All language subtitles for Marfa.Si.Banii.2001.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,667 --> 00:00:15,958 Vica, come here! 4 00:00:16,625 --> 00:00:18,042 Vic, come here! 5 00:00:18,125 --> 00:00:22,458 -17,500 lei. -Coca-Cola and two packets of LM. 6 00:00:22,625 --> 00:00:25,125 -Red or blue? -Red. 7 00:00:25,792 --> 00:00:29,375 -And two half liters of cooking oil. -We've run out. 8 00:00:29,833 --> 00:00:31,958 -What about one liter bottles? -We're out of those too. 9 00:00:32,042 --> 00:00:35,125 -Medicinal alcohol? -Sorry. No medicinal alcohol either. 10 00:00:35,208 --> 00:00:36,417 -Is that all? -Yes. 11 00:00:39,375 --> 00:00:41,167 47,500. 12 00:00:43,958 --> 00:00:46,875 -47,500. -Just a minute. 13 00:01:21,125 --> 00:01:23,792 -Good morning, Mrs Caty. -Morning, Mr Marcel. 14 00:01:24,167 --> 00:01:28,375 -Is Ovidiu up? -Yes, Mr Marcel, go right in! 15 00:01:28,708 --> 00:01:29,542 I'm going. 16 00:01:31,917 --> 00:01:32,750 Mitica! 17 00:01:34,417 --> 00:01:36,833 Can you get some more beer from the bathtub if it's chilled! 18 00:01:36,917 --> 00:01:37,958 Yes, it's chilled. 19 00:01:39,708 --> 00:01:42,042 Morning, Mr Marcel. 20 00:01:43,208 --> 00:01:45,625 Go right in, please. 21 00:01:45,708 --> 00:01:50,000 Have a seat on the couch. I'll be right back. Please go in. 22 00:02:26,958 --> 00:02:27,792 Heavy... 23 00:02:32,750 --> 00:02:35,875 -This is the last cold one. -So, it's the last. 24 00:02:38,792 --> 00:02:41,208 -How's it going, Mr Marcel? -Tough, Mr Mitica! 25 00:02:41,292 --> 00:02:44,042 I don't need to teach you about doing business. 26 00:02:45,833 --> 00:02:49,875 -I'd like a word with Ovidiu. -I think he's still asleep. 27 00:02:50,667 --> 00:02:52,750 At this hour? It's nine o'clock. 28 00:02:54,500 --> 00:02:58,333 -I told him I'd be here at 9:00. -He's not asleep. Go right in. 29 00:02:58,417 --> 00:03:02,000 So he's awake. Go right in, Mr Marcel. 30 00:03:02,083 --> 00:03:04,167 -You go in, Mr Marcel. -It's 9:00. 31 00:03:05,333 --> 00:03:08,250 Take this crate from here. It's in my way. 32 00:03:19,625 --> 00:03:20,458 Look at him! 33 00:03:27,042 --> 00:03:30,042 -Morning, lad! -Morning, sir! 34 00:03:46,542 --> 00:03:48,375 What do you think you're doing? 35 00:05:06,125 --> 00:05:10,542 The packages have to get there by two pm at the latest! It's 9:00 now. 36 00:05:11,083 --> 00:05:14,833 By the time you get up, get dressed, have a bite, it'll be 9:30. 37 00:05:15,208 --> 00:05:19,083 By the time you start the car and your mum gives you a kiss, it'll be 9:45. 38 00:05:19,167 --> 00:05:22,708 If you leave by 10:00, you'll be in Bucharest in four hours. 39 00:05:24,375 --> 00:05:27,875 Listen up: don't stop, don't buy soda... 40 00:05:28,792 --> 00:05:31,708 -And don't pick up any hitchhikers. -Yes. 41 00:05:34,000 --> 00:05:36,042 Drive straight to your destination. 42 00:05:36,750 --> 00:05:39,625 -Fill up at Competrol. -I filled up last night. 43 00:05:40,500 --> 00:05:43,542 Fill up so you don't run on empty. 44 00:05:45,208 --> 00:05:46,208 -All right? -Yes. 45 00:05:47,750 --> 00:05:51,375 -So where do you have to go? -16 Agricultori Street. 46 00:05:52,458 --> 00:05:56,958 -Bucharest. 16 Agricultori Street. -Yes. 47 00:05:57,333 --> 00:05:58,917 -By what time? -Two pm. 48 00:06:01,625 --> 00:06:03,583 -How many packages? -All of them. 49 00:06:04,167 --> 00:06:05,000 Six! 50 00:06:06,167 --> 00:06:07,875 -Six packages! -Six packages. 51 00:06:08,542 --> 00:06:10,833 -Better jot it down! -I'll remember it. 52 00:06:13,667 --> 00:06:16,792 Take a sheet of paper and write down what I told you! 53 00:06:31,750 --> 00:06:33,500 Hello? Hang on! 54 00:06:34,750 --> 00:06:37,042 Haven't you got a proper sheet of paper? 55 00:06:37,125 --> 00:06:39,458 What do you use for bookkeeping? Scraps? 56 00:06:40,208 --> 00:06:44,958 Take a nice blank sheet of A4, a pen, and write down what I said! 57 00:06:45,500 --> 00:06:48,333 -Come on, Ovidiu. What the hell? -Mother! 58 00:06:52,792 --> 00:06:55,542 Turk, my man, have you got everything you need? 59 00:06:57,458 --> 00:06:59,458 Yes, they're here in the car park. 60 00:07:02,917 --> 00:07:04,917 I'll call you when the boy leaves. 61 00:07:11,208 --> 00:07:12,667 Give me a sheet of paper. 62 00:07:39,542 --> 00:07:43,583 When do you take a shit? Morning or evening? 63 00:07:43,667 --> 00:07:46,292 Are you regular? It's a serious question. 64 00:07:47,458 --> 00:07:51,375 Take me: I shit in the morning, at 9:00, 9:30 at the latest. 65 00:07:51,875 --> 00:07:55,125 I can only shit at home. Anywhere else, I hold it in. 66 00:07:55,958 --> 00:08:01,750 You just sit on something hard and force the shit back up. 67 00:08:02,583 --> 00:08:05,958 You wriggle, you clench... When do you take a shit? 68 00:08:06,750 --> 00:08:08,083 In the evening, mostly. 69 00:08:10,167 --> 00:08:13,917 Too bad! You can't rely on a bloke who shits in the evening. 70 00:08:14,958 --> 00:08:18,125 They all pull fast ones. 71 00:08:18,208 --> 00:08:23,042 In your case it's good, because you won't waste any more time now. 72 00:08:24,083 --> 00:08:28,750 Hurry up! If you need to go en route, you don't stop! Better you shit yourself! 73 00:08:29,083 --> 00:08:31,833 I'm joking, lad. But I'm very serious! 74 00:08:32,417 --> 00:08:36,125 Jot it down: "Things to do." Underline it... 75 00:08:36,917 --> 00:08:40,500 One. Transport: Six packages. 76 00:08:42,375 --> 00:08:48,583 -Transport: Six packages. -Two. Of medical substances... 77 00:08:48,667 --> 00:08:52,042 Medical substances... 78 00:08:52,292 --> 00:08:54,458 What kind of medical substances? 79 00:08:56,042 --> 00:09:00,167 Pharmaceuticals. It's written on the box! That's all you need to know! 80 00:09:00,667 --> 00:09:01,500 Three. 81 00:09:03,125 --> 00:09:03,958 Where? 82 00:09:04,292 --> 00:09:08,125 Bucharest, 16 Agricultori Street. 83 00:09:08,833 --> 00:09:10,625 I've told you how to get there. 84 00:09:10,708 --> 00:09:12,917 Pantelimon, Iancului, 85 00:09:13,500 --> 00:09:17,750 then turn left, then right... 86 00:09:17,833 --> 00:09:20,333 -And straight ahead to number 16. -Yes! 87 00:09:20,917 --> 00:09:24,333 -Three. You ask for Mr Doncea. -Four. I ask for Mr Doncea. 88 00:09:27,458 --> 00:09:29,625 Four. You ask for Mr Doncea. 89 00:09:31,750 --> 00:09:34,625 -Five. -I ask for Mr Doncea. 90 00:09:34,708 --> 00:09:35,667 You unload the packages. 91 00:09:35,750 --> 00:09:38,000 Six. You return double quick to Constanta. 92 00:09:38,083 --> 00:09:41,750 Unload packages. Six, Constanta. 93 00:09:41,917 --> 00:09:44,042 Here's 1,000 dollars. 94 00:09:44,125 --> 00:09:46,292 You get another grand on your return. 95 00:09:47,708 --> 00:09:49,833 2,000 for a trip to Bucharest? 96 00:09:50,958 --> 00:09:54,167 Do a good job for me and you'll be satisfied with the payoff. 97 00:09:54,250 --> 00:09:57,292 That means three more deliveries and I can buy my own stall! 98 00:09:57,375 --> 00:09:58,708 We'll see about that. 99 00:09:58,792 --> 00:10:01,708 If there are any more deliveries to do, I'll let you know. 100 00:10:01,792 --> 00:10:02,917 Let's see the list! 101 00:10:10,167 --> 00:10:11,458 Here are the packages. 102 00:10:15,125 --> 00:10:19,875 Two Phenylbutazone, three Preg... dnisone. 103 00:10:20,750 --> 00:10:24,750 In brackets: % Extract. Sol. Vials. 104 00:10:25,792 --> 00:10:27,417 And two Phenylbutazone. 105 00:10:28,750 --> 00:10:29,583 Two more? 106 00:10:31,333 --> 00:10:32,167 Here. 107 00:10:34,375 --> 00:10:37,417 What about a delivery docket in case I get stopped? 108 00:10:39,583 --> 00:10:43,042 How about I send it by post and you kiss the money goodbye? 109 00:10:47,917 --> 00:10:48,750 All right. 110 00:10:50,500 --> 00:10:51,333 I'm off. 111 00:10:54,542 --> 00:10:58,792 -Do I have to call you from Bucharest? -Never mind that! You just drive. 112 00:11:14,500 --> 00:11:15,625 What are you doing? 113 00:11:17,375 --> 00:11:19,292 Get out of that bed! 114 00:11:19,792 --> 00:11:23,250 I told you we're in a hurry! Do I make myself clear or not? 115 00:11:24,000 --> 00:11:27,458 -Just a sec... -Get up and get on with it! 116 00:11:27,875 --> 00:11:32,542 What does the list say? Read it. Departure at 10:00. 117 00:11:36,667 --> 00:11:37,708 And another thing. 118 00:11:39,000 --> 00:11:41,208 -This stays between us! -Okay. 119 00:11:43,292 --> 00:11:44,625 -All right? -All right. 