All language subtitles for Sala.Escura.2024.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DD.5.1-HDT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,000 --> 00:00:56,958 Welcome in our cinema. 2 00:00:57,458 --> 00:01:00,958 We are very pleased that you are here today us and wish you 3 00:01:01,250 --> 00:01:03,708 a pleasant and entertaining performance. 4 00:01:04,542 --> 00:01:06,384 Before we start with the main film, we would 5 00:01:06,396 --> 00:01:08,292 like to draw your attention to some important 6 00:01:08,583 --> 00:01:09,958 draw attention to information. 7 00:01:10,750 --> 00:01:14,500 For your safety, it should be the idea of ​​an emergency or 8 00:01:14,792 --> 00:01:17,000 a power outage, automatic emergency lights switch on. 9 00:01:17,292 --> 00:01:18,292 Do you see that? 10 00:01:18,333 --> 00:01:19,733 He simply reports no longer with me. 11 00:01:19,958 --> 00:01:20,958 Can you believe that? 12 00:01:21,208 --> 00:01:24,583 After the shitty day in the hospital, then he drops a bomb like that. 13 00:01:24,875 --> 00:01:26,435 But he was like this from the beginning. 14 00:01:26,625 --> 00:01:28,309 I don't understand, why you do this to yourself. 15 00:01:28,333 --> 00:01:29,042 Now stop that. 16 00:01:29,333 --> 00:01:30,333 Why are you so annoyed? 17 00:01:30,542 --> 00:01:31,684 Because he doesn't think about me. 18 00:01:31,708 --> 00:01:33,434 And why do you separate Don't you get away from him? 19 00:01:33,458 --> 00:01:36,458 We had a date and he clicked suddenly a fit of jealousy. 20 00:01:36,750 --> 00:01:37,792 Oh, Camilla, relax. 21 00:01:38,083 --> 00:01:40,208 Then he hung up and said he won't come anymore. 22 00:01:40,500 --> 00:01:42,167 Jealous guys are just annoying. 23 00:01:42,458 --> 00:01:43,792 But actually he is not like that. 24 00:01:44,083 --> 00:01:46,625 And tomorrow he will call you and apologizes to you. 25 00:01:47,167 --> 00:01:48,458 And I don't answer. 26 00:01:48,750 --> 00:01:49,917 Only if he calls twice. 27 00:01:50,208 --> 00:01:52,500 Yes, and tomorrow he comes again with some story. 28 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Quiet! 29 00:01:56,333 --> 00:01:58,000 Think those who are at home or what? 30 00:02:03,500 --> 00:02:04,500 What are you looking for? 31 00:02:04,667 --> 00:02:06,208 You said, the film would be awesome. 32 00:02:06,500 --> 00:02:07,500 That's what you said. 33 00:02:07,542 --> 00:02:08,042 I haven't. 34 00:02:08,542 --> 00:02:09,782 The cinema is completely empty. 35 00:02:10,083 --> 00:02:10,417 So what? 36 00:02:10,708 --> 00:02:12,667 I thought everyone wanted see this movie. 37 00:02:13,375 --> 00:02:14,625 And now there is no one here. 38 00:02:14,917 --> 00:02:15,917 Damn, Bruno. 39 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Stop it. 40 00:02:17,417 --> 00:02:20,417 I would rather be with my Went for a beer with friends. 41 00:02:21,000 --> 00:02:22,208 Shut up, Paula. 42 00:02:22,875 --> 00:02:25,292 As if I were you with your Let friends drink beer. 43 00:02:25,583 --> 00:02:26,583 Now look ahead. 44 00:03:50,958 --> 00:03:51,667 What the hell, Paula... 45 00:03:51,958 --> 00:03:53,208 Oh, is that now also my fault? 46 00:03:54,750 --> 00:03:55,750 Hey! 47 00:03:56,167 --> 00:03:57,167 The movie is over. 48 00:03:57,250 --> 00:03:57,333 Hey! 49 00:03:58,208 --> 00:03:59,309 Can someone please take care of this? 50 00:03:59,333 --> 00:04:00,333 The damn movie ran out. 51 00:04:01,167 --> 00:04:01,250 Hey! 52 00:04:01,833 --> 00:04:02,833 Where is the movie? 53 00:04:05,458 --> 00:04:06,658 This is clearly Raffa's curse. 54 00:04:06,833 --> 00:04:07,833 In any case. 55 00:04:32,500 --> 00:04:34,740 That can’t be true, that no one is paying attention here. 56 00:04:35,333 --> 00:04:36,333 Hey, brother! 57 00:04:36,875 --> 00:04:37,875 Hey! 58 00:04:38,125 --> 00:04:39,417 Hey, you're in the wrong movie! 59 00:04:40,958 --> 00:04:41,958 Hey! 60 00:05:16,417 --> 00:05:17,417 What the hell...? 61 00:05:29,875 --> 00:05:30,875 Fabiana! 62 00:05:44,250 --> 00:05:45,250 This is Fabiana. 63 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 What the hell? 64 00:05:47,625 --> 00:05:48,625 That's Fabiana. 65 00:05:48,833 --> 00:05:50,667 Hey, sit down now go and shut up. 66 00:05:51,167 --> 00:05:51,542 Fuck you! 67 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 This is my girlfriend. 68 00:05:52,958 --> 00:05:54,184 She said, she goes to the toilet. 69 00:05:54,208 --> 00:05:54,917 Girlfriend's ass. 70 00:05:55,208 --> 00:05:56,528 Sit down and Keep your mouth shut. 71 00:05:56,792 --> 00:05:58,417 Bruno, go out now and finally complain. 72 00:05:58,708 --> 00:05:59,833 Screaming doesn't help. 73 00:06:00,125 --> 00:06:01,792 Now go out and see what's going on. 74 00:06:25,458 --> 00:06:25,833 Shit, man! 75 00:06:26,167 --> 00:06:27,167 Your ear! 76 00:06:33,750 --> 00:06:35,208 He even holds it up to the camera. 77 00:06:35,542 --> 00:06:35,750 Fuck! 78 00:06:36,083 --> 00:06:37,184 What the hell is going on here? 79 00:06:37,208 --> 00:06:38,208 Bruno, do something now. 80 00:06:39,375 --> 00:06:40,375 Shit, man. 81 00:06:40,917 --> 00:06:43,542 Brother, if this is your girlfriend is, go out and talk to her. 82 00:06:43,833 --> 00:06:44,875 This is a prank. 83 00:06:45,167 --> 00:06:46,393 Your girlfriend is making fun of you. 84 00:06:46,417 --> 00:06:47,434 What are you talking about? 85 00:06:47,458 --> 00:06:48,778 Sit down and Keep your mouth shut. 86 00:06:48,833 --> 00:06:49,833 Now come down. 87 00:06:49,875 --> 00:06:51,059 Your girlfriend is the problem. 88 00:06:51,083 --> 00:06:51,250 Fuck you! 89 00:06:51,542 --> 00:06:52,809 Don't you see what he does with her? 90 00:06:52,833 --> 00:06:53,125 Fuck off! 91 00:06:53,417 --> 00:06:54,537 I'm just trying to help you. 92 00:06:54,583 --> 00:06:55,250 How do you want to help me? 93 00:06:55,542 --> 00:06:57,184 Hey, we're going out now and see what's going on. 94 00:06:57,208 --> 00:06:58,208 Don't touch me. 95 00:07:26,167 --> 00:07:27,333 What the hell is this, dude? 96 00:07:29,583 --> 00:07:30,583 Are you filming us? 97 00:07:30,625 --> 00:07:31,667 This guy has a camera. 