All language subtitles for SEXMEX - La moglie del sarto e Kourtney amano Tette grosse mora MILF sesso a tre - Tnaflix.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,390 --> 00:00:06,490
Caballeros, buenas tardes. Nos vemos.
¿Cómo está? Buenas tardes. Aldo, qué
2
00:00:06,490 --> 00:00:07,490
tenerte aquí en mi casa.
3
00:00:07,610 --> 00:00:08,610
Mucho gusto.
4
00:00:09,110 --> 00:00:10,110
Andrés León.
5
00:00:10,270 --> 00:00:11,149
Tanto gusto.
6
00:00:11,150 --> 00:00:15,290
Te presento a mi socio colombiano. Sé
que le platiqué que tiene las 200
7
00:00:15,290 --> 00:00:16,068
allá en Colombia.
8
00:00:16,070 --> 00:00:21,290
Y lo que él busca ahorita es ver sus
diseños, ver si lo convencen para
9
00:00:21,290 --> 00:00:22,029
venderlos allá.
10
00:00:22,030 --> 00:00:23,150
¿Cómo ve? Bien.
11
00:00:23,370 --> 00:00:29,230
Y él es el mejor diseñador de modas de
todo el país. Gracias, Aldo. Además, el
12
00:00:29,230 --> 00:00:30,950
único. Que no es homosexual.
13
00:00:31,370 --> 00:00:32,370
Oh, bien.
14
00:00:32,810 --> 00:00:34,670
Yo soy un hombre hecho y derecho.
15
00:00:35,310 --> 00:00:39,230
Bueno. Y los hombres como yo tenemos
tres cosas que no prestamos.
16
00:00:39,650 --> 00:00:42,190
Ok. Uno, el caballo.
17
00:00:42,970 --> 00:00:44,950
Dos, la pistola.
18
00:00:46,030 --> 00:00:48,690
Y tres, a la mujer.
19
00:00:49,610 --> 00:00:52,710
Me parece muy bien, pero está enojado.
No, ¿quedó claro?
20
00:00:53,090 --> 00:00:54,430
No, pero está enojado.
21
00:00:54,690 --> 00:00:55,690
No, así hablo yo.
22
00:00:55,870 --> 00:00:57,170
Ah, bueno, eso está muy bien.
23
00:00:58,870 --> 00:01:03,050
Parte... Yo tengo la mayor distribuidora
de telas en todo el país.
24
00:01:04,410 --> 00:01:05,410
¿Cómo se llama?
25
00:01:05,970 --> 00:01:07,650
Tela Poncho.
26
00:01:09,390 --> 00:01:13,490
¿Qué o qué? ¿Me estás jodiendo o qué?
No, el señor es muy serio. Él no bromea
27
00:01:13,490 --> 00:01:14,068
con eso.
28
00:01:14,070 --> 00:01:16,830
Sí tiene una empresa que se llama así.
Sí, así se llama. Así es.
29
00:01:17,330 --> 00:01:22,110
Y bueno, para entrar un poquito en tema,
me gustaría hacerles una pasarela
30
00:01:22,110 --> 00:01:26,590
privada para que pueda ver mejores mis
diseños montados en una modelo.
31
00:01:26,910 --> 00:01:28,170
La mejor del país.
32
00:01:28,730 --> 00:01:30,970
Sí, eso era lo que comentaba yo con Aldo
precisamente.
33
00:01:31,170 --> 00:01:33,570
Hemos visto algunos de sus diseños y me
gustan mucho.
34
00:01:34,090 --> 00:01:39,190
Pero si quiero ver cómo quedan en una
chica, me gustaría verla.
35
00:01:39,430 --> 00:01:42,570
Sabe que en mi país las mujeres son
voluptuosas.
36
00:01:43,270 --> 00:01:46,750
Y quiero saber si la modelo tiene estas
características.
37
00:01:47,010 --> 00:01:48,310
Es importante para mí.
38
00:01:48,730 --> 00:01:54,050
Claro, mire, la modelo que le voy a
traer es la número uno aquí en nuestro
39
00:01:54,370 --> 00:01:58,210
Ah, me parece bien. Aparte, bueno, me da
mucho gusto poder conocerlo y platicar.
40
00:01:58,670 --> 00:02:03,970
Mi esposa es colombiana. Ah. De
Medellín. Ah, paisana.
41
00:02:04,170 --> 00:02:05,850
Sí, sí. Yo también soy de Medellín.