120 00:11:45,458 --> 00:11:46,708 Want me to stay with you till you get dressed? 121 00:11:46,792 --> 00:11:47,625 No. 122 00:12:09,292 --> 00:12:10,125 What's up? 123 00:12:11,333 --> 00:12:12,708 We're off to Bucharest. 124 00:12:13,833 --> 00:12:15,375 Yes, we're taking the van. 125 00:12:16,333 --> 00:12:18,292 We have to deliver some medicine. 126 00:12:18,583 --> 00:12:20,833 I don't know, medicines... You coming? 127 00:12:22,250 --> 00:12:23,958 I don't know what time it is. 128 00:12:25,375 --> 00:12:26,625 So, you're coming? 129 00:12:27,667 --> 00:12:29,583 I can only wait until 10:00. 130 00:12:31,083 --> 00:12:31,958 No! Who is she? 131 00:12:33,208 --> 00:12:34,875 You're not bringing anybody. 132 00:12:35,000 --> 00:12:35,833 Okay. Bye. 133 00:12:56,625 --> 00:12:57,458 Mother! 134 00:13:00,208 --> 00:13:03,500 -Have I got any ironed T-shirts? -Look in your cupboard! 135 00:13:03,625 --> 00:13:06,625 -Where in the cupboard? -The top shelf. 136 00:13:07,917 --> 00:13:11,292 Didn't I iron them yesterday? They're all laid out. 137 00:13:13,292 --> 00:13:16,833 Don't leave before having a bite! At least have some coffee. 138 00:13:17,458 --> 00:13:18,583 I haven't got time. 139 00:13:36,833 --> 00:13:38,833 What? Leaving on an empty stomach? 140 00:13:41,583 --> 00:13:43,458 -Is Vali going too? -Yes. 141 00:13:46,000 --> 00:13:49,750 Then who'll get my stuff from the wholesaler's? I'm out of beer. 142 00:13:50,833 --> 00:13:52,125 When will you be back? 143 00:13:53,167 --> 00:13:54,042 I don't know... 144 00:13:56,125 --> 00:13:56,958 Tonight. 145 00:13:57,875 --> 00:14:02,333 I'll be out of stock until tomorrow. You leave without telling me. 146 00:14:03,042 --> 00:14:05,292 Couldn't Ivanov have given you more notice? 147 00:14:05,375 --> 00:14:07,167 Things should be organized. 148 00:14:07,375 --> 00:14:09,833 -Use your head, dear! -That's right! 149 00:14:10,750 --> 00:14:14,708 -Tell him you'll go tomorrow. -I have to be in Bucharest by two pm. 150 00:14:15,833 --> 00:14:17,417 So what if you go tomorrow? 151 00:14:19,125 --> 00:14:21,750 -What have you got there? -Medicine. 152 00:14:22,250 --> 00:14:25,708 -I don't like that Ivanov. -You're being unfair. 153 00:14:26,750 --> 00:14:30,333 Two years ago, during the sugar shortage, who helped you out? 154 00:14:30,833 --> 00:14:34,208 I've known Ivanov since we worked at the plant together. He's a good bloke. 155 00:14:34,292 --> 00:14:38,250 He makes good money and he's got a good life. 156 00:14:38,333 --> 00:14:40,250 Right. You've got customers waiting. 157 00:14:40,333 --> 00:14:43,583 -Don't be cheeky! -They're kicking up a fuss outside... 158 00:14:44,250 --> 00:14:48,500 -What's the big rush? -I'll have a cup of coffee, mum, but quick. 159 00:14:48,833 --> 00:14:50,917 I can't right now. Let me feed Grandma. 160 00:14:51,000 --> 00:14:53,458 -Or maybe you could feed her. -All right. 161 00:14:58,042 --> 00:15:00,500 -When will Vali be here? -He's on his way. 162 00:15:04,458 --> 00:15:05,625 Don't want any more? 163 00:15:06,625 --> 00:15:08,167 Granny's had enough. 164 00:15:08,583 --> 00:15:12,375 Okay. Take her to her room. 165 00:15:12,458 --> 00:15:15,042 Let her sit here and look out of the window. 166 00:15:19,167 --> 00:15:23,333 If you're going, I've got a list of stuff for the shop. 167 00:15:23,917 --> 00:15:25,958 -Thanks. -Cooking oil. 168 00:15:27,292 --> 00:15:29,000 I'm out of medicinal alcohol. 169 00:15:30,250 --> 00:15:34,583 We'll have run out of beer by tonight. There's not much Coke left, either. 170 00:15:34,792 --> 00:15:40,667 -Go to the wholesaler's and buy all this. -And lug it all the way from Bucharest? 171 00:15:40,750 --> 00:15:42,167 -Big deal... -Yes, it's a big deal. 172 00:15:42,250 --> 00:15:44,250 You buy them because we need them. 173 00:15:44,333 --> 00:15:47,500 People come and ask for a beer, a Coke... 174 00:15:47,833 --> 00:15:50,542 It's summer. You have to keep them chilled. 175 00:15:50,958 --> 00:15:53,000 If you're out of stock, they'll go somewhere else. 176 00:15:53,083 --> 00:15:54,792 I'll buy your stuff tomorrow. 177 00:15:55,333 --> 00:15:58,333 Or better still, send Dad. He's not doing anything. 178 00:16:01,958 --> 00:16:04,917 A big fridge would be nice. 179 00:16:05,000 --> 00:16:09,750 I know, but you don't have room for it. 180 00:16:10,375 --> 00:16:13,583 Wait until I get my own shop. Then we'll buy a fridge cabinet. 181 00:16:13,667 --> 00:16:18,250 -I was talking about a display case. -We'll get the fridge and a display case. 182 00:16:18,750 --> 00:16:20,792 I'm going to sell sausages as well. 183 00:16:21,458 --> 00:16:24,542 First, let's buy a big fridge, and we'll see about you moving out. 184 00:16:24,625 --> 00:16:27,542 I'll be out of here in four, five weeks at the latest. 185 00:16:27,625 --> 00:16:30,958 I'm getting the shop. I already shook on it with the guy. 186 00:16:32,583 --> 00:16:33,875 -You did? -Yes. 187 00:16:43,333 --> 00:16:44,583 -Hello, madam! -Hi! 188 00:16:44,708 --> 00:16:45,875 -How are you? -Fine. 189 00:16:47,292 --> 00:16:49,125 Granny, how are you? All right? 190 00:16:49,583 --> 00:16:50,417 -Hi. -Hi. 191 00:16:50,958 --> 00:16:52,917 -Is this yours? -Yeah, have some. 192 00:16:55,333 --> 00:16:58,708 This is Betty, my girlfriend... Mrs Caty... Granny... 193 00:16:59,417 --> 00:17:01,958 -That's Ovarian. Let's go! -Hi. 194 00:17:02,208 --> 00:17:05,875 Let me write down the list... Give the kids some coffee! 195 00:17:06,500 --> 00:17:08,417 -Your treat? -Sit down! 196 00:17:13,708 --> 00:17:15,250 -With milk? -Yes. 197 00:17:18,958 --> 00:17:23,667 All right, but quick! Left down the hall and then right. 198 00:17:27,000 --> 00:17:29,042 It's with sugar. My mother made it. 199 00:17:31,417 --> 00:17:32,417 That's all right. 200 00:17:34,125 --> 00:17:37,583 Didn't I tell you to come alone? Where did you pick her up? 201 00:17:38,292 --> 00:17:41,250 -Nice bit of skirt, eh? -Yes, really good-looking. 202 00:17:42,500 --> 00:17:43,500 What about Laura? 203 00:17:44,792 --> 00:17:45,625 It's over. 204 00:17:46,042 --> 00:17:47,083 You're through with Laura? 205 00:17:47,167 --> 00:17:48,000 Really? 206 00:17:48,667 --> 00:17:49,500 And who's she? 207 00:17:49,917 --> 00:17:53,500 -She's from Medgidia. -When did you go to Medgidia? 208 00:17:53,667 --> 00:17:56,500 I didn't. She came with my cousin to Lips' party. 209 00:17:56,583 --> 00:17:58,458 So she came after I left. 210 00:17:58,542 --> 00:18:05,500 Vali, buy everything on the list! The oil, the Coke, everything... 211 00:18:05,917 --> 00:18:12,000 -Tomorrow, I told you. -Whatever. Here's the money. 3.5 million. 212 00:18:12,167 --> 00:18:14,250 -What's on the list? -What I said! 213 00:18:27,708 --> 00:18:29,458 Betty, come on, we're leaving! 214 00:18:31,917 --> 00:18:33,083 Take this one, also. 215 00:18:36,792 --> 00:18:37,625 And this one. 216 00:18:39,167 --> 00:18:40,000 Give it here. 217 00:18:55,625 --> 00:18:59,333 We'll stop by the wholesaler if we can. Give me the money. 218 00:19:00,583 --> 00:19:01,833 You got wheels? 219 00:19:02,917 --> 00:19:05,625 Let's take yours. My car's acting up. 220 00:19:07,125 --> 00:19:10,667 A heavy load will wreck the dampers. 221 00:19:12,000 --> 00:19:13,625 -So we're taking the van? -Yes. 222 00:19:13,708 --> 00:19:15,708 -Okay, but we will risk it. -Ovidiu! 223 00:19:15,792 --> 00:19:18,167 -Bye. -Get something to eat on the way! 224 00:19:18,250 --> 00:19:21,083 -You're driving me crazy. -Eat something. A pie. 225 00:19:22,958 --> 00:19:27,167 -Drive safely, son! Drive carefully! -Leave them alone... 226 00:19:27,458 --> 00:19:30,167 Don't get into any trouble on the way! 227 00:19:31,625 --> 00:19:35,125 Lord, why couldn't you have gone to Bucharest tomorrow?! 228 00:19:41,542 --> 00:19:45,083 Ma, I'll sit you in front of the TV. Come, I'll help you up. 229 00:19:45,500 --> 00:19:48,208 Up we go! Easy does it! 230 00:19:58,833 --> 00:20:01,417 I didn't shout at her! She wouldn't shut up. 231 00:20:01,917 --> 00:20:04,750 I told her I'd go tomorrow. 232 00:20:05,083 --> 00:20:09,458 -She does all the work in the shop! -I want her off my back! 233 00:20:11,833 --> 00:20:13,083 Fasten your seatbelt. 234 00:20:13,833 --> 00:20:14,667 Betty! 235 00:20:17,208 --> 00:20:18,542 Come on, your seatbelt! 