98 00:07:32,000 --> 00:07:32,208 Was? 99 00:07:32,792 --> 00:07:33,851 What's that supposed to mean? 100 00:07:33,875 --> 00:07:34,875 Why are you filming us? 101 00:07:35,167 --> 00:07:35,625 Calm down. 102 00:07:35,917 --> 00:07:36,917 I don't do shit. 103 00:07:37,083 --> 00:07:37,542 What's going on here? 104 00:07:37,833 --> 00:07:39,073 Now calm down you finally, okay? 105 00:07:39,708 --> 00:07:41,833 Now tell me what my girlfriend has to look there. 106 00:07:42,125 --> 00:07:42,583 No idea. 107 00:07:42,875 --> 00:07:43,875 Leave me alone. 108 00:07:44,875 --> 00:07:45,208 Bruno! 109 00:07:45,500 --> 00:07:47,750 Do you really want this shit put on the damn internet? 110 00:07:48,125 --> 00:07:49,725 Damn, do you hold us for complete idiots? 111 00:07:50,000 --> 00:07:50,458 Hands off me! 112 00:07:50,750 --> 00:07:51,083 Let him go! 113 00:07:51,375 --> 00:07:52,417 Leave me alone, man! 114 00:07:58,167 --> 00:07:59,167 What the hell... 115 00:08:01,792 --> 00:08:02,833 What is happening here? 116 00:08:22,042 --> 00:08:23,042 Where is Fabiana? 117 00:08:24,208 --> 00:08:25,833 You have the film turned on again. 118 00:08:35,625 --> 00:08:36,875 Where the hell is Fabiana? 119 00:08:37,167 --> 00:08:37,833 I don't know it. 120 00:08:38,125 --> 00:08:39,125 Now finally tell him. 121 00:08:39,167 --> 00:08:40,727 I know damn it again not who Fabiana is. 122 00:08:40,917 --> 00:08:41,542 Stop this shit. 123 00:08:41,833 --> 00:08:42,917 Where the hell is Fabiana? 124 00:08:43,875 --> 00:08:44,875 Let me go. 125 00:09:11,917 --> 00:09:13,875 This is Fabiana, damn it! 126 00:09:14,167 --> 00:09:15,250 That can all not be true. 127 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Damned! 128 00:09:43,625 --> 00:09:44,625 Hello? 129 00:09:49,250 --> 00:09:50,250 The door is locked. 130 00:09:50,625 --> 00:09:51,625 Completed? 131 00:10:05,375 --> 00:10:06,375 Shit. 132 00:10:16,792 --> 00:10:18,583 Shit that is here also completed. 133 00:10:19,917 --> 00:10:20,917 Bruno, come back. 134 00:10:21,125 --> 00:10:21,792 The doors are locked. 135 00:10:22,083 --> 00:10:22,750 Oh come on, Paula. 136 00:10:23,042 --> 00:10:24,042 That's a lie. 137 00:10:29,458 --> 00:10:30,458 Hello? 138 00:10:31,792 --> 00:10:32,958 We are locked up here. 139 00:11:14,208 --> 00:11:15,542 I think I see someone there. 140 00:12:18,500 --> 00:12:19,792 My damn eye! 141 00:12:22,458 --> 00:12:23,667 Shit, shit. 142 00:12:28,667 --> 00:12:29,750 Please help me! 143 00:12:33,917 --> 00:12:34,917 Oh, damn. 144 00:12:42,083 --> 00:12:42,583 Someone has to help him. 145 00:12:42,875 --> 00:12:43,875 No, wait. 146 00:12:45,875 --> 00:12:46,875 Someone, help me! 147 00:12:46,917 --> 00:12:47,458 I'm going there now. 148 00:12:47,750 --> 00:12:48,750 Scheiße, Bruno! 149 00:13:05,875 --> 00:13:07,167 This can't be true. 150 00:13:35,167 --> 00:13:36,167 What's going on here? 151 00:13:39,083 --> 00:13:39,750 What's going on here? 152 00:13:40,042 --> 00:13:41,042 I don't know it. 153 00:13:41,542 --> 00:13:42,542 And the guy at the door? 154 00:13:42,750 --> 00:13:43,750 I don't know. 155 00:13:44,958 --> 00:13:46,476 I'm going out now and sort this shit out. 156 00:13:46,500 --> 00:13:47,083 Bruno, are you spinning? 157 00:13:47,375 --> 00:13:49,215 I will find out what the hell is going on here. 158 00:13:49,292 --> 00:13:51,333 Didn’t you see what what just happened to that guy? 159 00:13:51,625 --> 00:13:52,625 I saw some shit. 160 00:13:52,833 --> 00:13:53,833 It was much too dark. 161 00:13:54,042 --> 00:13:55,042 I only heard screaming. 162 00:13:55,208 --> 00:13:56,559 And what are you planning to do outside? 163 00:13:56,583 --> 00:13:58,167 Guys, does anyone seen anything? 164 00:13:58,500 --> 00:13:59,125 It happened much too quickly. 165 00:13:59,417 --> 00:13:59,792 What was that? 166 00:14:00,083 --> 00:14:00,667 A human. 167 00:14:00,958 --> 00:14:02,878 I think that was the same Guy like on the screen. 168 00:14:03,083 --> 00:14:03,542 I'm going out. 169 00:14:03,958 --> 00:14:04,375 I'm coming with you. 170 00:14:04,667 --> 00:14:04,958 Worth it! 171 00:14:05,250 --> 00:14:05,833 Bruno, stay here. 172 00:14:06,167 --> 00:14:07,167 Are you spinning, Paula? 173 00:14:07,417 --> 00:14:08,777 We have to get out of this cinema. 174 00:14:08,917 --> 00:14:10,437 The guy just became simply dragged out. 175 00:14:10,708 --> 00:14:11,708 How do you know that? 176 00:14:11,917 --> 00:14:13,375 There was someone outside, or not? 177 00:14:13,667 --> 00:14:14,042 I think so. 178 00:14:14,333 --> 00:14:16,042 Damn, this is a film screening. 179 00:14:16,333 --> 00:14:17,333 A horror film. 180 00:14:17,458 --> 00:14:20,658 The guy is probably already hanging outside with his girlfriend and laughs at us. 181 00:14:20,708 --> 00:14:21,708 Do you think he's right? 182 00:14:21,750 --> 00:14:22,750 I don't know. 183 00:14:30,958 --> 00:14:32,500 You can't be serious. 184 00:14:36,542 --> 00:14:37,542 Calm down, boy. 185 00:14:37,583 --> 00:14:37,708 Why? 186 00:14:38,042 --> 00:14:40,250 Do you also believe that someone dragged the guy out? 187 00:14:40,542 --> 00:14:41,000 No idea. 188 00:14:41,333 --> 00:14:45,208 That his girlfriend is in the film and we're stuck in this shitty cinema? 189 00:14:46,667 --> 00:14:47,667 Is that it? 190 00:14:47,792 --> 00:14:48,917 This has to be a joke. 191 00:14:49,458 --> 00:14:52,667 Nobody makes fun of me, whoever is out there laughing at us. 192 00:14:58,125 --> 00:14:59,125 Bruno! 193 00:15:01,333 --> 00:15:02,458 I think I should go along. 194 00:15:02,750 --> 00:15:03,893 We don't know what's going on. 195 00:15:03,917 --> 00:15:04,250 I'm going over. 196 00:15:04,583 --> 00:15:05,583 Stay here. 197 00:15:21,500 --> 00:15:22,000 We go together. 198 00:15:22,292 --> 00:15:23,292 Come on! 199 00:15:29,958 --> 00:15:30,958 Are you crazy? 200 00:15:34,667 --> 00:15:36,083 Where do you want to go with this? 201 00:15:47,125 --> 00:15:48,125 Come on. 202 00:16:07,208 --> 00:16:08,417 Calm down, take it slow. 203 00:16:48,458 --> 00:16:50,292 This one is also finished. 204 00:16:54,458 --> 00:16:55,083 Shit. 205 00:16:55,375 --> 00:16:56,615 There is surely an explanation. 206 00:16:56,667 --> 00:16:57,750 Open the door! 207 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Stop this shit! 208 00:17:00,417 --> 00:17:01,500 Open the damn thing! 209 00:17:13,042 --> 00:17:14,042 My father is a lawyer. 