Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,675 --> 00:03:11,125
- Quero o resto das coisas da Mandy.
- Por qu�?
2
00:03:11,555 --> 00:03:13,845
Como lembran�a, sabe como �?
3
00:03:15,355 --> 00:03:16,735
Vou te contar como �...
4
00:03:17,355 --> 00:03:20,495
Uma vida termina... outra come�a.
5
00:03:20,935 --> 00:03:24,365
Melhor para ela na pr�xima vez,
e para voc� tamb�m.
6
00:03:24,465 --> 00:03:26,905
N�o existe outra vida,
apenas uma.
7
00:03:27,745 --> 00:03:33,715
- Ent�o por que desperdi�ar?
- Eu ainda n�o fiz isso. Sou inocente.
8
00:03:34,305 --> 00:03:36,975
O Tribunal diz que n�o.
- O Tribunal est� errado.
9
00:03:39,785 --> 00:03:44,985
Quer todas as coisas dela?
- Sim. Tudo.
10
00:03:58,025 --> 00:03:59,815
Boas lembran�as!
11
00:04:50,185 --> 00:04:51,745
Desculpe.
12
00:05:01,865 --> 00:05:04,045
- Voc� fez a apela��o?
- Sim.
13
00:05:04,255 --> 00:05:08,085
N�o vai adiantar e n�o temos tempo.
N�o devo ser transferida por agora.
14
00:05:08,185 --> 00:05:09,395
O que aconteceu?
- Por qu�?
15
00:05:10,005 --> 00:05:13,555
Tomei uma decis�o. Vou lutar
de todas as formas poss�veis.
16
00:05:15,485 --> 00:05:18,325
O que isso significa?
- Que agora tudo depende de mim.
17
00:05:18,685 --> 00:05:20,995
N�o vou esperar nenhuma apela��o.
18
00:05:21,125 --> 00:05:23,635
N�o sei de onde voc� tirou isso,
mas voc� tem coragem.
19
00:05:24,245 --> 00:05:25,805
Mais alguma novidade?
20
00:05:27,515 --> 00:05:29,795
H� uma chance... muito pequena
21
00:05:29,895 --> 00:05:32,295
Mas qualquer coisa � melhor
que metralhadoras.
22
00:05:33,135 --> 00:05:36,515
Temos um plano.
- Na verdade, meio plano.
23
00:05:36,795 --> 00:05:39,335
E eu passei a noite pensando que
iriam tentar me convencer do contr�rio.
24
00:05:39,435 --> 00:05:41,115
J� tentei com Bill antes,
mas n�o funcionou.
25
00:05:41,235 --> 00:05:42,935
Pode agradecer a ele.
26
00:05:43,035 --> 00:05:45,945
Obrigada por Londres e Goa.
Eu nunca te agradeci por isso
27
00:05:46,075 --> 00:05:48,035
Pode me agradecer
quando quiser... se der certo
28
00:05:54,355 --> 00:05:56,585
Temos que lev�-la
at� a se��o masculina.
29
00:05:56,685 --> 00:05:58,865
Posso ir ao hospital, j� pensei nisso
30
00:05:58,965 --> 00:06:01,542
Voc� n�o pode, Richard
verificou esta manh�.
31
00:06:01,543 --> 00:06:02,344
Verificou o que?
32
00:06:02,345 --> 00:06:03,381
Garotas americanas reclamaram.
33
00:06:03,382 --> 00:06:05,655
Se voc� for mulher, agora ser�
encaminhada ao Hospital Chang Tai.
34
00:06:05,955 --> 00:06:07,825
Temos que encontrar outro jeito.
35
00:06:07,955 --> 00:06:09,695
Escute, eu consigo fazer isso
36
00:06:09,795 --> 00:06:12,745
Como?
- Tr�s vezes por semana, de manh� cedo. S� isso.
37
00:06:12,915 --> 00:06:16,275
- Tem certeza? - Mandy me levou
l� quando fomos ver o irm�o dela.
38
00:06:18,755 --> 00:06:22,315
Eu consegui! Passei pelo hospital,
mas s� consigo ir daqui.
39
00:06:22,415 --> 00:06:25,925
Se eu perder a apela��o, eles me mandam para
a solit�ria e n�o consigo sair de l�.
40
00:06:26,025 --> 00:06:28,745
- Quando eles responder�o?
- A qualquer hora, depende deles.
41
00:06:30,585 --> 00:06:32,785
Bem, vou para o hospital,
e depois?
42
00:06:32,985 --> 00:06:35,315
Temos um mapa da pris�o
que algu�m desenhou.
43
00:06:35,415 --> 00:06:37,845
Mostra uma rota de fuga
44
00:06:38,025 --> 00:06:41,775
- Quem? - Um velho amigo meu, ele
ficou preso aqui durante a guerra.