42
00:02:06,190 --> 00:02:10,009
Ok. Pues ya tendremos tiempo de platicar
al rato, ¿no? Claro que sí. ¿Me
43
00:02:10,009 --> 00:02:14,490
permiten? Voy a ver si ya se reportó la
modelo para que podamos empezar con la
44
00:02:14,490 --> 00:02:17,150
pasarela. Por favor. Claro, Don Evo. Los
dejo en su casa, Aldo.
45
00:02:17,990 --> 00:02:19,290
Atiéndelo, por favor. Es cualquier cosa.
46
00:02:19,490 --> 00:02:21,110
Muchas gracias. Muchas gracias, Don Evo.
Aquí lo esperamos.
47
00:02:22,750 --> 00:02:23,750
Sí,
48
00:02:24,410 --> 00:02:27,110
pero te digo que es muy buen diseñador.
El mejor del país, ¿eh?
49
00:02:27,470 --> 00:02:28,790
Toca aguantar lo que más hacemos.
50
00:02:29,610 --> 00:02:33,410
Ahorita vemos los diseños, los vemos y
nos vamos rápido. ¿Qué te parece? Me
51
00:02:33,410 --> 00:02:34,249
parece bien.
52
00:02:34,250 --> 00:02:35,250
Sí.
53
00:02:35,430 --> 00:02:36,430
Espero que no se tarde.
54
00:02:39,290 --> 00:02:40,390
¿Qué, amor? ¿Qué le pasó?
55
00:02:41,470 --> 00:02:44,570
Nada, se lo tuvo muy bien. Ya llegó la
próxima que está interesada en modelos,
56
00:02:44,570 --> 00:02:47,950
pero este... ¿Y qué? ¿Si te van a
comprar o qué tal? Sí, sí, sí. Ya estoy
57
00:02:47,950 --> 00:02:49,690
cerrando el trato. ¿Pero ya llegó la
modelo?
58
00:02:49,990 --> 00:02:52,930
Nada, amor. Ella no ha llegado. Mira, mi
amor. Le he dicho que llegara.
59
00:02:53,230 --> 00:02:54,230
Pues márcale a ver.
60
00:02:57,230 --> 00:02:58,670
Puta madre, me manda buzón.
61
00:02:58,870 --> 00:02:59,870
¿Y ahora qué voy a hacer?
62
00:03:00,650 --> 00:03:02,410
Pues no sé, amor, ¿no tienes otra
modelo?
63
00:03:02,970 --> 00:03:03,970
No, no.
64
00:03:04,690 --> 00:03:08,430
Ya sé, Penélope. No, ella se casó con el
árabe y ya se fue para Dubái.
65
00:03:08,750 --> 00:03:09,870
Ay, no me digas eso.
66
00:03:10,330 --> 00:03:13,930
Es que necesito cerrar este negocio.
Inclusive, esto paisano viene de allá de
67
00:03:13,930 --> 00:03:18,430
Medellín. Ah, pues amor, ahí está. Si
quieres, yo te puedo ayudar con eso.
68
00:03:18,870 --> 00:03:23,890
Pues claro, es de Medellín, yo también.
De pronto lo puedo convencer un poco más
69
00:03:23,890 --> 00:03:26,630
y pues no estoy tan mal. Les puedo
desfilar si quieren.
70
00:03:26,920 --> 00:03:30,820
No, no, no. ¿En serio harías eso por mí?
Mi amor, dame la oportunidad de
71
00:03:30,820 --> 00:03:34,120
mostrarle todos los diseños y pues sacar
algo bueno.
72
00:03:34,500 --> 00:03:38,280
Ok, mi amor. Mira, ponte primero este
rojo y vamos a hacer algo.
73
00:03:39,120 --> 00:03:40,780
Cámbiate. ¿Quieres que te ayude a
cambiarte rápido?
74
00:03:42,400 --> 00:03:46,120
Échale muchas ganas. O sea, ya está
cerrado el trato. No, no, eso es
75
00:03:46,500 --> 00:03:47,500
Ok.
76
00:03:48,700 --> 00:03:51,360
Pues amigo, yo lo voy colgando ahorita
por aquí.
77
00:03:53,460 --> 00:03:55,700
Te lo encargo mucho, mi amor. A ver, te
ayudo.
78
00:03:57,810 --> 00:03:59,550
Trátalos bien, no te pongas nerviosa.
79
00:04:00,370 --> 00:04:02,710
No, pues tú sabes que yo no soy
nerviosa.