210 00:17:14,125 --> 00:17:15,125 I will sue you all! 211 00:17:24,042 --> 00:17:25,292 Open the damn thing! 212 00:17:26,125 --> 00:17:27,125 Stop this shit! 213 00:17:28,042 --> 00:17:29,042 This is a cinema. 214 00:17:29,542 --> 00:17:29,833 And? 215 00:17:30,125 --> 00:17:31,125 No one will hear him. 216 00:17:41,583 --> 00:17:43,000 It doesn't work. 217 00:17:43,333 --> 00:17:44,333 And what do we do now? 218 00:17:44,625 --> 00:17:46,375 Waiting for us someone opens the door? 219 00:17:47,000 --> 00:17:47,667 I don't know. 220 00:17:47,958 --> 00:17:48,958 We're stuck here. 221 00:17:49,083 --> 00:17:50,083 We have to think. 222 00:17:50,292 --> 00:17:50,875 What do we do now? 223 00:17:51,167 --> 00:17:52,167 I do not know yet. 224 00:17:52,667 --> 00:17:53,667 Bruno! 225 00:17:55,000 --> 00:17:56,458 Go and calm your girlfriend down. 226 00:18:06,125 --> 00:18:07,708 My phone doesn't work. 227 00:18:08,417 --> 00:18:10,125 I tried it, but I have no network. 228 00:18:14,458 --> 00:18:15,458 Me neither. 229 00:18:24,250 --> 00:18:25,583 I'm calling the police now. 230 00:18:27,542 --> 00:18:28,542 Shit, I have no network. 231 00:18:29,250 --> 00:18:30,410 What does that mean, Camilla? 232 00:18:36,792 --> 00:18:37,833 What should we do? 233 00:18:39,792 --> 00:18:40,375 No idea. 234 00:18:40,667 --> 00:18:41,792 I thought you had a plan. 235 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 I'm sorry. 236 00:18:51,208 --> 00:18:52,208 How come? 237 00:18:52,792 --> 00:18:54,333 For this shitty first date. 238 00:18:54,625 --> 00:18:55,625 Relax yourself. 239 00:18:56,083 --> 00:18:57,833 So I got the Not presented in the evening. 240 00:18:58,625 --> 00:18:59,625 I hope so. 241 00:19:00,208 --> 00:19:02,542 Your profile said that you like Japanese food. 242 00:19:02,833 --> 00:19:04,433 We could have simply Should go eat sushi. 243 00:19:05,167 --> 00:19:06,167 Relax yourself. 244 00:19:06,708 --> 00:19:08,583 That's what I actually wanted after the film. 245 00:19:09,417 --> 00:19:10,617 Is this supposed to be a joke? 246 00:19:13,125 --> 00:19:14,375 What a load of shit. 247 00:19:14,833 --> 00:19:15,833 Forget it. 248 00:19:43,167 --> 00:19:44,167 What is? 249 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Nothing, I'm thinking. 250 00:19:46,333 --> 00:19:47,917 And you have to next to me? 251 00:19:48,917 --> 00:19:50,317 Do you have anything to do with it? 252 00:19:50,500 --> 00:19:51,500 Don't be ridiculous. 253 00:19:51,667 --> 00:19:53,587 I want to see the film in Upload to the Internet. 254 00:19:53,625 --> 00:19:54,958 I have nothing to do with it. 255 00:19:57,958 --> 00:20:00,250 Do you think someone will come when this is over? 256 00:20:01,042 --> 00:20:02,042 I don't know. 257 00:20:02,125 --> 00:20:03,565 Then we would have to wait two hours. 258 00:20:03,958 --> 00:20:04,958 Why two hours? 259 00:20:05,208 --> 00:20:06,458 Because the movie is so long. 260 00:20:08,250 --> 00:20:10,125 Unless he has everyone outside was killed. 261 00:20:13,333 --> 00:20:14,667 Do you think that is really real? 262 00:20:17,542 --> 00:20:18,542 Someone will find us. 263 00:20:18,792 --> 00:20:20,312 An employee of the cinema or something. 264 00:20:20,667 --> 00:20:21,667 Someone will come. 265 00:20:21,750 --> 00:20:22,833 Someone has to find us. 266 00:20:23,375 --> 00:20:24,375 There is no other way. 267 00:20:24,583 --> 00:20:25,583 This is the last film. 268 00:20:27,625 --> 00:20:29,042 Did anyone know this boy? 269 00:20:29,375 --> 00:20:30,375 Which one? 270 00:20:30,625 --> 00:20:31,745 The one with the girlfriend. 271 00:20:33,125 --> 00:20:34,125 The wanker? 272 00:20:35,125 --> 00:20:36,125 No. 273 00:20:39,042 --> 00:20:40,042 Neither do we. 274 00:20:50,250 --> 00:20:51,250 Was? 275 00:20:52,833 --> 00:20:53,958 You can't be serious. 276 00:20:54,250 --> 00:20:55,708 What if the is really real? 277 00:21:41,750 --> 00:21:42,833 How come? 278 00:24:23,500 --> 00:24:25,583 No! 279 00:25:35,750 --> 00:25:36,750 Oh my God! 280 00:25:38,792 --> 00:25:39,792 No! 281 00:25:40,292 --> 00:25:41,833 No, please don't! 282 00:25:43,583 --> 00:25:44,583 No! 283 00:25:45,125 --> 00:25:46,125 Why? 284 00:25:46,208 --> 00:25:46,500 No! 285 00:25:46,917 --> 00:25:47,250 No! 286 00:25:47,625 --> 00:25:47,917 No! 287 00:25:48,292 --> 00:25:49,292 No no! 288 00:28:30,292 --> 00:28:31,732 Does your cell phone have reception? 289 00:28:31,792 --> 00:28:32,000 No. 290 00:28:32,458 --> 00:28:33,458 And yours? 291 00:28:35,083 --> 00:28:36,292 Mine has no reception either. 292 00:32:35,875 --> 00:32:37,500 Why do our cell phones don't? 293 00:32:37,875 --> 00:32:38,917 He has a jammer. 294 00:32:39,667 --> 00:32:40,792 What do you mean by jammer? 295 00:32:41,083 --> 00:32:41,625 How do you know that? 296 00:32:41,917 --> 00:32:44,018 It's none of your business, but I do this professionally. 297 00:32:44,042 --> 00:32:45,042 What about the door? 298 00:32:49,375 --> 00:32:50,375 Second floor. 299 00:32:53,333 --> 00:32:56,173 On the second floor there is a Staircase with windows facing the street. 300 00:32:56,833 --> 00:32:57,292 Of course. 301 00:32:57,583 --> 00:32:59,851 Everything is finished downstairs and up above they forgot it. 302 00:32:59,875 --> 00:33:01,115 Do you think there are several? 303 00:33:01,292 --> 00:33:01,708 No idea. 304 00:33:02,000 --> 00:33:03,083 It has to be a whole team. 305 00:33:03,458 --> 00:33:05,309 This shit is definitely already on the internet. 306 00:33:05,333 --> 00:33:06,373 And everyone laughs at us. 307 00:33:07,083 --> 00:33:08,917 Really shitty Invitation, Paula. 308 00:33:09,667 --> 00:33:10,000 Invitation? 309 00:33:10,500 --> 00:33:11,000 What do you think? 310 00:33:11,292 --> 00:33:12,292 What damn invitation? 311 00:33:12,542 --> 00:33:13,582 The one for demonstration. 312 00:33:13,750 --> 00:33:14,750 Who invited you? 313 00:33:15,042 --> 00:33:16,208 What a shitty invitation! 314 00:33:16,500 --> 00:33:16,875 No idea. 315 00:33:17,167 --> 00:33:19,687 We have two invitations to Get a demonstration at Paula's house. 316 00:33:19,958 --> 00:33:20,958 I got one too. 317 00:33:21,875 --> 00:33:22,292 Wait a minute. 318 00:33:22,750 --> 00:33:24,110 Where did you get this invitation? 