All language subtitles for POR 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,675 --> 00:03:11,125 - Quero o resto das coisas da Mandy. - Por qu�? 2 00:03:11,555 --> 00:03:13,845 Como lembran�a, sabe como �? 3 00:03:15,355 --> 00:03:16,735 Vou te contar como �... 4 00:03:17,355 --> 00:03:20,495 Uma vida termina... outra come�a. 5 00:03:20,935 --> 00:03:24,365 Melhor para ela na pr�xima vez, e para voc� tamb�m. 6 00:03:24,465 --> 00:03:26,905 N�o existe outra vida, apenas uma. 7 00:03:27,745 --> 00:03:33,715 - Ent�o por que desperdi�ar? - Eu ainda n�o fiz isso. Sou inocente. 8 00:03:34,305 --> 00:03:36,975 O Tribunal diz que n�o. - O Tribunal est� errado. 9 00:03:39,785 --> 00:03:44,985 Quer todas as coisas dela? - Sim. Tudo. 10 00:03:58,025 --> 00:03:59,815 Boas lembran�as! 11 00:04:50,185 --> 00:04:51,745 Desculpe. 12 00:05:01,865 --> 00:05:04,045 - Voc� fez a apela��o? - Sim. 13 00:05:04,255 --> 00:05:08,085 N�o vai adiantar e n�o temos tempo. N�o devo ser transferida por agora. 14 00:05:08,185 --> 00:05:09,395 O que aconteceu? - Por qu�? 15 00:05:10,005 --> 00:05:13,555 Tomei uma decis�o. Vou lutar de todas as formas poss�veis. 16 00:05:15,485 --> 00:05:18,325 O que isso significa? - Que agora tudo depende de mim. 17 00:05:18,685 --> 00:05:20,995 N�o vou esperar nenhuma apela��o. 18 00:05:21,125 --> 00:05:23,635 N�o sei de onde voc� tirou isso, mas voc� tem coragem. 19 00:05:24,245 --> 00:05:25,805 Mais alguma novidade? 20 00:05:27,515 --> 00:05:29,795 H� uma chance... muito pequena 21 00:05:29,895 --> 00:05:32,295 Mas qualquer coisa � melhor que metralhadoras. 22 00:05:33,135 --> 00:05:36,515 Temos um plano. - Na verdade, meio plano. 23 00:05:36,795 --> 00:05:39,335 E eu passei a noite pensando que iriam tentar me convencer do contr�rio. 24 00:05:39,435 --> 00:05:41,115 J� tentei com Bill antes, mas n�o funcionou. 25 00:05:41,235 --> 00:05:42,935 Pode agradecer a ele. 26 00:05:43,035 --> 00:05:45,945 Obrigada por Londres e Goa. Eu nunca te agradeci por isso 27 00:05:46,075 --> 00:05:48,035 Pode me agradecer quando quiser... se der certo 28 00:05:54,355 --> 00:05:56,585 Temos que lev�-la at� a se��o masculina. 29 00:05:56,685 --> 00:05:58,865 Posso ir ao hospital, j� pensei nisso 30 00:05:58,965 --> 00:06:01,542 Voc� n�o pode, Richard verificou esta manh�. 31 00:06:01,543 --> 00:06:02,344 Verificou o que? 32 00:06:02,345 --> 00:06:03,381 Garotas americanas reclamaram. 33 00:06:03,382 --> 00:06:05,655 Se voc� for mulher, agora ser� encaminhada ao Hospital Chang Tai. 34 00:06:05,955 --> 00:06:07,825 Temos que encontrar outro jeito. 35 00:06:07,955 --> 00:06:09,695 Escute, eu consigo fazer isso 36 00:06:09,795 --> 00:06:12,745 Como? - Tr�s vezes por semana, de manh� cedo. S� isso. 37 00:06:12,915 --> 00:06:16,275 - Tem certeza? - Mandy me levou l� quando fomos ver o irm�o dela. 38 00:06:18,755 --> 00:06:22,315 Eu consegui! Passei pelo hospital, mas s� consigo ir daqui. 39 00:06:22,415 --> 00:06:25,925 Se eu perder a apela��o, eles me mandam para a solit�ria e n�o consigo sair de l�. 40 00:06:26,025 --> 00:06:28,745 - Quando eles responder�o? - A qualquer hora, depende deles. 41 00:06:30,585 --> 00:06:32,785 Bem, vou para o hospital, e depois? 42 00:06:32,985 --> 00:06:35,315 Temos um mapa da pris�o que algu�m desenhou. 