80
00:04:03,690 --> 00:04:04,870
¿Quieres que te ayude a subirla?
81
00:04:05,890 --> 00:04:06,890
Sí.
82
00:04:10,850 --> 00:04:15,610
A ver, un poquito más, ya quedó tu
cabello.
83
00:04:16,870 --> 00:04:18,070
A ver, voltea.
84
00:04:19,850 --> 00:04:23,410
¿A mí me queda bien? Sí, sí, sí. Es que
es de las mejores telas que tenemos
85
00:04:23,410 --> 00:04:24,550
ahorita, este vestido.
86
00:04:25,210 --> 00:04:26,199
Ok, mi amor.
87
00:04:26,200 --> 00:04:28,060
Vamos a hacer una cosa.
88
00:04:28,400 --> 00:04:31,980
Este es el mejor diseño que hice.
89
00:04:32,520 --> 00:04:37,500
Le falta unas costuras. Dale unas
puntaditas.
90
00:04:39,040 --> 00:04:40,300
Te lo encargo, mi amor.
91
00:04:57,850 --> 00:05:02,810
Buenas tardes caballeros, yo soy la
modelo que les va a desfilar los diseños
92
00:05:02,810 --> 00:05:06,710
la compañía. Ok, buenas tardes. Buenas
tardes, mucho gusto. Oye, ¿dónde eres?
93
00:05:06,770 --> 00:05:08,270
Ese acento me suena muy familiar.
94
00:05:08,550 --> 00:05:10,150
Ah, es que también soy de Medellín.
95
00:05:10,390 --> 00:05:11,810
Ah, qué bien, paisana.
96
00:05:12,930 --> 00:05:18,090
Oye, dijeron que iba a traer una mujer
voluptuosa y vaya que sí, por supuesto
97
00:05:18,090 --> 00:05:19,090
que sí.
98
00:05:20,430 --> 00:05:23,870
Te queda muy bien. Oye, pero ven, ven
que necesitamos ver la tela.
99
00:05:24,130 --> 00:05:25,830
Claro. ¿Cómo se siente? Permítenos
tocar.
100
00:05:26,540 --> 00:05:27,540
Le toca, toca.
101
00:05:27,800 --> 00:05:29,180
Se siente genial.
102
00:05:29,720 --> 00:05:32,300
Sí, es buen hilo, ¿no? Sí, sí, la verdad
es que sí.
103
00:05:33,460 --> 00:05:35,580
Permíteme acá atrás, descúbrete la
espalda.
104
00:05:36,440 --> 00:05:37,440
Ok.
105
00:05:37,640 --> 00:05:42,520
Se escucha bien en la teta, ¿sí? Sí, se
siente bien. Eso luego es el problema.
106
00:05:45,660 --> 00:05:49,300
Pero, ¿no está como tocando como mucho o
no?
107
00:05:49,660 --> 00:05:51,060
No, esto es normal.
108
00:05:51,600 --> 00:05:53,380
Memo no te ha explicado cómo funciona
esto.
109
00:05:54,219 --> 00:05:58,200
Nosotros necesitamos ver la tela,
sentirla, tocarla. Sí, claro.
110
00:05:59,980 --> 00:06:02,380
Oiga, ¿y la ropa interior?
111
00:06:02,900 --> 00:06:08,960
Ah, es que esos diseños no se utilizan
con ropa interior, porque pues la tanga
112
00:06:08,960 --> 00:06:13,580
el bra pueden causar marcas y no se va a
ver bien adherido al cuerpo.
113
00:06:13,940 --> 00:06:15,420
Tienes razón, se ve muy bien así.
114
00:06:19,720 --> 00:06:23,880
Yo soy muy sensible y pues si me tocas
ahí yo voy a sentir cosas.
115
00:06:24,540 --> 00:06:26,400
¿Y como qué cosa sientes?
116
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
Ay, no sé.
117
00:06:30,080 --> 00:06:32,460
No, pues se siente bien, me gusta.
118
00:06:32,780 --> 00:06:33,780
Demasiado bien, ¿no?
119
00:06:34,240 --> 00:06:36,900
Aquí adentro está genial, ¿eh? Sí.
Genial.
120
00:06:37,260 --> 00:06:38,740
Está como suavecito.
121
00:06:40,580 --> 00:06:43,860
Está calientito. Está raro.
122
00:06:44,480 --> 00:06:47,080
Es que este lo tengo que vender hoy
mismo.