319 00:33:24,417 --> 00:33:25,417 It came by mail. 320 00:33:25,667 --> 00:33:27,067 They told me Delivered to your home. 321 00:33:27,208 --> 00:33:28,559 Everyone wanted to see this movie. 322 00:33:28,583 --> 00:33:30,253 And nobody thought it was strange that the 323 00:33:30,265 --> 00:33:32,103 entire cinema is empty during the performance? 324 00:33:34,792 --> 00:33:35,792 That makes no sense. 325 00:33:36,042 --> 00:33:37,402 The invitation was not even for me. 326 00:33:37,500 --> 00:33:38,500 What do you think? 327 00:33:38,542 --> 00:33:39,862 I accompany you but only, Camilla. 328 00:33:48,167 --> 00:33:49,333 You're joking, right? 329 00:33:49,625 --> 00:33:50,625 You fucking pirate. 330 00:33:50,750 --> 00:33:51,910 Laughs at me Face, you wanker. 331 00:33:52,167 --> 00:33:53,167 Are you kidding me, man? 332 00:33:53,292 --> 00:33:55,518 The opportunity to benefit from this To make a copy of the film... 333 00:33:55,542 --> 00:33:58,375 At a demonstration where they Pick up your phone at the entrance 334 00:33:58,667 --> 00:33:59,292 and you come in with a camera? 335 00:33:59,583 --> 00:34:01,184 Nobody has anyone the cell phone was taken away. 336 00:34:01,208 --> 00:34:01,625 The lobby was empty. 337 00:34:02,208 --> 00:34:03,226 There was no one in front. 338 00:34:03,250 --> 00:34:04,370 There was only the employee. 339 00:34:04,667 --> 00:34:05,333 The employee? 340 00:34:05,667 --> 00:34:06,667 Maybe he is. 341 00:34:06,833 --> 00:34:07,833 No idea, Paula. 342 00:34:08,417 --> 00:34:10,726 Not at every screening you have to hand over your cell phone. 343 00:34:10,750 --> 00:34:13,333 Yes, but they check whether someone has a camera with them. 344 00:34:14,750 --> 00:34:17,208 Dude, I have the camera in hidden in my backpack. 345 00:34:17,500 --> 00:34:19,125 If I want it, then I film. 346 00:34:19,958 --> 00:34:20,958 Did no one check on you? 347 00:34:21,375 --> 00:34:22,575 There was nothing at the door. 348 00:34:22,958 --> 00:34:26,208 Okay, but has anyone bought popcorn or bought a Coke or something like that here? 349 00:34:29,292 --> 00:34:31,208 Upon our arrival only the bouncer was there. 350 00:34:31,500 --> 00:34:32,934 There was also the Boy from the counter. 351 00:34:32,958 --> 00:34:33,083 True. 352 00:34:33,375 --> 00:34:34,559 So there were more people there. 353 00:34:34,583 --> 00:34:36,292 Yes, but I know not how many there were. 354 00:34:36,583 --> 00:34:38,500 I wasn't paying attention either. 355 00:34:42,625 --> 00:34:43,625 What's up? 356 00:34:44,292 --> 00:34:45,572 It's just us here in the cinema. 357 00:34:46,417 --> 00:34:47,417 Yes and? 358 00:34:48,000 --> 00:34:49,583 And everyone here was invited. 359 00:34:50,542 --> 00:34:51,542 Bad moment. 360 00:34:51,875 --> 00:34:53,155 What does this guy want from us? 361 00:34:56,167 --> 00:34:57,167 Okay. 362 00:34:57,208 --> 00:34:58,625 Did anyone know here before? 363 00:35:04,583 --> 00:35:05,583 - No. - No. 364 00:35:07,875 --> 00:35:08,875 No. 365 00:35:09,000 --> 00:35:10,292 Everyone here was invited. 366 00:35:11,208 --> 00:35:13,008 It's just us here and nobody knows each other. 367 00:35:13,333 --> 00:35:14,613 There must be a reason for this. 368 00:35:20,917 --> 00:35:22,417 Is there a Exit in the toilet? 369 00:35:23,417 --> 00:35:23,792 No. 370 00:35:24,083 --> 00:35:25,125 Not that I remember. 371 00:35:25,625 --> 00:35:26,000 Damned. 372 00:35:26,583 --> 00:35:27,250 We have to get out of here. 373 00:35:27,542 --> 00:35:28,768 You're not going upstairs, Bruno. 374 00:35:28,792 --> 00:35:29,893 You have nothing to say to me. 375 00:35:29,917 --> 00:35:31,208 But we can’t just wait. 376 00:35:31,500 --> 00:35:32,042 Then go ahead. 377 00:35:32,333 --> 00:35:32,708 Okay, I'll go. 378 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 No, you're not going. 379 00:35:34,583 --> 00:35:35,292 It's safer here. 380 00:35:35,583 --> 00:35:36,583 There are only two doors. 381 00:35:36,750 --> 00:35:37,792 We'll just keep watching. 382 00:35:38,083 --> 00:35:39,563 Until he has all Turns off the lights. 383 00:35:40,000 --> 00:35:41,708 We don't even know what's going on here. 384 00:35:42,375 --> 00:35:43,750 Eduardo, you're not coming! 385 00:35:44,167 --> 00:35:46,367 - We have to try to get out of here. - Let's go upstairs. 386 00:35:46,583 --> 00:35:47,167 You're not going! 387 00:35:47,458 --> 00:35:48,833 - I'm going... - Then go, damn it! 388 00:35:49,125 --> 00:35:50,184 Why are you still standing here? 389 00:35:50,208 --> 00:35:51,208 Calm down, I'm leaving. 390 00:35:51,500 --> 00:35:52,500 It's all ok. 391 00:35:53,542 --> 00:35:54,583 Someone has to do it. 392 00:35:55,958 --> 00:35:57,478 I always believe still, this is a joke. 393 00:35:57,750 --> 00:35:58,934 We have to get out this shit out. 394 00:35:58,958 --> 00:36:00,268 You're not going up there, Bruno. 395 00:36:00,292 --> 00:36:01,292 Shit, Paula. 396 00:36:01,375 --> 00:36:04,792 So I should not go and we sit the Stuck in this shitty cinema all night? 397 00:36:05,292 --> 00:36:06,292 Calm down. 398 00:36:06,833 --> 00:36:08,375 I go with and you stay down here. 399 00:36:09,083 --> 00:36:09,375 Okay. 400 00:36:09,875 --> 00:36:11,035 You stay here with me, Bruno. 401 00:36:11,417 --> 00:36:12,417 And guts, Paula. 402 00:36:13,000 --> 00:36:14,440 We must be able to defend ourselves. 403 00:36:14,750 --> 00:36:17,500 I take my key and try to hit him with it. 404 00:36:17,792 --> 00:36:20,083 Check your handbags to see if you find anything helpful. 405 00:36:34,083 --> 00:36:35,083 I have to go along. 406 00:36:37,167 --> 00:36:38,167 Okay. 407 00:36:48,792 --> 00:36:49,792 What is? 408 00:36:53,167 --> 00:36:54,167 Be careful. 409 00:36:56,083 --> 00:36:57,083 Okay. 410 00:36:58,958 --> 00:37:00,375 I mean, because of him. 411 00:37:04,458 --> 00:37:05,458 What about him? 412 00:37:06,875 --> 00:37:08,708 I don't know, he's too quiet. 413 00:37:10,292 --> 00:37:12,052 Do you think he has something to do with it? 414 00:37:14,250 --> 00:37:16,167 We know these No people, Eduardo. 415 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 I'll be right back. 416 00:37:24,333 --> 00:37:25,333 What is? 417 00:37:25,792 --> 00:37:26,792 Nothing. 418 00:37:42,833 --> 00:37:44,233 I don't know what you want up there. 419 00:37:44,458 --> 00:37:45,538 Someone has to go up there. 