43 00:06:35,415 --> 00:06:37,845 Mostra uma rota de fuga 44 00:06:38,025 --> 00:06:41,775 - Quem? - Um velho amigo meu, ele ficou preso aqui durante a guerra. 45 00:06:41,875 --> 00:06:44,085 Um grupo inteiro quase escapou. 46 00:06:44,185 --> 00:06:46,415 Ele me contou isso h� algum tempo. 47 00:06:47,465 --> 00:06:51,495 - Foi meu pai, certo? - N�o, sim! - Ele quis dizer Hal Stanton. 48 00:06:57,545 --> 00:07:02,235 - Ent�o ele finalmente decidiu me ajudar? - Parece que sim. 49 00:07:05,625 --> 00:07:09,085 - Vai funcionar? - Talvez. 50 00:07:10,615 --> 00:07:11,796 Bill? 51 00:07:12,731 --> 00:07:16,485 � s� uma ideia. Vale a pena tentar. 52 00:07:19,735 --> 00:07:20,775 Sim. 53 00:07:39,655 --> 00:07:42,165 Ol�, Angelina. Eles ligaram? - N�o, senhor. 54 00:07:42,335 --> 00:07:44,285 OK, coloque todas as chamadas em espera 55 00:07:45,655 --> 00:07:48,725 - Vou pescar hoje � noite. - Por qu�? Por causa do t�nel? 56 00:07:48,855 --> 00:07:52,395 Sim, vou alugar um barco e estudar o rio. 57 00:07:52,965 --> 00:07:57,065 N�o alugue voc� mesmo. Pedirei a outra pessoa para alugar. 58 00:07:57,165 --> 00:08:00,005 Precisamos tirar um passaporte e uma passagem para ela. 59 00:08:00,125 --> 00:08:01,955 Sim, pensei nisso. 60 00:08:04,605 --> 00:08:05,705 � o passaporte da sua irm�? 61 00:08:05,805 --> 00:08:08,765 Ela � cinco anos mais velha, mas serve. Teremos que mudar a foto. 62 00:08:08,885 --> 00:08:11,445 Chegaremos l� sem problemas. 63 00:08:12,525 --> 00:08:14,275 E se tudo der errado? 64 00:08:14,405 --> 00:08:17,445 Voc� est� no meu escrit�rio todos os dias... Direi que voc� o roubou. 65 00:08:17,605 --> 00:08:20,345 O pior � que todos acreditar�o. 66 00:08:21,475 --> 00:08:22,325 Obrigado. 67 00:08:23,435 --> 00:08:24,745 Eu disse sem liga��es. 68 00:08:24,845 --> 00:08:27,845 - O Sr. Annan. - Sim, falarei com ele. 69 00:08:30,365 --> 00:08:33,395 O Tribunal de Apela��o marcou uma data. 70 00:08:34,485 --> 00:08:36,275 � sobre a apela��o. Quando? 71 00:08:37,485 --> 00:08:39,905 Segunda-feira? Vou pedir para adiar. 72 00:08:40,005 --> 00:08:42,505 Fa�a o que quiser, acabei de voltar do tribunal. 73 00:08:43,105 --> 00:08:46,035 Acredito que ser� rejeitado. 74 00:08:46,545 --> 00:08:48,195 O minist�rio decidiu que todos os casos relacionados a drogas... 75 00:08:48,295 --> 00:08:49,995 Ser� rejeitado 76 00:08:50,305 --> 00:08:52,085 A melhor justi�a � a justi�a r�pida. 77 00:08:52,185 --> 00:08:55,295 � esse o caso? - Te vejo na segunda-feira. 78 00:08:55,395 --> 00:08:56,855 Tchau. 79 00:08:59,115 --> 00:09:01,185 - Voc� ouviu? - Sim. 80 00:09:02,355 --> 00:09:04,505 � melhor come�armos logo. 81 00:09:08,395 --> 00:09:12,585 - Pode ligar para a Qantas Airlines? - Imediatamente, senhor. 82 00:09:14,315 --> 00:09:15,765 Est� na hora, Richard. 83 00:09:15,865 --> 00:09:18,655 N�o podemos impedi-la, ela tem que ir embora o mais r�pido poss�vel. 84 00:09:18,755 --> 00:09:20,265 Sim, mas e voc�? 85 00:09:20,395 --> 00:09:22,345 N�o estarei por perto quando vierem me procurar. 86 00:09:22,555 --> 00:09:25,345 Uma estadia em Lum Zhao foi o suficiente 87 00:09:25,945 --> 00:09:26,855 Melhor ir com ela? 88 00:09:27,365 --> 00:09:30,525 Eu gostaria, mas tenho medo que algu�m nos veja juntos. 89 00:09:30,625 --> 00:09:33,925 Poder�amos encontrar o Major Saro no aeroporto. 