123
00:06:48,780 --> 00:06:50,960
Espero que vaya bien la pasarela con mi
mujer.
124
00:06:56,720 --> 00:06:57,780
Está muy bien.
125
00:06:58,880 --> 00:07:00,200
Sí, se siente buena.
126
00:07:00,440 --> 00:07:02,360
Y sin abrasión está perfecto.
127
00:07:05,020 --> 00:07:09,640
Tiene buena textura, ¿no? Me gusta.
Siente bien el tarte. Sí, está muy
128
00:07:14,900 --> 00:07:18,680
Voy a ir a ponerme el otro vestido para
que sigan palpando las telas.
129
00:07:26,560 --> 00:07:30,240
Amor, pásenme el otro vestido rápido.
¿Cómo va todo?
130
00:07:30,560 --> 00:07:32,660
Bien, amor. Yo creo que sí lo vamos a
lograr.
131
00:07:33,720 --> 00:07:35,920
Perfecto. ¿Crees que les guste? Claro.
132
00:07:36,420 --> 00:07:39,480
Mira, póntenlo en lo que yo contesté.
133
00:07:41,730 --> 00:07:43,010
¿Están muy convencidos?
134
00:07:43,350 --> 00:07:45,170
Súper convencidos. Ok.
135
00:07:47,090 --> 00:07:48,310
¿Cómo te sientes tú? ¿Bien?
136
00:07:48,550 --> 00:07:49,550
Muy bien, amor.
137
00:07:49,690 --> 00:07:53,850
Ay, gracias por ayudarme, mi amor. De
verdad, muchas gracias. Con todo el
138
00:07:53,850 --> 00:07:55,490
del mundo. No sé qué hubiera hecho sin
ti.
139
00:07:58,610 --> 00:07:59,610
Ok, ok.
140
00:08:03,950 --> 00:08:06,610
Mira, se te ve muy bien. Vamos un
poquito para acá.
141
00:08:07,250 --> 00:08:09,550
Así. Ayúdame a acomodarlo bien.
142
00:08:09,850 --> 00:08:10,850
A ver.
143
00:08:13,000 --> 00:08:14,240
Ya quedó.
144
00:08:14,880 --> 00:08:16,860
A ver, voltea un poco.
145
00:08:17,440 --> 00:08:19,020
De aquí un poquito.
146
00:08:19,640 --> 00:08:20,640
Así.
147
00:08:21,820 --> 00:08:24,160
Espectacular. Aquí te espero.
148
00:08:25,160 --> 00:08:26,160
Suerte.
149
00:08:38,740 --> 00:08:39,740
Guau, mujer.
150
00:08:39,940 --> 00:08:41,299
Este es el otro vestido.
151
00:08:43,470 --> 00:08:46,770
Creo que esto hay que hacerle un pequeño
ajuste aquí en la cintura, ¿eh?
152
00:08:47,110 --> 00:08:48,190
Sí. Sí,
153
00:08:49,030 --> 00:08:55,110
hay que hablar conmigo porque... O por
lo menos en ti, que tienes buena cadera,
154
00:08:55,130 --> 00:08:59,110
habría que aprovechar y hacerle un
pequeño ajuste acá.
155
00:09:01,470 --> 00:09:03,090
Bueno, si ustedes lo dicen.
156
00:09:03,930 --> 00:09:06,770
¿Sabes? Me gusta el color, ¿eh? Sí, el
color está bonito.
157
00:09:10,350 --> 00:09:11,350
Ven, por favor.
158
00:09:19,820 --> 00:09:20,820
Se siente muy bien.
159
00:09:23,780 --> 00:09:27,440
Y todos estos van sin lencería, ¿verdad?
Sí, todos van sin lencería.
160
00:09:27,800 --> 00:09:28,800
Sí, sí.
161
00:09:29,680 --> 00:09:30,680
Ya lo noté.
162
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
Sí.
163
00:09:38,960 --> 00:09:42,780
No, lo que pasa es que tiene como un
forro, entonces tengo que verlo bien.
164
00:09:43,100 --> 00:09:47,200
Ah, no, ese solamente viene estejado.
Sí, no. Ya, de ahí hacia allá no, no hay
165
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
nada. Porro voraz.
166
00:09:51,660 --> 00:09:52,660
Pues sí, ¿eh?
167
00:09:52,800 --> 00:09:55,600
Oye, acá atrás le ve muy bonito, ¿eh?
Mira.
168
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Aquí atrás.