45
00:06:41,875 --> 00:06:44,085
Um grupo inteiro
quase escapou.
46
00:06:44,185 --> 00:06:46,415
Ele me contou isso h� algum tempo.
47
00:06:47,465 --> 00:06:51,495
- Foi meu pai, certo?
- N�o, sim! - Ele quis dizer Hal Stanton.
48
00:06:57,545 --> 00:07:02,235
- Ent�o ele finalmente decidiu me ajudar?
- Parece que sim.
49
00:07:05,625 --> 00:07:09,085
- Vai funcionar?
- Talvez.
50
00:07:10,615 --> 00:07:11,796
Bill?
51
00:07:12,731 --> 00:07:16,485
� s� uma ideia. Vale a pena tentar.
52
00:07:19,735 --> 00:07:20,775
Sim.
53
00:07:39,655 --> 00:07:42,165
Ol�, Angelina. Eles ligaram?
- N�o, senhor.
54
00:07:42,335 --> 00:07:44,285
OK, coloque todas
as chamadas em espera
55
00:07:45,655 --> 00:07:48,725
- Vou pescar hoje � noite.
- Por qu�? Por causa do t�nel?
56
00:07:48,855 --> 00:07:52,395
Sim, vou alugar um
barco e estudar o rio.
57
00:07:52,965 --> 00:07:57,065
N�o alugue voc� mesmo.
Pedirei a outra pessoa para alugar.
58
00:07:57,165 --> 00:08:00,005
Precisamos tirar um passaporte
e uma passagem para ela.
59
00:08:00,125 --> 00:08:01,955
Sim, pensei nisso.
60
00:08:04,605 --> 00:08:05,705
� o passaporte da sua irm�?
61
00:08:05,805 --> 00:08:08,765
Ela � cinco anos mais velha, mas
serve. Teremos que mudar a foto.
62
00:08:08,885 --> 00:08:11,445
Chegaremos l� sem problemas.
63
00:08:12,525 --> 00:08:14,275
E se tudo der errado?
64
00:08:14,405 --> 00:08:17,445
Voc� est� no meu escrit�rio todos
os dias... Direi que voc� o roubou.
65
00:08:17,605 --> 00:08:20,345
O pior � que todos acreditar�o.
66
00:08:21,475 --> 00:08:22,325
Obrigado.
67
00:08:23,435 --> 00:08:24,745
Eu disse sem liga��es.
68
00:08:24,845 --> 00:08:27,845
- O Sr. Annan.
- Sim, falarei com ele.
69
00:08:30,365 --> 00:08:33,395
O Tribunal de Apela��o
marcou uma data.
70
00:08:34,485 --> 00:08:36,275
� sobre a apela��o. Quando?
71
00:08:37,485 --> 00:08:39,905
Segunda-feira? Vou pedir para adiar.
72
00:08:40,005 --> 00:08:42,505
Fa�a o que quiser, acabei
de voltar do tribunal.
73
00:08:43,105 --> 00:08:46,035
Acredito que ser� rejeitado.
74
00:08:46,545 --> 00:08:48,195
O minist�rio decidiu que todos
os casos relacionados a drogas...
75
00:08:48,295 --> 00:08:49,995
Ser� rejeitado
76
00:08:50,305 --> 00:08:52,085
A melhor justi�a � a justi�a r�pida.
77
00:08:52,185 --> 00:08:55,295
� esse o caso?
- Te vejo na segunda-feira.
78
00:08:55,395 --> 00:08:56,855
Tchau.
79
00:08:59,115 --> 00:09:01,185
- Voc� ouviu?
- Sim.
80
00:09:02,355 --> 00:09:04,505
� melhor come�armos logo.
81
00:09:08,395 --> 00:09:12,585
- Pode ligar para a Qantas Airlines?
- Imediatamente, senhor.
82
00:09:14,315 --> 00:09:15,765
Est� na hora, Richard.
83
00:09:15,865 --> 00:09:18,655
N�o podemos impedi-la, ela tem
que ir embora o mais r�pido poss�vel.
84
00:09:18,755 --> 00:09:20,265
Sim, mas e voc�?
85
00:09:20,395 --> 00:09:22,345
N�o estarei por perto
quando vierem me procurar.
86
00:09:22,555 --> 00:09:25,345
Uma estadia em Lum Zhao
foi o suficiente
87
00:09:25,945 --> 00:09:26,855
Melhor ir com ela?
88
00:09:27,365 --> 00:09:30,525
Eu gostaria, mas tenho medo
que algu�m nos veja juntos.
89
00:09:30,625 --> 00:09:33,925
Poder�amos encontrar o Major
Saro no aeroporto.
90
00:09:34,025 --> 00:09:35,985
Vou encontrar outra
maneira de fazer isso.