236 00:20:23,750 --> 00:20:26,417 When I have my own shop, 237 00:20:27,542 --> 00:20:31,333 I'll hire an assistant, an accountant... 238 00:20:31,417 --> 00:20:34,375 Then I'll move into my own bedsit. What the fuck?! 239 00:20:35,292 --> 00:20:38,083 -You'll be my driver. -Bugger off! 240 00:20:38,875 --> 00:20:42,125 And if she wants to, she can keep the shop in that building. 241 00:20:42,208 --> 00:20:45,375 I'll visit them once a week to ask after their health. 242 00:20:46,875 --> 00:20:49,958 We have to turn left, via Cernavoda. 243 00:20:51,167 --> 00:20:53,583 And they'll keep the business? 244 00:20:54,083 --> 00:20:56,125 Ovarian, you'll be a big boss... 245 00:20:56,958 --> 00:21:03,333 -And you'll keep giving them money? -That's some question. Sure I will. 246 00:21:04,667 --> 00:21:06,333 What's one got to do with the other? 247 00:21:06,417 --> 00:21:09,167 I mind my own business, my parents mind theirs. 248 00:21:10,792 --> 00:21:14,750 They're going to pull down this hotel and build a car park. 249 00:21:15,208 --> 00:21:18,042 No, it's to build a fast-food place. 250 00:21:18,500 --> 00:21:23,833 No, it'll be a multistory car park, car wash, petrol station, the works... 251 00:21:23,917 --> 00:21:25,458 Cool. Like in the West. 252 00:21:33,292 --> 00:21:34,833 Did you get a look at her? 253 00:22:05,750 --> 00:22:09,458 -What's this music? -Quality stuff! 254 00:22:10,042 --> 00:22:13,500 -Guaranteed quality. -Music from the hood. 255 00:22:16,208 --> 00:22:20,708 Do we need to stop off at Nova 2000 to fill up with petrol? 256 00:22:22,042 --> 00:22:23,500 Star 2000, you idiot! 257 00:22:24,375 --> 00:22:26,042 That was the name of a band. 258 00:22:27,458 --> 00:22:30,667 Star 2000... What's-his-name, Petre Geambasu... 259 00:22:32,708 --> 00:22:37,042 They used to dress up like Sinatra, with spangles, and played like this... 260 00:22:39,500 --> 00:22:40,625 You don't know him? 261 00:22:40,833 --> 00:22:44,917 He was in the same class as my dad at high school... 262 00:22:49,042 --> 00:22:52,042 You must be kidding. See those buildings? 263 00:22:54,833 --> 00:22:59,125 Ever hear of Chirvase, the car guy with the world record? 264 00:23:00,542 --> 00:23:03,375 He got it into his head, he could jump these fences, 265 00:23:03,458 --> 00:23:05,875 and crashed straight into someone's flat. 266 00:23:06,625 --> 00:23:08,958 Hear about that accident in Sibiu? 267 00:23:09,958 --> 00:23:16,375 A drunk driver in an Audi flew off a bridge 268 00:23:16,458 --> 00:23:20,792 and landed half in a house! 269 00:23:21,167 --> 00:23:23,583 -He wasn't killed. -He stayed for dinner. 270 00:23:24,417 --> 00:23:27,792 And what about the people with a car in their living room... 271 00:23:27,875 --> 00:23:30,375 So what do they do? Listen to this! 272 00:23:32,167 --> 00:23:33,375 He landed in their arms. 273 00:23:33,458 --> 00:23:35,042 We've got the right of way. 274 00:23:35,500 --> 00:23:37,208 He build a house 275 00:23:37,875 --> 00:23:43,250 and the half of the car was embedded in the building. 276 00:23:43,333 --> 00:23:46,667 The accident guy left the car there? 277 00:23:48,000 --> 00:23:54,083 -No, he took it away. -So the man left his car or not? 278 00:23:54,167 --> 00:23:57,292 -You're slow. -I don't get it. 279 00:23:58,542 --> 00:24:01,583 So the man crashed into his own house? 280 00:24:01,667 --> 00:24:05,500 No, he crashed into this house, then took half of the car away... 281 00:24:05,583 --> 00:24:11,042 Why not tell us about how you jumped over the pond? 282 00:24:11,125 --> 00:24:12,750 That was different... 283 00:24:13,458 --> 00:24:17,250 -When did you jump over a pond? -A while back. 284 00:24:18,750 --> 00:24:21,500 -Come on, tell us! -Forget it, that's different. 285 00:24:21,583 --> 00:24:24,250 You jumped over Lake Techirghiol in your car? 286 00:24:25,583 --> 00:24:29,750 -You're doing my head in! -Come on, Vali. 287 00:24:29,958 --> 00:24:33,167 I'll take you to Sibiu to see that car. 288 00:24:33,250 --> 00:24:35,958 -Yeah, I'll look forward to it. -Really? 289 00:24:36,042 --> 00:24:37,167 -When? -Soon. 290 00:24:37,250 --> 00:24:41,375 -Don't do that! I'll get all sweaty. -That's it, we're going to Sibiu! 291 00:24:51,708 --> 00:24:52,542 Yes. 292 00:24:53,583 --> 00:24:56,167 -Yes, Mr Marcel. -Betty, I could do with a backrub. 293 00:24:56,250 --> 00:24:57,708 Yes, I've left Constanta. 294 00:24:59,292 --> 00:25:01,333 About five or ten minutes ago. 295 00:25:07,292 --> 00:25:08,917 Yes, carefully, of course. 296 00:25:11,583 --> 00:25:13,125 I haven't got a full tank. 297 00:25:18,292 --> 00:25:20,875 I'll fill up if necessary. 298 00:25:23,208 --> 00:25:24,750 Yes, I'll wait. 299 00:25:29,542 --> 00:25:30,375 Yes. 300 00:25:33,083 --> 00:25:35,250 No, I thought you were angry with me. 301 00:25:35,583 --> 00:25:36,417 Yes. 302 00:25:41,958 --> 00:25:43,167 If you don't mind... 303 00:25:44,000 --> 00:25:45,417 Okay. 304 00:25:46,792 --> 00:25:49,125 Yes. Bye! 305 00:25:50,375 --> 00:25:52,708 -Which Marcel? Ivanov? -Yes, fuck him! 306 00:25:52,792 --> 00:25:56,500 He got on my nerves this morning, acting like some big shot. 307 00:25:58,042 --> 00:25:59,000 Don Marcelo... 308 00:26:00,958 --> 00:26:02,292 I say, watch your step. 309 00:26:02,833 --> 00:26:04,958 What do you mean, "Watch your step"? 310 00:26:05,542 --> 00:26:11,417 If he wants me to do something, I do it. I'm no moron. 311 00:26:13,458 --> 00:26:14,500 Who's this Marcel? 312 00:26:17,208 --> 00:26:21,458 Turn up the window. It's giving me a headache. 313 00:26:23,750 --> 00:26:26,417 -You're sensitive to draughts? -Who, Ovarian? 314 00:26:27,292 --> 00:26:30,625 His face swells up like a balloon from the draught. 315 00:26:32,500 --> 00:26:33,708 Move it, man! 316 00:26:33,792 --> 00:26:35,875 He was all up himself. 317 00:26:36,708 --> 00:26:38,292 He said to go straight to Bucharest, 318 00:26:38,375 --> 00:26:42,542 not to stop even if I was pissing myself, 319 00:26:43,333 --> 00:26:46,083 and to be in Bucharest by two pm at the latest. 320 00:26:47,000 --> 00:26:48,250 Is that Ivanov's bag? 321 00:26:49,917 --> 00:26:53,333 Say, dickhead, did he cough up the dough? 322 00:26:53,417 --> 00:26:55,542 Too fucking right, he did! 323 00:26:56,542 --> 00:26:59,125 -He's helping me buy a shop. -Helping you, my arse! 324 00:26:59,208 --> 00:27:04,417 So he gets all cocky, telling me to write it all down. 325 00:27:05,083 --> 00:27:08,500 Big deal, going from Constanta to Bucharest in four hours! 326 00:27:08,708 --> 00:27:10,583 I can do it in two and a half. 327 00:27:11,208 --> 00:27:13,625 Betty, how long did it take me on Sunday? 328 00:27:14,375 --> 00:27:15,500 About four hours... 329 00:27:16,833 --> 00:27:21,042 -Not two and a half hours? -Two and a half hours. 330 00:27:22,625 --> 00:27:24,167 -An hour! -An hour. 331 00:27:25,500 --> 00:27:26,375 That's my girl! 332 00:27:28,792 --> 00:27:31,083 Come on, overtake, for fuck's sake! 333 00:27:33,167 --> 00:27:38,250 You've got to have a good motor! In a Dacia you're there in no time. 334 00:27:38,833 --> 00:27:40,500 It also depends on the road. 335 00:27:41,208 --> 00:27:46,083 It's taking them forever to widen this road. 336 00:27:47,167 --> 00:27:49,417 Look at the state they left that motorway in. 337 00:27:49,500 --> 00:27:52,917 -But it's still a motorway, right? -If you can call it that. 338 00:27:53,000 --> 00:27:58,375 For 17 km you fly like the wind! I did 170 km per hour on it in a Dacia. 339 00:27:59,000 --> 00:28:03,167 I thought it was going to break in two on those slabs. 340 00:28:03,875 --> 00:28:06,167 Obviously it can break in two if you're doing 170. 341 00:28:06,250 --> 00:28:11,625 If the dial goes to 170, then that's how fast you have to go. 342 00:28:12,583 --> 00:28:15,625 If not, then why did they put it on the speedometer? 343 00:28:17,917 --> 00:28:21,250 Where are you speeding off to like that? 344 00:28:38,125 --> 00:28:40,125 Make sure you take the first left. 345 00:28:45,417 --> 00:28:49,167 Get in the right lane, Vali. You said we'd stop off at my place. 346 00:28:49,417 --> 00:28:52,625 -We will... -You should have turned left there. 347 00:28:54,042 --> 00:28:55,083 On the way back. 348 00:28:56,500 --> 00:29:00,000 I haven't changed my clothes in three days... 349 00:29:00,750 --> 00:29:05,375 Shall we turn back to let Betty get changed? 