All language subtitles for Sarkeet-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 0:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:05:29,858 --> 00:05:31,586 Stay still, Jeppu. 2 00:06:06,108 --> 00:06:08,303 Didn't I tell you back then not to bring him along? 3 00:06:08,677 --> 00:06:10,732 Didn't I also tell you to go alone? 4 00:06:11,248 --> 00:06:14,059 If he wanted just me, he'd have called me at the office! 5 00:06:14,084 --> 00:06:16,074 But he came home to invite the whole family! 6 00:06:16,756 --> 00:06:19,598 "Whole family"? Does that just mean you and me? 7 00:06:22,951 --> 00:06:24,466 It's not like that, Balu. 8 00:06:24,810 --> 00:06:27,153 How long can he sit in the room alone? 9 00:06:27,364 --> 00:06:29,825 I just wanted him to be happy too. 10 00:06:30,451 --> 00:06:32,075 And see, everyone's happy now! 11 00:07:04,451 --> 00:07:06,467 Come here. Let me change your clothes. 12 00:07:07,506 --> 00:07:09,199 Jeppu, stay still! Let me change your clothes. 13 00:07:09,224 --> 00:07:10,539 No! 14 00:07:11,208 --> 00:07:12,216 Stay still. 15 00:07:17,444 --> 00:07:18,451 Come. 16 00:07:21,868 --> 00:07:23,266 [phone ringing] 17 00:07:27,122 --> 00:07:28,356 Movie? 18 00:07:28,381 --> 00:07:30,069 Should we go today? 19 00:07:30,240 --> 00:07:31,422 What time's the show? 20 00:07:31,842 --> 00:07:33,435 Oh, then I gotta put him to bed first. 21 00:07:34,123 --> 00:07:35,485 Book it for 11 instead. 22 00:07:35,826 --> 00:07:37,141 You'll pick me up, right? 23 00:07:37,365 --> 00:07:38,373 Okay. 24 00:07:40,762 --> 00:07:42,363 [music coming from the toy] 25 00:08:33,910 --> 00:08:35,324 [phone ringing] 26 00:08:36,231 --> 00:08:37,239 Did you reach? 27 00:08:37,428 --> 00:08:38,511 Yes, I'm coming down. 28 00:08:38,623 --> 00:08:39,631 Okay. 29 00:09:19,621 --> 00:09:21,092 Sorry, Stephy. Really sorry. 30 00:09:21,119 --> 00:09:22,870 I dozed off and just woke up to your calls. 31 00:09:22,895 --> 00:09:25,336 Not the first time, though! Couldn't you at least pick up your phone? 32 00:09:25,361 --> 00:09:27,384 Knew you'd scold me either way, so... 33 00:10:28,881 --> 00:10:30,624 Open the door. 34 00:11:02,288 --> 00:11:03,440 Coming! 35 00:11:07,497 --> 00:11:08,824 Mummy! 36 00:11:08,863 --> 00:11:11,167 Mummy... the bus left! 37 00:11:11,192 --> 00:11:12,922 Oh, dear. Are you crying over that? 38 00:11:12,947 --> 00:11:14,572 My bus left without me! 39 00:11:14,596 --> 00:11:15,895 It's okay. 40 00:11:15,920 --> 00:11:17,607 -It's alright, dear. -I want to go now! 41 00:11:17,632 --> 00:11:19,848 -We'll brush your teeth and then go. -No, I want to go now! 42 00:11:19,886 --> 00:11:21,901 I want to go right now! 43 00:11:21,926 --> 00:11:24,775 -Yes, we can. -I want to go right now! 44 00:11:24,800 --> 00:11:26,902 Yes, we will go right now. 45 00:12:06,500 --> 00:12:08,851 ♪ Like a little bird, he wakes up happy, Flying up, up so high! ♪ 46 00:12:08,876 --> 00:12:11,367 ♪ In his little nest, He moves between hugs and fuss ♪ 47 00:12:11,392 --> 00:12:15,732 ♪ His kiss makes cheeks all red, And that's how he gets what he wants! ♪ 48 00:12:16,063 --> 00:12:18,733 ♪ Drenched in the rain, Sparkles in his eyes ♪ 49 00:12:18,756 --> 00:12:21,133 ♪ A grand festival Dancing in light! ♪ 50 00:12:21,158 --> 00:12:25,040 ♪ On his little feet, all worlds unfold Wandering, wondering, here he is ♪ 51 00:12:25,065 --> 00:12:30,045 ♪ It's time for fun, Many tasks to be done ♪ 52 00:12:30,228 --> 00:12:35,380 ♪ The little one, swift and spry, Takes ten big steps, oh my! ♪ 53 00:13:13,427 --> 00:13:15,911 ♪ Seven bright days, all alike ♪ 54 00:13:15,936 --> 00:13:18,561 ♪ When his eyes well up, My heart burns ♪ 55 00:13:18,586 --> 00:13:21,380 ♪ And my world spins upside down ♪ 56 00:13:23,185 --> 00:13:25,731 ♪ Like a flower that blooms and fades ♪ 57 00:13:25,756 --> 00:13:28,490 ♪ Childhood drifts In fleeting beautiful days ♪ 58 00:13:28,514 --> 00:13:32,756 ♪ No room for wrath, just shade to give, Side by side, let's move as one ♪ 59 00:13:32,781 --> 00:13:35,210 ♪ Look! He dives head first, oh, my! ♪ 60 00:13:35,235 --> 00:13:37,656 ♪ Look! He falls, yet rises! ♪ 61 00:13:37,681 --> 00:13:42,189 ♪ Look! There he goes, Climbing the wall in every way! ♪ 62 00:13:42,214 --> 00:13:44,697 ♪ Look! His mischief takes a nap, ♪ 63 00:13:44,722 --> 00:13:47,245 ♪ Look! He sneaks right into my heart ♪ 64 00:13:47,270 --> 00:13:51,490 ♪ Look! My little prankster bloom! ♪ 65 00:13:52,028 --> 00:13:54,503 ♪ Like a little bird, he wakes up happy, Flying up, up so high! ♪ 66 00:13:54,528 --> 00:13:56,917 ♪ In his little nest, He moves between hugs and fuss ♪ 67 00:13:56,942 --> 00:14:00,901 ♪ His kiss makes cheeks all red, And that's how he gets what he wants! ♪ 68 00:14:01,629 --> 00:14:04,072 ♪ Drenched in the rain, Sparkles in his eyes ♪ 69 00:14:04,097 --> 00:14:06,558 ♪ A grand festival Dancing in light! ♪ 70 00:14:06,583 --> 00:14:10,465 ♪ On his little feet, all worlds unfold Wandering, wondering, here he is ♪ 71 00:14:10,795 --> 00:14:15,612 ♪ It's time for fun, Many tasks to be done ♪ 72 00:14:15,849 --> 00:14:20,558 ♪ The little one, swift and spry, Takes ten big steps, oh my! ♪ 73 00:14:34,846 --> 00:14:36,673 Thank you so much for waiting. 74 00:14:36,698 --> 00:14:41,989 Our first candidate is Ameer Karuvandivalappil. 75 00:15:09,831 --> 00:15:10,839 Ameer! 76 00:15:12,980 --> 00:15:13,987 How did it go? 77 00:15:14,190 --> 00:15:15,737 Oh, it didn't go well, Sameer. 78 00:15:16,112 --> 00:15:17,971 They only want people with Gulf experience. 79 00:15:18,125 --> 00:15:20,662 If they'd said that earlier, I could've saved the taxi fare. 80 00:15:20,839 --> 00:15:22,277 Don't worry. It'll all work out. 81 00:15:22,565 --> 00:15:23,730 I'm worried sick. 82 00:15:23,909 --> 00:15:25,088 Come. Let's get the item. 83 00:15:26,620 --> 00:15:27,628 This is the guy. 84 00:15:27,653 --> 00:15:29,832 -Peace be upon you. -And upon you be peace. 85 00:15:29,857 --> 00:15:31,828 How are you? This is the person. 86 00:15:33,461 --> 00:15:35,570 -Where is the item? -Item... 87 00:15:38,980 --> 00:15:39,987 Take it. 88 00:15:40,995 --> 00:15:42,003 Keep it safe. 89 00:15:48,167 --> 00:15:49,962 Brother, I said 100, why only 50? 90 00:15:49,987 --> 00:15:51,877 Sameer, don't you know? 91 00:15:52,558 --> 00:15:54,142 Take it if you want, or leave it. 92 00:15:54,183 --> 00:15:56,307 -Not a big deal. -It's just 50. What now? 93 00:15:57,089 --> 00:15:59,667 Let it be. I can use it for taxi fare to my next interview. 94 00:16:00,244 --> 00:16:01,252 Thank you. 95 00:16:03,644 --> 00:16:05,517 By the way, don't get caught by the police. 96 00:16:05,542 --> 00:16:06,711 Drop it carefully. 97 00:16:07,214 --> 00:16:08,222 You may leave then. 98 00:16:08,323 --> 00:16:09,331 Okay. 99 00:17:18,291 --> 00:17:19,299 Hey, Sameer. 100 00:17:19,956 --> 00:17:20,964 Those cards are out. 101 00:17:21,879 --> 00:17:24,050 Can you get more for 50 dirhams? 102 00:17:25,675 --> 00:17:26,683 Please try. 103 00:17:26,784 --> 00:17:28,442 Then I'll come and pick them up tomorrow. 104 00:17:29,050 --> 00:17:30,058 Okay. 105 00:17:40,769 --> 00:17:42,649 Ameer, how was the interview? 106 00:17:42,940 --> 00:17:43,948 Oh! 107 00:17:44,216 --> 00:17:45,391 It didn't go well. 108 00:17:46,167 --> 00:17:47,508 I'm trying elsewhere. 109 00:17:47,940 --> 00:17:51,383 Hey, if you keep walking around with these shady massage cards, 110 00:17:51,472 --> 00:17:53,667 how do you expect to land a decent job? 111 00:17:54,276 --> 00:17:55,284 Huh? 112 00:17:55,706 --> 00:17:57,594 Don't you need a little God's grace too? 113 00:17:58,292 --> 00:17:59,822 I need money for my expenses. 114 00:17:59,853 --> 00:18:01,477 It's not like I can steal, right? 115 00:18:01,581 --> 00:18:03,251 If it's for expenses, 116 00:18:03,276 --> 00:18:05,316 why not wash the cars downstairs instead? 117 00:18:05,864 --> 00:18:07,176 Do whatever you want. 118 00:18:07,214 --> 00:18:09,158 Just don't get tangled in these troubles, 119 00:18:09,183 --> 00:18:10,385 and come running back here. 120 00:18:10,659 --> 00:18:11,667 Got it? 121 00:18:21,498 --> 00:18:22,504 Excuse me? 122 00:18:22,609 --> 00:18:24,237 Can you please call Sreeja Miss? 123 00:18:27,643 --> 00:18:29,322 Miss, could you come here for a sec? 124 00:18:29,347 --> 00:18:30,424 Ah, okay. 125 00:18:31,224 --> 00:18:32,263 Have a seat. 126 00:18:42,261 --> 00:18:44,635 Miss, I came to your flat almost five times. 127 00:18:44,743 --> 00:18:46,094 Were you not home 128 00:18:46,339 --> 00:18:47,862 or did you just not open on seeing me? 129 00:18:53,690 --> 00:18:55,705 At first, I thought not to come here. 130 00:18:55,730 --> 00:18:57,837 Ask your husband to take my calls. 131 00:18:57,862 --> 00:19:00,268 Only then can I speak to the bank and sort this out. 132 00:19:00,573 --> 00:19:02,620 How long will you keep avoiding them? 133 00:19:03,362 --> 00:19:05,401 I'll let him know. He'll call you. 134 00:19:08,097 --> 00:19:09,659 Don't make me come back here again. 135 00:19:13,710 --> 00:19:14,718 Alright. 136 00:19:22,154 --> 00:19:24,083 [on TV] From the warmth of the nest 137 00:19:24,303 --> 00:19:25,576 a chick emerges, 138 00:19:25,670 --> 00:19:27,193 eyes still seals-- 139 00:19:29,545 --> 00:19:31,083 [TV narration continues] They get together 140 00:19:31,108 --> 00:19:33,135 waking for their mother to bring them food. 141 00:19:33,160 --> 00:19:34,160 Here. 142 00:19:34,544 --> 00:19:36,926 -Eat up, be a good boy, okay? -[on TV] It has no idea what's going on. 143 00:19:37,188 --> 00:19:39,118 But neither do most adults, 144 00:19:39,599 --> 00:19:40,794 to be fair. 145 00:19:41,311 --> 00:19:42,827 With downy feathers 146 00:19:42,858 --> 00:19:44,803 like wisps of cotton 147 00:19:44,828 --> 00:19:46,413 they huddle together 148 00:19:46,469 --> 00:19:48,570 growing comfort from one another 149 00:19:48,595 --> 00:19:50,803 as a mother watches on. 150 00:19:51,608 --> 00:19:53,686 It's been alive for five minutes 151 00:19:54,194 --> 00:19:56,881 and already demanding food like it pays rent. 152 00:19:57,967 --> 00:20:00,264 A fluffy loud reminder 153 00:20:00,436 --> 00:20:02,209 that nature doesn't always-- 154 00:20:21,458 --> 00:20:23,122 Didn't you see it? 155 00:20:23,583 --> 00:20:25,224 It's your job to keep an eye on things! 156 00:20:25,699 --> 00:20:27,874 -Is it his child? -Yes. What's this, brother? 157 00:20:27,899 --> 00:20:29,741 Look at what your kid has done! 158 00:20:29,788 --> 00:20:31,527 He ruined his car 159 00:20:31,552 --> 00:20:33,197 and now he's complaining to me. 160 00:20:33,222 --> 00:20:34,322 -Is that your child? -Yes. 161 00:20:34,347 --> 00:20:35,541 Do you let him play with eggs? 162 00:20:35,566 --> 00:20:37,101 -Sorry. Sorry, brother. -Try to make him understand. 163 00:20:37,126 --> 00:20:39,196 -I was about to leave for a function. -Really sorry. 164 00:20:39,356 --> 00:20:40,400 Sorry. 165 00:20:40,727 --> 00:20:43,579 If this happens again, I'll file a complaint against you-- 166 00:20:44,290 --> 00:20:45,317 Jeppu! 167 00:20:45,342 --> 00:20:46,349 Hey! 168 00:20:46,616 --> 00:20:47,624 Come here. 169 00:20:48,746 --> 00:20:49,819 LEAVE ME! 170 00:20:49,843 --> 00:20:51,487 Stay still. STAY STILL! 171 00:20:55,105 --> 00:20:56,449 Stay still, Jeppu! 172 00:21:01,579 --> 00:21:03,088 Don't you dare throw a tantrum! 173 00:21:09,128 --> 00:21:10,869 Can't you watch him properly? 174 00:21:11,073 --> 00:21:12,080 Eh? 175 00:21:12,105 --> 00:21:15,220 He was here, watching TV and eating. 176 00:21:16,470 --> 00:21:18,420 It happened while I took a quick shower. 177 00:21:19,128 --> 00:21:20,784 And I got an earful from others. 178 00:21:24,998 --> 00:21:26,202 By the way, Balu, 179 00:21:26,227 --> 00:21:28,224 did you go to his school today? 180 00:21:29,182 --> 00:21:30,336 I went for something else. 181 00:21:30,765 --> 00:21:31,949 Something else? 182 00:21:32,708 --> 00:21:33,917 Didn't they send a letter 183 00:21:33,942 --> 00:21:36,080 -asking us to come? -For what? 184 00:21:36,242 --> 00:21:38,289 Didn't they send the letter saying they can't teach him? 185 00:21:38,314 --> 00:21:39,943 So, what's left to discuss then? 186 00:21:40,089 --> 00:21:42,013 It wasn't about teaching, Balu. 187 00:21:42,181 --> 00:21:44,326 They called us to talk about counselling. 188 00:21:44,865 --> 00:21:46,833 I went there related to my work. 189 00:21:48,118 --> 00:21:51,087 Couldn't you have at least met his teacher while you were there? 