169
00:10:00,440 --> 00:10:04,220
Sí, lo veo que esta parte no, o sea,
aquí está bien, pero aquí no.
170
00:10:04,980 --> 00:10:07,020
Toca acudir un poquito más acá, mira,
mira.
171
00:10:08,080 --> 00:10:11,840
Aprovechando la nalga que tiene una
mujer como ella.
172
00:10:20,520 --> 00:10:25,960
Sí, porque por ejemplo, o sea, tiene
como mucho, mucha tela, ¿no? Tiene que
173
00:10:25,960 --> 00:10:26,839
cortar más.
174
00:10:26,840 --> 00:10:27,840
Sí.
175
00:10:28,300 --> 00:10:30,120
Que le quede más ajustadito. Sí.
176
00:10:30,400 --> 00:10:34,260
Mira, o sea, queda un hueco, o sea,
cambia con esto.
177
00:10:34,580 --> 00:10:35,580
Sí.
178
00:10:36,820 --> 00:10:37,980
Bueno, volteate, por favor.
179
00:10:38,900 --> 00:10:45,340
Pero bueno, en general, la teta, pues
igual, me gustaría saber cómo se le
180
00:10:45,340 --> 00:10:46,640
marcará más la teta, sí.
181
00:10:46,860 --> 00:10:50,020
Que quedara más, como, eh, sí, se le vea
más.
182
00:10:50,460 --> 00:10:51,439
Vaya bondad.
183
00:10:51,440 --> 00:10:52,620
Sí. Ok.
184
00:10:53,780 --> 00:10:55,640
Pero fue un punto algo, buen punto.
185
00:10:56,660 --> 00:10:58,860
Sí, se siente bien el tacto.
186
00:11:02,980 --> 00:11:06,700
Linda, pero estás bien. Te siento como
acalorada.
187
00:11:07,260 --> 00:11:11,300
Ay, pues caballeros, es que ustedes me
están tocando y obviamente pues no soy
188
00:11:11,300 --> 00:11:12,300
palo.
189
00:11:12,460 --> 00:11:13,540
Ah, ese es el problema.
190
00:11:14,100 --> 00:11:17,060
No, pero no te preocupes. Esto es muy
normal, la verdad.
191
00:11:17,320 --> 00:11:18,320
Sí.
192
00:11:23,790 --> 00:11:25,490
¿Qué? ¿Cómo que me estoy excitando?
193
00:11:26,050 --> 00:11:27,410
No, no se preocupe.
194
00:11:28,390 --> 00:11:29,390
¿Pero te gusta?
195
00:11:29,930 --> 00:11:31,370
Sí. Ok.
196
00:11:35,630 --> 00:11:37,510
No, es que no, es que no.
197
00:11:38,830 --> 00:11:40,170
No está nada bien.
198
00:11:44,130 --> 00:11:46,430
O sea, todo está bien.
199
00:11:46,670 --> 00:11:47,810
Todo está genial.
200
00:11:49,050 --> 00:11:50,390
Sí, sí. O sea,
201
00:11:52,110 --> 00:11:53,110
date una vueltica.
202
00:11:56,120 --> 00:11:57,120
¿Estás bien?
203
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
Ok.
204
00:12:00,800 --> 00:12:04,820
¿Cómo le sienten las tetas?
205
00:12:05,040 --> 00:12:06,900
No, pues hay que meterlas, pero están
saliendo.
206
00:12:08,100 --> 00:12:09,760
Pero se le sienten genial.
207
00:12:10,820 --> 00:12:11,820
Está...
208
00:13:21,400 --> 00:13:26,680
Buenísimo. Qué buenas tetas tienes.
209
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
Hermosa.
210
00:13:46,280 --> 00:13:47,700
con el té del pescado.
211
00:13:48,860 --> 00:13:50,100
Claro, aquí lo esperamos.
212
00:13:58,300 --> 00:13:59,300
Extremadamente rico.
213
00:14:01,180 --> 00:14:02,180
¡Qué bueno, amor!
214
00:14:02,520 --> 00:14:03,520
¿Qué pasó, mi amor?
215
00:14:03,920 --> 00:14:04,899
Rápido, rápido.
216
00:14:04,900 --> 00:14:08,020
Espérame, espérame, te lo paso. Lo que
pasa es que, ¿sabes qué estaba pensando?
217
00:14:08,340 --> 00:14:12,360
Ajá. Está, ponte este naranja. Lo que
pasa es que quiero, este es el bueno.