350 00:29:05,458 --> 00:29:06,292 No. 351 00:29:06,375 --> 00:29:10,917 Please, Vali... I just need to change my clothes. That's all. 352 00:29:11,292 --> 00:29:13,625 -It's not up to me. -We don't have time. 353 00:29:13,833 --> 00:29:16,417 -Please... -You heard what the man said. 354 00:29:16,500 --> 00:29:18,625 You've been wearing them for three days. 355 00:29:18,708 --> 00:29:20,917 Wear them until six pm when we come back. 356 00:29:21,000 --> 00:29:23,458 -I promise... -Yes, seven more hours... 357 00:29:23,583 --> 00:29:26,375 -Betty! -What, can't I even speak? 358 00:29:33,125 --> 00:29:34,458 Give me a break! 359 00:29:37,417 --> 00:29:40,000 Come on, peasant, you've got the horsepower! 360 00:29:40,250 --> 00:29:44,917 -That guy in the jeep keeps flashing us. -Maybe he wants to overtake us. 361 00:29:45,333 --> 00:29:47,458 So? He's got all the space he needs! 362 00:29:48,542 --> 00:29:51,958 -Maybe we've sprung a leak. -What leak? Fuck him! 363 00:29:52,042 --> 00:29:53,208 He keeps flashing... 364 00:29:54,625 --> 00:29:57,625 We're leaking oil or something... Better pull over. 365 00:30:00,458 --> 00:30:03,125 He doesn't want to overtake. Better pull over. 366 00:30:03,208 --> 00:30:04,292 Come off it! 367 00:30:06,250 --> 00:30:10,917 If the oil's leaking, we'd better pull over. 368 00:30:11,000 --> 00:30:14,292 Have a little patience. Maybe he just wants to overtake. 369 00:30:22,667 --> 00:30:24,083 Look, he's overtaking... 370 00:30:25,042 --> 00:30:30,458 -What the hell does the fucker want? -Let's pull over and see what's wrong. 371 00:30:30,625 --> 00:30:31,667 No. Look! 372 00:30:32,167 --> 00:30:34,292 -Vali, I mean it! -No! 373 00:30:35,667 --> 00:30:40,458 -I don't want to run out of oil. -I'll pull over when I can. 374 00:30:42,500 --> 00:30:46,958 -Pull over in the first lay-by! -You're a real numbskull! 375 00:30:47,542 --> 00:30:51,667 -Shit, man, pull over now! -If you've broken my glasses... 376 00:30:52,125 --> 00:30:55,167 -I didn't break anything... -Look, there's a lay-by! 377 00:30:57,208 --> 00:30:58,750 You're something else! 378 00:31:04,208 --> 00:31:08,167 Happy now? Go and see if there's a leak! 379 00:31:11,125 --> 00:31:14,792 What does this guy want? I'll show him... 380 00:31:17,125 --> 00:31:18,583 Fuckers! 381 00:31:18,667 --> 00:31:21,292 There's another one! 382 00:31:21,375 --> 00:31:22,625 Drive off, Vali! 383 00:31:25,417 --> 00:31:28,000 -You fucking prick! -Look out! 384 00:31:28,083 --> 00:31:34,583 Fuck you, dickhead! Fuck you, you fucker! 385 00:31:35,750 --> 00:31:38,917 I've got fucking glass in my eyes! 386 00:31:39,500 --> 00:31:42,667 Fuck, it hurts! 387 00:31:43,250 --> 00:31:45,750 -Broken glass everywhere... -Are you all right, Vali? 388 00:31:45,833 --> 00:31:49,958 Yes... I'm bleeding. The fuckers! 389 00:31:50,875 --> 00:31:53,583 -Let me see. Where? -My nose... I'm all right. 390 00:31:53,917 --> 00:31:57,875 -How's your leg? -It hurts like hell! 391 00:31:58,250 --> 00:32:01,125 -They're coming after us! -What? 392 00:32:01,625 --> 00:32:06,958 -Who the fuck are they? -How should I know? 393 00:32:07,042 --> 00:32:11,375 They attack us with a baseball bat... What did we do to them? Cut them up? 394 00:32:12,083 --> 00:32:15,833 -Fuck all. -What are you laughing at, dickhead? 395 00:32:17,917 --> 00:32:21,083 If it hadn't been for me, we'd be dead, I'm telling you! 396 00:32:21,167 --> 00:32:24,875 -They had guns! -Like fuck they did! They had bats! 397 00:32:24,958 --> 00:32:29,833 One of them had a gun. I saw the holster. 398 00:32:29,917 --> 00:32:33,042 It was his mobile phone. How could he have had a gun? 399 00:32:34,125 --> 00:32:37,458 -Can't you go any faster? -Want to crash? Let me drive! 400 00:32:39,125 --> 00:32:41,292 -Want me to pull over? -Cut it out! 401 00:32:41,375 --> 00:32:45,583 -Cut it out, Vali! -Shut up, I'm talking to Ovidiu! 402 00:32:48,667 --> 00:32:51,958 Bugger off! 403 00:32:57,375 --> 00:33:01,958 Get a move on! Stupid Moldavian prick! 404 00:33:08,708 --> 00:33:11,875 -What's wrong with your leg? -It hurts! 405 00:33:12,083 --> 00:33:13,292 It's nothing! 406 00:33:13,375 --> 00:33:15,125 -It hurts. -He's all right. 407 00:33:15,208 --> 00:33:18,667 Forget it, Vali! Keep moving! 408 00:33:19,917 --> 00:33:23,250 The way we took off we could've crashed... 409 00:33:26,083 --> 00:33:29,833 They're behind us. Let's stop and do them in! 410 00:33:29,917 --> 00:33:36,000 -They've got guns and clubs! -I'll get them with the pump! 411 00:33:36,083 --> 00:33:39,292 -Forget it! Keep driving! -Don't give me orders! 412 00:33:39,542 --> 00:33:42,500 We do it my way and whack them! 413 00:33:44,167 --> 00:33:47,292 Nobody beats me up! 414 00:33:48,750 --> 00:33:52,458 -Fuck you! -Relax! Come on, let me drive! 415 00:33:53,042 --> 00:33:57,250 -What are you doing? -Move! 416 00:33:57,333 --> 00:34:01,208 -Careful... -Hurry, man! 417 00:34:03,792 --> 00:34:05,792 All right, Mika Heineken... 418 00:34:06,417 --> 00:34:09,667 Betty, brush these shards away! They're pricking me in the arse. 419 00:34:09,750 --> 00:34:13,417 Vali, turn that music down. You're not listening to it anyway. 420 00:34:24,750 --> 00:34:27,833 Hello, Mr Marcel? 421 00:34:31,125 --> 00:34:35,000 Some guys in a jeep stopped us and attacked us with baseball bats. 422 00:34:35,458 --> 00:34:38,625 They smashed a window, and almost broke my leg... 423 00:34:40,417 --> 00:34:41,792 Yes, a red one. 424 00:34:43,208 --> 00:34:44,875 They're following us. 425 00:34:45,833 --> 00:34:47,625 A red Rover. 426 00:34:48,042 --> 00:34:51,708 -Nissan Patrol! -A Nissan Patrol, I don't know, an SUV. 427 00:34:53,417 --> 00:34:56,667 Vali, my partner. 428 00:35:01,125 --> 00:35:02,875 Yeah, I made a mistake... 429 00:35:04,000 --> 00:35:05,958 I thought it was better this way. 430 00:35:07,500 --> 00:35:09,250 I admit it, I'm sorry. 431 00:35:09,792 --> 00:35:11,708 I made a mistake. 432 00:35:11,792 --> 00:35:14,042 Faster! They're trying to overtake us. 433 00:35:14,333 --> 00:35:15,208 No, it's Betty. 434 00:35:16,250 --> 00:35:17,417 Yes, his girlfriend. 435 00:35:20,250 --> 00:35:23,333 I told you I made a mistake, Mr Marcel. What else can I say? 436 00:35:23,417 --> 00:35:25,042 They're trying to kill us 437 00:35:25,125 --> 00:35:28,250 and we're talking about whether I'm by myself or not? 438 00:35:28,375 --> 00:35:31,917 So, I didn't leave by myself! What do you want me to do now? 439 00:35:32,375 --> 00:35:34,083 Who are these guys? 440 00:35:36,542 --> 00:35:38,000 How do I get rid of them? 441 00:35:39,667 --> 00:35:42,208 I won't take any chances. 442 00:35:42,292 --> 00:35:44,333 Not true. That wasn't the deal. 443 00:35:45,833 --> 00:35:48,458 I said no! I'll turn around and go back to Constanta 444 00:35:48,542 --> 00:35:52,417 and if they stop us again, I'll give them the bag. I'm not joking! 445 00:35:53,292 --> 00:35:56,125 I'm not joking, Mr Marcel! 446 00:35:58,125 --> 00:36:01,625 What do you mean, why? Risk my neck for 2,000 dollars? 447 00:36:04,125 --> 00:36:07,542 I'm not interested! I'm very calm. I'm turning back! 448 00:36:09,958 --> 00:36:10,792 Yes. 449 00:36:12,417 --> 00:36:15,625 Right. Yes. 450 00:36:17,167 --> 00:36:20,500 He said to keep going and he'd tell us what to do later. 451 00:36:21,208 --> 00:36:23,458 What did Ivanov give you to transport? 452 00:36:28,458 --> 00:36:31,417 Spit it out, Ovarian. Don't fucking clam up on me! 453 00:36:33,083 --> 00:36:34,625 Ovidiu, what's in the bag? 454 00:36:36,292 --> 00:36:37,292 Give me that bag. 455 00:36:38,417 --> 00:36:42,167 -Vali, stop it! Betty, stay here! -What should I do, Vali? 456 00:36:44,125 --> 00:36:46,958 -What did Ivanov give you? -Medicine. 457 00:36:48,375 --> 00:36:51,500 Don't fucking lie to me. 458 00:36:53,000 --> 00:36:55,292 Don't tell me he gave you 2,000 dollars 459 00:36:55,375 --> 00:36:57,708 just to take a bag of aspirin to Bucharest! 460 00:36:57,792 --> 00:37:02,542 -What are we carrying? Powder? -Powder, pills, I don't know... 461 00:37:03,167 --> 00:37:07,750 He told me who to give it to and that was all! That was the deal. 462 00:37:07,875 --> 00:37:10,167 I didn't ask any questions... 463 00:37:11,167 --> 00:37:14,833 For this kind of dough you have to work for a couple of years. 464 00:37:15,250 --> 00:37:17,583 And you didn't put two and two together? 465 00:37:19,000 --> 00:37:20,542 How did he give you the dough? 