190 00:21:52,180 --> 00:21:53,435 What's your problem now? 191 00:21:53,822 --> 00:21:55,188 The letter's been there for days. 192 00:21:55,213 --> 00:21:56,964 If it really mattered, you would've gone. 193 00:21:57,090 --> 00:21:58,762 Me? Huh? 194 00:21:59,454 --> 00:22:01,977 After working back-to-back shifts? 195 00:22:02,947 --> 00:22:06,220 Balu, you could be a little more responsible when it comes to him. 196 00:22:06,464 --> 00:22:08,408 So, day and night shifts don't count for me, huh? 197 00:22:08,753 --> 00:22:09,773 Responsibility! 198 00:22:09,798 --> 00:22:11,847 He went up to the terrace right under your nose! 199 00:22:11,932 --> 00:22:13,330 Responsibility, my foot! 200 00:22:14,221 --> 00:22:15,752 This isn't the same thing. 201 00:22:17,407 --> 00:22:20,138 Stephy, I'm already losing it! 202 00:22:20,822 --> 00:22:22,578 I just need some peace at home, at least. 203 00:22:51,129 --> 00:22:52,144 Ma'am. 204 00:22:54,433 --> 00:22:56,918 Our accounts department will go through these 205 00:22:56,943 --> 00:22:58,776 and we'll send you the feedback mail. 206 00:22:58,801 --> 00:23:00,058 -Thank you. -Thank you. 207 00:23:27,627 --> 00:23:29,270 You won't get a taxi from here. Come. 208 00:23:36,192 --> 00:23:37,325 What's your name? 209 00:23:37,786 --> 00:23:38,809 Ameer. 210 00:23:39,575 --> 00:23:40,763 Where in Kerala are you from? 211 00:23:41,367 --> 00:23:42,907 -Near Edappal. -Aha. 212 00:23:42,984 --> 00:23:44,180 I studied nearby. 213 00:23:44,258 --> 00:23:45,461 In Kuttipuram MES. 214 00:23:45,523 --> 00:23:46,531 Oh. 215 00:23:46,570 --> 00:23:47,813 First time in the Gulf? 216 00:23:48,734 --> 00:23:50,289 Came once before. 217 00:23:50,703 --> 00:23:52,211 But couldn't land a job then. 218 00:23:52,539 --> 00:23:54,063 This is my second time. 219 00:23:57,187 --> 00:23:58,857 Sir, which department do you work in? 220 00:23:58,882 --> 00:24:00,077 I'm with Sales and Marketing. 221 00:24:01,483 --> 00:24:03,171 I came to attend an interview. 222 00:24:03,905 --> 00:24:05,662 If possible, could you recommend me? 223 00:24:06,272 --> 00:24:07,649 I'll see what I can do. 224 00:24:23,081 --> 00:24:24,683 Sir, I really mean it. 225 00:24:24,886 --> 00:24:27,033 If it's not too much trouble, could you recommend me? 226 00:24:27,058 --> 00:24:28,948 My visa's about to expire. 227 00:24:29,730 --> 00:24:32,417 Look, don't pin your hopes on this job. 228 00:24:32,527 --> 00:24:34,556 The accountant's been on leave for a month. 229 00:24:34,784 --> 00:24:37,708 So, they do interviews like this once a week, 230 00:24:37,733 --> 00:24:40,631 and make them finish the backlog. 231 00:24:41,287 --> 00:24:42,725 It's a sham, bro. 232 00:24:43,092 --> 00:24:44,873 Our own people run it, but what can I say? 233 00:24:47,667 --> 00:24:48,642 Sir, 234 00:24:48,667 --> 00:24:50,845 I had such high hopes for this job. 235 00:24:51,328 --> 00:24:52,539 Also, 236 00:24:52,631 --> 00:24:55,154 I worked through every task they gave me. 237 00:24:56,073 --> 00:24:57,306 Don't be desperate, bro. 238 00:24:57,346 --> 00:24:58,479 Everything will be fine. 239 00:24:58,635 --> 00:25:00,542 Take it as experience. Okay? 240 00:25:12,770 --> 00:25:13,911 See, Stephy. 241 00:25:13,960 --> 00:25:16,257 He knows how to write from one to ten. 242 00:25:16,493 --> 00:25:17,445 But 243 00:25:17,470 --> 00:25:18,945 once he reaches four, 244 00:25:18,970 --> 00:25:20,713 he loses focus and stops. 245 00:25:21,298 --> 00:25:22,697 It's the same with the alphabets. 246 00:25:27,274 --> 00:25:28,438 Six months. 247 00:25:28,463 --> 00:25:30,274 We've observed him for that long 248 00:25:30,299 --> 00:25:32,267 and come to this conclusion. 249 00:25:32,784 --> 00:25:35,916 ADHD is a mental situation. 250 00:25:36,002 --> 00:25:37,080 Basically, 251 00:25:37,306 --> 00:25:38,547 a situation where attention span decreases 252 00:25:38,572 --> 00:25:40,156 and hyperactivity increases. 253 00:25:40,181 --> 00:25:41,939 Remember the day he ran out of class? 254 00:25:41,970 --> 00:25:43,762 That's part of it. 255 00:25:44,829 --> 00:25:49,109 Most parents assume it's just mischief or tantrums 256 00:25:49,134 --> 00:25:51,465 and treat as if the child has no issues. 257 00:25:51,537 --> 00:25:52,794 But that's not the case. 258 00:25:53,178 --> 00:25:54,709 In Jeffron's case, 259 00:25:54,734 --> 00:25:56,671 he doesn't require admission to a special school 260 00:25:56,696 --> 00:25:58,302 at this stage. 261 00:25:58,327 --> 00:26:00,436 But if he's to continue in our school, 262 00:26:00,461 --> 00:26:03,491 a shadow teacher should be with him. 263 00:26:03,709 --> 00:26:05,405 Shadow teacher means? 264 00:26:05,562 --> 00:26:07,491 See, the usual pattern of treatment is 265 00:26:07,516 --> 00:26:10,567 to have someone by his side and manage this. 266 00:26:10,789 --> 00:26:12,796 We need such a person at school as well. 267 00:26:17,020 --> 00:26:18,090 See, Stephy. 268 00:26:18,115 --> 00:26:19,182 I know 269 00:26:19,207 --> 00:26:21,624 he throws a lot of tantrums at home. 270 00:26:21,707 --> 00:26:24,392 But you both need to ease up a little. 271 00:26:33,635 --> 00:26:34,642 Oh! 272 00:26:47,078 --> 00:26:48,265 Balu, here. 273 00:26:50,325 --> 00:26:51,901 Dear, how was the test? 274 00:26:51,926 --> 00:26:53,090 It was okay. 275 00:26:53,278 --> 00:26:54,950 I just hope I pass somehow. 276 00:26:58,070 --> 00:27:00,662 If you get the job, you owe me an aquarium first! 277 00:27:01,845 --> 00:27:03,470 He was alright when he came here. 278 00:27:03,495 --> 00:27:06,057 He sat here, touching the fish and talking to them. 279 00:27:06,302 --> 00:27:08,700 I stepped into the kitchen to make some juice. 280 00:27:09,204 --> 00:27:10,934 I came back hearing a loud crash. 281 00:27:10,959 --> 00:27:11,904 When I came back, 282 00:27:11,929 --> 00:27:13,914 there was water, fish, and shattered glass all over the floor. 283 00:27:13,939 --> 00:27:15,253 -Oh, no. -When I asked him, 284 00:27:15,278 --> 00:27:16,704 he said he was "helping the fish" 285 00:27:16,729 --> 00:27:18,614 because they needed to go outside. 286 00:27:18,814 --> 00:27:22,367 Remya, I just want to pass this test and get a government job. 287 00:27:22,392 --> 00:27:24,598 At least then I'd be home by two. 288 00:27:24,791 --> 00:27:28,059 Right now, I can't take care of him or drop him anywhere. 289 00:27:28,314 --> 00:27:30,321 Don't be upset, dear. It'll all work out. 290 00:27:31,550 --> 00:27:32,706 Here, have some juice. 291 00:27:33,656 --> 00:27:35,257 -Stephy, shall we leave? -Yes. 292 00:27:35,791 --> 00:27:37,400 Balu, eat before you leave. 293 00:27:37,477 --> 00:27:38,770 No, I am good. 294 00:27:38,924 --> 00:27:40,432 We have already cooked at home. 295 00:27:40,883 --> 00:27:42,910 Call me when the results come, okay? 296 00:27:42,958 --> 00:27:45,471 [Jeppu singing loudly] 297 00:27:50,570 --> 00:27:51,992 [phone ringing] 298 00:27:54,193 --> 00:27:55,193 Hi, Ma'am. 299 00:27:55,218 --> 00:27:56,444 Hello, Ma'am. 300 00:27:56,530 --> 00:27:59,562 It wasn't like that, Ma'am. I didn't go like that, Ma'am. Ah, no-- 301 00:28:00,962 --> 00:28:02,556 Ma'am, I will call you right now. 302 00:28:03,781 --> 00:28:05,210 Jeppu, stay quiet. 303 00:28:30,550 --> 00:28:31,556 Yes, Ma'am. 304 00:28:31,972 --> 00:28:33,305 It was unintentional. 305 00:28:33,729 --> 00:28:35,033 I didn't come there. 306 00:28:36,557 --> 00:28:37,562 Yes, Ma'am. 307 00:28:38,549 --> 00:28:40,306 It won't happen again, Ma'am. 308 00:28:42,895 --> 00:28:44,238 No, Ma'am. No. 309 00:28:51,579 --> 00:28:52,641 -Ameer! -Yes? 310 00:28:52,666 --> 00:28:54,430 If you're free, shall we head down? 311 00:28:54,455 --> 00:28:56,211 We need to buy a few things for the mess. 312 00:28:56,252 --> 00:28:57,257 Yes, let's go. 313 00:28:58,299 --> 00:28:59,383 Come. 314 00:29:02,467 --> 00:29:03,614 Oh, no. Shafi! 315 00:29:03,639 --> 00:29:04,864 I forgot my phone. 316 00:29:04,889 --> 00:29:06,186 Your phone? No worries, I didn't bring mine either. 317 00:29:06,211 --> 00:29:07,678 -But what if my mother calls? -Hey! 318 00:29:07,703 --> 00:29:09,296 We'll get it later. Let's finish shopping first. 319 00:29:09,320 --> 00:29:10,688 -Just a minute. I'll take it and come. -Hey! 320 00:29:10,719 --> 00:29:12,283 Forget it now. Come on! 321 00:29:12,664 --> 00:29:13,796 Let go of my hand. 322 00:29:24,908 --> 00:29:25,908 Hey! 323 00:29:25,994 --> 00:29:27,244 What's going on here? 324 00:29:27,807 --> 00:29:29,118 What are you doing? 325 00:29:29,143 --> 00:29:31,916 Look, this is the first time a robbery has happened in our room. 326 00:29:32,151 --> 00:29:33,330 His 500 dirhams. 327 00:29:33,471 --> 00:29:34,877 We were searching for it. 328 00:29:35,479 --> 00:29:36,440 So? 329 00:29:36,659 --> 00:29:38,262 And you just assumed I stole it? 330 00:29:39,088 --> 00:29:41,511 You could've at least asked me first if you had doubts. 331 00:29:41,641 --> 00:29:44,166 Will you rifle through the others' bags when they're not around? 332 00:29:44,191 --> 00:29:45,183 Hey, hey! 333 00:29:45,208 --> 00:29:46,848 We know the others well. 334 00:29:47,049 --> 00:29:49,260 Such a thing has never happened here before. 335 00:29:49,338 --> 00:29:51,120 Don't act all high and mighty! 336 00:29:52,423 --> 00:29:53,588 Ameer... 337 00:29:53,871 --> 00:29:54,949 Look, Shafi. 338 00:29:55,079 --> 00:29:56,719 You could've shown a little decency. 339 00:29:56,963 --> 00:29:58,963 You could've searched through it while I was here. 340 00:29:59,025 --> 00:30:00,212 Oh, best! 341 00:30:00,237 --> 00:30:01,750 Talking about decency, huh? 342 00:30:01,775 --> 00:30:05,001 You haven't paid rent or mess dues for two months. 343 00:30:05,026 --> 00:30:07,570 And now you're lecturing us on decency? 344 00:30:07,595 --> 00:30:10,306 Well, this is the best you're getting! 345 00:30:10,916 --> 00:30:11,994 Here. 346 00:30:12,431 --> 00:30:14,363 Go on, then. Dig through it, you 'decent' bunch. 347 00:30:14,916 --> 00:30:16,244 Get lost! 348 00:30:17,400 --> 00:30:19,322 I'll handle it accordingly. Don't worry. 349 00:30:20,576 --> 00:30:21,873 -No, no. -Dad, why did you press the button? 350 00:30:21,928 --> 00:30:24,419 -I'm getting in the lift. -DAD, WHY DID YOU PRESS IT? 351 00:30:25,194 --> 00:30:27,756 -Jeppu, be quiet. -DAD, WHY DID YOU PRESS IT? I SHOULD'VE! 352 00:30:27,788 --> 00:30:29,762 -Jeppu, shut up! -NO! WHY DID YOU PRESS IT? 353 00:30:29,787 --> 00:30:31,779 -DAD, WHY DID YOU PRESS IT? -Jeppu... 354 00:30:31,804 --> 00:30:33,264 I SHOULD'VE PRESSED IT! 355 00:30:33,289 --> 00:30:35,148 -Shut up! -Dad, I... 356 00:30:35,234 --> 00:30:37,132 -Jeppu... -Come here. -I should press it. 357 00:30:37,157 --> 00:30:38,812 -Get in! -I won't get in! 358 00:30:38,843 --> 00:30:39,958 -I won't! -Didn't I tell you to get in? 359 00:30:39,983 --> 00:30:41,124 Jeppu, get in. 360 00:30:42,943 --> 00:30:44,310 Get in. 361 00:30:44,335 --> 00:30:45,452 Move. 362 00:30:45,827 --> 00:30:47,187 Stay still, Jeppu. 363 00:30:48,288 --> 00:30:49,562 STAY STILL! 364 00:30:50,600 --> 00:30:51,835 Let me go! 365 00:30:52,257 --> 00:30:53,437 COME HERE! 366 00:31:21,690 --> 00:31:22,877 What is it, Balu? 367 00:31:24,960 --> 00:31:26,889 I understand Jeppu's anger and tantrums, 368 00:31:26,921 --> 00:31:28,116 but what about you? 369 00:31:30,187 --> 00:31:31,986 He learns by watching you. 370 00:31:33,460 --> 00:31:34,499 Oh, of course! 371 00:31:34,524 --> 00:31:36,287 Oh, so you never lose your temper? 372 00:31:36,312 --> 00:31:38,702 It's your stubbornness that's put us through all this! 373 00:31:39,312 --> 00:31:40,468 Because of me? 374 00:31:41,278 --> 00:31:43,330 What exactly have we suffered because of me? 375 00:31:44,661 --> 00:31:46,214 Remember when Jeppu was born, didn't I say, 376 00:31:46,239 --> 00:31:48,379 "Let's go home, talk to Dad and Mom," and all that? 377 00:31:48,404 --> 00:31:49,424 What did you say then? 378 00:31:49,474 --> 00:31:51,472 That your child didn't need anyone's love, right? 379 00:31:51,497 --> 00:31:53,311 Weren't you the one being stubborn back then? 380 00:31:53,497 --> 00:31:54,701 Your parents wouldn't care, 381 00:31:54,726 --> 00:31:56,581 so you didn't want mine involved either! 382 00:31:57,107 --> 00:31:59,628 -Now you're talking about stubbornness-- -Aren't you ashamed to say this? 383 00:31:59,653 --> 00:32:01,372 Wasn't that a decision we made together? 384 00:32:01,872 --> 00:32:03,372 And now you're blaming me? 385 00:32:21,196 --> 00:32:22,766 Don't be shocked. Don't be shocked, guys! 386 00:32:22,791 --> 00:32:25,470 No matter how many times I throw these, they won't break. 387 00:32:25,517 --> 00:32:28,126 Step on them, jump on them, 388 00:32:28,151 --> 00:32:29,626 they'll still won't break. 