90 00:09:34,025 --> 00:09:35,985 Vou encontrar outra maneira de fazer isso. 91 00:09:37,265 --> 00:09:39,705 Vai ser estranho... J� faz muito tempo 92 00:09:39,985 --> 00:09:45,135 De fato, quase 20 anos atr�s, voc� era apenas um garoto. 93 00:09:45,945 --> 00:09:49,615 E voc� era um homem engra�ado que bebia muito e cantava m�sicas do Pac�fico Sul. 94 00:09:51,705 --> 00:09:55,415 - Algumas coisas nunca mudam. - Sentirei sua falta. 95 00:09:56,865 --> 00:09:59,465 E eu tamb�m. Voc� tem sido um verdadeiro amigo, Richard. 96 00:09:59,565 --> 00:10:02,815 O melhor que um homem poderia desejar. 97 00:10:04,145 --> 00:10:06,085 Olha, temos que terminar isso. 98 00:10:06,185 --> 00:10:08,965 N�o, quero dizer agora, depois pode n�o dar tempo. 99 00:10:09,065 --> 00:10:11,815 Quero agradecer a voc�, Richard, obrigado por tudo. 100 00:10:14,935 --> 00:10:16,895 Tudo bem, Hal... Foi uma honra. 101 00:10:17,295 --> 00:10:20,325 Foi uma honra conhecer voc� 102 00:10:25,695 --> 00:10:27,895 Qantas, senhor. - Qantas. 103 00:10:29,095 --> 00:10:33,075 Preciso de informa��es sobre todos os voos para a Austr�lia na semana que vem. 104 00:10:37,735 --> 00:10:39,445 Trouxe algumas coisas para voc�. 105 00:10:39,775 --> 00:10:45,435 - Vitaminas, xampu, sopa, uma revista... - N�o temos muito tempo... 106 00:10:45,535 --> 00:10:46,945 Infelizmente n�o h� sopa hoje. 107 00:10:47,045 --> 00:10:52,505 Dentro h� um mapa da rota de fuga com uma lanterna. 108 00:10:52,605 --> 00:10:54,885 Eu j� tenho uma lanterna. - Ent�o ter� uma extra. 109 00:10:55,805 --> 00:10:58,385 Quando faremos isso? - Assim que pudermos. 110 00:10:58,485 --> 00:11:00,445 Certo, tenho que fazer um teste na sexta-feira. 111 00:11:00,565 --> 00:11:02,605 N�o temos tempo. O recurso est� marcado para segunda-feira. 112 00:11:02,765 --> 00:11:05,045 Mas eu j� disse, s� posso fazer isso tr�s dias por semana. 113 00:11:05,165 --> 00:11:07,125 Quando? - Segundas, quartas e sextas-feiras. 114 00:11:08,845 --> 00:11:10,705 Ent�o s� temos uma tentativa, na sexta-feira. 115 00:11:10,805 --> 00:11:12,875 N�o, duas tentativas. Amanh� � quarta-feira. 116 00:11:12,876 --> 00:11:15,165 V� amanh�, e se n�o conseguir, ainda temos sexta-feira. 117 00:11:15,325 --> 00:11:17,945 Sim, voc� tem raz�o. Certo. Digamos que funcione, e depois? 118 00:11:18,045 --> 00:11:20,705 - Voar para a Austr�lia. - Passaporte? -J� est� preparado. 119 00:11:22,205 --> 00:11:23,345 Coloque os �culos. 120 00:11:25,885 --> 00:11:29,195 - Quando descobriremos exatamente? - De manh�, �s 6:15. 121 00:11:34,325 --> 00:11:36,965 6h15 est� bom. O voo � �s 8h20. 122 00:11:37,205 --> 00:11:40,155 Quando descobrirem voc� estar� a 35.000 p�s. 123 00:11:40,525 --> 00:11:43,455 Ent�o, at� amanh�. - N�s esperaremos por voc�. 124 00:12:47,355 --> 00:12:49,315 Duas horas. N�o. 125 00:12:49,765 --> 00:12:51,945 Por qu�? 10 minutos. 126 00:12:54,075 --> 00:12:55,355 Duas horas. 127 00:14:22,875 --> 00:14:25,745 Ela j� deve estar na se��o masculina agora. 128 00:15:18,045 --> 00:15:22,175 O caminho � longo e dif�cil, o do inferno leva � luz. 129 00:15:23,145 --> 00:15:25,435 - � Milton, n�o �? - "Para�so Perdido". 130 00:15:27,325 --> 00:15:29,135 Como tudo que se aprende na escola 131 00:15:29,235 --> 00:15:32,675 leva-se tempo para entender o que realmente significa. 132 00:16:00,265 --> 00:16:01,975 Sabe que ela n�o vir�, certo? 