420 00:37:45,792 --> 00:37:46,992 And what if something happens? 421 00:37:47,042 --> 00:37:48,042 Then we scream. 422 00:37:48,375 --> 00:37:49,542 What if you need help? 423 00:37:49,833 --> 00:37:50,458 Then I run. 424 00:37:50,750 --> 00:37:52,583 I have to try to get us out of here. 425 00:37:53,375 --> 00:37:54,375 How come? 426 00:37:56,042 --> 00:37:58,375 The girl, that was tortured. 427 00:37:59,792 --> 00:38:00,792 I knew her. 428 00:38:01,125 --> 00:38:02,375 Her real name is Fabiana. 429 00:38:02,667 --> 00:38:04,333 Shit, Camilla, what are you talking about? 430 00:38:05,375 --> 00:38:06,750 So is all this true? 431 00:38:07,375 --> 00:38:08,375 I think so. 432 00:38:09,292 --> 00:38:10,292 Shit. 433 00:38:13,667 --> 00:38:14,667 She had an accident. 434 00:38:14,958 --> 00:38:16,000 A car hit her. 435 00:38:16,333 --> 00:38:16,792 It was bad. 436 00:38:17,083 --> 00:38:18,083 She almost died. 437 00:38:18,292 --> 00:38:19,292 I took care of her. 438 00:38:19,708 --> 00:38:20,708 Damned. 439 00:38:21,208 --> 00:38:22,208 It was terrible. 440 00:38:22,333 --> 00:38:24,125 She lay several Days in the hospital. 441 00:38:24,458 --> 00:38:25,750 She almost died? 442 00:38:26,333 --> 00:38:27,333 Yes. 443 00:38:33,625 --> 00:38:34,625 Oh God, oh God. 444 00:39:06,667 --> 00:39:07,708 It's the boy. 445 00:39:08,208 --> 00:39:09,208 He is dead. 446 00:39:10,833 --> 00:39:12,000 Bruno, I want out of here. 447 00:39:12,292 --> 00:39:13,332 I want to get out of here. 448 00:39:14,125 --> 00:39:15,333 Get me out of here, Bruno. 449 00:39:15,750 --> 00:39:16,750 I do not want that. 450 00:39:17,125 --> 00:39:18,333 Get me out of here, Bruno. 451 00:39:19,625 --> 00:39:21,250 Get me out of here, Bruno. 452 00:39:21,542 --> 00:39:22,542 I do not want that. 453 00:39:25,000 --> 00:39:26,958 Get me out of here, Bruno. 454 00:39:32,708 --> 00:39:33,768 We have to get out of here. 455 00:39:33,792 --> 00:39:34,125 I know. 456 00:39:34,583 --> 00:39:35,917 We have to somehow come up. 457 00:41:19,375 --> 00:41:20,583 Is he still up there? 458 00:41:21,583 --> 00:41:22,917 There's only one way to find out. 459 00:41:26,583 --> 00:41:28,503 Come on, everyone with the Back against the wall. 460 00:42:56,833 --> 00:42:57,500 Juliana! 461 00:42:57,792 --> 00:42:58,792 Juliana! 462 00:43:00,083 --> 00:43:01,083 Juliana! 463 00:43:13,958 --> 00:43:15,042 Juliana! 464 00:43:15,833 --> 00:43:16,833 Holy shit. 465 00:43:34,750 --> 00:43:35,750 I can't hear anything. 466 00:43:59,250 --> 00:44:00,292 Juliana! 467 00:44:09,417 --> 00:44:11,125 Regina, talk to me, Regina. 468 00:44:11,542 --> 00:44:12,167 Regina! 469 00:44:12,458 --> 00:44:13,708 Juliana, is everything okay? 470 00:44:17,667 --> 00:44:18,667 Are you doing well? 471 00:44:18,917 --> 00:44:19,917 What is happening here? 472 00:44:20,042 --> 00:44:21,042 Regina! 473 00:44:31,083 --> 00:44:31,750 Everything OK. 474 00:44:32,042 --> 00:44:33,042 Everyone is fine. 475 00:44:38,333 --> 00:44:39,333 Juliana! 476 00:44:39,458 --> 00:44:40,458 I'm fine, Eduardo. 477 00:44:40,750 --> 00:44:41,333 Everyone is fine. 478 00:44:41,625 --> 00:44:43,601 The light went out and he was only seen for a very short time. 479 00:44:43,625 --> 00:44:45,458 I think he has hidden in the cinema toilet. 480 00:44:45,750 --> 00:44:46,750 In the toilet? 481 00:44:47,083 --> 00:44:48,208 He walked past us. 482 00:44:48,500 --> 00:44:49,792 We have seen as the door closed. 483 00:44:50,250 --> 00:44:52,130 He is in the toilet, and that's where I get him. 484 00:44:52,417 --> 00:44:53,042 Don't do that. 485 00:44:53,333 --> 00:44:54,493 That's exactly what he wants. 486 00:44:54,542 --> 00:44:56,417 Why else would he hide there? 487 00:44:56,708 --> 00:44:57,875 Relax, I can defend myself. 488 00:44:58,167 --> 00:45:00,125 Wait, boy, wait, until we get back. 489 00:45:00,542 --> 00:45:02,601 And then he does that Turn off the lights and get out of here? 490 00:45:02,625 --> 00:45:03,625 Let him go. 491 00:45:04,000 --> 00:45:06,083 Just wait until they come back. 492 00:45:09,083 --> 00:45:10,333 Open the door! 493 00:45:33,292 --> 00:45:34,375 Bruno, stop! 494 00:45:34,833 --> 00:45:35,833 What are you doing? 495 00:45:35,875 --> 00:45:36,500 Stay here with me! 496 00:45:36,875 --> 00:45:38,083 You can't go, Bruno! 497 00:45:38,583 --> 00:45:39,583 Boy, boy! 498 00:45:39,917 --> 00:45:40,917 Bruno, stay here! 499 00:45:41,583 --> 00:45:41,833 Bruno! 500 00:45:42,167 --> 00:45:42,667 Stay calm! 501 00:45:42,958 --> 00:45:44,078 Boy, wait until we come back. 502 00:45:44,333 --> 00:45:45,333 This is our chance. 503 00:45:45,417 --> 00:45:46,737 The guy is stuck in the bathroom. 504 00:45:46,792 --> 00:45:47,792 He is armed. 505 00:45:47,875 --> 00:45:49,000 He's just waiting for you. 506 00:45:49,292 --> 00:45:50,750 Stop it, Bruno, please! 507 00:45:51,042 --> 00:45:52,583 Stop, this is our only chance. 508 00:45:52,875 --> 00:45:54,000 The guy is stuck there. 509 00:45:54,292 --> 00:45:55,292 Leave it! 510 00:45:55,417 --> 00:45:56,542 I know what I'm doing. 511 00:45:57,125 --> 00:45:58,125 Then don’t go alone! 512 00:45:59,583 --> 00:46:00,583 Hey! 513 00:46:01,167 --> 00:46:02,167 Hey! 514 00:46:03,417 --> 00:46:04,417 Shit! 515 00:46:04,917 --> 00:46:05,917 What is? 516 00:46:06,000 --> 00:46:07,000 Go with him. 517 00:46:07,250 --> 00:46:08,250 What, to the bathroom? 518 00:46:08,625 --> 00:46:09,625 I'm not going in there. 519 00:46:09,833 --> 00:46:10,292 You're crazy. 520 00:46:10,583 --> 00:46:11,125 I'm going alone. 521 00:46:11,417 --> 00:46:12,500 Let the idiot stay here. 522 00:46:12,792 --> 00:46:13,500 Go, brother, good luck. 523 00:46:13,792 --> 00:46:15,226 Don’t you also want out of here, man? 524 00:46:15,250 --> 00:46:17,083 Yes, but I want to get out alive. 525 00:46:17,375 --> 00:46:18,000 You go with him! 526 00:46:18,292 --> 00:46:19,500 The damn door is completed. 527 00:46:19,792 --> 00:46:21,472 We don't even know if the guy is in there. 528 00:46:21,750 --> 00:46:23,083 He's in there. I saw it. 529 00:46:23,375 --> 00:46:24,518 Whatever, I'm not going in there! 530 00:46:24,542 --> 00:46:25,542 Bruno, stay here! 531 00:46:26,042 --> 00:46:26,625 You know what? 532 00:46:26,917 --> 00:46:27,957 Fuck you, I'm going alone. 