389 00:32:29,651 --> 00:32:31,587 You can even throw them at someone, no issues! 390 00:32:31,612 --> 00:32:33,541 You'll be even more shocked when you hear the price. 391 00:32:33,566 --> 00:32:35,674 Just one dirham! One dirham! 392 00:32:35,699 --> 00:32:37,480 You're getting a call. 393 00:32:37,551 --> 00:32:38,949 Here, let me see. 394 00:32:41,028 --> 00:32:42,067 Hello? 395 00:32:42,911 --> 00:32:44,583 Naufal, are you busy? 396 00:32:45,013 --> 00:32:46,801 I'm in the middle of a shoot. Tell me. 397 00:32:47,747 --> 00:32:48,700 Man, 398 00:32:49,169 --> 00:32:50,199 Here... 399 00:32:50,224 --> 00:32:52,145 there's nowhere left to look for jobs here. 400 00:32:53,255 --> 00:32:54,302 Also, 401 00:32:55,630 --> 00:32:57,903 the situation is such that I can't stay here any longer. 402 00:32:58,795 --> 00:33:00,605 Can I come crash at your place for a few days? 403 00:33:00,630 --> 00:33:02,082 I can look for jobs there as well. 404 00:33:03,302 --> 00:33:05,097 One of my room mates just left 405 00:33:05,131 --> 00:33:06,698 for his home town for ten days. 406 00:33:06,723 --> 00:33:08,427 You can take his spot for now. 407 00:33:08,872 --> 00:33:10,450 Yes, man. That'll do. 408 00:33:11,403 --> 00:33:13,364 I'll figure something out after that. 409 00:33:14,402 --> 00:33:17,105 But it's a two-hour journey from your place. How will you get here? 410 00:33:17,144 --> 00:33:19,253 That's alright. I'll manage somehow. 411 00:33:19,292 --> 00:33:21,150 Alright, come over. I'll send you the location. 412 00:33:21,925 --> 00:33:22,992 Okay. 413 00:33:23,597 --> 00:33:24,613 Thank you. 414 00:34:02,549 --> 00:34:03,548 Hey, brother. 415 00:34:03,573 --> 00:34:05,205 You've reached your place. 416 00:34:11,155 --> 00:34:12,163 Hello? 417 00:34:12,983 --> 00:34:14,054 You got here already? 418 00:34:14,377 --> 00:34:16,268 Man, I'm in the middle of a small shoot. 419 00:34:16,397 --> 00:34:17,800 There'll be a slight delay. 420 00:34:17,876 --> 00:34:19,820 Do you see a cafeteria with a yellow board? 421 00:34:19,868 --> 00:34:21,081 Yes. 422 00:34:21,201 --> 00:34:22,754 Keep your bag and other stuff there. 423 00:34:22,779 --> 00:34:24,115 Grab something to eat and wait. 424 00:34:24,227 --> 00:34:25,649 I'll be there soon. 425 00:34:27,305 --> 00:34:29,383 -Brother, drop me over there. -Where? 426 00:34:29,641 --> 00:34:31,712 -Err... by the yellow board. -Okay, fine. 427 00:34:40,266 --> 00:34:41,266 Okay, brother. 428 00:34:50,373 --> 00:34:51,400 Chicken? 429 00:34:53,467 --> 00:34:54,521 Okay. 430 00:34:56,340 --> 00:34:58,401 Uncle, shall I keep my bag here? 431 00:34:58,426 --> 00:34:59,684 Keep it there, son. 432 00:34:59,996 --> 00:35:01,301 Two chicken biriyanis. 433 00:35:11,144 --> 00:35:13,715 -Serve two meal sets there. -Meal set, right? 434 00:35:44,010 --> 00:35:45,252 Okay. 435 00:35:55,342 --> 00:35:57,395 Uncle, one tea, please. 436 00:36:08,252 --> 00:36:10,290 But uncle, I ordered tea. 437 00:36:10,315 --> 00:36:11,944 Isn't this the time for lunch? 438 00:36:11,969 --> 00:36:13,172 Have some rice. 439 00:36:13,752 --> 00:36:17,025 I've been running this shop for nearly forty years. 440 00:36:18,205 --> 00:36:20,510 One look at the person who walks in, 441 00:36:20,557 --> 00:36:22,814 and I know what to serve them. 442 00:36:23,447 --> 00:36:24,619 Eat up. 443 00:36:36,359 --> 00:36:39,254 This is the last settlement package the bank can offer you. 444 00:36:39,437 --> 00:36:41,083 Go through it and do whatever you want. 445 00:36:41,108 --> 00:36:44,700 Sir, there's no point in telling me this is the last offer. 446 00:36:44,742 --> 00:36:46,452 I need some more time. 447 00:36:46,671 --> 00:36:49,451 Aren't you ashamed of asking for more time? 448 00:36:49,476 --> 00:36:52,033 It's been eight months since you defaulted on your repayments. 449 00:36:52,163 --> 00:36:53,983 Now, you'll have plenty of time in jail. 450 00:36:56,538 --> 00:36:58,621 What if I don't mind going to jail? 451 00:36:58,936 --> 00:37:01,888 Are you putting on a show instead of repaying what you owe? 452 00:37:01,979 --> 00:37:04,270 -You'll understand when the case is filed. -What case? 453 00:37:04,382 --> 00:37:05,703 What case? 454 00:37:06,484 --> 00:37:07,803 Let me tell you one thing. 455 00:37:07,828 --> 00:37:10,601 If you ever try contacting my wife 456 00:37:10,632 --> 00:37:13,598 at her workplace or on her phone about the money, 457 00:37:13,828 --> 00:37:15,677 I'll be the one filing a case against you. 458 00:37:15,702 --> 00:37:18,263 We have seen plenty of fraudsters like you. 459 00:37:18,288 --> 00:37:19,977 We will show you what can be done. 460 00:37:20,002 --> 00:37:21,208 Come on, show me. 461 00:37:21,233 --> 00:37:22,584 Come on, show me first. 462 00:37:22,624 --> 00:37:24,218 Pay the money first before throwing around big dialogues. 463 00:37:24,243 --> 00:37:25,632 I don't feel like it. Try and get it from me. 464 00:37:25,657 --> 00:37:27,366 -Repay the amount first. -Dare you get it from me! 465 00:37:27,391 --> 00:37:29,461 -Let's see if you can make me. -Oh, I will get it from you. 466 00:37:29,486 --> 00:37:31,398 What do you think you'll get from me? Go on, show me. 467 00:37:31,423 --> 00:37:33,080 If you keep running your mouth without paying up... 468 00:37:33,105 --> 00:37:34,234 Come on, show me, you! 469 00:37:34,259 --> 00:37:35,371 Sir... sir... 470 00:37:35,395 --> 00:37:37,368 This guy was happy enough to take a loan, 471 00:37:37,393 --> 00:37:39,926 And now he's acting up when we ask for the money. 472 00:37:42,935 --> 00:37:44,130 What's wrong with you? 473 00:37:44,348 --> 00:37:46,037 Isn't he a client, after all? 474 00:37:48,069 --> 00:37:50,215 I just can't control myself, Pothan. 475 00:37:51,098 --> 00:37:52,629 Such a miserable job! 476 00:37:53,129 --> 00:37:54,784 Then go ahead and resign! 477 00:37:54,809 --> 00:37:56,594 That'll solve all your problems, right? 478 00:37:58,137 --> 00:37:59,840 If you look at either side of this road, 479 00:37:59,865 --> 00:38:03,237 you'll see hundreds of people wandering around, looking for jobs. 480 00:38:04,527 --> 00:38:06,800 If you can't take it anymore, take a break. 481 00:38:06,883 --> 00:38:08,180 Relax a bit. 482 00:38:08,581 --> 00:38:10,355 I swear, Pothan, I can't handle this anymore. 483 00:38:10,644 --> 00:38:12,035 There's no peace. 484 00:38:12,605 --> 00:38:14,301 Neither at work nor at home. 485 00:38:14,916 --> 00:38:16,705 What did I do to deserve all this? 486 00:38:20,788 --> 00:38:22,290 -Hey, Naufal! -Ameer! 487 00:38:22,914 --> 00:38:24,734 How long has it been since we met? 488 00:38:25,180 --> 00:38:26,843 Man, you've put on some weight. 489 00:38:26,875 --> 00:38:28,297 Don't you see how well I eat? 490 00:38:28,322 --> 00:38:30,422 Of course! Aren't you a superstar now? 491 00:38:30,758 --> 00:38:32,031 Get your bags. Let's go. 492 00:38:32,056 --> 00:38:33,923 No, man. I've got a place to stay here. 493 00:38:33,992 --> 00:38:35,241 Really? This fast? 494 00:38:35,664 --> 00:38:37,922 Uncle, the cafeteria owner, said I could stay with him. 495 00:38:38,024 --> 00:38:40,827 He even offered me job as a helper when I don't have interviews. 496 00:38:40,852 --> 00:38:43,366 If I stay with you, I'll have to move out in ten days anyway. 497 00:38:43,391 --> 00:38:45,743 This way, at least my food and accommodation are sorted. 498 00:38:45,768 --> 00:38:46,745 But man, 499 00:38:46,770 --> 00:38:48,564 working without a visa is risky. 500 00:38:48,975 --> 00:38:50,889 It's just buying supplies 501 00:38:50,914 --> 00:38:52,577 and making small deliveries. 502 00:38:52,906 --> 00:38:54,436 It'll keep me occupied. 503 00:38:54,461 --> 00:38:56,311 Otherwise, I'd just be stuck in a room all day. 504 00:38:56,336 --> 00:38:57,913 If you're fine with it, then okay. 505 00:38:57,938 --> 00:38:59,508 Do one thing. Get your bags. 506 00:38:59,533 --> 00:39:01,461 I've got a shoot. Let's eat and have a blast. 507 00:39:01,486 --> 00:39:02,735 -Here I come. -Yes, come. 508 00:39:33,605 --> 00:39:40,729 ♪ Like a solitary traveller, I journey ahead, forging the way. ♪ 509 00:39:40,754 --> 00:39:47,124 ♪ Have I found a tranquil oasis, Where date palms bloom? ♪ 510 00:39:47,424 --> 00:39:53,632 ♪ Amid the hearts of these dunes, ♪ 511 00:39:54,754 --> 00:39:59,942 ♪ Like a boundless spring of truth, ♪ 512 00:40:01,395 --> 00:40:06,901 ♪ Is there a serene haven, where Ghaf trees spread their scent and shade? ♪ 513 00:40:06,927 --> 00:40:11,463 ♪ Drifting in search… With scorched feet, you kept on. ♪ 514 00:40:11,488 --> 00:40:16,731 ♪ Have you finally reached the tent Where dream-lit camels roam? ♪ 515 00:40:16,756 --> 00:40:21,732 ♪ Sing, O paths… Where joy rides high, ♪ 516 00:40:22,239 --> 00:40:26,887 ♪ With the fragrance of Oudh, Drifting through the melodies ♪ 517 00:40:26,912 --> 00:40:31,638 ♪ Songs of dreams, resonating wide, Across boundless horizons ♪ 518 00:40:46,651 --> 00:40:50,869 ♪ Even in the fire of scorching summers, Some stand strong, ♪ 519 00:40:50,908 --> 00:40:54,525 ♪ Unfading, ever-giving A refuge of shade. ♪ 520 00:40:54,550 --> 00:41:00,261 ♪ And yet, unseen, how many still remain, Like secret streams of love? ♪ 521 00:41:01,050 --> 00:41:05,620 ♪ Deep within the vast forest, Seeking the cool embrace ♪ 522 00:41:05,668 --> 00:41:09,269 ♪ Of a distant, unseen home, Like a wandering bird, you roam. ♪ 523 00:41:09,324 --> 00:41:14,691 ♪ Release the sorrowful echoes Of the past you've left behind. ♪ 524 00:41:16,152 --> 00:41:23,516 ♪ Is the home a flowing stream, Where love blossoms among the trees? ♪ 525 00:41:23,541 --> 00:41:28,221 ♪ This world, where we were born Like stars ♪ 526 00:41:28,246 --> 00:41:30,925 ♪ Is it a burning ember Or a soothing shade? ♪ 527 00:41:45,343 --> 00:41:50,279 ♪ Sing, O paths… Where joy rides high, ♪ 528 00:41:50,909 --> 00:41:55,737 ♪ With the fragrance of Oudh, Drifting through the melodies ♪ 529 00:41:55,762 --> 00:42:01,527 ♪ Songs of dreams, resonating wide, Across boundless horizons ♪ 530 00:42:02,268 --> 00:42:03,635 One minute, okay? 531 00:42:04,995 --> 00:42:06,325 Get the bill, please. 532 00:42:06,349 --> 00:42:07,524 I'll get the bill. 533 00:42:23,096 --> 00:42:24,494 Where did he go? 534 00:42:27,025 --> 00:42:28,361 Isn't that Ameer? 535 00:42:28,931 --> 00:42:30,010 Yes. 536 00:42:30,525 --> 00:42:31,681 What's he doing here? 537 00:42:32,236 --> 00:42:33,548 He's on a visiting visa. 538 00:42:58,159 --> 00:42:59,628 What did you do? 539 00:42:59,755 --> 00:43:01,708 Is it someone whom you owe money? 540 00:43:03,037 --> 00:43:04,300 That guy knows you. 541 00:43:04,325 --> 00:43:05,740 He asked me if you're Ameer. 542 00:43:06,108 --> 00:43:08,416 Aha, so he remembers my name. 543 00:43:08,553 --> 00:43:10,572 So, you bolted from there on recognising him? 544 00:43:11,486 --> 00:43:13,088 How could I not recognise him? 545 00:43:14,155 --> 00:43:15,565 That's my father. 546 00:43:15,589 --> 00:43:16,730 Your father? 547 00:43:17,076 --> 00:43:18,599 Then why didn't you talk to him? 548 00:43:19,715 --> 00:43:21,269 What's left to talk to him? 549 00:43:24,849 --> 00:43:27,705 My mother and father used to fight all the time when I was a kid. 550 00:43:28,827 --> 00:43:30,554 Finally, they decided to separate. 551 00:43:31,339 --> 00:43:32,971 But my mother had one condition. 552 00:43:32,996 --> 00:43:34,363 She would take me with her. 553 00:43:35,575 --> 00:43:37,426 My father barely objected. 554 00:43:39,270 --> 00:43:41,645 So, with my tiny three-year-old hand in hers, 555 00:43:42,048 --> 00:43:43,551 my mother left that house. 556 00:43:44,785 --> 00:43:46,660 But when we reached her family home, 557 00:43:47,114 --> 00:43:48,879 everyone was angry with her. 558 00:43:49,864 --> 00:43:52,096 They kept asking why she hadn't just endured everything 559 00:43:52,121 --> 00:43:53,770 and stayed there. 560 00:43:55,445 --> 00:43:56,781 Then, she told them 561 00:43:57,234 --> 00:43:59,773 not to worry and she wouldn't be a burden. 562 00:44:01,570 --> 00:44:04,194 She said God had given her someone to call her own, 563 00:44:06,429 --> 00:44:07,921 and that he would take care of her. 564 00:44:11,275 --> 00:44:12,892 I'm 27 now, man. 565 00:44:14,298 --> 00:44:16,389 The trust my mother had back then, with a three-year-old in her arms, 566 00:44:16,414 --> 00:44:17,898 she doesn't have it anymore. 567 00:44:19,072 --> 00:44:20,384 She worries more about me 568 00:44:21,236 --> 00:44:23,142 than I do about myself. 569 00:44:26,459 --> 00:44:28,812 Should I go stand in front of him like this? Defeated? 570 00:44:30,939 --> 00:44:32,642 Should I admit I'm still a failure? 