> 00:50:45,560
bad. Because we work shift work up here
in the mine, you know.
421
00:50:46,340 --> 00:50:48,540
Do you come here much to us?
422
00:50:49,480 --> 00:50:50,480
No. No?
423
00:50:50,540 --> 00:50:51,680
All right then. Hey!
424
00:50:53,400 --> 00:50:54,720
Bring the wax over, will you?
425
00:50:58,760 --> 00:51:00,720
Anyway, coming out?
426
00:52:38,350 --> 00:52:42,270
Oh, what a sound. It really stokes me.
Well, gang, I'm going to wrap it up.
427
00:52:42,270 --> 00:52:46,910
after yourselves out there, and
remember, a rickapoodie and a fan
428
00:53:07,420 --> 00:53:08,880
He did a good time with it.
429
00:53:09,640 --> 00:53:11,620
What about your dig, mate?
430
00:53:11,840 --> 00:53:12,840
My dig?
431
00:53:13,240 --> 00:53:14,440
You're battling, pal.
432
00:53:15,520 --> 00:53:21,920
Put the money up front. I'm not the
proud type.
433
00:53:22,360 --> 00:53:23,360
Put the money up front.
434
00:53:24,640 --> 00:53:25,640
What do you think?
435
00:53:25,660 --> 00:53:26,660
What do you think?
436
00:53:27,780 --> 00:53:29,860
You got any more on you, mate?
437
00:53:30,160 --> 00:53:31,660
I have a few more.
438
00:53:33,690 --> 00:53:34,810
Come on the cliff again.
439
00:53:35,130 --> 00:53:40,410
Take it proper. Is she up for the group
here or what? Yes, she will talk to us
440
00:53:40,410 --> 00:53:41,470
today. She's got plenty of money.
441
00:54:44,549 --> 00:54:46,030
You're Bruce's friend, aren't you?
442
00:54:47,150 --> 00:54:50,290
Yes. Well, do you know where he is?
What?
443
00:54:51,670 --> 00:54:52,670
I've got a problem.
444
00:54:52,930 --> 00:54:54,530
What? What are you trying to say?
445
00:54:54,970 --> 00:54:57,170
You're trying to say that Bruce seduced
you?
446
00:55:27,050 --> 00:55:32,970
What you've done, have you any idea of
the extent of the thing that you've done
447
00:55:32,970 --> 00:55:33,970
to yourself?
448
00:55:34,090 --> 00:55:35,090
How old are you?
449
00:55:38,150 --> 00:55:39,150
Fifteen.
450
00:55:39,930 --> 00:55:40,930
My God.
451
00:55:41,990 --> 00:55:45,850
You don't even know the man. I mean, you
met this boy once.
452
00:55:46,110 --> 00:55:49,590
You're fifteen. You don't know the
meaning of the word love yet.
453
00:55:51,590 --> 00:55:53,230
And you just give yourself away.
454
00:55:53,570 --> 00:55:56,190
You just gave yourself away. It's not
that bad.
455
00:55:57,200 --> 00:55:59,200
How can he say he loves you? Do you love
him?
456
00:56:00,080 --> 00:56:02,280
How can you love somebody? You only met
him once.
457
00:56:02,820 --> 00:56:08,380
My God, you just threw something that's
sacred, you just threw it out the door.
458
00:56:09,340 --> 00:56:12,240
For what? For some fool who you met
once?
459
00:56:13,660 --> 00:56:15,640
I mean, what if you are pregnant?
460
00:56:16,720 --> 00:56:20,300
What will this town, I mean, what is it
going to say?
461
00:56:20,660 --> 00:56:21,660
This town?
462
00:56:27,500 --> 00:56:28,500
All right, pull them in, please.
463
00:57:07,940 --> 00:57:09,840
Mind if I join you for a while?
464
00:57:11,680 --> 00:57:15,780
I couldn't leave without speaking to one
of the more lovely locals.