466 00:37:20,625 --> 00:37:23,917 -Don't worry about it! -What do you mean, don't worry? 467 00:37:25,542 --> 00:37:28,333 One thousand now. Another thousand when we get back. 468 00:37:28,417 --> 00:37:31,833 -You think they're drugs? -Definitely! 469 00:37:32,625 --> 00:37:37,083 -Got the balls to open the bag? -Sure, what the fuck! 470 00:37:37,375 --> 00:37:40,833 Give the bag here. 471 00:37:57,875 --> 00:37:59,083 Meclophenoxate, 472 00:38:00,500 --> 00:38:01,750 Prednisone... 473 00:38:04,667 --> 00:38:09,083 -The cover will tear if I open them. -Kiss my arse! 474 00:38:09,500 --> 00:38:12,500 I mean it! One more Meclophenoxate. 475 00:38:16,417 --> 00:38:18,875 -Yes, Mr Marcel. -Phenylbutazone... 476 00:38:20,333 --> 00:38:23,500 -They're behind us. -Suppositories, it says! 477 00:38:26,792 --> 00:38:30,250 If I can squeeze in between two big trucks, I'll be all right. 478 00:38:30,333 --> 00:38:34,375 -But how do I get rid of them now? -And where do you find two trucks? 479 00:38:36,542 --> 00:38:37,667 Listen to me. 480 00:38:38,875 --> 00:38:42,417 I was saying that I should go to the first police station... 481 00:38:42,625 --> 00:38:43,458 Do what? 482 00:38:45,458 --> 00:38:48,417 After Lehliu? They'll have got us by then. 483 00:38:49,542 --> 00:38:51,417 There's a turn-off after Lehliu? 484 00:38:51,917 --> 00:38:54,458 -I don't know. -You mean the Urziceni road? 485 00:38:54,583 --> 00:38:59,000 No... So after Lehliu Station. 486 00:39:00,792 --> 00:39:02,125 Right... I'll try... 487 00:39:03,417 --> 00:39:05,750 All right... It's a dirt track? 488 00:39:06,708 --> 00:39:09,208 What do you want me to do? Wreck my van? 489 00:39:09,417 --> 00:39:11,833 I've just replaced the shock absorbers... 490 00:39:12,417 --> 00:39:15,292 All right. I'll wait for your call. 491 00:39:18,667 --> 00:39:21,792 There's a country road after Lehliu Station and they won't see us. 492 00:39:21,875 --> 00:39:25,875 If we leave them behind, we're off the hook. 493 00:39:25,958 --> 00:39:30,375 -I heard. -He said to drive in a line of cars. 494 00:39:30,458 --> 00:39:32,833 I heard. What about the delay? 495 00:39:33,375 --> 00:39:36,750 He'll talk to Doncea. 496 00:39:36,917 --> 00:39:39,458 -Doncea is the guy expecting the bag? -Yes. 497 00:39:40,708 --> 00:39:44,167 Betty, keep your eyes peeled. 498 00:39:45,000 --> 00:39:47,292 Tell us their every move. 499 00:39:49,250 --> 00:39:51,083 Overtake this guy in the Dacia! 500 00:40:00,792 --> 00:40:02,458 Get your hand off the wheel! 501 00:40:02,750 --> 00:40:04,750 -Stay there! -They're behind us. 502 00:40:06,792 --> 00:40:09,792 -They're tailgating us. -Sit down! 503 00:40:21,292 --> 00:40:22,292 Let us in! 504 00:40:23,583 --> 00:40:24,708 They're way behind! 505 00:40:25,958 --> 00:40:30,417 Sit down in the back! Come on, please! 506 00:40:32,167 --> 00:40:34,750 There's still glass all over. 507 00:40:34,833 --> 00:40:39,000 Betty, clean it up! Please. 508 00:40:42,375 --> 00:40:46,167 -Move over! -Careful, don't cut yourself! 509 00:40:48,792 --> 00:40:49,625 Look at him! 510 00:40:53,167 --> 00:40:55,167 What's wrong with your indicators? 511 00:40:59,125 --> 00:41:04,458 -We're all by ourselves... -Step on it! 512 00:41:04,542 --> 00:41:05,958 They're overtaking us... 513 00:41:21,042 --> 00:41:23,000 They're not after us... 514 00:41:24,625 --> 00:41:26,083 I told you so. 515 00:41:28,333 --> 00:41:31,167 Turn on your hazard lights and let's clean up the broken glass! 516 00:41:31,250 --> 00:41:32,375 We're not stopping. 517 00:41:32,833 --> 00:41:37,208 You want the police to ask about the broken window? 518 00:41:37,292 --> 00:41:41,917 -I'll tell them it was a stone. -And they'll ask you about your load. 519 00:41:42,125 --> 00:41:45,333 I'll tell them I'm empty and going to Bucharest to buy stock. 520 00:41:45,417 --> 00:41:47,958 And they'll search you and find the bag. 521 00:41:49,792 --> 00:41:51,750 Come on, let's take a break. 522 00:41:52,250 --> 00:41:56,583 Clean up the glass, have a piss... Please! 523 00:41:59,167 --> 00:42:00,000 All right. 524 00:42:08,625 --> 00:42:11,708 Betty, help me clean up this broken glass, please! 525 00:44:17,083 --> 00:44:22,042 It's not like we get attacked with a baseball bat every day! 526 00:44:23,042 --> 00:44:25,750 You freak out, start thinking of all those films, 527 00:44:25,833 --> 00:44:28,375 imagining they're after you with guns... 528 00:44:29,167 --> 00:44:30,583 Isn't that right, Betty? 529 00:44:30,792 --> 00:44:34,625 They had guns, I'm telling you! I saw one on his belt... 530 00:44:35,167 --> 00:44:37,833 They didn't have guns. You watch too much TV. 531 00:44:39,167 --> 00:44:42,708 -Tell her! -Why, is it so impossible? 532 00:44:42,958 --> 00:44:46,208 Everybody's got guns. You can buy one if you want to. 533 00:44:46,583 --> 00:44:49,125 Air guns, Betty of Medgidia! 534 00:44:50,292 --> 00:44:52,833 You said you could buy one in the port! 535 00:44:55,583 --> 00:44:58,833 -Ovarian, did they have guns? -I didn't see any. 536 00:45:00,000 --> 00:45:02,417 To be honest, I didn't have time to look. 537 00:45:02,542 --> 00:45:04,375 Like you said. 538 00:45:05,042 --> 00:45:09,792 It's enough to freak you out. You start thinking they're out to get you. 539 00:45:09,875 --> 00:45:15,125 You freak out and imagine they're running you off the road. 540 00:45:17,417 --> 00:45:19,125 That only happens in America. 541 00:45:20,375 --> 00:45:21,708 Yes, Mother. 542 00:45:24,333 --> 00:45:26,833 We'll get everything on the list. 543 00:45:28,417 --> 00:45:30,000 Right, and wafers. 544 00:45:31,250 --> 00:45:32,625 And lollipops too. 545 00:45:35,000 --> 00:45:36,958 Ma, what the hell?! 546 00:45:37,958 --> 00:45:39,333 Right, bye! 547 00:45:40,333 --> 00:45:41,958 Not even in America. 548 00:45:42,583 --> 00:45:44,792 Know what Adi said when he got back from the States? 549 00:45:44,875 --> 00:45:45,750 Which Adi? 550 00:45:47,042 --> 00:45:51,042 Laura, his girlfriend's brother. Ex-girlfriend. 551 00:45:52,375 --> 00:45:53,208 Which Laura? 552 00:45:56,292 --> 00:45:58,000 That blonde from Lips' party? 553 00:45:59,500 --> 00:46:03,542 -The one wearing Turkish jeans? -Don't tell me you're better dressed. 554 00:46:04,292 --> 00:46:07,542 -You and her were an item? -Yes. So, Adi's her brother. 555 00:46:08,583 --> 00:46:11,875 -You were saying, Vali? -I can't remember... 556 00:46:14,083 --> 00:46:19,083 Yes... In the two years he spent in the States, 557 00:46:19,167 --> 00:46:23,083 he didn't hear a single gunshot in the city. 558 00:46:23,792 --> 00:46:28,167 -He was in New York, then? -No, Las Vegas, LA, somewhere. 559 00:46:28,958 --> 00:46:30,542 Anyway, it's not like that. 560 00:46:31,083 --> 00:46:32,042 Give me 6,000. 561 00:46:48,792 --> 00:46:49,625 Thanks. 562 00:47:00,375 --> 00:47:04,458 -I can't believe they let us go. -You think they're still after us? 563 00:47:05,125 --> 00:47:07,500 How could they be, if they overtook us? 564 00:47:09,333 --> 00:47:11,125 I keep thinking they'll pull out in front of us. 565 00:47:11,208 --> 00:47:13,875 The hell they will. They weren't after us. 566 00:47:16,167 --> 00:47:17,000 Ivanov... 567 00:47:19,250 --> 00:47:20,083 Yes... 568 00:47:21,042 --> 00:47:21,875 I don't know. 569 00:47:23,083 --> 00:47:26,542 They overtook us on the main road. Haven't seen them since. 570 00:47:28,375 --> 00:47:32,042 It's about 16 km to the Urziceni turning. 571 00:47:36,167 --> 00:47:37,000 Okay. 572 00:47:37,667 --> 00:47:38,958 We'll watch our backs. 573 00:47:39,792 --> 00:47:40,625 All right. 574 00:47:42,542 --> 00:47:45,667 He said to be careful, they'll be waiting for us further down the road. 575 00:47:45,750 --> 00:47:48,542 -I don't think so. -That's what I'd do. 576 00:47:48,625 --> 00:47:51,500 Come out of the blue with my gun. 577 00:47:52,417 --> 00:47:53,792 They went ahead, 578 00:47:54,458 --> 00:47:56,750 so they don't know where we're heading. 579 00:47:57,042 --> 00:47:59,042 Bingo, Betty! You won a T-shirt! 580 00:48:00,250 --> 00:48:05,542 Do we keep going, or lie low, so you can give it to them... 581 00:48:08,458 --> 00:48:10,125 -Tell me, man! -Keep going. 582 00:48:11,417 --> 00:48:14,083 When we get to Lehliu we'll take the turning. 583 00:48:15,833 --> 00:48:18,208 -What do we do? -We keep going. 