571 00:44:37,345 --> 00:44:38,540 Forget it, man. 572 00:44:38,650 --> 00:44:39,798 Everything will be fine. 573 00:44:51,405 --> 00:44:52,989 [phone ringing] 574 00:44:56,155 --> 00:44:57,197 Hello. 575 00:44:59,905 --> 00:45:00,905 Yes, this is Ameer. 576 00:45:00,947 --> 00:45:02,197 Ameer, I'm Benny. 577 00:45:02,197 --> 00:45:04,030 Didn't you attend an interview last week? 578 00:45:06,072 --> 00:45:07,197 Yes, sir. 579 00:45:07,280 --> 00:45:08,655 I wanted to meet you in person. 580 00:45:09,280 --> 00:45:10,905 Of course, sir. 581 00:45:11,197 --> 00:45:12,780 I can come to the office right away if needed. 582 00:45:12,864 --> 00:45:14,864 No, not the office. Where do you live? 583 00:45:15,030 --> 00:45:16,072 I'll come there. 584 00:45:16,447 --> 00:45:19,239 Sure, sir. Shall I send you the location on WhatsApp? 585 00:45:19,280 --> 00:45:20,530 Yes, send it on WhatsApp. 586 00:45:21,489 --> 00:45:24,530 I'll be there in 30 minutes at most. See you there. 587 00:45:24,947 --> 00:45:25,989 Okay, sir. 588 00:46:22,405 --> 00:46:23,697 Do you live here, Ameer? 589 00:46:23,739 --> 00:46:26,447 -Yes, I stay nearby with a friend. -Oh. 590 00:46:26,697 --> 00:46:28,155 -Do you smoke? -No. 591 00:46:29,322 --> 00:46:31,697 Ameer, I came here to discuss something. 592 00:46:34,530 --> 00:46:36,572 I prefer being direct about things. 593 00:46:37,780 --> 00:46:38,822 Tell me, sir. 594 00:46:38,864 --> 00:46:40,780 We have finally selected 595 00:46:40,822 --> 00:46:42,780 three candidates for the position you applied for. 596 00:46:42,822 --> 00:46:44,947 All of them are equally qualified. 597 00:46:45,114 --> 00:46:47,614 So, I'm confused about whom should I give the offer letter. 598 00:46:48,530 --> 00:46:51,364 Then I felt this job is particularly crucial for you, 599 00:46:52,072 --> 00:46:55,114 especially with your visiting visa nearing expiry. 600 00:46:56,530 --> 00:46:59,322 The salary is 5,000 dirhams, excluding accommodation. 601 00:46:59,614 --> 00:47:01,322 I can do one thing, Ameer. 602 00:47:02,072 --> 00:47:05,864 If you can give me your first month's salary as commission, 603 00:47:05,864 --> 00:47:08,072 I will issue the offer letter in your name. 604 00:47:08,572 --> 00:47:09,864 I'm fine with that, sir. 605 00:47:10,030 --> 00:47:12,739 -I'll give you my first salary. -It's not like that, Ameer. 606 00:47:13,280 --> 00:47:16,489 If I take it after you start working, 607 00:47:16,489 --> 00:47:18,155 it could create complications between us as colleagues. 608 00:47:18,697 --> 00:47:20,114 I need the money by the day after tomorrow. 609 00:47:21,780 --> 00:47:23,780 Once is the amount is credited to the bank, 610 00:47:23,822 --> 00:47:25,364 your offer letter will be ready within an hour. 611 00:47:25,405 --> 00:47:27,072 Ameer, think about it and let me know. 612 00:47:29,405 --> 00:47:30,530 I'll call you. 613 00:47:48,989 --> 00:47:50,905 Still, 5000 dirhams... 614 00:47:51,364 --> 00:47:53,739 How am I supposed to come up with that in just one day? 615 00:47:54,239 --> 00:47:55,989 It's a good job with a decent salary. 616 00:47:56,280 --> 00:47:59,989 People secure jobs by giving their two to three months' salary as advance. 617 00:48:01,030 --> 00:48:04,030 I've 500 dirhams now. I set it aside for the electricity bill. 618 00:48:04,072 --> 00:48:05,155 I'll give you that. 619 00:48:05,530 --> 00:48:08,197 Ask your friends as well. You've a whole day, right? 620 00:48:10,739 --> 00:48:11,822 Let me see. 621 00:48:13,530 --> 00:48:15,239 Man, I have a bad feeling about this. 622 00:48:15,239 --> 00:48:17,197 Paying them for a job? 623 00:48:17,364 --> 00:48:19,405 Don't get yourself into trouble, Ameer. 624 00:48:19,572 --> 00:48:22,197 No, man. It'll be fine if I pay the money. I'm sure. 625 00:48:22,197 --> 00:48:24,030 He was the one who interviewed me as well. 626 00:48:24,905 --> 00:48:26,155 Please help me out. 627 00:48:27,239 --> 00:48:28,822 Man, don't take it the wrong way. 628 00:48:29,114 --> 00:48:30,864 Call me for anything else. 629 00:48:30,864 --> 00:48:32,697 If you need a ride somewhere, 630 00:48:32,739 --> 00:48:34,530 if you need a place to stay, you can stay at my place. 631 00:48:35,280 --> 00:48:36,989 But don't ask me for money, Ameer. 632 00:48:37,364 --> 00:48:39,822 Whenever I've lent money to my friends, 633 00:48:39,864 --> 00:48:42,155 I've always lost those friendships. 634 00:48:43,864 --> 00:48:45,947 I came to you, hoping you'd help. 635 00:48:53,405 --> 00:48:54,489 Look, 636 00:48:54,655 --> 00:48:56,530 if someone asks you for money, 637 00:48:56,530 --> 00:48:59,155 just say yes if you have it or no if you don't. 638 00:49:00,322 --> 00:49:02,655 No need for a lecture on your life's philosophy. 639 00:49:03,114 --> 00:49:04,905 Save that for your vlogs! 640 00:49:05,655 --> 00:49:06,697 Got me? 641 00:49:11,655 --> 00:49:12,780 Nah! 642 00:49:22,848 --> 00:49:24,005 [music from the toy plays] 643 00:49:24,030 --> 00:49:25,530 You passed the interview, didn't you? 644 00:49:25,530 --> 00:49:27,030 When is your appointment? 645 00:49:27,322 --> 00:49:29,655 No, Balu. It might take a while for the offer letter to come through. 646 00:49:29,947 --> 00:49:31,280 Anyway, congrats. 647 00:49:32,489 --> 00:49:34,030 Stay still, dear. 648 00:49:39,155 --> 00:49:40,989 [toy music plays] 649 00:49:43,114 --> 00:49:45,989 How many times have I told you to get down? 650 00:49:53,864 --> 00:49:54,905 Balu... 651 00:49:55,447 --> 00:49:58,989 I felt a bit dizzy at the clinic this morning. 652 00:49:59,364 --> 00:50:01,489 Also, my periods are delayed this month. 653 00:50:01,614 --> 00:50:03,739 So, I got a bit suspicious 654 00:50:03,780 --> 00:50:06,447 and picked up a pregnancy kit on my way home. 655 00:50:19,905 --> 00:50:22,030 How many times do I have to tell you? 656 00:50:22,072 --> 00:50:24,280 How many times do I have to tell you? Huh? 657 00:50:24,280 --> 00:50:26,072 How many times? 658 00:50:27,447 --> 00:50:29,822 Come here! I'll show you! 659 00:50:43,989 --> 00:50:45,405 Lie down right there! 660 00:50:45,447 --> 00:50:46,655 You! 661 00:51:50,072 --> 00:51:52,447 I was happy when I heard about your new job. 662 00:51:54,114 --> 00:51:55,155 But 663 00:51:55,405 --> 00:51:57,364 things at my office are terrible. 664 00:52:00,280 --> 00:52:01,989 I'm thinking of resigning 665 00:52:02,864 --> 00:52:04,864 and starting something of my own. 666 00:52:09,489 --> 00:52:11,989 We're already struggling to manage him properly. 667 00:52:13,155 --> 00:52:14,697 And now your new job. 668 00:52:15,655 --> 00:52:17,530 If a new baby comes into this... 669 00:52:20,280 --> 00:52:22,905 Shouldn't we think things through before making a decision? 670 00:52:52,655 --> 00:52:53,614 Hey, 671 00:52:53,905 --> 00:52:55,530 do you have some cash to lend me? 672 00:52:55,739 --> 00:52:58,239 Just for a month, at most. 673 00:53:01,864 --> 00:53:03,614 I'm asking because I'm that sure. 674 00:53:04,697 --> 00:53:05,739 2000? 675 00:53:08,864 --> 00:53:09,989 Please try. 676 00:53:10,114 --> 00:53:11,947 I'll pay it back within a month. 677 00:53:15,864 --> 00:53:17,405 Hello. Man, 678 00:53:17,447 --> 00:53:18,530 about what I asked earlier? 679 00:53:18,530 --> 00:53:19,739 Anwar, 680 00:53:19,864 --> 00:53:21,489 I've asked several people. 681 00:53:21,697 --> 00:53:23,197 Please call me back, okay? 682 00:53:23,239 --> 00:53:24,447 Please call me, okay? 683 00:53:24,697 --> 00:53:25,739 Please try. 684 00:53:30,822 --> 00:53:32,739 Please arrange it for me somehow. 685 00:53:43,822 --> 00:53:45,114 Yes, Anwar. 686 00:53:45,114 --> 00:53:46,239 I'm starting from here. 687 00:53:46,864 --> 00:53:48,530 Tell them you sent me, right? 688 00:53:50,223 --> 00:53:51,598 404. 689 00:53:52,780 --> 00:53:54,405 Send me the location. 690 00:53:55,655 --> 00:53:56,655 Thank you. 691 00:53:57,364 --> 00:53:58,364 Okay. 692 00:54:16,822 --> 00:54:17,947 Yes? 693 00:54:17,989 --> 00:54:19,405 A yellow building, right? 694 00:54:20,114 --> 00:54:22,197 I've reached here. Let them know. 695 00:54:22,905 --> 00:54:23,905 Oh. 696 00:54:31,114 --> 00:54:33,489 -Anwar sent me. -Yes, Anwar mentioned. 697 00:54:33,947 --> 00:54:37,447 Erm... he asked me to give you 2000, 698 00:54:37,489 --> 00:54:39,614 but I only have 1000. 699 00:54:40,072 --> 00:54:41,197 But he told me 2000. 700 00:54:41,239 --> 00:54:42,655 I'll call him. 701 00:55:08,780 --> 00:55:11,127 [phone rings] 702 00:55:16,739 --> 00:55:17,822 Benny sir. 703 00:55:18,045 --> 00:55:19,619 How are things, Ameer? 704 00:55:19,811 --> 00:55:22,437 If the amount's ready, I'll send you the account details. 705 00:55:22,489 --> 00:55:24,530 Sir, I have half the amount now. 706 00:55:24,583 --> 00:55:27,708 I'll arrange the rest in two to three days... 707 00:55:27,733 --> 00:55:29,560 That won't work, Ameer. 708 00:55:29,702 --> 00:55:31,960 Don't waste my time. 709 00:55:31,989 --> 00:55:33,780 Arrange the whole amount before night. 710 00:55:34,345 --> 00:55:36,171 I won't call you again asking money! 711 00:55:37,566 --> 00:55:40,066 No, sir. I'll deposit it today itself. 712 00:55:40,701 --> 00:55:42,326 Good for you. 713 00:55:43,114 --> 00:55:44,114 Okay, sir. 714 00:59:41,114 --> 00:59:42,614 MY TOY! 715 00:59:42,655 --> 00:59:45,405 MY TOY! MY TOY! 716 00:59:45,447 --> 00:59:46,989 FIX IT! 717 00:59:47,072 --> 00:59:48,989 FIX MY TOY! 718 00:59:49,447 --> 00:59:51,197 FIX MY TOY! 719 00:59:52,364 --> 00:59:54,030 MY TOY! 720 00:59:54,072 --> 00:59:55,822 FIX IT! 721 00:59:56,114 --> 00:59:58,197 FIX MY TOY! 722 01:00:00,405 --> 01:00:02,114 -Dear... Don't make noise. -Fix it! 723 01:00:02,155 --> 01:00:03,405 Don't make noise. 724 01:00:04,447 --> 01:00:08,030 Fix my toy! Fix my toy! 725 01:00:08,072 --> 01:00:10,614 -Fix my toy! Fix my toy! -Don't cry, dear. Don't make noise. 726 01:00:10,655 --> 01:00:12,114 Uncle will buy you another one. 727 01:00:12,155 --> 01:00:14,364 No, I don't want another one. 728 01:00:14,405 --> 01:00:16,322 FIX MY TOY! FIX MY TOY! 729 01:00:16,739 --> 01:00:18,572 Glue it! Glue it! 730 01:00:18,655 --> 01:00:21,072 Glue it! Glue it! 731 01:00:21,114 --> 01:00:23,697 -Don't cry. -Glue it. Glue it! 732 01:00:23,739 --> 01:00:26,739 -Glue it! Glue it fast! -I'll. Don't cry. 733 01:00:26,780 --> 01:00:29,864 -Don't cry. Uncle will glue it. -Glue it. Glue it! Fast! 734 01:00:30,197 --> 01:00:32,072 I will fix it. 735 01:00:32,169 --> 01:00:34,035 Glue it! Glue it! 736 01:00:34,155 --> 01:00:35,239 Don't cry, okay? 737 01:00:35,655 --> 01:00:37,072 Uncle will fix this. 738 01:00:42,322 --> 01:00:43,405 Here. 739 01:00:43,572 --> 01:00:44,739 Look. 740 01:00:56,197 --> 01:00:57,364 Okay. 741 01:01:04,822 --> 01:01:06,530 [music from the toy plays] 742 01:01:11,364 --> 01:01:13,405 Thank you, Uncle. 743 01:02:01,072 --> 01:02:03,530 -Uncle, are you leaving? -Yes, let me go. 744 01:02:03,572 --> 01:02:06,905 Please, Uncle. Stay for a little longer. Play with me. 745 01:02:07,530 --> 01:02:09,280 Uncle has to go now but I'll come back later. 746 01:02:09,322 --> 01:02:12,280 Please. Stay for some more time. 747 01:02:13,197 --> 01:02:15,239 Let go of my hand, son. 748 01:02:16,322 --> 01:02:17,905 Let go, dear. Uncle has to go. 749 01:02:17,947 --> 01:02:19,239 Aargh! 750 01:02:19,280 --> 01:02:20,780 Don't cry, dear. 751 01:02:20,822 --> 01:02:22,780 Hey, hey! 752 01:02:23,530 --> 01:02:25,447 Don't cry. Don't cry, dear. 753 01:02:25,822 --> 01:02:27,322 Let go of my hand. 754 01:02:27,864 --> 01:02:30,072 -Dear, let go of my hand. -My hand... 755 01:02:30,072 --> 01:02:31,280 Leave my hand. 756 01:02:31,739 --> 01:02:33,364 Leave my hand, son. 757 01:02:33,405 --> 01:02:35,114 Don't cry. Don't cry. 758 01:02:37,739 --> 01:02:40,947 Uncle... My hand... 759 01:02:42,697 --> 01:02:44,739 Don't cry, dear. Don't cry. 760 01:02:55,530 --> 01:02:56,864 [doorbell rings] 761 01:02:57,822 --> 01:02:59,155 Hey, don't cry. 762 01:03:04,780 --> 01:03:06,530 Hey! Shush! 763 01:03:07,655 --> 01:03:10,197 Don't make noise. Don't cry. 764 01:03:15,072 --> 01:03:16,322 Hello, sir. 765 01:03:16,489 --> 01:03:18,030 You had a shipment. 766 01:03:19,530 --> 01:03:21,030 Okay. I'll keep it here. 767 01:03:36,905 --> 01:03:38,822 Hey, dear. Don't cry. 768 01:03:38,947 --> 01:03:40,697 Don't cry. Please don't cry. 769 01:03:40,697 --> 01:03:42,864 Uncle will get it ready. Come on. 770 01:03:42,864 --> 01:03:45,364 -Come, dear. Let me see. -My hand... 771 01:03:45,405 --> 01:03:47,780 -My hand... -No. Uncle will fix it. 772 01:03:49,822 --> 01:03:51,614 My hand... 773 01:03:51,614 --> 01:03:53,405 Look here. Uncle will make it right. 