465
00:57:18,080 --> 00:57:21,420
You've got a lovely pair of hands.
466
00:57:22,680 --> 00:57:23,960
So I couldn't go with you.
467
00:57:24,440 --> 00:57:26,020
You make me sick.
468
00:57:26,260 --> 00:57:27,960
I've read better lines in magazines.
469
00:57:28,500 --> 00:57:30,380
You're only a boy. What the hell are you
now?
470
00:57:34,350 --> 00:57:35,348
I'll see you later.
471
00:57:35,350 --> 00:57:36,390
No, wait a minute.
472
00:57:39,970 --> 00:57:41,230
I'm going to talk to you anyway.
473
00:57:43,190 --> 00:57:46,690
Maybe you'll listen to me more than the
rest of this bloody town does.
474
00:57:47,370 --> 00:57:48,370
Even him.
475
00:57:52,090 --> 00:57:53,090
Who's he?
476
00:57:53,930 --> 00:57:54,930
My husband.
477
00:58:03,210 --> 00:58:05,210
Well, as to what she did to that poor
bitch Caroline.
478
00:58:06,710 --> 00:58:08,550
Poor love, she's probably suffering
hell.
479
00:58:09,310 --> 00:58:10,810
Yeah, all the start of her trouble.
480
00:58:14,550 --> 00:58:15,550
Help?
481
00:58:16,810 --> 00:58:20,190
In case you don't know, this is a small
town.
482
00:58:21,250 --> 00:58:23,770
Jack the Maltman saw you and her up at
the water tower.
483
00:58:24,050 --> 00:58:26,970
And Marge Berryman saw her coming home
very upset.
484
00:58:28,370 --> 00:58:30,590
And a grapevine is better than a
newspaper.
485
00:58:33,630 --> 00:58:34,630
Listen.
486
00:58:36,590 --> 00:58:37,970
She wanted it.
487
00:58:40,830 --> 00:58:42,770
Look, I made her happy.
488
00:58:44,670 --> 00:58:46,170
I know your story.
489
00:58:46,470 --> 00:58:47,710
I've met you before.
490
00:58:48,730 --> 00:58:50,250
And someone liked you.
491
00:58:51,370 --> 00:58:52,610
It doesn't matter.
492
00:58:53,710 --> 00:58:55,230
Couldn't be better than us, anyway.
493
00:58:56,370 --> 00:58:57,530
Boo is Boo.
494
00:58:57,990 --> 00:58:59,590
Boo doesn't love you.
495
00:58:59,870 --> 00:59:01,130
Boo loves Boo.
496
00:59:03,790 --> 00:59:05,570
Listen, what if he's pregnant?
497
00:59:07,130 --> 00:59:09,150
The whole town will know.
498
00:59:09,810 --> 00:59:11,290
They'll think you're a whore.
499
00:59:12,810 --> 00:59:15,490
Look, you've got to tell your father.
500
00:59:16,930 --> 00:59:20,070
Tell your father. I can't do it.
501
00:59:20,410 --> 00:59:21,550
You've got to tell...
502
00:59:37,390 --> 00:59:38,590
They ostracized me for years.
503
00:59:39,450 --> 00:59:41,430
Even when I got married, they never got
over it.
504
00:59:42,690 --> 00:59:43,690
True.
505
00:59:53,050 --> 00:59:59,190
When I had this girl once, I'll tell
you, I was
506
00:59:59,190 --> 01:00:05,470
so wrapped up with her, it was laugh or
whatever they call it.
507
01:00:06,640 --> 01:00:07,640
The real thing.
508
01:00:07,760 --> 01:00:08,960
Just like in the movies.
509
01:00:10,900 --> 01:00:11,900
Anyway.
510
01:00:13,100 --> 01:00:14,480
The more I did for her.
511
01:00:17,180 --> 01:00:19,300
I'm ashamed of some really good times.