584 00:48:22,917 --> 00:48:24,083 Look at him! 585 00:48:24,750 --> 00:48:28,542 The Faclia road was all gravel. 586 00:48:29,500 --> 00:48:31,458 Didn't you see it was all gravel? 587 00:48:31,667 --> 00:48:36,500 -Yeah, cobblestones. -That's what I said. 588 00:48:37,375 --> 00:48:43,750 -The gravel gets flattened by cars. -What, flattened by cars? 589 00:48:43,833 --> 00:48:47,958 The gravel gets flattened after it's laid. 590 00:48:49,500 --> 00:48:53,042 No, bulldozers are for laying asphalt. 591 00:48:53,125 --> 00:48:56,583 That road wasn't surfaced. 592 00:48:56,958 --> 00:49:00,208 What, didn't you hear the gravel flying around? 593 00:49:00,917 --> 00:49:05,458 Yes, and then they spread the gravel. 594 00:49:05,792 --> 00:49:09,042 Yes, and then they roll it in with the compactor. 595 00:49:09,417 --> 00:49:14,250 What compactor? The cars press it in. 596 00:49:14,333 --> 00:49:17,167 What cars, nitwit? 597 00:49:17,458 --> 00:49:19,458 The compactor does it, because it's heavy. 598 00:49:19,542 --> 00:49:21,250 What about the chips? 599 00:49:22,542 --> 00:49:25,125 They lay them then coat them with asphalt. 600 00:49:25,208 --> 00:49:27,917 -It's not them. It's a Suzuki. -It's not them. 601 00:49:29,042 --> 00:49:31,083 Look, these are uncoated chippings. 602 00:49:34,708 --> 00:49:39,250 -And it gets pressed in by the cars! -By the compactor! 603 00:49:39,333 --> 00:49:44,000 -Because if the asphalt hardens... -As if you went to university! 604 00:49:44,292 --> 00:49:46,583 -I did. What the fuck?! -For two years. 605 00:49:47,292 --> 00:49:50,667 Fuck you! You only made it until tenth grade. 606 00:49:57,083 --> 00:49:59,500 Careful, the turning is coming up. 607 00:49:59,875 --> 00:50:02,500 They're nowhere near. We'll keep going. 608 00:50:03,583 --> 00:50:06,625 Take the turning. They're sure to be waiting further ahead. 609 00:50:06,708 --> 00:50:09,875 To steal your bag of Meclophenoxate. 610 00:50:10,375 --> 00:50:12,208 Sure it's Meclophenoxate? 611 00:50:12,833 --> 00:50:16,500 If they wanted the bag why didn't they take it the first time? 612 00:50:16,667 --> 00:50:18,542 Or afterwards, on the highway... 613 00:50:19,250 --> 00:50:22,292 Stop revving the engine, you'll stall it. 614 00:50:27,292 --> 00:50:30,958 Like they wanted to steal your bag and your windscreen wipers. 615 00:50:31,125 --> 00:50:35,208 Vali! Ovidiu, isn't that them behind us? 616 00:50:36,458 --> 00:50:39,750 -Where the fuck did they come from? -Keep going! Faster! 617 00:50:41,333 --> 00:50:42,250 Faster! 618 00:50:43,792 --> 00:50:45,458 This is the best she can do. 619 00:50:49,500 --> 00:50:52,583 -Stop! -What does he want? 620 00:50:52,667 --> 00:50:55,000 Don't mind him, keep going! 621 00:50:55,083 --> 00:50:57,750 -Don't look, keep going! -Tell me where to turn left. 622 00:50:57,833 --> 00:50:59,500 They're overtaking us again. 623 00:51:01,375 --> 00:51:03,167 -Stop! -Don't look! 624 00:51:03,250 --> 00:51:06,125 Fuck him! Don't look! Keep going! 625 00:51:06,708 --> 00:51:07,542 Keep going! 626 00:51:08,667 --> 00:51:11,542 Where can I hide with those guys right behind me? 627 00:51:19,250 --> 00:51:22,667 -Step on it! -Want to take my place? 628 00:51:23,875 --> 00:51:26,875 -Let me drive then. -I can't see any turning... 629 00:51:26,958 --> 00:51:28,792 Come on! 630 00:51:28,875 --> 00:51:33,042 Really! Get out of the way, woman! 631 00:51:39,375 --> 00:51:41,125 -Now they've got us for speeding. -Where? 632 00:51:41,208 --> 00:51:42,417 That white Dacia. 633 00:51:48,292 --> 00:51:50,000 Easy. 634 00:51:52,042 --> 00:51:55,000 I can't be bothered to wrangle with them. 635 00:51:55,083 --> 00:51:56,667 I know what to say to them. 636 00:51:56,875 --> 00:51:58,667 We've got money. We'll pay and that's that! 637 00:51:58,750 --> 00:52:01,417 Yes, all right. They've stopped our guys too. 638 00:52:06,500 --> 00:52:09,500 -Documents and registration, please. -Registration. 639 00:52:10,583 --> 00:52:13,250 -And your driving license? -I left it at home. 640 00:52:13,333 --> 00:52:14,750 Have another look... 641 00:52:15,042 --> 00:52:18,042 No, I'm sure I left it in my jeans pocket. 642 00:52:18,250 --> 00:52:23,375 -So, you don't have a license? -Yes, I do! You can check. 643 00:52:23,542 --> 00:52:28,083 -Your ID. -Betty, look in my jacket. 644 00:52:28,167 --> 00:52:31,958 -Perhaps the little girl has it... -No, I'm positive it's at home. 645 00:52:32,042 --> 00:52:34,000 But you can check over the radio. 646 00:52:36,667 --> 00:52:39,833 -Blood type? -It's not there. 647 00:52:41,125 --> 00:52:42,792 That will increase the fine. 648 00:52:43,500 --> 00:52:46,875 So you were travelling at 60 km per hour in a built-up area? 649 00:52:46,958 --> 00:52:52,125 -We can send you the photo as proof. -No need, I believe you. 650 00:52:52,500 --> 00:52:54,875 -Where are you headed? -Bucharest. 651 00:52:55,167 --> 00:52:59,458 -Is this your vehicle? -No, it's a company vehicle. 652 00:52:59,625 --> 00:53:02,625 -Where is the license registered? -In Constanta. 653 00:53:06,917 --> 00:53:11,000 Check this license, please. Valentin Patranescu, Constanta. 654 00:53:11,167 --> 00:53:17,000 ID number: BG 080326. I repeat, BG 080326. 655 00:53:18,042 --> 00:53:21,708 -What's the rush? -So we can get back home early. 656 00:53:22,667 --> 00:53:24,458 Stuff is cheaper in Bucharest. 657 00:53:24,792 --> 00:53:27,542 Do you know what the fine is for not having your license on you? 658 00:53:27,625 --> 00:53:28,500 20,000. 659 00:53:29,833 --> 00:53:34,000 The law imposes a fine of 600,000 to 900,000. 660 00:53:34,083 --> 00:53:38,375 300,000 if you pay within 48 hours. 661 00:53:38,625 --> 00:53:40,583 I think you should keep looking... 662 00:53:40,667 --> 00:53:45,333 And between 100,000 and 250,000, or 50,000 to pay within 48 hours 663 00:53:45,667 --> 00:53:47,250 for speeding in a residential area. 664 00:53:47,333 --> 00:53:51,208 -I don't have it on me. -Keep looking. I'll wait. 665 00:53:54,417 --> 00:53:57,625 I told you not to argue. 666 00:53:58,000 --> 00:54:02,458 If I give him the license, he'll confiscate it. 667 00:54:03,333 --> 00:54:07,042 -Do you have it on you? -Yes, but I'm not showing it! 668 00:54:07,792 --> 00:54:10,125 It will take two months to take it back. 669 00:54:10,708 --> 00:54:12,417 Better to give him 100,000 than have him suspend it. 670 00:54:12,500 --> 00:54:15,167 Go grease his palm and let's get out of here. 671 00:54:17,250 --> 00:54:20,708 Give me 100,000... No. 50,000. That'll do. 672 00:54:21,208 --> 00:54:22,167 I'll go. 673 00:54:43,000 --> 00:54:43,917 Let me drive. 674 00:54:58,833 --> 00:55:02,083 -What are you doing? -We're taking Ivanov's route. 675 00:55:02,875 --> 00:55:03,708 Why this way? 676 00:55:05,917 --> 00:55:10,000 Mind we don't get stuck... 677 00:55:11,417 --> 00:55:13,667 -Don't you worry! -How do we get back? 678 00:55:14,125 --> 00:55:15,667 The road is back this way. 679 00:55:27,375 --> 00:55:29,708 -You bribed him? -Yes. 680 00:55:30,000 --> 00:55:32,833 -How much? -250,000. 681 00:55:34,375 --> 00:55:38,583 What the fuck?! What an asshole! Make Ivanov refund it. 682 00:55:44,875 --> 00:55:47,292 Turn left... 683 00:55:48,792 --> 00:55:50,208 Past that cart. 684 00:55:51,292 --> 00:55:52,208 You think? 685 00:55:57,583 --> 00:55:59,083 That's it, good. 686 00:56:00,667 --> 00:56:02,042 There's the water tower. 687 00:56:02,125 --> 00:56:03,958 -This is the water tower. -Yes. 688 00:56:10,458 --> 00:56:13,833 At first there's asphalt, then it's a dirt track. 689 00:56:14,833 --> 00:56:16,750 Goodbye, asphalt! 690 00:56:17,792 --> 00:56:18,792 That's it! 691 00:56:18,875 --> 00:56:21,833 Go too fast down here at night and you're a goner! 692 00:56:23,292 --> 00:56:26,250 You'll break the car. 693 00:56:26,667 --> 00:56:29,250 This road is only fit for an SUV. 694 00:56:30,542 --> 00:56:32,583 An SUV is good on any road. 695 00:56:34,417 --> 00:56:38,583 Good speed on asphalt, four-wheel drive for the potholes... 696 00:56:38,667 --> 00:56:41,125 This is a road for an all-terrain vehicle. 697 00:56:41,375 --> 00:56:43,042 Not to mention the suspension... 698 00:56:43,125 --> 00:56:49,792 The suspension is shit... I mean it's rigid, shakes you into jelly. 699 00:56:50,875 --> 00:56:56,292 There are all kinds of SUVs. Town SUVs, off-road SUVs... 700 00:56:56,375 --> 00:56:58,167 The best... 701 00:57:00,417 --> 00:57:03,292 are those with good suspension. 