774 01:03:56,322 --> 01:03:57,655 Come. Come on. 775 01:03:58,155 --> 01:03:59,739 Look. Look here. 776 01:04:05,447 --> 01:04:07,530 -Here. -Uncle, it's hurting. 777 01:04:12,905 --> 01:04:15,030 No, dear. Look. 778 01:04:26,405 --> 01:04:27,905 Uncle... 779 01:04:30,322 --> 01:04:31,239 Here. 780 01:04:31,280 --> 01:04:33,155 -It's gone. It's gone. -No. No! 781 01:04:33,155 --> 01:04:34,822 It's gone. 782 01:04:35,780 --> 01:04:37,530 -Look. -No! No! 783 01:04:37,530 --> 01:04:39,322 NO! 784 01:04:54,322 --> 01:04:56,155 No! No! 785 01:04:56,155 --> 01:05:00,072 -No! -No, dear. It won't hurt. 786 01:05:00,072 --> 01:05:01,572 -No! -Dear... 787 01:05:01,655 --> 01:05:03,322 No! 788 01:05:12,822 --> 01:05:13,947 Shall we... 789 01:05:15,197 --> 01:05:17,155 Shall we go outside? 790 01:05:18,239 --> 01:05:19,780 Shall we go outside? 791 01:05:20,655 --> 01:05:22,239 Will you come with Uncle, dear? 792 01:05:22,322 --> 01:05:24,947 Let's go outside and get this sorted. 793 01:05:28,030 --> 01:05:29,155 Shall we go? 794 01:06:32,353 --> 01:06:34,520 Both of you are called inside. 795 01:06:46,603 --> 01:06:48,395 Nurse, you may wait outside. 796 01:06:50,187 --> 01:06:53,145 See, you're in your fifth week of pregnancy. 797 01:06:53,187 --> 01:06:55,353 If you are considering abortion, 798 01:06:55,353 --> 01:06:57,728 it is safest to do it within the next three weeks. 799 01:06:58,728 --> 01:07:00,187 Also, as you know, 800 01:07:00,228 --> 01:07:02,770 we can't perform the procedure here. It's illegal. 801 01:07:02,812 --> 01:07:05,895 If you're ready to travel to Kerala, I can arrange the necessary facilities there. 802 01:07:06,812 --> 01:07:08,728 Considering flight charges, 803 01:07:08,770 --> 01:07:11,103 clinical expenses, and other costs, 804 01:07:11,103 --> 01:07:13,645 it would amount to the same as a safe delivery here. 805 01:07:14,353 --> 01:07:16,062 It's not about the money. 806 01:07:16,687 --> 01:07:17,937 Didn't Manoj tell you? 807 01:07:17,937 --> 01:07:19,228 Our elder son… 808 01:07:19,270 --> 01:07:20,478 Ah, yes. 809 01:07:20,520 --> 01:07:23,062 See. Just because your firstborn has certain challenges 810 01:07:23,103 --> 01:07:25,228 doesn't mean the second child will have the same. 811 01:07:25,437 --> 01:07:27,395 In fact, sometimes, the presence of a sibling 812 01:07:27,395 --> 01:07:29,853 can even help improve the firstborn's condition. 813 01:07:31,103 --> 01:07:32,187 Anyway, 814 01:07:32,228 --> 01:07:34,728 think it through carefully before deciding. 815 01:07:36,103 --> 01:07:38,145 Your blood pressure is slightly low. 816 01:07:39,062 --> 01:07:40,312 Follow this medicine. 817 01:07:41,728 --> 01:07:42,812 Okay. 818 01:08:13,395 --> 01:08:15,853 One kid's meal with extra fries. 819 01:08:15,978 --> 01:08:17,395 Okay, sir. Thank you. 820 01:08:20,978 --> 01:08:24,687 Balu, don't think that I'm getting an abortion because you pressured me. 821 01:08:26,812 --> 01:08:29,103 Also, I'm just as confused about what will happen 822 01:08:29,145 --> 01:08:31,270 if we bring another child into this situation. 823 01:08:33,624 --> 01:08:36,040 I've some leave days left. I'll apply. 824 01:08:37,699 --> 01:08:40,074 Then let's take him along when we go to Kerala this time. 825 01:08:40,736 --> 01:08:43,570 We can get him an admission at a special school with boarding facilities. 826 01:08:44,145 --> 01:08:46,228 I don't think he'll adjust, Balu. 827 01:08:46,978 --> 01:08:48,937 How long will he stay there without seeing us? 828 01:08:49,353 --> 01:08:50,937 Remember when he had those issues at school? 829 01:08:50,978 --> 01:08:52,937 We could rush to him immediately because we were here. 830 01:08:53,437 --> 01:08:55,228 But in Kerala, who'll keep an eye on him? 831 01:08:55,437 --> 01:08:56,978 Then, let's go to Kerala. 832 01:08:57,937 --> 01:08:59,437 I'll call Sudhi's hospital 833 01:08:59,478 --> 01:09:01,228 and arrange everything for the abortion. 834 01:09:02,812 --> 01:09:04,187 I'll leave this job anyway. 835 01:09:04,853 --> 01:09:06,562 I've found an investor. 836 01:09:08,895 --> 01:09:10,228 Our problems will be solved. 837 01:09:21,228 --> 01:09:22,937 How much? 838 01:09:53,937 --> 01:09:55,520 Uncle, I want that. 839 01:09:56,895 --> 01:09:57,978 Eh? 840 01:09:57,978 --> 01:09:59,728 Didn't I tell you? I want that! 841 01:10:00,437 --> 01:10:02,103 Let's go to the doctor first. 842 01:10:02,312 --> 01:10:05,562 -I'll get it for you when we come back. -NO, I WANT IT RIGHT NOW! 843 01:10:05,603 --> 01:10:06,770 -Don't make noise. -Uncle... 844 01:10:06,812 --> 01:10:09,062 -I NEED IT RIGHT AWAY! -Dear... 845 01:10:09,062 --> 01:10:10,228 -BUY IT FOR ME! -I will. 846 01:10:10,270 --> 01:10:11,978 -I'll buy it for you. -BUY IT NOW! 847 01:10:12,020 --> 01:10:12,770 Buy it now! 848 01:10:12,812 --> 01:10:14,687 Come. Buy it right now. 849 01:10:15,895 --> 01:10:19,312 -Buy it now. Buy it now. -Ten dirhams. Ten dirhams. 850 01:10:19,353 --> 01:10:22,187 -Buy it for me! -Ten dirhams. Ten dirhams. 851 01:10:22,270 --> 01:10:23,812 -One. -Here, hold it. 852 01:10:28,603 --> 01:10:31,437 I don't have change for 500 dirhams. 853 01:10:31,687 --> 01:10:33,562 Wait here. I'll get the change and come. 854 01:10:33,813 --> 01:10:34,945 -Yes. -Okay. 855 01:11:04,853 --> 01:11:06,228 Dear, come. 856 01:11:51,062 --> 01:11:53,437 -Give him food and put him to bed. -Okay. 857 01:11:53,603 --> 01:11:55,687 -He hasn't eaten anything for lunch. -Okay. 858 01:12:05,389 --> 01:12:07,155 [phone ringing] 859 01:12:09,353 --> 01:12:11,145 -Yes, Pothan? -Where are you? 860 01:12:11,187 --> 01:12:12,687 Come to Mana Mall. 861 01:12:13,145 --> 01:12:14,353 What's up? 862 01:12:14,395 --> 01:12:16,062 Remember the guy I mentioned? 863 01:12:16,062 --> 01:12:18,020 He's interested in investing in our project. 864 01:12:18,228 --> 01:12:19,687 Come and convince him. 865 01:12:19,728 --> 01:12:21,937 But what's the point in meeting him without any preparation? 866 01:12:21,978 --> 01:12:24,312 It's alright, man. He's travelling tomorrow. 867 01:12:24,562 --> 01:12:26,520 Let's at least pitch the idea. 868 01:12:26,562 --> 01:12:28,312 -Hurry up. -Okay. 869 01:12:40,145 --> 01:12:41,478 We need to see the doctor. 870 01:12:42,478 --> 01:12:43,478 What's your name? 871 01:12:43,645 --> 01:12:44,645 Ameer. 872 01:12:45,687 --> 01:12:47,603 -Age? -27. 873 01:12:48,228 --> 01:12:49,228 ID? 874 01:12:49,978 --> 01:12:51,770 Er... It's for the child. 875 01:12:52,478 --> 01:12:54,353 Then you should give the child's name. 876 01:12:54,937 --> 01:12:55,978 What's the kid's name? 877 01:12:57,562 --> 01:12:59,353 Didn't you hear the auntie? Tell her your name. 878 01:13:00,228 --> 01:13:01,395 Jeppu. 879 01:13:01,728 --> 01:13:02,770 Jeffron. 880 01:13:03,145 --> 01:13:04,395 -Jeffron. -Okay. 881 01:13:06,562 --> 01:13:07,562 Age? 882 01:13:09,395 --> 01:13:10,395 S... seven. 883 01:13:12,395 --> 01:13:13,395 ID? 884 01:13:17,062 --> 01:13:18,270 Do you have insurance? 885 01:14:03,895 --> 01:14:04,895 Key? 886 01:14:05,312 --> 01:14:06,562 It's there itself. 887 01:14:08,187 --> 01:14:10,228 Balu, are you reaching the flat now? 888 01:14:10,312 --> 01:14:12,145 So, you haven't given him food yet? 889 01:14:12,437 --> 01:14:14,520 I'll take care of it. Check your bag now. 890 01:14:19,770 --> 01:14:21,228 I don't have the key, Balu. 891 01:14:21,270 --> 01:14:23,145 I'm certain I kept it there. 892 01:14:23,187 --> 01:14:26,020 Cut the call. Nathoor probably has the keys. I'll take care of it. 893 01:14:35,312 --> 01:14:37,020 Ouch! Uncle, my hand... 894 01:14:42,937 --> 01:14:44,020 Give it here. 895 01:14:44,437 --> 01:14:45,478 Get it. 896 01:14:46,520 --> 01:14:47,687 No need for that. 897 01:14:47,978 --> 01:14:49,353 It's Ameer calling to borrow money. 898 01:14:49,395 --> 01:14:51,020 He called in the morning as well. 899 01:14:51,045 --> 01:14:54,768 [Automated voice] The person you are dialling is unavailable to take calls right now. 900 01:15:17,062 --> 01:15:20,437 How to remove glue from skin? 901 01:15:24,728 --> 01:15:26,603 [Automated voice] For super glue off skin 902 01:15:26,645 --> 01:15:28,353 Start by washing your hands with 903 01:15:28,353 --> 01:15:30,437 -warm, saline water -Uncle, I need to pee. 904 01:15:30,478 --> 01:15:31,478 ...which will help loosen the glue. 905 01:15:31,520 --> 01:15:33,103 Uncle, I want to pee. 906 01:15:33,103 --> 01:15:36,520 -Then rub from vegetable oil-- -Uncle, I need to pee! 907 01:15:36,687 --> 01:15:38,020 Uncle... 908 01:15:38,020 --> 01:15:40,853 -I need to pee! -Come. 909 01:15:40,895 --> 01:15:43,020 Uncle, I want to pee. 910 01:15:43,437 --> 01:15:44,395 Come on, pee. 911 01:15:44,437 --> 01:15:47,520 I can't pee here. I need to pee in the bathroom. 912 01:15:47,520 --> 01:15:49,603 -If you need to pee, do it here. -No, I won't! 913 01:15:49,645 --> 01:15:51,770 -I need to go to the bathroom. -Don't make noise. 914 01:15:51,770 --> 01:15:54,062 Don't make noise. I'll look for a bathroom. Come. 915 01:15:55,020 --> 01:15:56,687 I want to pee, Uncle. 916 01:15:56,809 --> 01:15:58,856 Uncle, I want to pee. 917 01:16:00,437 --> 01:16:01,520 Come. 918 01:16:02,687 --> 01:16:05,562 -Come on, get in. -No. I'll pee only if you stand outside. 919 01:16:06,312 --> 01:16:09,187 -Can't do it. -I'll pee only if you stand outside! 920 01:16:09,228 --> 01:16:11,312 -Uncle, go! -Go ahead and pee. Uncle won't look. 921 01:16:11,312 --> 01:16:12,603 Stand outside, Uncle! 922 01:16:12,603 --> 01:16:15,187 I don't need you, Uncle! Stand outside, Uncle! 923 01:16:15,187 --> 01:16:16,853 -I will cover both my eyes. -NO! 924 01:16:16,895 --> 01:16:18,145 I can't! 925 01:16:18,187 --> 01:16:19,812 -Uncle should stand outside! -Don't make noise. 926 01:16:19,812 --> 01:16:23,187 -Don't make noise. -No! Uncle should stand outside! 927 01:16:24,687 --> 01:16:26,353 [phone ringing] 928 01:16:29,770 --> 01:16:31,312 -Hello. -Yes, sir. 929 01:16:31,353 --> 01:16:33,645 Ameer, you've been testing my patience for a while, saying 930 01:16:33,687 --> 01:16:35,395 you'll pay soon. 931 01:16:35,728 --> 01:16:37,603 The amount hasn't been credited to my account so far. 932 01:16:37,603 --> 01:16:38,603 Sir, 933 01:16:38,603 --> 01:16:40,687 I'll transfer the money today. I'll transfer it right away. 934 01:16:40,728 --> 01:16:43,062 Good for you if you do. I won't call you again asking for money. 935 01:16:43,187 --> 01:16:44,270 I got it. 936 01:17:03,478 --> 01:17:04,520 Go away! 937 01:17:06,103 --> 01:17:07,353 Jeppu... 938 01:17:08,103 --> 01:17:09,520 Don't cry, dear. 939 01:17:09,603 --> 01:17:10,895 I will clean it. 940 01:17:10,978 --> 01:17:13,645 Then, let us buy new clothes. 941 01:17:15,728 --> 01:17:16,978 Don't cry. 942 01:17:17,853 --> 01:17:18,978 Sorry. 943 01:17:29,145 --> 01:17:31,728 What happened? Why are you bothering me at this time? 944 01:17:31,770 --> 01:17:34,395 What's the time now? Why are you banging on my door? 945 01:17:34,437 --> 01:17:37,728 -Give me the keys to 406. -How can I give you the keys at this hour? 946 01:17:37,770 --> 01:17:40,103 -Why should I give you the key? -Give me the keys. 947 01:17:40,562 --> 01:17:42,353 Okay, fine. I will get it. 948 01:17:44,687 --> 01:17:46,353 [phone ringing] 949 01:17:49,020 --> 01:17:51,020 My dear Stephy, be patient. 950 01:17:51,103 --> 01:17:53,062 I've asked the security for the keys. 951 01:17:54,020 --> 01:17:55,312 Okay. 952 01:17:56,978 --> 01:17:58,562 -Is this one okay? -Not that. 953 01:17:59,978 --> 01:18:01,687 -This one? -Not that either. 954 01:18:05,187 --> 01:18:06,853 -This? -Not that either. 955 01:18:07,020 --> 01:18:08,020 Then which one? 956 01:18:09,853 --> 01:18:10,937 This one. 957 01:18:11,478 --> 01:18:13,103 -Which one? -That one. 958 01:18:14,562 --> 01:18:15,978 Not this, that one. 959 01:18:18,187 --> 01:18:19,603 -This? -Yes, this one. 960 01:18:21,395 --> 01:18:23,520 -Brother, this one. -Okay. Don't you need anything else? 961 01:18:23,562 --> 01:18:24,687 No. 962 01:18:33,312 --> 01:18:35,020 Where's the washroom here? 963 01:18:35,020 --> 01:18:37,145 Washroom... There's a mosque nearby. 964 01:18:37,187 --> 01:18:38,562 There's one near the mosque. 965 01:18:38,562 --> 01:18:39,812 -Okay, then. -Okay. 966 01:18:47,062 --> 01:18:48,687 Uncle, don't look. 967 01:18:48,687 --> 01:18:49,728 No. 968 01:18:59,853 --> 01:19:01,603 Here. Wear it. 969 01:19:05,270 --> 01:19:07,645 Uncle, I want to wear that t-shirt too. 970 01:19:15,145 --> 01:19:16,395 Son... 971 01:19:16,437 --> 01:19:18,853 Shall I change the t-shirt after we go home? 972 01:19:19,020 --> 01:19:21,437 No. You need to make me wear it right now. 973 01:19:21,478 --> 01:19:22,937 No, let's go home, 974 01:19:22,937 --> 01:19:24,437 take a shower, and wear this t-shirt. 