512
01:00:21,660 --> 01:00:23,200
The more she came to expect.
513
01:00:25,140 --> 01:00:27,500
So when I ran out of the good times.
514
01:00:29,520 --> 01:00:30,520
One night.
515
01:00:32,180 --> 01:00:34,780
When she was supposed to be at the
movies with her girlfriend.
516
01:00:36,910 --> 01:00:39,970
She was out driving, one of me best
mates.
517
01:00:41,910 --> 01:00:45,770
I would never have found out if they
hadn't smashed and killed themselves.
518
01:00:48,010 --> 01:00:49,010
I'm sorry.
519
01:00:51,950 --> 01:00:53,450
It's tough. No, it's okay.
520
01:01:44,650 --> 01:01:48,770
You never told me how you made out with
Caroline the other night. How was she,
521
01:01:48,770 --> 01:01:50,350
eh? Made like a mouse's ear.
522
01:01:51,450 --> 01:01:56,330
Bit young, wasn't she? Bit dangerous
forcing a young girl. Oh, I didn't force
523
01:01:56,330 --> 01:01:58,530
her. I just helped her make up her mind,
that's all.
524
01:02:26,380 --> 01:02:27,880
He didn't go to church today.
525
01:02:31,040 --> 01:02:32,040
Too tired?
526
01:02:39,340 --> 01:02:40,640
Enjoyed the dance last night?
527
01:02:41,460 --> 01:02:44,040
What time did you get in last night?
528
01:02:47,680 --> 01:02:48,680
Well, this morning.
529
01:02:53,740 --> 01:02:55,280
It was this morning, wasn't it?
530
01:03:33,360 --> 01:03:35,620
Who was he? I don't know. What was his
name?
531
01:03:35,940 --> 01:03:36,960
I don't know.
532
01:03:39,020 --> 01:03:45,840
You don't know, is it? No, but... You
got into all kinds of trouble and you...
533
01:04:12,490 --> 01:04:13,490
It wasn't your fault.
534
01:04:15,590 --> 01:04:20,330
You must know his name. You must know
who he was. What's his name?
535
01:04:20,890 --> 01:04:25,650
I don't want to hurt you, Daddy. I know,
darling. I know you don't want to hurt
536
01:04:25,650 --> 01:04:26,650
me.
537
01:04:26,890 --> 01:04:27,890
Who was he?
538
01:04:28,830 --> 01:04:29,830
What's his name?
539
01:04:30,390 --> 01:04:31,390
Who was he?
540
01:04:49,160 --> 01:04:50,160
The smart one.
541
01:05:25,850 --> 01:05:27,130
This is quite the trap up ahead.
542
01:05:28,110 --> 01:05:29,370
Well, wasn't there a sign?
543
01:05:29,710 --> 01:05:31,070
Must have blown down. This is it.
544
01:05:31,650 --> 01:05:35,210
If you're going 30 miles down a dirt
track in the middle of nowhere, you want
545
01:05:35,210 --> 01:05:36,710
be bloody sure it's the right way. Hey,
listen.
546
01:05:37,170 --> 01:05:39,270
If you want to get out, there's a door,
all right?
547
01:05:39,590 --> 01:05:42,990
Listen, cut it out, you miserable lot.
Let's get the beer and have a good time.
548
01:05:45,130 --> 01:05:46,130
Last fling.
549
01:05:46,750 --> 01:05:47,750
Want to be the last?
550
01:05:49,530 --> 01:05:50,530
Yeah.
551
01:05:51,150 --> 01:05:53,790
Yeah, this wedding's really got you
screwed up, hasn't it?
552
01:05:54,640 --> 01:05:56,240
I'm never getting married, mate, I tell
you.
553
01:05:56,860 --> 01:05:57,860
Depends on the girl.
554
01:05:58,120 --> 01:06:01,860
Vic, what kind of girl, man? The kind
you can trust.