702 00:57:04,042 --> 00:57:06,042 A Rover's what you want, baby! 703 00:57:06,667 --> 00:57:09,208 We were lucky the police pulled us over. 704 00:57:10,625 --> 00:57:12,917 Otherwise those guys would have got us. 705 00:57:13,542 --> 00:57:15,833 We were lucky. 706 00:57:16,208 --> 00:57:18,500 Otherwise those guys would have got us. 707 00:57:18,625 --> 00:57:20,083 What's this, another cop? 708 00:57:24,000 --> 00:57:25,042 Look, another one. 709 00:57:28,208 --> 00:57:29,625 He's feeling hot... 710 00:57:31,792 --> 00:57:34,083 He's taken the wife out for a picnic... 711 00:57:35,208 --> 00:57:40,542 -No way, it's a hooker. -Don't bother them, then. 712 00:57:44,375 --> 00:57:46,750 These potholes! 713 00:57:46,833 --> 00:57:50,667 -I told Ivanov I'd wreck my axle... -Go on asphalt. 714 00:57:52,708 --> 00:57:56,542 -That asphalt looks like heaven... -Wait, there's a truck coming. 715 00:58:01,250 --> 00:58:02,625 Jesus! 716 00:58:10,375 --> 00:58:12,208 At last! 717 00:58:15,208 --> 00:58:19,417 -We're back in business! -Welcome back to civilization! 718 00:58:21,250 --> 00:58:23,250 I can't believe it's 14:10. 719 00:58:23,917 --> 00:58:28,083 What, with the cops, and crawling along that lane. 720 00:58:28,167 --> 00:58:32,167 -But it's OK. -Anyway, Doncea knows we'll be late. 721 00:58:34,375 --> 00:58:36,542 How are you enjoying the trip, Betty? 722 00:58:36,917 --> 00:58:39,000 Ever coming with us to Bucharest again? 723 00:58:39,083 --> 00:58:42,083 -Aren't you thirsty? -Let's get a Coke. 724 00:58:42,167 --> 00:58:44,958 I'm kind of hungry. 725 00:58:45,792 --> 00:58:50,000 While I fill up, you go buy some grub. 726 00:58:51,000 --> 00:58:54,542 -There's a shop not far from Doraly. -Dollary... 727 00:58:55,667 --> 00:58:57,917 Yes, we'll stop at the petrol station. 728 00:59:04,708 --> 00:59:08,083 They've only got oil... 729 00:59:08,958 --> 00:59:10,833 They've got to have something... 730 00:59:12,750 --> 00:59:14,833 Just motor oil, can't you see? 731 00:59:30,833 --> 00:59:34,042 -Are you buying anything? -What, oil? 732 00:59:34,625 --> 00:59:38,208 -Maybe they've got other stuff... -They haven't got anything. 733 00:59:38,625 --> 00:59:43,000 -300,000 lei worth of petrol. -Betty, want a Coke? 734 00:59:43,958 --> 00:59:45,708 -Want anything? -Me? Nothing. 735 00:59:45,917 --> 00:59:48,667 -I'll get you a liter of oil. -Nothing, thanks! 736 00:59:49,333 --> 00:59:52,542 Betty, Coke or Fanta? Ovidiu, the SUV! 737 01:00:08,000 --> 01:00:10,625 -It's the same make... -Yes. 738 01:00:10,833 --> 01:00:15,000 -Don't wash it! -Leave the little fucker alone! 739 01:00:15,875 --> 01:00:17,167 Go away! Get lost! 740 01:00:22,750 --> 01:00:25,500 The cigarette! This is a petrol station! 741 01:00:25,583 --> 01:00:27,500 -You can't smoke here! -Sorry! 742 01:00:27,667 --> 01:00:31,375 -What the fuck do you want? -Watch your language! 743 01:00:31,458 --> 01:00:34,250 -Watch your language! -I'm watching my language. 744 01:00:34,333 --> 01:00:37,167 What the fuck do you want? Tell me! 745 01:00:38,583 --> 01:00:41,458 Vali! Get in the car. 746 01:00:43,167 --> 01:00:44,708 Come and get your money! 747 01:00:55,542 --> 01:00:57,292 Don't mind him, he's upset! 748 01:01:02,333 --> 01:01:05,542 -You didn't need to have a go at him. -Fuck them! 749 01:01:06,417 --> 01:01:10,167 That little brat pissed me off, too. 750 01:01:10,250 --> 01:01:14,750 -Why did the other one butt in? -He told me to put out my cigarette. 751 01:01:19,458 --> 01:01:23,208 I don't want anything more to do with Ivanov. 752 01:01:24,750 --> 01:01:26,750 We unload the stuff and off we go. 753 01:01:28,708 --> 01:01:30,708 You were shitting yourself when you saw that SUV. 754 01:01:30,792 --> 01:01:31,625 Yes. 755 01:01:37,542 --> 01:01:38,542 Easy... 756 01:01:45,250 --> 01:01:47,625 Man, these Bucharest drivers! 757 01:01:47,750 --> 01:01:50,417 -No signal, nothing... -Did you see that one? 758 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 What about this one?! 759 01:01:53,083 --> 01:01:57,167 Keep looking in the wing mirror, I almost sideswiped that car... 760 01:01:57,750 --> 01:02:03,958 -They're too small, those Tico cars... -Look in the wing mirror for me. 761 01:02:07,333 --> 01:02:08,292 The light's red! 762 01:02:19,042 --> 01:02:20,167 Is it much further? 763 01:02:22,333 --> 01:02:25,625 I think it's on the right. 764 01:02:28,458 --> 01:02:30,250 -First right? -Yes. 765 01:02:31,625 --> 01:02:32,875 Let me ask someone... 766 01:02:34,375 --> 01:02:36,875 -What street? -Agricultori. 767 01:02:38,292 --> 01:02:40,250 Excuse me! Agricultori? 768 01:02:44,708 --> 01:02:45,542 Thanks a lot. 769 01:02:47,750 --> 01:02:49,208 I think it's on the left. 770 01:02:55,083 --> 01:02:59,500 -Look, this is it! -Yes, Agricultori. 771 01:02:59,875 --> 01:03:02,500 This side or the other? 772 01:03:03,250 --> 01:03:06,750 I think it's the same. Try left. 773 01:03:09,458 --> 01:03:12,625 Yes, man. Agricultori! 774 01:03:17,000 --> 01:03:21,667 Let's see if we can get past all these cars... 775 01:03:23,792 --> 01:03:24,750 You've got room. 776 01:03:31,292 --> 01:03:33,458 16 you said? This is 65. 777 01:03:36,375 --> 01:03:38,000 -16? -Yes. 778 01:03:42,000 --> 01:03:43,208 16? 779 01:03:45,625 --> 01:03:49,125 -80! I think it's the other way! -Yes. 780 01:03:49,750 --> 01:03:53,750 Past the intersection... Look! 781 01:04:22,333 --> 01:04:23,208 This is it. 782 01:04:37,667 --> 01:04:38,833 Turn the engine off. 783 01:04:54,125 --> 01:04:55,708 Nobody's home. 784 01:04:56,667 --> 01:04:58,208 He knew we were coming. 785 01:05:03,208 --> 01:05:06,792 -I don't think the bell is working. -We'll knock on the gate. 786 01:05:10,125 --> 01:05:15,125 -There's nobody here... What the fuck? -He knew we were coming. 787 01:05:15,375 --> 01:05:16,792 He must have popped out. 788 01:05:18,000 --> 01:05:21,250 -What's the time? -14:50. 789 01:05:22,583 --> 01:05:24,833 He'll be back at 15:30 latest. 790 01:05:25,667 --> 01:05:28,125 He knew we'd be late and he went out to get some stuff. 791 01:05:28,208 --> 01:05:29,250 What do we do? 792 01:05:30,917 --> 01:05:33,167 We wait, what else? 793 01:05:35,792 --> 01:05:37,042 Stop knocking! 794 01:06:17,083 --> 01:06:21,333 We're waiting here like a couple of idiots! Let's do the shopping. 795 01:06:25,583 --> 01:06:28,750 -No! -Come on, please! 796 01:06:29,625 --> 01:06:32,167 We could be waiting for ages... 797 01:06:33,833 --> 01:06:36,792 We deliver the goods and then we do the shopping. 798 01:06:38,667 --> 01:06:42,000 -My arse has gone numb. -Take a walk! 799 01:06:46,792 --> 01:06:50,833 How about I take the van and go with Betty to do the shopping. 800 01:06:51,125 --> 01:06:54,250 -And you wait here for Doncea. -What about the bag? 801 01:06:54,958 --> 01:06:56,000 You hang on to it. 802 01:06:59,125 --> 01:06:59,958 No. 803 01:07:01,208 --> 01:07:04,083 We'll wait a bit longer. He won't be much longer. 804 01:07:04,458 --> 01:07:05,625 It was just an idea. 805 01:07:07,292 --> 01:07:10,625 -What's the time? -15:05. 806 01:07:11,667 --> 01:07:13,708 Let's go! Fuck Doncea! 807 01:08:06,000 --> 01:08:10,250 -One of us has to stay in the van. -Why? 808 01:08:10,583 --> 01:08:13,917 -I don't want it to get broken into. -Who would break into this jalopy? 809 01:08:14,000 --> 01:08:18,542 -I don't want to have to worry about it! -I'll stay behind. 810 01:08:18,708 --> 01:08:20,208 Let her stay behind. 811 01:08:21,667 --> 01:08:25,125 -I wanted to see those sandals... -Not now. 812 01:08:25,333 --> 01:08:29,792 -Go, I'll stay. -I can't carry all the stuff with her! 813 01:08:32,583 --> 01:08:35,417 All right, I'll stay... Big shots... 814 01:08:36,292 --> 01:08:39,583 -Betty, listen here. -Get me a croissant! I'm hungry. 815 01:08:39,750 --> 01:08:43,333 Look after the bag. Don't get out of the van! 816 01:09:13,208 --> 01:09:14,958 What did your mother say? Oil? 817 01:09:17,292 --> 01:09:20,417 Coke, beer, medicinal alcohol, mineral water. 818 01:09:20,500 --> 01:09:23,792 It's stupid to buy beer here. 819 01:09:24,292 --> 01:09:26,625 Let's not buy beer then. Get the rest... 820 01:09:27,208 --> 01:09:30,042 -Got any oil in glass bottles? -Plastic bottles. 821 01:09:31,250 --> 01:09:36,750 -How many in a case? -12. 822 01:09:36,833 --> 01:09:39,000 -How much is a bottle? -12,000. 