533 00:46:28,167 --> 00:46:28,708 Bruno! 534 00:46:29,000 --> 00:46:30,000 Dude, go with him! 535 00:46:30,083 --> 00:46:31,500 Go with him, man! 536 00:46:31,792 --> 00:46:33,792 This can’t all be true, you asshole. 537 00:48:01,875 --> 00:48:03,417 As if this what would bring. 538 00:48:04,375 --> 00:48:05,495 You're really annoying, man. 539 00:51:13,167 --> 00:51:14,167 What the hell is this? 540 00:51:26,500 --> 00:51:27,500 It's too quiet. 541 00:51:36,917 --> 00:51:38,000 Where the hell is this guy? 542 00:51:38,292 --> 00:51:39,292 No idea. 543 00:51:46,333 --> 00:51:47,333 Bruno! 544 00:51:49,417 --> 00:51:50,657 Your girlfriend is calling you. 545 00:52:03,792 --> 00:52:05,083 Shit, the door is completed. 546 00:52:05,542 --> 00:52:06,792 He's stuck in there, guys! 547 00:52:07,083 --> 00:52:07,667 He's locked in! 548 00:52:07,958 --> 00:52:08,333 Open up! 549 00:52:08,625 --> 00:52:08,958 Bruno, talk to me! 550 00:52:09,250 --> 00:52:10,250 Bruno, answer me! 551 00:52:11,417 --> 00:52:12,042 Bruno! 552 00:52:12,333 --> 00:52:13,333 Bruno, talk to me! 553 00:52:13,375 --> 00:52:14,500 Bruno, talk to me! 554 00:52:14,792 --> 00:52:15,875 Bruno, open the door! 555 00:52:16,167 --> 00:52:18,000 Open the door! 556 00:52:18,333 --> 00:52:20,042 Bruno, talk to me, Bruno! 557 00:52:23,417 --> 00:52:25,750 Bruno, answer me! 558 00:52:26,167 --> 00:52:28,125 We have to somehow open the door. 559 00:52:28,417 --> 00:52:29,667 Bruno, talk to me! 560 00:52:29,958 --> 00:52:31,125 Bruno, answer me! 561 00:52:31,625 --> 00:52:33,000 I hate that guy. Trapped inside. 562 00:52:33,458 --> 00:52:33,625 Who? 563 00:52:33,917 --> 00:52:34,542 The one with the girlfriend! 564 00:52:34,833 --> 00:52:35,875 You have to get in somehow! 565 00:52:36,167 --> 00:52:37,167 He locked the door! 566 00:52:37,458 --> 00:52:38,042 What a crap! 567 00:52:38,333 --> 00:52:38,958 We have to get down here! 568 00:52:39,250 --> 00:52:40,850 We must find a way find your way outside! 569 00:52:41,458 --> 00:52:42,458 What about the door? 570 00:52:45,417 --> 00:52:46,417 What do we do now? 571 00:52:46,583 --> 00:52:47,583 I have no idea! 572 00:52:48,125 --> 00:52:48,417 Bruno! 573 00:52:48,792 --> 00:52:48,917 Shit! 574 00:52:49,208 --> 00:52:50,333 Help me damn it! 575 00:52:50,625 --> 00:52:51,745 Why did you Bruno left alone? 576 00:52:52,000 --> 00:52:53,500 I don't have him alone calm, damn it! 577 00:52:53,792 --> 00:52:54,792 Bruno! 578 00:53:04,542 --> 00:53:04,875 Bruno! 579 00:53:05,167 --> 00:53:06,167 Open this damn door! 580 00:53:06,375 --> 00:53:07,375 Bruno, talk to me! 581 00:53:08,250 --> 00:53:09,250 Shit! 582 00:53:14,375 --> 00:53:15,542 It just doesn't open! 583 00:53:15,833 --> 00:53:16,913 And the doors to the lobby? 584 00:53:35,583 --> 00:53:36,167 Bruno! 585 00:53:36,458 --> 00:53:37,167 Talk to me! 586 00:53:37,458 --> 00:53:38,458 Kiss, Bruno! 587 00:53:38,583 --> 00:53:38,917 Bruno! 588 00:53:39,208 --> 00:53:39,500 Bruno! 589 00:53:39,792 --> 00:53:40,375 Where are you? 590 00:53:40,750 --> 00:53:41,750 Where are you, Bruno? 591 00:53:42,000 --> 00:53:43,000 Talk to me! 592 00:53:43,083 --> 00:53:44,083 Bruno! 593 00:53:44,875 --> 00:53:46,042 Bruno, talk to me! 594 00:53:46,917 --> 00:53:47,917 Talk to me, Bruno! 595 00:53:48,917 --> 00:53:49,583 Scheiße, Bruno! 596 00:53:49,875 --> 00:53:50,875 Where are you? 597 00:54:39,083 --> 00:54:40,583 Let me go, you son of a bitch! 598 00:54:42,500 --> 00:54:43,500 Let me out of here! 599 00:54:43,667 --> 00:54:44,667 Shit! 600 00:54:51,292 --> 00:54:52,292 Shit, man! 601 00:54:52,708 --> 00:54:53,708 Let me out of here! 602 00:55:03,667 --> 00:55:04,708 Let me out of here! 603 00:55:06,375 --> 00:55:07,583 I didn't do anything to you! 604 00:55:22,917 --> 00:55:24,417 Let me out of here! 605 00:55:51,500 --> 00:55:54,583 Please let me go, man! 606 00:55:56,708 --> 00:55:58,125 Bruno! 607 00:56:09,125 --> 00:56:09,625 Shit, man! 608 00:56:09,917 --> 00:56:10,917 What are you planning? 609 00:56:31,000 --> 00:56:31,583 Shit, man! 610 00:56:31,875 --> 00:56:32,875 Shit! 611 00:56:33,375 --> 00:56:34,625 What are you doing, man? 612 00:56:35,333 --> 00:56:36,708 Shit! 613 00:56:43,292 --> 00:56:44,833 Shit! 614 00:57:31,167 --> 00:57:32,333 Stop, please! 615 00:57:32,667 --> 00:57:34,083 Stop, for God's sake! 616 00:57:34,417 --> 00:57:35,537 Please don't do this to him! 617 00:57:36,917 --> 00:57:38,125 Stop it! 618 00:58:27,958 --> 00:58:29,583 Stop it! 619 01:00:16,125 --> 01:00:18,667 No, no, no, no, no, no, no, no! 620 01:01:09,375 --> 01:01:11,167 Turn on the lights your cell phones. 621 01:01:17,417 --> 01:01:18,417 No. 622 01:01:24,375 --> 01:01:25,750 He's down there. 623 01:03:50,333 --> 01:03:51,333 What happened? 624 01:03:51,417 --> 01:03:52,000 Regina! 625 01:03:52,292 --> 01:03:53,292 It's the girl! 626 01:03:54,542 --> 01:03:55,542 Juliana! 627 01:03:55,708 --> 01:03:56,708 She's dead! 628 01:03:56,833 --> 01:03:57,875 Holy shit! 629 01:04:03,833 --> 01:04:04,833 No! 630 01:04:05,667 --> 01:04:06,667 Eduardo! 631 01:04:08,000 --> 01:04:09,958 You have to find a way find your way outside! 632 01:04:23,333 --> 01:04:24,375 This damn door! 633 01:05:19,292 --> 01:05:20,292 Hey, calm down! 634 01:05:20,875 --> 01:05:21,875 Everything is fine. 635 01:05:24,458 --> 01:05:25,458 Did something happen? 636 01:05:52,583 --> 01:05:54,042 Up here is also everything locked. 637 01:05:54,333 --> 01:05:55,333 Everything? 638 01:05:55,417 --> 01:05:55,833 Yes, still. 639 01:05:56,125 --> 01:05:56,417 Shit. 640 01:05:56,708 --> 01:05:57,748 You have to get down here! 641 01:05:57,833 --> 01:06:00,184 I no longer believe that getting out of here is the solution. 642 01:06:00,208 --> 01:06:01,208 He thought of everything. 643 01:06:01,375 --> 01:06:01,708 Seriously? 644 01:06:02,208 --> 01:06:04,208 We should stick together and defend ourselves. 645 01:06:04,542 --> 01:06:06,934 He should think we are trying still trying to get out of here. 646 01:06:06,958 --> 01:06:07,375 Bad moment. 647 01:06:07,667 --> 01:06:09,208 The idea here to get up was yours. 648 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 The doors are closed. 649 01:06:10,583 --> 01:06:11,250 We can't get down. 650 01:06:11,542 --> 01:06:13,934 Because of you we are stuck here and are separated from the others. 