91
00:09:37,265 --> 00:09:39,705
Vai ser estranho...
J� faz muito tempo
92
00:09:39,985 --> 00:09:45,135
De fato, quase 20 anos atr�s,
voc� era apenas um garoto.
93
00:09:45,945 --> 00:09:49,615
E voc� era um homem engra�ado que bebia
muito e cantava m�sicas do Pac�fico Sul.
94
00:09:51,705 --> 00:09:55,415
- Algumas coisas nunca mudam.
- Sentirei sua falta.
95
00:09:56,865 --> 00:09:59,465
E eu tamb�m. Voc� tem sido um
verdadeiro amigo, Richard.
96
00:09:59,565 --> 00:10:02,815
O melhor que um homem
poderia desejar.
97
00:10:04,145 --> 00:10:06,085
Olha, temos que terminar isso.
98
00:10:06,185 --> 00:10:08,965
N�o, quero dizer agora,
depois pode n�o dar tempo.
99
00:10:09,065 --> 00:10:11,815
Quero agradecer a voc�,
Richard, obrigado por tudo.
100
00:10:14,935 --> 00:10:16,895
Tudo bem, Hal... Foi uma honra.
101
00:10:17,295 --> 00:10:20,325
Foi uma honra conhecer voc�
102
00:10:25,695 --> 00:10:27,895
Qantas, senhor.
- Qantas.
103
00:10:29,095 --> 00:10:33,075
Preciso de informa��es sobre todos os
voos para a Austr�lia na semana que vem.
104
00:10:37,735 --> 00:10:39,445
Trouxe algumas coisas para voc�.
105
00:10:39,775 --> 00:10:45,435
- Vitaminas, xampu, sopa, uma revista...
- N�o temos muito tempo...
106
00:10:45,535 --> 00:10:46,945
Infelizmente n�o h� sopa hoje.
107
00:10:47,045 --> 00:10:52,505
Dentro h� um mapa da rota
de fuga com uma lanterna.
108
00:10:52,605 --> 00:10:54,885
Eu j� tenho uma lanterna.
- Ent�o ter� uma extra.
109
00:10:55,805 --> 00:10:58,385
Quando faremos isso?
- Assim que pudermos.
110
00:10:58,485 --> 00:11:00,445
Certo, tenho que fazer
um teste na sexta-feira.
111
00:11:00,565 --> 00:11:02,605
N�o temos tempo. O recurso est�
marcado para segunda-feira.
112
00:11:02,765 --> 00:11:05,045
Mas eu j� disse, s� posso
fazer isso tr�s dias por semana.
113
00:11:05,165 --> 00:11:07,125
Quando?
- Segundas, quartas e sextas-feiras.
114
00:11:08,845 --> 00:11:10,705
Ent�o s� temos uma
tentativa, na sexta-feira.
115
00:11:10,805 --> 00:11:12,875
N�o, duas tentativas.
Amanh� � quarta-feira.
116
00:11:12,876 --> 00:11:15,165
V� amanh�, e se n�o conseguir,
ainda temos sexta-feira.
117
00:11:15,325 --> 00:11:17,945
Sim, voc� tem raz�o. Certo.
Digamos que funcione, e depois?
118
00:11:18,045 --> 00:11:20,705
- Voar para a Austr�lia.
- Passaporte? -J� est� preparado.
119
00:11:22,205 --> 00:11:23,345
Coloque os �culos.
120
00:11:25,885 --> 00:11:29,195
- Quando descobriremos exatamente?
- De manh�, �s 6:15.
121
00:11:34,325 --> 00:11:36,965
6h15 est� bom. O voo � �s 8h20.
122
00:11:37,205 --> 00:11:40,155
Quando descobrirem
voc� estar� a 35.000 p�s.
123
00:11:40,525 --> 00:11:43,455
Ent�o, at� amanh�.
- N�s esperaremos por voc�.
124
00:12:47,355 --> 00:12:49,315
Duas horas. N�o.
125
00:12:49,765 --> 00:12:51,945
Por qu�? 10 minutos.
126
00:12:54,075 --> 00:12:55,355
Duas horas.
127
00:14:22,875 --> 00:14:25,745
Ela j� deve estar
na se��o masculina agora.
128
00:15:18,045 --> 00:15:22,175
O caminho � longo e dif�cil,
o do inferno leva � luz.
129
00:15:23,145 --> 00:15:25,435
- � Milton, n�o �?
- "Para�so Perdido".
130
00:15:27,325 --> 00:15:29,135
Como tudo que se aprende na escola
131
00:15:29,235 --> 00:15:32,675
leva-se tempo para entender
o que realmente significa.
132
00:16:00,265 --> 00:16:01,975
Sabe que ela n�o vir�, certo?