975 01:19:25,478 --> 01:19:26,478 Okay? 976 01:19:26,562 --> 01:19:27,562 Okay. 977 01:19:41,312 --> 01:19:42,478 Peace be upon you. 978 01:19:44,853 --> 01:19:46,645 Has it been a while since you came here? 979 01:19:47,395 --> 01:19:48,937 When I asked your friend, 980 01:19:49,020 --> 01:19:50,812 I learnt you haven't got a job. 981 01:19:53,103 --> 01:19:54,312 As your father, 982 01:19:54,353 --> 01:19:55,645 should I do anything for you? 983 01:19:56,895 --> 01:19:57,937 Why are you standing here? 984 01:19:57,978 --> 01:19:59,270 Don't you want to go to the movies? 985 01:19:59,312 --> 01:20:00,312 Come. 986 01:20:01,562 --> 01:20:02,603 Ameer... 987 01:20:14,228 --> 01:20:16,853 Which film are we going to watch, Uncle? 988 01:20:16,895 --> 01:20:18,062 Come, Jeppu. 989 01:20:18,103 --> 01:20:19,770 When will the film start? 990 01:20:20,187 --> 01:20:21,187 Come, man. 991 01:20:21,353 --> 01:20:22,770 I want to watch the film. 992 01:20:36,853 --> 01:20:37,853 Jeppu. 993 01:20:39,603 --> 01:20:40,603 Jeppu! 994 01:20:47,728 --> 01:20:49,228 Jeppu! 995 01:20:49,937 --> 01:20:51,478 [phone rings] 996 01:20:52,603 --> 01:20:53,937 Balu, how are things? 997 01:20:54,103 --> 01:20:56,145 I'm in the flat. Got the keys. 998 01:20:56,270 --> 01:20:57,520 And him? 999 01:20:57,562 --> 01:20:58,895 He... he slept. 1000 01:20:59,520 --> 01:21:00,978 He ate the fruits and drank the milk. 1001 01:21:01,312 --> 01:21:03,437 Balu, how many times have I-- 1002 01:21:12,062 --> 01:21:13,312 Jeppu? 1003 01:21:15,520 --> 01:21:16,728 Jeppu? 1004 01:21:26,062 --> 01:21:27,270 Jeppu. 1005 01:21:30,395 --> 01:21:31,603 Jeppu! 1006 01:21:34,228 --> 01:21:35,353 Jeppu. 1007 01:21:35,728 --> 01:21:36,728 Hey! 1008 01:21:52,645 --> 01:21:54,353 Pothan, did you sleep? 1009 01:21:55,228 --> 01:21:56,687 Can you come here quickly? 1010 01:21:57,770 --> 01:21:59,520 I can't find Jeppu anywhere 1011 01:21:59,562 --> 01:22:00,812 when I came back to the flat. 1012 01:22:02,728 --> 01:22:04,728 It looks like someone broke into the house. 1013 01:22:05,562 --> 01:22:06,770 Can you come here fast? 1014 01:22:10,728 --> 01:22:11,895 Jeppu! 1015 01:22:14,103 --> 01:22:16,145 -Didn't you tell me you'd take me to the movies? -Jeppu! 1016 01:22:16,145 --> 01:22:18,103 -Show me the movie, Uncle. -Don't make noise. I'll take you. 1017 01:22:18,145 --> 01:22:19,978 Uncle, show me the movie! 1018 01:22:20,020 --> 01:22:21,520 -Son, I'll take you. -Show me the movie! 1019 01:22:21,562 --> 01:22:23,437 -Don't make noise. I'll take you. -NO! Take me-- 1020 01:22:23,437 --> 01:22:24,812 Don't try to trick me. 1021 01:22:24,812 --> 01:22:26,228 -Don't make noise. -I need to see the movie now! 1022 01:22:26,228 --> 01:22:28,728 Don't make noise. I'll take you. People will hear you. 1023 01:22:28,728 --> 01:22:30,895 -I said I want to watch the movie! -Dear, your hand... 1024 01:22:30,895 --> 01:22:33,062 -Dear, hand... -I want to see the movie! 1025 01:22:33,103 --> 01:22:36,603 -I want to see the movie! -I'll take you. 1026 01:22:36,937 --> 01:22:38,687 Uncle, when will the film start? 1027 01:22:38,770 --> 01:22:39,937 Stay put. 1028 01:22:40,562 --> 01:22:41,812 The film will start now. 1029 01:22:42,020 --> 01:22:43,728 How will we watch a film from here? 1030 01:22:46,020 --> 01:22:47,020 Watch. 1031 01:22:57,312 --> 01:22:58,853 Once upon a time, 1032 01:23:00,062 --> 01:23:01,937 in a forest, 1033 01:23:02,937 --> 01:23:05,062 lived a small bird. 1034 01:23:06,223 --> 01:23:07,723 That small bird 1035 01:23:07,770 --> 01:23:09,978 was flying and flying 1036 01:23:10,003 --> 01:23:12,295 like this in the forest. 1037 01:23:12,895 --> 01:23:14,020 One day, 1038 01:23:14,687 --> 01:23:16,187 all of a sudden, someone came, 1039 01:23:16,228 --> 01:23:17,395 caught the bird, 1040 01:23:17,437 --> 01:23:18,728 and locked it in a cage. 1041 01:23:19,395 --> 01:23:21,270 The bird became very sad. 1042 01:23:21,603 --> 01:23:22,853 The bird sat in the cage 1043 01:23:22,895 --> 01:23:26,645 and started crying, "Save me", "Save me." 1044 01:23:26,957 --> 01:23:28,197 And then? 1045 01:23:28,357 --> 01:23:29,864 What happened to the bird? 1046 01:23:30,312 --> 01:23:32,728 One day, a thief who came that way, 1047 01:23:32,770 --> 01:23:34,478 heard the bird crying. 1048 01:23:34,937 --> 01:23:36,520 What did the thief do then? 1049 01:23:36,728 --> 01:23:38,228 He came in slowly, 1050 01:23:38,270 --> 01:23:40,728 opened the bird's cage 1051 01:23:40,770 --> 01:23:42,687 and let the bird free. 1052 01:23:43,953 --> 01:23:46,120 The bird became very happy. 1053 01:23:46,162 --> 01:23:48,120 So, it flew and flew and flew 1054 01:23:48,145 --> 01:23:49,728 far away 1055 01:23:49,753 --> 01:23:51,045 like this. 1056 01:23:54,895 --> 01:23:57,687 Uncle, can you tell me another film too? 1057 01:24:10,530 --> 01:24:11,903 I searched everywhere here. 1058 01:24:12,216 --> 01:24:14,411 It must have happened when we went to the doctor. 1059 01:24:14,436 --> 01:24:15,665 I'm certain someone broke in. 1060 01:24:15,742 --> 01:24:17,043 All the cupboards are open. 1061 01:24:17,610 --> 01:24:19,384 Should we inform the police? 1062 01:24:20,084 --> 01:24:21,958 And what will you tell them? 1063 01:24:22,710 --> 01:24:24,825 That you locked the kid inside the flat and left? 1064 01:24:24,850 --> 01:24:26,772 The police will detain you both first. 1065 01:24:27,410 --> 01:24:28,912 Even if they find the kid, 1066 01:24:28,936 --> 01:24:31,147 getting you released will be a court matter. 1067 01:24:31,396 --> 01:24:32,932 What should we do then? 1068 01:24:33,516 --> 01:24:35,790 At least you could have set up a camera here. 1069 01:24:37,376 --> 01:24:38,382 Leave it. 1070 01:24:38,556 --> 01:24:40,850 Let's check all the places he might have gone. 1071 01:24:41,569 --> 01:24:43,316 Someone definitely did this on purpose, 1072 01:24:43,549 --> 01:24:45,973 someone who knew exactly where the flat's key was kept! 1073 01:24:53,163 --> 01:24:54,996 [phone rings] 1074 01:25:01,723 --> 01:25:04,098 -No, Uncle! Gimme the phone-- -Wait, wait a minute! 1075 01:25:11,223 --> 01:25:12,230 Naufal... 1076 01:25:12,550 --> 01:25:15,385 How did it go, Ameer? Were you able to arrange the funds? 1077 01:25:17,102 --> 01:25:18,109 Man... 1078 01:25:18,936 --> 01:25:20,353 I'm trapped in an issue. 1079 01:25:21,082 --> 01:25:23,283 Issue? What issue? 1080 01:25:25,348 --> 01:25:26,693 Hello? Hello-- 1081 01:25:30,356 --> 01:25:31,554 [Jeppu cries] 1082 01:25:31,579 --> 01:25:34,754 Oh, no! Sorry, sorry, sorry! Please don't cry. 1083 01:25:35,042 --> 01:25:37,070 Sorry, sorry, sorry... 1084 01:25:38,176 --> 01:25:39,183 Sorry. 1085 01:25:39,716 --> 01:25:40,931 [Jeppu whimpers] 1086 01:25:44,688 --> 01:25:46,976 Uncle, I'm hungry. 1087 01:25:52,588 --> 01:25:54,307 Come. Let's eat. 1088 01:26:04,483 --> 01:26:05,490 Jeppu... 1089 01:26:10,750 --> 01:26:12,178 Does he usually come around here? 1090 01:26:12,203 --> 01:26:14,202 He comes up here every now and then. 1091 01:26:14,290 --> 01:26:15,296 Jeppu! 1092 01:26:17,490 --> 01:26:18,543 He's not here. 1093 01:26:18,568 --> 01:26:19,575 No, not here. Come. 1094 01:26:32,554 --> 01:26:33,589 What's wrong with you? 1095 01:26:33,616 --> 01:26:35,091 Why are you bugging me? 1096 01:26:35,116 --> 01:26:36,516 What's the matter? Come on, tell me. 1097 01:26:36,547 --> 01:26:37,732 Have you seen my child? 1098 01:26:37,757 --> 01:26:39,105 Your child? 1099 01:26:39,130 --> 01:26:41,122 First, your key goes missing, and now your child too? 1100 01:26:41,147 --> 01:26:42,780 -You're asking me about your child? -Isn't that your job? 1101 01:26:42,805 --> 01:26:45,262 Oh really, is that my job? You messed up and now-- 1102 01:26:45,287 --> 01:26:48,065 -I'll get you fired! -How dare you raise your hand on me! 1103 01:26:48,090 --> 01:26:49,796 Hey, lower your voice! 1104 01:26:49,821 --> 01:26:52,108 -You guys came to fight-- -Forgive us. Sorry, sorry. 1105 01:26:52,133 --> 01:26:54,611 Brother, have you got CCTV here? - Yeah, we do. 1106 01:26:54,636 --> 01:26:56,681 But checking it isn't my job. 1107 01:26:56,716 --> 01:26:58,624 The company guys handle that. 1108 01:26:58,649 --> 01:27:00,065 I'm not allowed to do that. 1109 01:27:00,096 --> 01:27:02,256 -Man, I don't-- -Okay, okay. Sorry. 1110 01:27:02,776 --> 01:27:04,889 Just leave. Let me sleep now. 1111 01:27:06,278 --> 01:27:08,083 Shall we call the company? 1112 01:27:14,225 --> 01:27:15,488 Do you have anything left to eat? 1113 01:27:15,513 --> 01:27:17,407 No, the shop's closed. Everything is over. 1114 01:27:18,122 --> 01:27:20,701 Uncle, I am starving. 1115 01:27:20,726 --> 01:27:22,352 -I'll get you food, dear. -Oh, dear. 1116 01:27:22,698 --> 01:27:24,401 We have chapati and egg curry. Will that do? 1117 01:27:24,426 --> 01:27:25,377 Yeah, that will do. 1118 01:27:25,402 --> 01:27:26,628 Egg curry, my foot! 1119 01:27:27,913 --> 01:27:30,115 Can you please keep my phone for charging here? 1120 01:27:31,966 --> 01:27:34,006 Please be seated. I'll serve you the food. 1121 01:27:37,329 --> 01:27:39,268 What are you even saying? 1122 01:27:39,293 --> 01:27:40,537 It's past 1:00 a.m. already! 1123 01:27:40,562 --> 01:27:42,784 I couldn't turn them away when I saw the kid. 1124 01:27:42,809 --> 01:27:44,297 That's why I offered them food. 1125 01:27:44,322 --> 01:27:45,855 It's just your never-ending greed! 1126 01:27:46,395 --> 01:27:47,402 Hello! 1127 01:27:48,069 --> 01:27:49,254 Watch your tone! 1128 01:27:50,233 --> 01:27:51,449 I've got a family. 1129 01:27:51,833 --> 01:27:54,653 I just want to finish this work, call them, and get some sleep. 1130 01:27:54,686 --> 01:27:57,131 But how can I? This damn work never gives me a break! 1131 01:27:57,233 --> 01:27:58,951 You're just an employee! I'm your employer. 1132 01:27:58,976 --> 01:28:00,525 -No means no. -How dare you! 1133 01:28:00,550 --> 01:28:01,812 You've been treating me this way for a long time. 1134 01:28:01,837 --> 01:28:03,132 I won't! 1135 01:28:03,157 --> 01:28:04,206 You're just an employee! 1136 01:28:04,231 --> 01:28:05,856 Uncle, our food? 1137 01:28:05,881 --> 01:28:07,325 I'm the owner! 1138 01:28:07,350 --> 01:28:08,807 I told you, I won't! 1139 01:28:09,083 --> 01:28:10,598 [argument intensifies] 1140 01:28:10,792 --> 01:28:12,439 I am feeling very hungry. 1141 01:28:12,694 --> 01:28:13,911 I will get you food. 1142 01:28:16,215 --> 01:28:18,220 Uncle, I'm so hungry! 1143 01:28:21,082 --> 01:28:22,941 Uncle, I'm feeling hungry! 1144 01:28:23,969 --> 01:28:26,318 Uncle, I'm hungry. 1145 01:28:26,343 --> 01:28:27,350 Yeah, dear. 1146 01:28:27,409 --> 01:28:29,423 -I'm hungry! -Yes, yes. Let's go! 1147 01:28:30,060 --> 01:28:32,207 Uncle, I'm hungry! 1148 01:28:37,473 --> 01:28:39,927 - Bro, got a phone charger? - Which phone? 1149 01:28:39,956 --> 01:28:41,671 -This one. -Yes. I've the charger. 1150 01:28:41,696 --> 01:28:42,957 Where do you wanna go? 1151 01:28:42,982 --> 01:28:44,709 -Cafeteria. -Okay, get in. 1152 01:28:58,486 --> 01:28:59,940 Don't you know the shopkeeper here? 1153 01:29:00,046 --> 01:29:03,412 We usually buy stuff from this shop, but I've no idea where he lives. 1154 01:29:03,530 --> 01:29:06,042 Do one thing, call him on that number. Ask him to come quickly. 1155 01:29:06,105 --> 01:29:08,198 He has got CCTV camera. Hope he picks up. 1156 01:29:09,009 --> 01:29:10,053 What do you want to eat? 1157 01:29:10,078 --> 01:29:11,327 What do you have? 1158 01:29:14,885 --> 01:29:16,296 I will have a burger. 1159 01:29:17,207 --> 01:29:18,939 -A shake. -Okay. 1160 01:29:19,107 --> 01:29:20,594 And fries too. 1161 01:29:20,779 --> 01:29:21,786 Anything else? 1162 01:29:21,813 --> 01:29:23,199 No. Get that. 1163 01:29:35,291 --> 01:29:37,158 Thank you. 1164 01:29:47,664 --> 01:29:49,018 [phone rings] 1165 01:29:49,128 --> 01:29:51,326 Brother, please pass me the phone. 1166 01:30:04,360 --> 01:30:07,671 I was here the whole time. I didn't see anyone leaving suspiciously. 1167 01:30:09,611 --> 01:30:11,324 -CCTV footage. -Here it is. 1168 01:30:12,291 --> 01:30:13,767 Check it. 1169 01:30:17,486 --> 01:30:18,947 Rewind it. 1170 01:30:20,325 --> 01:30:21,389 Go back a little faster. 1171 01:30:22,786 --> 01:30:25,006 Stop, stop! Pause there. 1172 01:30:25,059 --> 01:30:26,066 Rewind. 1173 01:30:27,372 --> 01:30:29,152 Ah! Stop there. 