651 01:06:13,958 --> 01:06:14,292 And now? 652 01:06:14,625 --> 01:06:14,958 And now? 653 01:06:15,333 --> 01:06:17,667 We are stuck here and the others are alone down there. 654 01:06:17,958 --> 01:06:20,708 I just tried something and it just didn't work! 655 01:06:22,792 --> 01:06:23,792 Calm down. 656 01:06:23,875 --> 01:06:24,292 Calm? 657 01:06:24,583 --> 01:06:25,583 That would suit you. 658 01:06:25,833 --> 01:06:26,125 Quiet! 659 01:06:26,417 --> 01:06:27,417 Are you crazy, boy? 660 01:06:27,458 --> 01:06:29,338 You are much too quiet for what's going on here. 661 01:06:32,792 --> 01:06:33,375 Now calm down! 662 01:06:33,667 --> 01:06:34,042 What's that supposed to mean? 663 01:06:34,333 --> 01:06:36,000 He's way too relaxed. 664 01:06:36,292 --> 01:06:37,518 And he wanted the Separate group. 665 01:06:37,542 --> 01:06:38,125 Calm down, boy. 666 01:06:38,542 --> 01:06:39,582 You don't want to do that. 667 01:06:43,750 --> 01:06:44,750 Are you crazy? 668 01:06:45,083 --> 01:06:46,167 Boy, I was a cop. 669 01:06:46,458 --> 01:06:47,667 You don’t want to mess with me. 670 01:06:47,958 --> 01:06:49,458 Put down that damn tripod! 671 01:06:50,625 --> 01:06:51,917 I have nothing to do with it! 672 01:06:56,125 --> 01:06:57,125 Drop it! 673 01:07:00,250 --> 01:07:01,250 Drop it! 674 01:07:01,292 --> 01:07:02,292 He is telling the truth! 675 01:07:05,542 --> 01:07:06,542 What truth? 676 01:07:06,708 --> 01:07:07,788 What are you talking about? 677 01:07:12,417 --> 01:07:13,875 He really was a policeman. 678 01:07:15,875 --> 01:07:16,875 How do you know that? 679 01:07:18,583 --> 01:07:19,708 He was a police officer. 680 01:07:21,292 --> 01:07:22,292 We know each other. 681 01:07:25,125 --> 01:07:26,125 Shit, damn it! 682 01:07:26,625 --> 01:07:27,625 They know each other! 683 01:07:27,958 --> 01:07:28,958 What's going on up there? 684 01:07:29,208 --> 01:07:30,417 These two know each other! 685 01:07:30,750 --> 01:07:31,750 Kamila, do you know him? 686 01:07:32,250 --> 01:07:34,210 He works in the hospital, at the security service. 687 01:07:34,500 --> 01:07:35,740 Why did you didn't you say that? 688 01:07:36,000 --> 01:07:36,458 No idea. 689 01:07:36,750 --> 01:07:37,792 We couldn't trust anyone. 690 01:08:19,708 --> 01:08:20,708 From the entrance? 691 01:08:20,833 --> 01:08:22,167 Yes, I saw him. 692 01:08:22,458 --> 01:08:23,643 He has my interpretation taken. 693 01:08:23,667 --> 01:08:24,768 He has the same glasses as me. 694 01:08:24,792 --> 01:08:25,125 It was him. 695 01:08:25,542 --> 01:08:26,833 So there is no one else? 696 01:08:27,250 --> 01:08:29,792 Why did I get Didn't you notice how empty it was? 697 01:08:30,083 --> 01:08:31,363 I didn't notice anything either. 698 01:08:31,708 --> 01:08:34,250 Girls, now we're really screwed. 699 01:08:37,167 --> 01:08:38,167 Calm down. 700 01:08:38,250 --> 01:08:39,250 We have to think. 701 01:08:42,458 --> 01:08:43,818 Where do you know each other from? 702 01:08:44,000 --> 01:08:45,708 He works in the same Hospital like me. 703 01:08:46,917 --> 01:08:47,583 Are you a doctor? 704 01:08:47,875 --> 01:08:48,875 Assistant doctor. 705 01:08:49,167 --> 01:08:50,726 Why did you Didn't you say that earlier? 706 01:08:50,750 --> 01:08:52,833 Look around, as if you had said something. 707 01:08:53,125 --> 01:08:54,167 So this is all your fault? 708 01:08:54,458 --> 01:08:54,792 No. 709 01:08:55,375 --> 01:08:56,417 No, that can't be. 710 01:08:56,708 --> 01:08:57,851 But only you know each other. 711 01:08:57,875 --> 01:08:58,995 Yes, but there is no reason. 712 01:08:59,125 --> 01:09:00,205 I didn't argue with anyone. 713 01:09:00,500 --> 01:09:02,476 Carlos, would you do something like that to someone? 714 01:09:02,500 --> 01:09:03,500 Someone you arrested? 715 01:09:10,167 --> 01:09:12,333 So the guy and your Girlfriends are comrades. 716 01:09:12,750 --> 01:09:13,750 I didn't know that, man. 717 01:09:13,917 --> 01:09:15,542 So she has it I once told you. 718 01:09:16,875 --> 01:09:17,875 Cool. 719 01:09:32,000 --> 01:09:33,080 He's in the screening room. 720 01:09:34,458 --> 01:09:35,083 He's in there. 721 01:09:35,458 --> 01:09:36,858 You can see him through the window. 722 01:10:39,042 --> 01:10:40,042 How do you feel? 723 01:10:40,083 --> 01:10:41,708 I think I have I broke something. 724 01:10:42,167 --> 01:10:43,625 Stay calm and don't move. 725 01:10:48,417 --> 01:10:49,417 Eduardo! 726 01:10:55,792 --> 01:10:56,792 Camila! 727 01:10:56,833 --> 01:10:57,250 Eduardo! 728 01:10:57,583 --> 01:10:58,863 Go over there and calm her down. 729 01:10:59,125 --> 01:11:00,792 I think I can Realign bones. 730 01:11:11,917 --> 01:11:12,917 Don't look. 731 01:11:15,750 --> 01:11:16,750 What happened? 732 01:11:18,083 --> 01:11:19,167 Your arm is broken. 733 01:11:19,583 --> 01:11:21,083 But I feel hardly any pain. 734 01:11:21,375 --> 01:11:22,458 That's the adrenaline. 735 01:11:25,125 --> 01:11:26,125 Camila! 736 01:11:26,208 --> 01:11:27,750 Eduardo, what happened? 737 01:11:28,417 --> 01:11:30,125 He has fallen and has injured himself. 738 01:11:30,417 --> 01:11:31,042 But he's okay. 739 01:11:31,333 --> 01:11:31,958 Who fell? 740 01:11:32,292 --> 01:11:34,583 Eduardo, are you okay? 741 01:11:37,208 --> 01:11:37,583 Caution. 742 01:11:37,875 --> 01:11:39,333 Calm down and breathe. 743 01:11:46,208 --> 01:11:47,375 Try to stay calm. 744 01:11:47,875 --> 01:11:48,875 It's not that bad, okay? 745 01:11:52,083 --> 01:11:53,083 Does it hurt here? 746 01:11:53,333 --> 01:11:53,500 No. 747 01:11:54,208 --> 01:11:55,208 And here? 748 01:11:56,375 --> 01:11:57,375 No. 749 01:11:58,917 --> 01:11:59,958 What's it like here? 750 01:12:00,792 --> 01:12:01,792 No. 751 01:12:05,333 --> 01:12:06,542 Eduardo! 752 01:12:12,375 --> 01:12:13,750 I had to Realign the arm. 753 01:12:14,042 --> 01:12:15,282 The pain is immediately subside. 754 01:12:18,667 --> 01:12:20,250 Try to take a deep breath. 755 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 Keep breathing. 756 01:12:26,500 --> 01:12:27,500 I'll be right back. 757 01:12:40,708 --> 01:12:42,875 We need something to fix his arm. 758 01:12:54,333 --> 01:12:55,333 What do you think? 759 01:12:55,625 --> 01:12:56,083 Nothing. 