218
00:14:13,100 --> 00:14:14,980
Este es el que yo estuve diseñando.
219
00:14:15,220 --> 00:14:19,390
Sí. Y me quedó espectacular. Es más,
quiero que me compren cincuenta mil
220
00:14:19,390 --> 00:14:24,390
No, no, no, cien mil. Quiero invadir
toda Colombia con este vestido. Está
221
00:14:24,390 --> 00:14:27,970
espectacular este, ¿eh? Sí, es súper
chévere.
222
00:14:28,190 --> 00:14:31,810
Oye, te ves muy bien y... Ok, está bien.
Ya está.
223
00:14:32,370 --> 00:14:35,190
Va, mi amor. Ya, ya. Gracias a ti por
ayudarme. Gracias, gracias.
224
00:14:36,130 --> 00:14:37,130
Ok.
225
00:14:42,390 --> 00:14:43,390
Excelente vestido.
226
00:14:43,730 --> 00:14:44,730
¿Y ese qué tal?
227
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
Cállense.
228
00:15:38,480 --> 00:15:40,380
Y voluptuosas como las de allá, ¿verdad?
229
00:15:40,700 --> 00:15:41,700
Claro, sí.
230
00:15:56,220 --> 00:16:01,360
Venga, por favor no les vayan a decir
nada al señor Memo, porque si no, pierdo
231
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
mi trabajo de modelo.
232
00:16:02,460 --> 00:16:03,700
Tranquila, tranquila.
233
00:16:12,269 --> 00:16:14,310
Venga, cójalo, cójalo.
234
00:16:14,570 --> 00:16:15,570
Ay, no, no, no.
235
00:16:16,130 --> 00:16:17,130
Cójalo bien.
236
00:16:17,750 --> 00:16:20,070
Arrodíllese acá. No, yo creo que hasta
ahí ya nomás.
237
00:16:20,370 --> 00:16:21,830
Venga, cójalo, venga.
238
00:16:23,130 --> 00:16:24,089
Arrodíllese ahí.
239
00:16:24,090 --> 00:16:25,090
Eso.
240
00:16:26,390 --> 00:16:28,710
Ay, no, es que yo soy una mujer decente.
241
00:16:29,050 --> 00:16:30,050
Nosotros también.
242
00:16:31,010 --> 00:16:32,590
Hombre serio de negocios.
243
00:16:38,060 --> 00:16:43,120
se dijo que estaba sintiendo cosas muy
ricas que
244
00:16:43,120 --> 00:16:49,860
rica esa manito
245
00:16:49,860 --> 00:16:53,520
abre
246
00:16:53,520 --> 00:16:59,680
la boca yo
247
00:16:59,680 --> 00:17:01,940
se que le gusta
248
00:17:09,210 --> 00:17:10,210
Eso.
249
00:17:10,440 --> 00:17:12,640
Eso, trágatela, trágatela.
250
00:17:19,640 --> 00:17:20,700
Uff.
251
00:17:22,140 --> 00:17:23,640
Uff. Uff. Uff.
252
00:17:24,220 --> 00:17:25,640
Uff. Uff. Uff. Uff. Uff.
253
00:17:26,619 --> 00:17:27,680
Uff.
254
00:17:53,689 --> 00:17:57,170
Uf, qué hermoso.
255
00:18:14,390 --> 00:18:17,070
Chúpala. Eso sí, qué rico.
256
00:18:25,670 --> 00:18:27,010
¿Se la chupó rico?
257
00:18:27,710 --> 00:18:30,310
Delicioso. Voy a probarla.
258
00:18:30,910 --> 00:18:31,910
Chúpala.
259
00:18:34,170 --> 00:18:37,410
Ya ha entrado sin gastos, ágale,
tranquila.
260
00:18:54,939 --> 00:18:57,740
Uy. Uy.
261
00:18:58,940 --> 00:19:02,160
Eso. Eso.
262
00:19:03,760 --> 00:19:05,400
Escucha, escucha.
263
00:19:08,340 --> 00:19:09,740
Uy.
264
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
Uy.
265
00:19:12,500 --> 00:19:15,160
Uy. Uy.
266
00:19:25,430 --> 00:19:26,710
Ay, no, no.
267
00:19:27,850 --> 00:19:30,250
Tranquila, tranquila.
268
00:19:30,630 --> 00:19:31,950
Ay, no, es que no.
269
00:19:32,490 --> 00:19:34,450
Tranquila. Te está gustando, ¿no?