1174 01:30:29,884 --> 01:30:30,891 There he is. 1175 01:30:39,207 --> 01:30:41,356 [Jeppu crying loudly] 1176 01:30:44,513 --> 01:30:47,105 Brother! Are you blind while driving? 1177 01:30:47,130 --> 01:30:48,740 Are you alright? 1178 01:30:49,892 --> 01:30:52,552 What the hell were you doing? Why were you driving so fast? 1179 01:30:52,831 --> 01:30:54,092 You were very fast. 1180 01:30:55,244 --> 01:30:56,609 Doesn't your car have brakes? 1181 01:30:56,634 --> 01:30:58,802 -Why did you speed like that? -[Jeppu crying miserably] 1182 01:31:02,233 --> 01:31:03,914 It's okay. I got you. Don't cry. 1183 01:31:03,939 --> 01:31:05,121 Kiddo, are you okay? 1184 01:31:05,146 --> 01:31:06,332 Man, I think 1185 01:31:06,624 --> 01:31:08,978 someone opened the door after hearing Jeppu cry. 1186 01:31:09,227 --> 01:31:11,829 Otherwise, would he just walk away with a total stranger? 1187 01:31:12,306 --> 01:31:13,553 But who's this guy? 1188 01:31:14,446 --> 01:31:15,453 You have no clue? 1189 01:31:15,759 --> 01:31:16,766 No. 1190 01:31:17,332 --> 01:31:18,786 I'm getting scared. 1191 01:31:19,150 --> 01:31:22,047 I wanna go home! -Hello. 1192 01:31:22,072 --> 01:31:23,399 Yes, sir. Yes, sir. 1193 01:31:23,424 --> 01:31:24,963 [police sirens approaching] 1194 01:31:24,996 --> 01:31:26,129 Jeppu. 1195 01:31:26,154 --> 01:31:29,131 Stop crying and sleep right now. Or the police will get you! 1196 01:31:29,156 --> 01:31:30,994 Police... police... is here! 1197 01:31:36,758 --> 01:31:38,861 She'll call after her shift soon. 1198 01:31:38,946 --> 01:31:40,602 What am I supposed to tell her? 1199 01:31:40,853 --> 01:31:43,581 At least we now know who he left with. 1200 01:31:43,606 --> 01:31:45,647 We'll find out, don't stress. 1201 01:31:46,933 --> 01:31:47,940 Stress! 1202 01:31:48,600 --> 01:31:50,362 My stress is not a new thing. 1203 01:31:51,166 --> 01:31:53,310 I can't have peace anywhere people gather. 1204 01:31:53,932 --> 01:31:56,128 I can't even sit in a restaurant and eat in peace. 1205 01:31:57,513 --> 01:32:00,364 And on top of that, she and I are always arguing about him! 1206 01:32:01,821 --> 01:32:03,274 Is that your concern now? 1207 01:32:04,166 --> 01:32:06,236 We need to find Jeppu. That's only important now. 1208 01:32:08,403 --> 01:32:10,643 Let's send this photo to everyone we know. 1209 01:32:10,668 --> 01:32:12,190 Somebody will definitely identify him. 1210 01:32:12,215 --> 01:32:13,222 Come. 1211 01:32:20,861 --> 01:32:21,867 Come here. 1212 01:32:25,024 --> 01:32:26,030 Is the boy okay? 1213 01:32:26,368 --> 01:32:28,280 -Yes. -Show me your ID. 1214 01:32:29,481 --> 01:32:31,411 [police sirens approaching] 1215 01:32:34,622 --> 01:32:36,063 Okay, okay. Leave it. 1216 01:32:36,168 --> 01:32:37,174 Thank you. 1217 01:32:37,572 --> 01:32:38,925 Peace be upon you. 1218 01:32:38,950 --> 01:32:40,689 And upon you be peace. 1219 01:32:40,757 --> 01:32:42,510 -Can you drop them home? -Why not? 1220 01:32:42,549 --> 01:32:44,624 -Okay, you can go with him. -Come, come. 1221 01:32:44,793 --> 01:32:45,820 It's okay. 1222 01:32:52,349 --> 01:32:53,355 Get in. 1223 01:32:53,881 --> 01:32:55,591 NO! NO! 1224 01:32:55,649 --> 01:32:57,638 I don't wanna get in this car. I want to go in that vehicle. 1225 01:32:57,663 --> 01:33:00,700 -NO! No can do! I wanna go in that car. -Dear, it's okay. 1226 01:33:00,761 --> 01:33:03,540 -He's afraid. -I will go in that car. 1227 01:33:03,572 --> 01:33:04,962 No, not in this car! 1228 01:33:04,993 --> 01:33:06,817 -I wanna go in that car. -Boy... boy! 1229 01:33:06,862 --> 01:33:08,651 Boy... boy... 1230 01:33:08,839 --> 01:33:11,046 -Take this. -I wanna go in that car! 1231 01:33:11,081 --> 01:33:13,089 Because this is our vehicle. 1232 01:33:13,300 --> 01:33:14,265 He was driving-- 1233 01:33:14,290 --> 01:33:15,543 Come on, get in. 1234 01:33:21,075 --> 01:33:22,231 Show me. 1235 01:34:06,305 --> 01:34:12,843 ♪ On the spire of night, A few little stars are born ♪ 1236 01:34:12,896 --> 01:34:18,704 ♪ They play across the sky, And then fade at dawn. ♪ 1237 01:34:19,286 --> 01:34:25,636 ♪ A tiny star drifts away Into the hills, alone ♪ 1238 01:34:25,718 --> 01:34:30,875 ♪ And it vanished like a glint of light. ♪ 1239 01:34:31,312 --> 01:34:34,549 ♪ We raced through every land, ♪ 1240 01:34:34,580 --> 01:34:37,402 ♪ Searched the whole town wide ♪ 1241 01:34:37,440 --> 01:34:43,673 ♪ Where did you go? Oh, dear little one? ♪ 1242 01:34:44,206 --> 01:34:50,085 ♪ Without you, the night is just A chasm, dark and deep ♪ 1243 01:34:50,123 --> 01:34:55,655 ♪ Where did you go? ♪ 1244 01:35:19,866 --> 01:35:21,844 That photo you sent me on WhatsApp... 1245 01:35:21,874 --> 01:35:24,236 that guy delivers food to our house. 1246 01:35:24,261 --> 01:35:26,900 I'll send you the location of his shop. 1247 01:35:26,925 --> 01:35:32,885 ♪ Where did you go? Oh, my darling? ♪ 1248 01:35:33,341 --> 01:35:39,630 ♪ Without you, our home is just A hollow, grieving shade ♪ 1249 01:35:39,655 --> 01:35:43,749 ♪ Come back, dear... ♪ 1250 01:36:18,091 --> 01:36:19,291 Hello! 1251 01:36:22,369 --> 01:36:23,369 Here. 1252 01:36:23,394 --> 01:36:24,483 Oh. 1253 01:36:24,963 --> 01:36:25,970 No, it's okay. 1254 01:36:26,373 --> 01:36:27,393 I will bring it up. 1255 01:36:32,630 --> 01:36:34,550 Wait, wait. It's okay. 1256 01:37:24,993 --> 01:37:26,512 Okay, thank you. 1257 01:37:26,809 --> 01:37:27,960 Anytime. 1258 01:37:28,134 --> 01:37:29,587 Peace be upon you. 1259 01:37:43,468 --> 01:37:44,475 Man... 1260 01:37:44,710 --> 01:37:47,219 it just happened unintentionally, the situation was like that. 1261 01:37:47,244 --> 01:37:48,820 What are you even saying? 1262 01:37:48,845 --> 01:37:51,216 If they file a police complaint first, you're finished! 1263 01:37:51,295 --> 01:37:53,764 Man, I'm at their flat right now. 1264 01:37:53,899 --> 01:37:56,180 They don't even know something like this happened. 1265 01:37:57,013 --> 01:37:58,020 Nobody is here. 1266 01:37:58,694 --> 01:38:01,242 But I can't stay here for long. 1267 01:38:01,638 --> 01:38:03,946 It'll take me two hours just to get there from here. 1268 01:38:05,366 --> 01:38:08,033 Alright, I'll somehow manage it. But what will you do until then? 1269 01:38:08,677 --> 01:38:10,279 I will hide myself till then. 1270 01:38:11,047 --> 01:38:13,810 Just help me somehow. Please. 1271 01:38:14,056 --> 01:38:15,383 Okay. 1272 01:38:15,795 --> 01:38:17,285 Such a mess! 1273 01:38:31,900 --> 01:38:33,960 [Jeppu screams in pain] 1274 01:38:34,012 --> 01:38:35,792 -Jeppu... -Uncle... 1275 01:38:35,817 --> 01:38:37,931 -My hand... -Don't cry, please. 1276 01:38:37,956 --> 01:38:40,414 Listen, can I show you something? 1277 01:38:40,439 --> 01:38:41,446 Huh? 1278 01:38:42,000 --> 01:38:43,339 Shall we go out again? 1279 01:38:46,481 --> 01:38:48,875 But I wanna take my toy too. 1280 01:38:55,691 --> 01:38:58,766 Uncle, what are you gonna show me? 1281 01:38:59,800 --> 01:39:01,433 Wait. I will show you. 1282 01:39:18,921 --> 01:39:21,686 Where are we going, Uncle? 1283 01:39:22,072 --> 01:39:23,732 Come. 1284 01:39:37,863 --> 01:39:39,030 Uncle, 1285 01:39:39,055 --> 01:39:40,723 can you turn my toy on? 1286 01:39:49,010 --> 01:39:51,275 [music from the toy plays] 1287 01:40:30,871 --> 01:40:33,046 Uncle, what is that? 1288 01:40:34,144 --> 01:40:35,881 That's the moon. 1289 01:40:37,168 --> 01:40:38,680 Then, what are those? 1290 01:40:40,472 --> 01:40:41,813 Those are the stars. 1291 01:40:42,469 --> 01:40:44,636 Haven't you seen the stars before, Jeppu? 1292 01:40:45,155 --> 01:40:47,601 Can they see us? 1293 01:40:47,692 --> 01:40:48,752 Of course. 1294 01:40:48,962 --> 01:40:51,704 Just like how we see them, they see us too. 1295 01:40:51,848 --> 01:40:54,121 Why are they looking at us? 1296 01:40:58,479 --> 01:41:02,034 You and I were once stars in the sky. 1297 01:41:03,564 --> 01:41:07,598 At night, those stars look down just like this. 1298 01:41:08,459 --> 01:41:09,652 At that time, 1299 01:41:10,110 --> 01:41:11,897 our parents 1300 01:41:12,426 --> 01:41:14,626 call those stars down to the earth. 1301 01:41:14,881 --> 01:41:16,737 Seeing that, 1302 01:41:17,025 --> 01:41:19,658 the stars choose the homes they love, come down, 1303 01:41:20,173 --> 01:41:22,126 and are born as children. 1304 01:41:22,490 --> 01:41:25,101 That's how you and I came to this world. 1305 01:41:26,026 --> 01:41:27,195 Then, what's that? 1306 01:41:29,643 --> 01:41:30,830 That... 1307 01:41:32,347 --> 01:41:34,289 The stars that came down to earth 1308 01:41:34,587 --> 01:41:37,860 slowly lose their light and fade away. 1309 01:41:39,611 --> 01:41:42,141 That's where those faded stars sleep forever. 1310 01:41:48,639 --> 01:41:52,225 Kumar, Abdul Jabbar Restaurant. Okay, fine. 1311 01:41:52,297 --> 01:41:54,178 -It's the same. -It's closed. 1312 01:41:54,203 --> 01:41:56,348 Let's check. Someone's gotta be inside. 1313 01:42:05,016 --> 01:42:06,793 -Brother, are you a Malayali? -Yes, yes. 1314 01:42:06,818 --> 01:42:08,493 When does this shop open? 1315 01:42:08,539 --> 01:42:09,918 It will open after the prayers. 1316 01:42:09,943 --> 01:42:10,950 Okay. 1317 01:42:12,146 --> 01:42:13,822 Let's wait here for some time. 1318 01:42:39,362 --> 01:42:40,885 [phone ringing] 1319 01:42:43,453 --> 01:42:44,566 Where are you? 1320 01:42:44,725 --> 01:42:45,731 Man, 1321 01:42:45,892 --> 01:42:47,363 I am on top of a building. 1322 01:42:47,543 --> 01:42:48,550 And the child? 1323 01:42:49,830 --> 01:42:50,837 He slept. 1324 01:42:51,246 --> 01:42:53,336 Okay. A friend of mine has a clinic. 1325 01:42:53,361 --> 01:42:55,161 I've already talked to him. 1326 01:42:55,186 --> 01:42:56,425 He said he can help. 1327 01:42:56,774 --> 01:42:58,348 But they're closed right now. 1328 01:42:58,493 --> 01:43:00,855 I'll call you when I get there. Then you can come over. 1329 01:43:01,617 --> 01:43:03,094 I will manage until then. 1330 01:43:05,634 --> 01:43:06,727 Okay. 1331 01:43:24,757 --> 01:43:26,517 -Uncle. -What happened, dears? 1332 01:43:26,965 --> 01:43:29,671 Uncle, do you know him? 1333 01:43:30,820 --> 01:43:32,260 This is Ameer. 1334 01:43:32,285 --> 01:43:33,446 He works here, right? 1335 01:43:33,471 --> 01:43:35,106 He left yesterday. 1336 01:43:35,131 --> 01:43:36,328 Where did he go? 1337 01:43:36,353 --> 01:43:37,701 He got a job and went there. 1338 01:43:37,726 --> 01:43:39,953 -What's the matter? -Can you please give us his number? 1339 01:43:39,978 --> 01:43:41,040 Yeah. 1340 01:43:43,442 --> 01:43:44,470 Here. 1341 01:43:46,111 --> 01:43:48,056 [phone rings] 1342 01:43:56,823 --> 01:43:59,338 -Naufal? -I'll reach the clinic in half an hour. 1343 01:43:59,363 --> 01:44:01,125 You grab a taxi and come straight there. 1344 01:44:01,150 --> 01:44:03,600 -Okay. -I'll send you the location. 1345 01:44:03,756 --> 01:44:05,068 I'll come there now. 1346 01:44:05,223 --> 01:44:06,230 Okay. 1347 01:44:09,956 --> 01:44:10,963 Jeppu... 1348 01:44:10,988 --> 01:44:11,995 Jeppu... 1349 01:44:12,020 --> 01:44:13,573 Get up. Come. 1350 01:44:16,810 --> 01:44:18,916 Where's my milk, Uncle? 1351 01:44:18,941 --> 01:44:20,930 Mummy's gonna scold me. 1352 01:44:21,030 --> 01:44:22,528 I'll buy milk for you. 1353 01:44:22,553 --> 01:44:23,979 Where's my milk.? Mummy will scold me. 1354 01:44:24,004 --> 01:44:25,948 Please don't cry. I will buy it for you. 1355 01:44:25,973 --> 01:44:28,644 Mummy will scold me if I won't drink my milk. 1356 01:44:28,669 --> 01:44:30,337 Buy me milk, Uncle. 1357 01:44:30,369 --> 01:44:31,965 I will buy you milk for sure. 1358 01:44:32,193 --> 01:44:33,200 Come. 1359 01:44:44,870 --> 01:44:45,876 Here. 1360 01:44:46,383 --> 01:44:47,390 Two dirhams. 1361 01:44:52,360 --> 01:44:53,437 Here. Drink it. 1362 01:44:55,014 --> 01:44:56,889 Are you giving me milk without brushing my teeth? 1363 01:44:56,914 --> 01:44:58,659 Mummy will scold me for sure, right? 1364 01:44:58,830 --> 01:44:59,836 What happened? 1365 01:44:59,883 --> 01:45:01,121 It fell by mistake. 1366 01:45:01,146 --> 01:45:02,469 Can you please pack a glass of milk for me? 1367 01:45:02,523 --> 01:45:03,850 Okay, wait a minute. 1368 01:45:11,575 --> 01:45:12,582 He hung up. 1369 01:45:18,862 --> 01:45:22,259 Let's ask him to call him from his number. 1370 01:45:24,995 --> 01:45:27,083 Why did you break the glass, Jeppu? 1371 01:45:27,108 --> 01:45:30,608 Don't you know we shouldn't drink milk before brushing our teeth? 1372 01:45:30,654 --> 01:45:32,259 Do you have to break the glass for that? 1373 01:45:32,284 --> 01:45:33,751 Can't you just tell me? 1374 01:45:35,484 --> 01:45:38,204 Look at me. Don't you want to be a good kid? 1375 01:45:39,160 --> 01:45:40,345 Here. 1376 01:45:46,758 --> 01:45:48,070 Uncle... 