555
01:06:02,240 --> 01:06:03,240
Trust?
556
01:06:03,700 --> 01:06:06,240
Listen, if you want my advice, we'll
call it off right now. Now, why should I
557
01:06:06,240 --> 01:06:07,240
take your advice?
558
01:06:07,320 --> 01:06:09,100
Because he's been with every chick
around.
559
01:06:11,020 --> 01:06:13,600
Oh, there might be one or two who've
missed out.
560
01:06:13,900 --> 01:06:15,520
Come on, dude, cut it out.
561
01:06:15,840 --> 01:06:18,640
Oh, you've got a great chick, bud,
Sandy.
562
01:06:19,560 --> 01:06:21,300
Yeah, we all think so, don't we, fellas?
563
01:06:26,650 --> 01:06:28,190
Yeah. Yeah, there's two kinds.
564
01:06:28,990 --> 01:06:32,050
The kind you marry and the kind you...
565
01:06:32,050 --> 01:06:39,990
Jesus,
566
01:06:42,430 --> 01:06:43,430
am I a milling bear.
567
01:06:45,710 --> 01:06:46,710
Shit.
568
01:06:48,770 --> 01:06:50,190
Kind of you, Blase, give us a hand.
569
01:06:50,790 --> 01:06:52,610
How far is the beach from here?
570
01:06:53,100 --> 01:06:55,960
Oh, can't you think of anything except
surf and sex?
571
01:06:56,240 --> 01:06:57,460
None of you know where we are.
572
01:06:57,700 --> 01:06:58,920
You'd really kill me.
573
01:06:59,840 --> 01:07:02,400
The Axles Ratchet will be here for the
night.
574
01:07:02,960 --> 01:07:03,960
Come on, Sandy.
575
01:07:04,060 --> 01:07:05,060
We'll need fireworks.
576
01:07:24,620 --> 01:07:25,640
The car's stuffed.
577
01:07:27,260 --> 01:07:29,460
Look, mate, I've had it with this.
578
01:07:31,320 --> 01:07:32,520
Great weekend.
579
01:07:33,640 --> 01:07:34,940
Sleeping on the ground.
580
01:07:37,360 --> 01:07:38,520
And a whinger.
581
01:07:40,920 --> 01:07:42,260
Robbie shouldn't have bought him.
582
01:07:42,540 --> 01:07:43,600
He's up himself.
583
01:07:45,820 --> 01:07:47,740
Moping about that stupid chick.
584
01:07:49,580 --> 01:07:51,460
What the hell's he seeing her anyway?
585
01:08:13,930 --> 01:08:14,930
Enjoy yourself.
586
01:08:15,430 --> 01:08:17,529
After next week, things will be
different.
587
01:08:17,970 --> 01:08:19,609
It'll be all over for you, mate.
588
01:08:19,970 --> 01:08:21,130
You mean the marriage?
589
01:08:22,550 --> 01:08:25,229
Christ, hasn't it occurred to you yet
that that's what I want?
590
01:08:26,670 --> 01:08:27,670
Sure, mate.
591
01:08:27,910 --> 01:08:30,370
But everyone has their last fling. Why?
592
01:08:31,729 --> 01:08:33,029
For you and them back there.
593
01:08:34,189 --> 01:08:35,850
I've outgrown that wrong.
594
01:08:36,210 --> 01:08:38,990
And when you grow up, you will too.
595
01:08:39,790 --> 01:08:40,790
Grow up?
596
01:08:41,649 --> 01:08:43,270
If growing up means...
597
01:08:43,940 --> 01:08:47,979
Settling down with one person for the
rest of your life, I don't want to know
598
01:08:47,979 --> 01:08:48,979
about it.
599
01:08:56,020 --> 01:08:57,319
She's the lady, Robbie.
600
01:08:57,660 --> 01:08:58,880
The one you can trust.
601
01:09:01,319 --> 01:09:03,520
Like I told you, mate, you can't trust
any of them.