270
00:19:36,390 --> 00:19:37,390
Tranquila.
271
00:19:39,170 --> 00:19:40,170
Eso.
272
00:19:42,710 --> 00:19:43,810
Qué rico.
273
00:20:09,490 --> 00:20:10,950
¡Ah! ¡Qué rico!
274
00:20:27,310 --> 00:20:28,310
No.
275
00:21:07,020 --> 00:21:08,720
Métetela, métetela, métetela. Eso.
276
00:21:10,980 --> 00:21:11,980
Adentro mientras te coge.
277
00:21:12,380 --> 00:21:13,380
Adentro. Eso.
278
00:22:03,580 --> 00:22:05,340
¿Qué culo?
279
00:22:22,600 --> 00:22:23,620
Ya me toca, ¿no?
280
00:22:24,040 --> 00:22:25,720
Ven, ven, ven.
281
00:22:27,160 --> 00:22:32,300
No, yo... Es que no. Ustedes están
como... Como un poquito abusivos.
282
00:22:32,620 --> 00:22:36,300
¿Pero me vas a dejar con la verga
parada? Estamos pasando. Bueno, venga,
283
00:22:36,300 --> 00:22:40,900
qué se va? No, yo voy a ir por el otro
vestido, el cuarto vestido y... Pero
284
00:22:40,900 --> 00:22:42,220
vuelve. Y ahorita vuelvo, sí.
285
00:22:42,520 --> 00:22:43,520
Ahorita vuelvo.
286
00:22:46,080 --> 00:22:47,080
Uy.
287
00:22:47,180 --> 00:22:48,180
Está de buena.
288
00:22:51,210 --> 00:22:52,550
Te dejó con la verga parada.
289
00:22:57,010 --> 00:22:57,989
¿Todo bien, amor?
290
00:22:57,990 --> 00:22:59,770
Sí, a ver, es la otra vez. Sí, ponte.
291
00:23:00,070 --> 00:23:05,630
Es que quería que te pusieras este, este
azul, pero este va a ser al final, ¿eh?
292
00:23:05,770 --> 00:23:07,430
Ajá. Oye, ¿por qué estás sudando tanto?
293
00:23:07,810 --> 00:23:11,250
Ay, amor, porque allá es un calor, el
hijo de puta hace calor, hace frío,
294
00:23:11,250 --> 00:23:12,250
hace... ¿Pero todo bien?
295
00:23:12,590 --> 00:23:14,130
Sí, pues... Vendido casi todo.
296
00:23:14,470 --> 00:23:16,310
Sí, yo un poquito nerviosa, pero bien.
297
00:23:16,870 --> 00:23:18,070
Este es el bueno, ¿eh?
298
00:23:18,470 --> 00:23:20,290
Ya casi lo acabo, ya casi lo acabo.
299
00:23:20,650 --> 00:23:22,130
Bueno, dale, chao. Suerte.
300
00:23:29,270 --> 00:23:33,310
Este es el cuarto vestido.
301
00:24:05,040 --> 00:24:07,060
¡Qué rico!
302
00:24:41,179 --> 00:24:43,360
¡Qué rico!
303
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
¡Qué rico!
304
00:24:56,280 --> 00:24:58,180
¡Oh, ya sé!
305
00:25:10,160 --> 00:25:11,160
No.
306
00:27:03,940 --> 00:27:05,400
No sale, no me toca, no.
307
00:27:38,890 --> 00:27:40,130
Sí la pasas bien, ¿no?
308
00:29:31,100 --> 00:29:32,640
Sin manos, sin manos, sin manos.
309
00:29:59,470 --> 00:30:00,470
¡Qué rico!
310
00:31:53,480 --> 00:31:54,480
¿Estás bien?
311
00:32:02,719 --> 00:32:04,440
Que rico.
312
00:32:10,760 --> 00:32:16,660
Que rico.
313
00:32:25,020 --> 00:32:26,640
Oh, está rica esta paisana.
314
00:34:30,400 --> 00:34:32,000
¿Estás feliz?
315
00:34:32,320 --> 00:34:34,360
Te gusta.
316
00:34:58,120 --> 00:34:59,260
¡Que todo me culona!
317
00:35:00,240 --> 00:35:02,200
¡Qué hermosa! ¡Está ahí!
318
00:35:55,990 --> 00:35:57,870
¡Qué rico!
319
00:36:30,029 --> 00:36:32,470
¡Oh! ¡Oh!