1377 01:45:48,095 --> 01:45:49,231 We can't reach Ameer. 1378 01:45:49,256 --> 01:45:51,232 Can you try calling from your phone? 1379 01:46:01,828 --> 01:46:03,328 [phone rings] 1380 01:46:10,773 --> 01:46:11,803 Hi, Uncle. 1381 01:46:11,835 --> 01:46:13,225 Hello, Ameer. 1382 01:46:13,795 --> 01:46:14,802 Where are you? 1383 01:46:16,745 --> 01:46:18,503 I am with a friend. 1384 01:46:18,528 --> 01:46:21,440 Two people are here looking for you. Will you talk to them? 1385 01:46:21,902 --> 01:46:22,909 Ah. 1386 01:46:23,469 --> 01:46:24,670 Hello. 1387 01:46:28,157 --> 01:46:29,814 Uncle, give me milk. 1388 01:46:33,809 --> 01:46:34,990 That scoundrel hung up. 1389 01:46:35,015 --> 01:46:36,176 He's intentionally doing this. 1390 01:46:36,201 --> 01:46:37,329 What's the matter? 1391 01:46:41,360 --> 01:46:43,233 [phone rings] 1392 01:46:43,512 --> 01:46:45,519 Uncle, will you take me there? 1393 01:46:47,541 --> 01:46:49,314 Please take me there, Uncle. 1394 01:46:49,352 --> 01:46:50,732 Drink your milk, Jeppu. 1395 01:46:50,773 --> 01:46:52,546 [phone ringing continuously] 1396 01:46:53,572 --> 01:46:55,362 Please, Uncle.... please! 1397 01:46:55,389 --> 01:46:57,780 Didn't I tell you I'll take you there after you drink this milk? 1398 01:46:59,343 --> 01:47:00,531 Drink it. 1399 01:47:02,442 --> 01:47:04,487 [phone ringing] 1400 01:47:06,859 --> 01:47:08,037 Naufal... 1401 01:47:08,062 --> 01:47:09,452 Hey, I spoke to the doctor. 1402 01:47:09,815 --> 01:47:10,821 They can't help. 1403 01:47:11,175 --> 01:47:12,397 It's a simple matter. 1404 01:47:12,428 --> 01:47:14,902 But they won't agree without an ID card or a parent. 1405 01:47:15,062 --> 01:47:16,616 He's saying if something goes wrong, 1406 01:47:16,649 --> 01:47:19,144 his clinic, license, and everything else could get shut down. 1407 01:47:19,986 --> 01:47:22,751 Hey, man. Take that kid to his home immediately. 1408 01:47:23,332 --> 01:47:25,096 If you're scared, I'll come with you. 1409 01:47:25,121 --> 01:47:26,481 Let's try talking to them. 1410 01:47:27,028 --> 01:47:28,621 Send me your location. 1411 01:47:29,489 --> 01:47:30,495 Hello? 1412 01:47:30,915 --> 01:47:31,922 Hello-- 1413 01:48:07,309 --> 01:48:08,777 Uncle... 1414 01:48:11,916 --> 01:48:13,655 Will you please take me there? 1415 01:48:21,233 --> 01:48:22,440 Let's go. 1416 01:48:22,506 --> 01:48:24,316 Take my toy as well. 1417 01:48:32,712 --> 01:48:34,138 He's not picking up! 1418 01:48:35,441 --> 01:48:36,844 [Balu's phone rings] 1419 01:48:37,100 --> 01:48:38,355 Stephy! 1420 01:48:43,853 --> 01:48:44,870 Yes, Stephy. 1421 01:48:44,895 --> 01:48:46,199 Balu, my shift is over. 1422 01:48:47,729 --> 01:48:49,103 Will you come? 1423 01:48:49,185 --> 01:48:50,685 Yeah, I'll come and pick you up. 1424 01:48:52,133 --> 01:48:54,563 Do one thing. Go pick her up. 1425 01:48:54,588 --> 01:48:56,183 I'll stay here and see if he shows up. 1426 01:48:56,852 --> 01:48:58,162 What would I tell her? 1427 01:48:59,223 --> 01:49:00,785 Just go, man. It'll be fine. 1428 01:49:59,489 --> 01:50:00,495 Jeppu... 1429 01:50:03,002 --> 01:50:04,009 Jeppu... 1430 01:50:06,095 --> 01:50:07,102 Jeppu... 1431 01:50:08,622 --> 01:50:09,629 Jeppu... 1432 01:50:10,782 --> 01:50:11,789 JEPPU! 1433 01:50:13,161 --> 01:50:14,403 Jeppu... son... 1434 01:50:14,429 --> 01:50:16,190 Where's he, Balu? Huh? 1435 01:50:16,215 --> 01:50:18,087 Did he cause any trouble last night? 1436 01:50:18,542 --> 01:50:19,549 Huh? 1437 01:50:19,675 --> 01:50:21,893 Can't you hear me? Tell me, Balu. 1438 01:50:22,082 --> 01:50:24,623 I've been searching for him since last night. 1439 01:50:26,082 --> 01:50:27,454 He's missing. 1440 01:50:28,808 --> 01:50:30,001 Missing? 1441 01:50:32,255 --> 01:50:33,649 Jeppu... 1442 01:50:36,529 --> 01:50:38,005 What did you say, Balu? 1443 01:50:39,555 --> 01:50:41,220 WHERE'S HE, BALU? 1444 01:50:41,929 --> 01:50:43,482 I don't know, Stephy. 1445 01:50:44,329 --> 01:50:46,345 There's no place left to check. 1446 01:50:47,635 --> 01:50:50,126 Why didn't you tell me earlier? 1447 01:50:50,602 --> 01:50:52,164 Did you inform the police? 1448 01:50:52,189 --> 01:50:53,195 Stephy... 1449 01:50:53,642 --> 01:50:55,510 If we inform the police, it'll become a huge issue. 1450 01:50:55,535 --> 01:50:58,134 They'll arrest us for locking him up alone. 1451 01:50:58,595 --> 01:51:00,146 And then your job… 1452 01:51:00,841 --> 01:51:02,595 everything will be in trouble. 1453 01:51:04,369 --> 01:51:05,579 Balu... 1454 01:51:06,229 --> 01:51:08,277 All this time, I believed that 1455 01:51:08,302 --> 01:51:10,798 even when you were mad at him or arguing, 1456 01:51:10,862 --> 01:51:12,910 deep down, you still loved him, 1457 01:51:12,935 --> 01:51:14,604 you just couldn't express it. 1458 01:51:16,729 --> 01:51:19,704 But now, after all these hours of our son being missing, 1459 01:51:20,109 --> 01:51:23,027 the only thing you're worried about is our jobs? 1460 01:51:26,235 --> 01:51:27,242 Balu... 1461 01:51:28,075 --> 01:51:30,023 Have you ever truly felt 1462 01:51:30,049 --> 01:51:32,905 even a bit of love for him? 1463 01:51:35,277 --> 01:51:38,090 I don't care what punishment comes for locking him up, 1464 01:51:38,115 --> 01:51:39,645 I'll face it. 1465 01:51:39,835 --> 01:51:42,014 Nothing is more important to me than him. 1466 01:51:42,495 --> 01:51:43,714 Call Balu. 1467 01:51:44,115 --> 01:51:45,233 Just call them. 1468 01:51:45,302 --> 01:51:46,909 Call the police. 1469 01:51:47,722 --> 01:51:49,335 I said call them! 1470 01:51:59,262 --> 01:52:02,116 Pothan, let's go to the police station. 1471 01:52:03,249 --> 01:52:05,850 We knew who he was with but could do nothing. 1472 01:52:06,402 --> 01:52:08,022 And now, even his phone is off. 1473 01:52:09,249 --> 01:52:10,460 We made a mistake. 1474 01:52:10,982 --> 01:52:12,858 But if we wait any longer… 1475 01:52:14,162 --> 01:52:15,275 Come here, Pothan. 1476 01:52:15,315 --> 01:52:16,322 Let's go together. 1477 01:52:31,991 --> 01:52:33,606 [phone rings] 1478 01:54:56,832 --> 01:54:57,959 Jeppu... 1479 01:54:59,145 --> 01:55:00,358 Shall we go home? 1480 01:55:00,383 --> 01:55:01,524 Yes, Uncle. Let's go. 1481 01:55:17,084 --> 01:55:20,654 Uncle, are we going home? 1482 01:55:21,218 --> 01:55:22,528 Wait here. 1483 01:55:22,823 --> 01:55:24,647 Let me show you another trick. 1484 01:55:27,615 --> 01:55:30,335 What trick are you going to show me? 1485 01:55:31,469 --> 01:55:33,605 There is something. Just close your eyes, Jeppu. 1486 01:55:34,755 --> 01:55:36,660 Don't open your eyes until I tell you to. 1487 01:55:37,015 --> 01:55:38,021 Close your eyes. 1488 01:55:39,324 --> 01:55:40,350 Don't open them, okay? 1489 01:55:45,337 --> 01:55:46,905 -Don't open your eyes, okay? -No. 1490 01:55:50,222 --> 01:55:51,488 Is it done? 1491 01:55:51,670 --> 01:55:52,677 In a minute. 1492 01:55:55,528 --> 01:55:57,382 -Don't open your eyes, Jeppu. -No. 1493 01:56:02,911 --> 01:56:04,529 -Over? -Nah. 1494 01:56:04,993 --> 01:56:05,993 Just a minute. 1495 01:56:12,570 --> 01:56:13,957 Done? 1496 01:56:14,238 --> 01:56:15,508 Yeah. 1497 01:56:15,706 --> 01:56:17,066 Open your eyes, Jeppu. 1498 01:56:29,009 --> 01:56:30,072 Shall we go? 1499 01:56:30,361 --> 01:56:31,538 Huh? 1500 01:56:31,563 --> 01:56:32,670 Come. 1501 01:57:11,544 --> 01:57:16,939 ♪ Oh silent, gentle sky ♪ 1502 01:57:17,420 --> 01:57:23,613 ♪ Have you seen these forsaken souls ♪ 1503 01:57:24,824 --> 01:57:32,118 ♪ Have you seen them, lost in the depths ♪ 1504 01:57:32,222 --> 01:57:39,168 ♪ Of the endless cosmic stream? ♪ 1505 01:57:41,826 --> 01:57:43,881 Okay, sir. We will bring. 1506 01:57:45,217 --> 01:57:47,748 They said to come to the station right away with his photo. 1507 01:57:52,077 --> 01:57:53,679 -Ah, here it is. Come. -Yes. 1508 01:58:03,005 --> 01:58:04,111 Get down, Jeppu. 1509 01:58:04,138 --> 01:58:05,919 Uncle, please come! 1510 01:58:05,944 --> 01:58:08,536 Let's go and play together. Come. 1511 01:58:08,580 --> 01:58:10,176 I'll go and get you some toys and be right back. 1512 01:58:10,207 --> 01:58:11,970 NO! No need. Come, Uncle. 1513 01:58:11,995 --> 01:58:13,443 -Please, Uncle. -Get down, Jeppu. 1514 01:58:13,468 --> 01:58:14,470 I won't let you go. 1515 01:58:14,495 --> 01:58:16,027 -Your dad will come now. -No! 1516 01:58:16,052 --> 01:58:17,205 Get down, Jeppu. 1517 01:58:17,230 --> 01:58:19,563 -Uncle, please... -Here... 1518 01:58:20,248 --> 01:58:21,589 I'll go now and come back later. 1519 01:58:21,614 --> 01:58:24,582 No, you come with me, Uncle! 1520 01:58:24,607 --> 01:58:27,087 -I'll come back later. -NO! NO! 1521 01:58:27,787 --> 01:58:29,662 Brother, please honk once. 1522 01:58:29,687 --> 01:58:32,154 Uncle... Uncle... please come! 1523 01:58:32,179 --> 01:58:33,588 Go. Go fast. 1524 01:58:34,033 --> 01:58:35,896 Jeppu! Jeppu! 1525 01:58:36,347 --> 01:58:37,601 Jeppu! 1526 01:58:38,244 --> 01:58:39,426 Jeppu! 1527 01:58:39,650 --> 01:58:40,900 Jeppu! 1528 01:58:40,925 --> 01:58:45,534 ♪ Did you unfold yourself Oh, slow white cloud? ♪ 1529 01:58:46,120 --> 01:58:47,763 ♪ Under that floating tuft ♪ 1530 01:58:47,788 --> 01:58:49,581 Sir, we got him. 1531 01:58:50,437 --> 01:58:51,798 He's here only. 1532 01:58:51,854 --> 01:58:53,237 ♪ As dreams pours itself dry ♪ 1533 01:58:53,394 --> 01:58:55,852 ♪ Is the world slowly shifting into ♪ 1534 01:58:55,877 --> 01:58:59,035 -Jeppu... -♪ An abyss of darkness? ♪ 1535 01:59:14,579 --> 01:59:15,792 Okay, okay. 1536 01:59:15,824 --> 01:59:17,162 Let go of it, Pothan. 1537 01:59:17,187 --> 01:59:18,647 Let’s just drop it. 1538 01:59:18,962 --> 01:59:20,534 Okay, bye. I'll call you later. 1539 01:59:21,306 --> 01:59:22,519 It was Pothan. 1540 01:59:22,813 --> 01:59:24,398 He broke in to steal. 1541 01:59:25,716 --> 01:59:27,771 -Hey... -Hey, Jeppu! 1542 01:59:28,976 --> 01:59:30,306 Jeppu! 1543 01:59:33,595 --> 01:59:35,009 Why are you standing here? 1544 01:59:35,055 --> 01:59:36,062 Huh? 1545 01:59:36,095 --> 01:59:37,608 Don't you want to sleep? 1546 01:59:38,088 --> 01:59:42,254 Uncle said that I used to be one of the stars there long ago. 1547 01:59:44,100 --> 01:59:48,058 And then Dad and Mom called me, and I came here. 1548 01:59:50,256 --> 01:59:52,764 Did you really call me here? 1549 01:59:55,103 --> 01:59:56,881 Why did you ask that? 1550 01:59:59,602 --> 02:00:00,896 Both of us called you together, 1551 02:00:00,927 --> 02:00:02,863 and that's when you came. 1552 02:00:04,995 --> 02:00:06,002 Jeppu... 1553 02:00:07,309 --> 02:00:10,282 Shall we call another new star home to play with you? 1554 02:00:10,508 --> 02:00:11,522 Really? 1555 02:00:11,909 --> 02:00:13,147 Yes! Go for it, Dad! 1556 02:00:13,843 --> 02:00:14,937 Yeah, we will! 1557 02:00:33,782 --> 02:00:35,734 Sort the colours and arrange them accordingly. 1558 02:00:35,759 --> 02:00:36,900 Keep the browns there. 1559 02:00:36,925 --> 02:00:38,337 -Go to that side. -Okay, sir. 1560 02:00:38,362 --> 02:00:41,673 [on loudspeaker] Staff Announcement: Department Staff Mr Ameer KV. 1561 02:00:41,698 --> 02:00:43,243 Take care of the other sections as well. 1562 02:00:43,268 --> 02:00:47,051 kindly come to the Customer Point. 1563 02:00:47,775 --> 02:00:49,015 -Hey, did you call me? -Yeah. 1564 02:00:49,040 --> 02:00:51,445 There is a family waiting for you in food court. 1565 02:01:04,215 --> 02:01:05,695 Did you recognise us? 1566 02:01:09,499 --> 02:01:13,739 For the past few years, we haven't really celebrated his birthday. 1567 02:01:13,939 --> 02:01:18,110 To be honest, we never even tried to understand what he likes. 1568 02:01:19,066 --> 02:01:20,612 Next month is his birthday. 1569 02:01:21,244 --> 02:01:23,955 When we asked him what he would like for a birthday gift, 1570 02:01:23,980 --> 02:01:25,796 he said, 'Uncle should come.' 1571 02:01:26,327 --> 02:01:27,651 -You must. -Jeppu... 1572 02:01:28,187 --> 02:01:29,527 Jeppu... 1573 02:01:29,609 --> 02:01:31,709 You wanted to invite uncle, right? 1574 02:01:32,535 --> 02:01:33,776 Give him the card. 1575 02:01:36,630 --> 02:01:37,804 Jeppu... 1576 02:01:39,857 --> 02:01:42,439 -Do you still remember me? -Yes, I do, Uncle. 1577 02:01:43,645 --> 02:01:45,150 You really should come. 1578 02:01:45,362 --> 02:01:47,876 It'll make him super happy, and us too! 1579 02:01:47,901 --> 02:01:48,961 For sure. 1580 02:01:49,511 --> 02:01:51,102 Okay then. You are on duty, after all. 1581 02:01:51,324 --> 02:01:52,340 Yeah. 1582 02:01:52,374 --> 02:01:54,148 We will leave then. 1583 02:01:57,230 --> 02:01:58,308 Okay then. 109921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.