602
01:09:04,040 --> 01:09:05,040
They're all the same.
603
01:09:06,100 --> 01:09:07,540
Donna's no different from any of them.
604
01:09:12,750 --> 01:09:13,750
One man, woman.
605
01:09:14,850 --> 01:09:15,950
What a joke.
606
01:09:16,970 --> 01:09:19,290
It all depends on who you're with at the
time.
607
01:09:21,590 --> 01:09:24,250
I thought she seemed like the faithful
kind.
608
01:09:24,490 --> 01:09:25,490
Yeah? Yeah.
609
01:09:27,470 --> 01:09:28,470
Yeah?
610
01:09:28,990 --> 01:09:32,350
Who do you recognise with at the car
park last Thursday night?
611
01:09:32,950 --> 01:09:33,950
Yeah, you remember.
612
01:09:34,490 --> 01:09:35,990
The night you came to the window.
613
01:09:36,310 --> 01:09:37,310
Oh, wow.
614
01:09:39,270 --> 01:09:40,870
You and Donna in the car park.
615
01:09:47,680 --> 01:09:50,479
All right.
616
01:09:51,340 --> 01:09:53,700
All right.
617
01:10:15,180 --> 01:10:16,139
What happened?
618
01:10:16,140 --> 01:10:18,560
What happened? What
619
01:10:18,560 --> 01:10:28,880
happened?
620
01:10:51,400 --> 01:10:52,400
No, I...
621
01:11:48,360 --> 01:11:49,760
I think Sandy has the rifle.
622
01:11:50,040 --> 01:11:51,040
What rifle?
623
01:11:51,700 --> 01:11:57,380
Oh, mine. Well, Rob asked me to bring it
along to shoot rabbits with for food,
624
01:11:57,420 --> 01:12:00,920
maybe. Oh, boy scout stuff. Oh, boy
scout stuff. Yeah, great.
625
01:15:53,290 --> 01:15:54,290
Scholar. What?
626
01:15:55,030 --> 01:15:56,090
Yeah, mate. What?
627
01:15:56,310 --> 01:15:57,410
Listen, I'm split, mate.
628
01:15:57,830 --> 01:15:59,430
That bastard out there's done his nut.
629
01:16:00,910 --> 01:16:01,910
Look,
630
01:16:02,130 --> 01:16:03,130
it'll be all right.
631
01:16:03,310 --> 01:16:06,190
Stick around. It'll be all right. No,
he's got a gun, mate.
632
01:16:07,350 --> 01:16:09,150
Look, don't be stupid.
633
01:16:10,770 --> 01:16:12,410
Sandy's only trying to give you a
fright. Are you coming?
634
01:16:15,450 --> 01:16:16,450
No.
635
01:16:21,510 --> 01:16:22,870
Look, how will you get home anyway?
636
01:16:23,590 --> 01:16:24,590
I'll itch.
637
01:16:25,130 --> 01:16:26,210
Don't worry, I'll be okay.
638
01:16:27,070 --> 01:16:28,070
Are you okay?
639
01:16:28,170 --> 01:16:29,170
Yeah, I'm okay.
640
01:16:31,210 --> 01:16:32,210
Yeah, I'm okay.
641
01:17:51,240 --> 01:17:52,240
Stop!
642
01:20:04,520 --> 01:20:05,520
Night.
643
01:22:06,540 --> 01:22:11,480
the defendant must be judged on his
intentions, were they deliberate or in
644
01:22:11,480 --> 01:22:12,480
-defense.
645
01:22:12,900 --> 01:22:16,680
Having assessed the evidence presented
to the court, along with the defendant's
646
01:22:16,680 --> 01:22:21,960
motives, I find the decision a difficult
one, but after much deliberation,
647
01:22:21,960 --> 01:22:27,840
pronounce Sandy Harrison not guilty and
serve notice for his acquittal.
43852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.