760 01:12:56,542 --> 01:12:57,542 Do you know the guy? 761 01:13:02,792 --> 01:13:03,917 I'm not sure. 762 01:13:05,167 --> 01:13:07,167 There was this chaotic Day in the hospital. 763 01:13:07,458 --> 01:13:09,058 Certainly not like that chaotic as today. 764 01:13:10,542 --> 01:13:11,625 There was an accident. 765 01:13:12,667 --> 01:13:15,333 A delivery van has crashed into a Carnival parade raced. 766 01:13:16,208 --> 01:13:17,208 I remember. 767 01:13:19,625 --> 01:13:20,667 All these people. 768 01:13:48,542 --> 01:13:49,250 We have to go down. 769 01:13:49,542 --> 01:13:50,542 But the door is locked. 770 01:13:50,750 --> 01:13:51,910 Fuck it, we have to get down. 771 01:14:02,250 --> 01:14:03,250 We have to get down here. 772 01:14:03,417 --> 01:14:04,417 Give me your hand. 773 01:14:04,458 --> 01:14:05,458 Watch his arm. 774 01:14:24,667 --> 01:14:26,125 All right, we're coming down. 775 01:14:27,708 --> 01:14:28,708 Come down? 776 01:14:29,000 --> 01:14:29,375 But how? 777 01:14:29,667 --> 01:14:30,667 The door is locked. 778 01:15:24,000 --> 01:15:24,542 Camila! 779 01:15:24,875 --> 01:15:25,875 Eduardo! 780 01:15:26,000 --> 01:15:27,792 Regina, we try to get back in. 781 01:15:28,083 --> 01:15:29,083 The door is locked. 782 01:15:29,458 --> 01:15:30,708 Eduardo, talk to me. 783 01:15:33,417 --> 01:15:34,417 Is... 784 01:15:36,875 --> 01:15:37,958 He's still up there. 785 01:15:38,625 --> 01:15:39,625 Still up there? 786 01:15:39,917 --> 01:15:42,333 We need help, to bring him down. 787 01:15:43,250 --> 01:15:44,667 You left him alone? 788 01:15:45,458 --> 01:15:46,708 Go upstairs and get him. 789 01:16:49,292 --> 01:16:50,708 These doors are on both sides. 790 01:16:51,083 --> 01:16:53,375 Double-sided doors have locks at the top and bottom. 791 01:17:03,875 --> 01:17:05,167 It has to be on the other side. 792 01:17:05,667 --> 01:17:06,167 Regina! 793 01:17:06,458 --> 01:17:07,583 Talk to me, Camila! 794 01:17:08,000 --> 01:17:10,708 Regina, you have to be in the corners look for a latch on the door. 795 01:17:11,042 --> 01:17:12,042 Was? 796 01:17:12,083 --> 01:17:12,458 Riegel! 797 01:17:12,750 --> 01:17:13,768 The door is on both sides. 798 01:17:13,792 --> 01:17:14,992 At the corners should be a bar. 799 01:17:15,042 --> 01:17:16,042 Look in the corners. 800 01:17:16,500 --> 01:17:18,220 Turn on the light here with your cell phone. 801 01:17:25,167 --> 01:17:26,417 I got him! 802 01:17:46,792 --> 01:17:48,208 You left him here? 803 01:20:14,292 --> 01:20:15,292 Regina! 804 01:20:16,750 --> 01:20:17,750 Regina! 805 01:20:21,292 --> 01:20:22,667 Regina! 806 01:20:27,750 --> 01:20:30,917 Regina, what about you? 807 01:20:32,250 --> 01:20:33,250 Let me go! 808 01:20:33,708 --> 01:20:34,708 Let me! 809 01:20:34,792 --> 01:20:36,125 Let me go! 810 01:20:37,625 --> 01:20:38,625 Regina! 811 01:20:42,125 --> 01:20:43,292 Regina, where are you? 812 01:20:44,208 --> 01:20:45,208 Regina! 813 01:20:45,792 --> 01:20:46,792 Regina! 814 01:21:01,625 --> 01:21:02,625 Regina! 815 01:21:06,542 --> 01:21:07,782 Regina, where the hell are you? 816 01:21:09,042 --> 01:21:10,042 Regina! 817 01:21:12,083 --> 01:21:13,083 Regina! 818 01:21:14,083 --> 01:21:15,083 Regina! 819 01:21:15,542 --> 01:21:16,542 Regina! 820 01:21:16,833 --> 01:21:18,125 Regina, where are you? 821 01:21:31,583 --> 01:21:32,583 Regina! 822 01:21:36,500 --> 01:21:37,500 Regina! 823 01:21:41,833 --> 01:21:43,875 Regina! 824 01:26:00,708 --> 01:26:01,708 Let go! 825 01:26:02,625 --> 01:26:04,000 Come on, calm down. 826 01:27:49,958 --> 01:27:51,292 Is this all because of me? 827 01:27:51,583 --> 01:27:53,750 Is this the damn thing again about me, you asshole? 828 01:27:56,000 --> 01:27:57,375 Don't you know Dr. Camilla? 829 01:27:58,375 --> 01:27:59,375 Hm? 830 01:27:59,708 --> 01:28:00,708 What do you think? 831 01:28:06,167 --> 01:28:08,708 Do you need a small Incentive to remember? 832 01:28:10,542 --> 01:28:11,042 No, wait. 833 01:28:11,458 --> 01:28:12,583 Need some more motivation? 834 01:28:14,958 --> 01:28:15,958 No, not! 835 01:28:26,000 --> 01:28:27,000 Save him! 836 01:28:27,250 --> 01:28:28,250 Go on, save him! 837 01:28:28,500 --> 01:28:29,042 I can't. 838 01:28:29,333 --> 01:28:30,453 I thought you were a doctor. 839 01:28:30,917 --> 01:28:31,583 Yes, I am. 840 01:28:31,875 --> 01:28:32,875 Can't you? 841 01:28:33,542 --> 01:28:34,542 You can't. 842 01:28:37,208 --> 01:28:40,125 This son of a bitch has us on the Not allowed into the hospital that day. 843 01:28:40,417 --> 01:28:41,000 Which day? 844 01:28:41,333 --> 01:28:42,413 What are you talking about? 845 01:28:42,500 --> 01:28:43,958 You're talking always just shit. 846 01:28:44,958 --> 01:28:46,083 You treat us like dirt. 847 01:28:46,375 --> 01:28:47,958 We just wanted see our father. 848 01:28:48,417 --> 01:28:49,417 But you didn't care. 849 01:28:50,875 --> 01:28:51,955 What are you talking about? 850 01:28:54,750 --> 01:28:55,750 I have? 851 01:28:56,458 --> 01:28:59,417 Do you remember the day of the accident? 852 01:29:00,167 --> 01:29:01,917 Just because he drove the van. 853 01:29:02,208 --> 01:29:03,667 But I'm nobody. 854 01:29:08,083 --> 01:29:09,792 Please don't let him die. 855 01:29:11,250 --> 01:29:12,250 Do you mean so? 856 01:29:13,625 --> 01:29:15,167 Just on the cold floor? 857 01:29:15,500 --> 01:29:16,500 Without a carrier? 858 01:29:17,292 --> 01:29:18,500 Isn't that normal? 859 01:29:19,250 --> 01:29:21,083 Damn, why are you doing this? 860 01:29:21,583 --> 01:29:23,958 Regina had nothing to do with it. 861 01:29:24,250 --> 01:29:26,583 Your girlfriend was just a nice side effect. 862 01:29:41,250 --> 01:29:42,250 Also. 863 01:29:45,750 --> 01:29:47,583 You could really can't save. 864 01:29:49,958 --> 01:29:51,125 Why are you doing this? 865 01:29:52,542 --> 01:29:53,583 I am nobody. 866 01:30:10,833 --> 01:30:12,792 This little piggy went to market. 867 01:30:14,667 --> 01:30:16,542 This little Piglet stayed at home. 868 01:30:20,625 --> 01:30:22,917 This little piggy ate roast. 869 01:30:26,917 --> 01:30:29,500 This piggy has nothing. 870 01:30:30,542 --> 01:30:33,708 And this little piggy ran home crying. 871 01:30:41,917 --> 01:30:43,375 Now you do no more errors. 872 01:30:49,167 --> 01:30:50,167 Please don't... 54481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.