133 00:16:48,535 --> 00:16:52,815 - N�o funcionou, o que aconteceu? - Eles mudaram o hor�rio, eu acho. 134 00:16:53,625 --> 00:16:56,665 - Por que n�o me contou? - N�o fui paga para isso. 135 00:16:59,025 --> 00:17:00,545 Quando ser� ent�o? 136 00:17:11,245 --> 00:17:15,825 - Mesmos dias �s 6 horas - Vai continuar assim? 137 00:17:16,645 --> 00:17:19,945 Eu te aviso se isso mudar... Talvez. 138 00:17:27,045 --> 00:17:28,685 Provavelmente... 139 00:17:33,045 --> 00:17:34,685 Absolutamente. 140 00:17:53,735 --> 00:17:57,125 Mudaram o hor�rio. A coleta de lixo agora � �s 6. 141 00:17:57,275 --> 00:17:59,235 � s� o que voc� tem? - Sim. 142 00:17:59,795 --> 00:18:02,155 Ent�o, n�o sabemos o que esperar depois do hospital? 143 00:18:02,275 --> 00:18:04,225 Espero que d� certo. O que mais podemos fazer? 144 00:18:04,325 --> 00:18:06,875 Meu Deus. Seis horas da manh�? 145 00:18:07,165 --> 00:18:10,745 O voo decola �s 8h20. Ent�o voc� teria que estar no barco... 146 00:18:10,845 --> 00:18:13,175 N�o depois das 6:15, ou v�o te procurar 147 00:18:13,395 --> 00:18:15,955 Deixe-os fazer o que quiserem, eu estarei l�. 148 00:18:16,075 --> 00:18:19,745 - Uma chance � tudo o que temos. - E tudo o que precisamos. 149 00:18:45,505 --> 00:18:48,185 Eu sou amiga da Mandy 150 00:21:24,885 --> 00:21:27,285 Enfermeira... enfermeira. 151 00:26:27,305 --> 00:26:28,895 � s� a sirene de despertar. 152 00:27:37,505 --> 00:27:40,055 Onde ela est�? Onde ela est�? 153 00:32:03,525 --> 00:32:06,985 Vamos. Aqui est�o suas roupas, bolsa, passaporte, tudo o que voc� precisa. 154 00:32:09,025 --> 00:32:12,615 - Que horas s�o? -1h e 40 minutos antes da decolagem. 155 00:32:51,865 --> 00:32:53,265 Voc� n�o tem bagagem? - N�o. 156 00:32:57,105 --> 00:32:59,685 - S� temos assentos para fumantes. - Tudo bem. 157 00:33:03,295 --> 00:33:06,065 Depois da alf�ndega, port�o dois. Melhor se apressar. 158 00:33:08,855 --> 00:33:12,035 - Passaporte, por favor. - O voo dela est� partindo. N�o h� tempo. 159 00:33:12,135 --> 00:33:13,535 Passaporte imediatamente. 160 00:33:26,975 --> 00:33:27,748 N�o tem bagagem? 161 00:33:27,749 --> 00:33:30,565 J� passamos pela seguran�a. S� temos 10 minutos para... 162 00:33:34,995 --> 00:33:37,765 - Por quanto tempo esteve na Tail�ndia? - Dois dias. 163 00:33:37,955 --> 00:33:42,525 - N�o gostou daqui? - N�o � isso, eu s� estava de passagem. 164 00:33:42,625 --> 00:33:44,035 Ela veio me visitar. 165 00:33:44,915 --> 00:33:46,135 Quem � voc�? 166 00:33:47,355 --> 00:33:48,675 O pai dela. 167 00:33:54,455 --> 00:33:56,365 � melhor se apressar. Tenha um bom voo. 168 00:33:56,465 --> 00:33:58,775 Vamos l�. Depressa! 169 00:33:59,535 --> 00:34:01,935 Corra! Corra! 170 00:34:15,175 --> 00:34:17,135 Quase esqueci. Isto � para voc�. 171 00:34:28,995 --> 00:34:31,395 R�pido, corra! 172 00:34:43,325 --> 00:34:44,515 Uma boa mo�a. 173 00:34:46,005 --> 00:34:47,625 A melhor. 174 00:37:22,555 --> 00:37:25,535 "Fui � "Fortaleza Velha" tirar fotos. Voc� estava linda demais para acordar." 175 00:37:25,635 --> 00:37:28,135 �Te encontro na praia �s 9h30�. Com carinho, Arkie." 176 00:37:34,735 --> 00:37:37,975 Telefonista, ligue-me com a pol�cia. Detetive Sheresh. 177 00:38:22,735 --> 00:38:24,925 Senti sua falta na praia. 14645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.