320
00:36:37,090 --> 00:36:38,090
¡Oh!
321
00:37:09,890 --> 00:37:10,890
¡Wow!
322
00:37:32,290 --> 00:37:35,930
Dile a tu jefe que tiene un trato
conmigo.
323
00:37:36,230 --> 00:37:38,850
Va a llenar mis 200 tiendas de los
vestidos.
324
00:37:39,160 --> 00:37:40,220
Ay, qué rico.
325
00:37:41,260 --> 00:37:45,080
Me encantó haber hecho negocios con
ustedes.
326
00:37:45,780 --> 00:37:50,640
Igualmente. Esperamos enviarles todos
los vestidos.
327
00:37:50,860 --> 00:37:53,120
Ok. Chao. Chao.
328
00:37:59,320 --> 00:38:00,340
Hola, amor.
329
00:38:00,800 --> 00:38:02,160
Hola, amor, ¿cómo te fue?
330
00:38:02,360 --> 00:38:04,380
Ay, amor, ni te cuento, me fue.
331
00:38:04,940 --> 00:38:09,180
Súper bien. ¿En serio? Preparar los
documentos para que los caballeros se
332
00:38:09,180 --> 00:38:13,720
firmen. No, pues espérame, falta mi obra
maestra. No, eso ya no hay necesidad.
333
00:38:13,800 --> 00:38:17,700
Él dijo que se iba a llevar todo para
Colombia. Toda la colección.
334
00:38:17,960 --> 00:38:22,840
Te agradezco mucho, mi amor. Pero
insisto, les voy a llevar mi obra
335
00:38:22,920 --> 00:38:23,799
no, no.
336
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
Ahorita vengo.
337
00:38:29,820 --> 00:38:31,400
Voy a darme una ducha mientras.
338
00:38:47,700 --> 00:38:48,860
¿Qué pasó, señor?
339
00:38:49,520 --> 00:38:52,140
¿Qué opinan de mi diseño? ¿Lo usaron?
340
00:38:52,420 --> 00:38:56,580
¿Qué he matado con sus diseños? La
verdad es que si quiero sustituir mis
341
00:38:56,580 --> 00:38:57,680
tiendas en Colombia.
342
00:38:58,520 --> 00:39:02,560
Me encantaron, me encantaron. Entonces,
¿esto ya lo tomo como un trato?
343
00:39:02,840 --> 00:39:05,340
Pero por supuesto, cuente con eso. O
sea, hay que sellarlo.
344
00:39:07,140 --> 00:39:09,840
Sí, sí, claro, claro, Nemo, claro. No,
gracias.
345
00:39:10,280 --> 00:39:11,280
Aldo.
346
00:39:12,200 --> 00:39:13,200
Son tratos, ¿no?
347
00:39:13,740 --> 00:39:17,740
Hombre, gracias a ti. Y bueno, nada más
quiero hacerles un comentario.
348
00:39:18,480 --> 00:39:22,560
Tuve que mandar a mi esposa que hiciera
la pasarela. ¿A quién?
349
00:39:22,980 --> 00:39:26,920
La chica de la pasarela era tu esposa.
¿Sí? ¿Mi esposa? ¿Por qué?
350
00:39:28,840 --> 00:39:30,520
No, no, muy bonita.
351
00:39:30,800 --> 00:39:31,940
Ey, ey, ey, ey, ey.
352
00:39:32,410 --> 00:39:34,090
Con cuidado con los pinches comentarios.
353
00:39:34,510 --> 00:39:37,110
No pueden hablar ni bien ni mal de mi
mujer.
354
00:39:38,350 --> 00:39:39,350
¿Cómo es el dicho?
355
00:39:39,510 --> 00:39:46,490
Que nosotros los hombres no apretamos ni
el caballo, ni la pistola, mucho menos
356
00:39:46,490 --> 00:39:47,348
a la mujer.
357
00:39:47,350 --> 00:39:48,710
Yo le creo.
358
00:39:51,130 --> 00:39:55,930
Cuente con eso, no se preocupe. Es un
gusto estrechar tu mano.
359
00:39:56,410 --> 00:39:57,410
Igualmente.
360
00:40:01,040 --> 00:40:07,980
nada más quería mostrarles mi obra
maestra es que ya acabé de cortarla
361
00:40:07,980 --> 00:40:14,400
en la colección también incluyalo en la
colección hombre soy un
362
00:40:14,400 --> 00:40:16,940
genio en el diseño yo
25384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.