133
00:16:48,535 --> 00:16:52,815
- N�o funcionou, o que aconteceu?
- Eles mudaram o hor�rio, eu acho.
134
00:16:53,625 --> 00:16:56,665
- Por que n�o me contou?
- N�o fui paga para isso.
135
00:16:59,025 --> 00:17:00,545
Quando ser� ent�o?
136
00:17:11,245 --> 00:17:15,825
- Mesmos dias �s 6 horas
- Vai continuar assim?
137
00:17:16,645 --> 00:17:19,945
Eu te aviso se isso mudar... Talvez.
138
00:17:27,045 --> 00:17:28,685
Provavelmente...
139
00:17:33,045 --> 00:17:34,685
Absolutamente.
140
00:17:53,735 --> 00:17:57,125
Mudaram o hor�rio.
A coleta de lixo agora � �s 6.
141
00:17:57,275 --> 00:17:59,235
� s� o que voc� tem?
- Sim.
142
00:17:59,795 --> 00:18:02,155
Ent�o, n�o sabemos o que
esperar depois do hospital?
143
00:18:02,275 --> 00:18:04,225
Espero que d� certo.
O que mais podemos fazer?
144
00:18:04,325 --> 00:18:06,875
Meu Deus. Seis horas da manh�?
145
00:18:07,165 --> 00:18:10,745
O voo decola �s 8h20. Ent�o
voc� teria que estar no barco...
146
00:18:10,845 --> 00:18:13,175
N�o depois das 6:15,
ou v�o te procurar
147
00:18:13,395 --> 00:18:15,955
Deixe-os fazer o que
quiserem, eu estarei l�.
148
00:18:16,075 --> 00:18:19,745
- Uma chance � tudo o que temos.
- E tudo o que precisamos.
149
00:18:45,505 --> 00:18:48,185
Eu sou amiga da Mandy
150
00:21:24,885 --> 00:21:27,285
Enfermeira... enfermeira.
151
00:26:27,305 --> 00:26:28,895
� s� a sirene de despertar.
152
00:27:37,505 --> 00:27:40,055
Onde ela est�? Onde ela est�?
153
00:32:03,525 --> 00:32:06,985
Vamos. Aqui est�o suas roupas, bolsa,
passaporte, tudo o que voc� precisa.
154
00:32:09,025 --> 00:32:12,615
- Que horas s�o?
-1h e 40 minutos antes da decolagem.
155
00:32:51,865 --> 00:32:53,265
Voc� n�o tem bagagem?
- N�o.
156
00:32:57,105 --> 00:32:59,685
- S� temos assentos para fumantes.
- Tudo bem.
157
00:33:03,295 --> 00:33:06,065
Depois da alf�ndega, port�o dois.
Melhor se apressar.
158
00:33:08,855 --> 00:33:12,035
- Passaporte, por favor.
- O voo dela est� partindo. N�o h� tempo.
159
00:33:12,135 --> 00:33:13,535
Passaporte imediatamente.
160
00:33:26,975 --> 00:33:27,748
N�o tem bagagem?
161
00:33:27,749 --> 00:33:30,565
J� passamos pela seguran�a.
S� temos 10 minutos para...
162
00:33:34,995 --> 00:33:37,765
- Por quanto tempo esteve na Tail�ndia?
- Dois dias.
163
00:33:37,955 --> 00:33:42,525
- N�o gostou daqui?
- N�o � isso, eu s� estava de passagem.
164
00:33:42,625 --> 00:33:44,035
Ela veio me visitar.
165
00:33:44,915 --> 00:33:46,135
Quem � voc�?
166
00:33:47,355 --> 00:33:48,675
O pai dela.
167
00:33:54,455 --> 00:33:56,365
� melhor se apressar.
Tenha um bom voo.
168
00:33:56,465 --> 00:33:58,775
Vamos l�. Depressa!
169
00:33:59,535 --> 00:34:01,935
Corra! Corra!
170
00:34:15,175 --> 00:34:17,135
Quase esqueci. Isto � para voc�.
171
00:34:28,995 --> 00:34:31,395
R�pido, corra!
172
00:34:43,325 --> 00:34:44,515
Uma boa mo�a.
173
00:34:46,005 --> 00:34:47,625
A melhor.
174
00:37:22,555 --> 00:37:25,535
"Fui � "Fortaleza Velha" tirar fotos.
Voc� estava linda demais para acordar."
175
00:37:25,635 --> 00:37:28,135
�Te encontro na praia �s 9h30�.
Com carinho, Arkie."
176
00:37:34,735 --> 00:37:37,975
Telefonista, ligue-me com
a pol�cia. Detetive Sheresh.
177
00:38:22,735 --> 00:38:24,925
Senti sua falta na praia.
14645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.