823 01:09:39,375 --> 01:09:44,458 -12 times 12... 320...? -Bollocks! 240 or something... 824 01:09:45,125 --> 01:09:47,542 We'll take four of these. 825 01:09:48,792 --> 01:09:50,583 -Got any cans of beer? -Yes. 826 01:09:50,917 --> 01:09:52,625 -Alcohol free? -With alcohol. 827 01:09:52,917 --> 01:09:54,250 We're not getting beer. 828 01:10:03,750 --> 01:10:06,875 Puffed wheat! I haven't eaten that stuff for ages! 829 01:10:07,500 --> 01:10:10,833 -We have to buy Cola and pretzels. -And something to eat. 830 01:10:11,167 --> 01:10:15,167 -Bananas, full of protein. -You eat bananas if you like! 831 01:10:16,833 --> 01:10:19,958 -They've got croissants here. -Buy one for Betty and for yourself. 832 01:10:20,042 --> 01:10:23,250 -How much is the Coke here? -13,900. 833 01:10:26,083 --> 01:10:30,000 -We have to buy ten cases. -It's cheaper at the fat bloke's. 834 01:10:30,542 --> 01:10:32,208 Why is it so expensive here? 835 01:10:34,333 --> 01:10:36,708 It's 1,000 cheaper down there. 836 01:10:38,625 --> 01:10:41,583 Wait, I don't get it. Why is it so expensive here? 837 01:10:43,583 --> 01:10:49,000 -I wonder if Doncea is back? I'll call... -Ten cases of cola. 838 01:10:51,000 --> 01:10:54,042 I left my mobile phone in the car. Damn it! 839 01:10:54,125 --> 01:10:55,875 -Oil... Medicinal alcohol? -Yes. 840 01:10:55,958 --> 01:10:58,250 -How many cases of oil? -Four. 841 01:11:00,083 --> 01:11:02,458 -Hurry up, will you? -Two cases of medicinal alcohol. 842 01:11:02,542 --> 01:11:04,792 Fuck Doncea! Let him wait! 843 01:11:06,292 --> 01:11:09,000 -How many cases? -16... 844 01:11:09,083 --> 01:11:12,042 It'll take too long by the time you get the invoice and pay! 845 01:11:12,125 --> 01:11:16,333 -I'm going back to the van. -Wait, I'm coming with you. 846 01:11:16,500 --> 01:11:17,917 I have to call that guy. 847 01:11:19,250 --> 01:11:22,917 What's the time? It's late. Fuck it, I'm going. 848 01:11:23,208 --> 01:11:27,208 Give him the oil now. I'll stay behind and pay. 849 01:11:28,292 --> 01:11:31,292 -Four cases? -No, two. 850 01:11:35,708 --> 01:11:37,250 It's OK. 851 01:11:38,583 --> 01:11:40,833 -Here's the list. -You want a trolley? 852 01:11:41,375 --> 01:11:44,208 -Yes. -Take the money. 853 01:11:48,417 --> 01:11:50,750 -Anything else? -I told you... 854 01:11:51,708 --> 01:11:56,125 Coke, medicinal alcohol, cooking oil, water... That's all. And the trolley. 855 01:11:56,333 --> 01:12:00,000 -The trolley... -And the invoice. 856 01:12:01,417 --> 01:12:03,708 Didn't I tell you not to leave the van? 857 01:12:04,125 --> 01:12:08,583 -Have you got shit for brains? -So do you! 858 01:12:08,667 --> 01:12:12,958 -You went to get a fucking ice cream! -Big deal! 859 01:12:14,000 --> 01:12:17,875 That's right! In two minutes flat they'd have cleaned out the van. 860 01:12:18,667 --> 01:12:20,083 Fuck! 861 01:12:21,750 --> 01:12:24,917 What's the matter? What are you wound up about? 862 01:12:25,083 --> 01:12:28,542 The clever girl left the van unlocked and went to buy ice cream. 863 01:12:28,625 --> 01:12:30,917 -Did they take the bag? -No. 864 01:12:31,125 --> 01:12:34,583 You left the van unlocked? 865 01:12:35,417 --> 01:12:39,625 -Yes, but nothing happened. -So what? 866 01:12:39,708 --> 01:12:43,292 You were supposed to keep an eye on the van, not buy ice cream! 867 01:12:43,375 --> 01:12:44,542 What were you thinking? 868 01:12:44,625 --> 01:12:48,875 I asked her why she left it, and she says nobody broke in. 869 01:12:49,333 --> 01:12:53,375 -Leave her be, man! -You knew why I left you behind. 870 01:12:54,708 --> 01:12:59,042 -Don't make eyes at him! -To look after it. 871 01:12:59,125 --> 01:13:02,792 To look after the bag. And you go buy yourself an ice cream... 872 01:13:03,875 --> 01:13:07,875 How could you do that? Fuck it! 873 01:13:08,292 --> 01:13:11,875 What's this? Want to strangle her? 874 01:13:12,083 --> 01:13:15,750 You've been rubbing me up the wrong way all day, arsehole! 875 01:13:15,833 --> 01:13:18,000 Oh yeah? You watch your mouth. 876 01:13:18,083 --> 01:13:20,000 Don't you realise they could've taken everything? 877 01:13:20,083 --> 01:13:21,167 She understood! 878 01:13:21,250 --> 01:13:23,167 Man, I told her to stay rooted to the spot, didn't I? 879 01:13:23,250 --> 01:13:24,958 Stop staring, bitch! 880 01:13:25,583 --> 01:13:29,083 -That's enough, man. Enough! -What? 881 01:13:29,250 --> 01:13:30,083 Enough! 882 01:13:32,792 --> 01:13:36,917 Fuck Bucharest. I'll get the train back to Constanta. 883 01:13:37,000 --> 01:13:39,333 Get the fucking train back to Constanta! 884 01:13:40,792 --> 01:13:42,792 You should be ashamed of yourself. 885 01:13:43,375 --> 01:13:45,250 Man, aren't we in the same shit? 886 01:13:48,375 --> 01:13:50,375 Why should I be ashamed of myself? 887 01:13:51,417 --> 01:13:52,250 Tell me! 888 01:13:56,333 --> 01:13:58,458 -Why? -Fucking leave me alone. 889 01:13:58,625 --> 01:14:03,125 Ashamed of your big boss attitude. You're full of shit. 890 01:14:03,292 --> 01:14:05,833 So why are you hanging out with me? 891 01:14:09,375 --> 01:14:11,375 So now it's every man for himself? 892 01:14:12,625 --> 01:14:15,417 -It's like you say... -I say fuck! 893 01:14:15,667 --> 01:14:18,583 Take your big boss bag and shove it up your arse! 894 01:15:08,042 --> 01:15:10,417 I'm looking for Mr Doncea. From Constanta. 895 01:15:10,500 --> 01:15:11,875 He's busy. Tell me. 896 01:15:12,542 --> 01:15:14,667 Tell him on behalf of Mr Ivanov. 897 01:15:18,667 --> 01:15:19,500 Come on in! 898 01:15:23,417 --> 01:15:24,250 Shut the gate! 899 01:15:46,083 --> 01:15:48,750 -Sit over there with that guy! -Hello! Do what? 900 01:15:48,833 --> 01:15:50,542 Sit over there with that guy! 901 01:16:23,000 --> 01:16:24,958 -You're Ovidiu, aren't you? -Yes. 902 01:16:26,792 --> 01:16:27,625 Hand it over. 903 01:16:30,458 --> 01:16:31,833 The bag, give it here! 904 01:16:40,375 --> 01:16:42,833 Those guys on the road left you be, right? 905 01:16:44,500 --> 01:16:49,500 -And? I've been waiting since two pm. -There was nobody here at three pm. 906 01:16:51,833 --> 01:16:52,958 Give me the mobile! 907 01:16:58,542 --> 01:17:01,667 I was expecting 14 packages. There are only six here. 908 01:17:06,708 --> 01:17:08,667 I don't know anything about that. 909 01:17:08,833 --> 01:17:12,375 There are eight packages missing... Hi, Mr Marcel! 910 01:17:13,417 --> 01:17:14,500 Yes, he's here... 911 01:17:15,875 --> 01:17:17,375 No, no problem. 912 01:17:17,833 --> 01:17:19,917 We'd agreed on 14 packages. 913 01:17:23,958 --> 01:17:27,917 Yes, right... It just took me by surprise. Whatever you say, yes... 914 01:17:28,583 --> 01:17:30,333 Maybe it's better this way. 915 01:17:31,417 --> 01:17:34,875 Mr Marcel, if you need anything, you know where to find me. 916 01:17:37,167 --> 01:17:38,000 One moment. 917 01:17:45,333 --> 01:17:46,417 Yes, Mr Marcel. 918 01:17:47,833 --> 01:17:50,625 Tired... Yes, that was after Lehliu. 919 01:17:52,833 --> 01:17:56,750 Lucky in a way that the police stopped us. 920 01:17:57,750 --> 01:17:58,583 And them too. 921 01:18:01,750 --> 01:18:03,458 Yes, thank you. 922 01:18:04,250 --> 01:18:07,708 It would have been good if it'd been like that all the way. 923 01:18:08,417 --> 01:18:09,250 Bye. 924 01:18:13,333 --> 01:18:14,167 Gabi! 925 01:18:17,667 --> 01:18:18,708 Come on. 926 01:18:21,792 --> 01:18:24,792 Put this in my office! 927 01:18:35,250 --> 01:18:36,083 That's all. 928 01:18:42,500 --> 01:18:43,333 Bye! 929 01:18:48,958 --> 01:18:49,792 Bye! 930 01:18:52,542 --> 01:18:56,000 -Where's my denim jacket? -I don't know... 931 01:18:57,333 --> 01:19:01,625 -He put the stuff on top of it. -Does your leg still hurt? 932 01:19:55,833 --> 01:19:57,833 Shall we take the same route back? 933 01:19:59,917 --> 01:20:01,625 Take whatever route you like. 934 01:20:08,958 --> 01:20:10,750 I'll go the same way. 935 01:20:17,042 --> 01:20:19,625 Are you coming to my place when we get back? 936 01:20:19,917 --> 01:20:23,875 My mum will make us something to eat. We'll have a couple of beers. 937 01:20:24,125 --> 01:20:27,667 -What do you say? -I'm not hungry. 938 01:20:29,833 --> 01:20:30,708 I'm not hungry. 939 01:20:32,125 --> 01:20:38,000 Why the long face? We're partners, the money's fifty-fifty. 940 01:20:39,250 --> 01:20:40,875 I'm off to sleep. 941 01:20:43,250 --> 01:20:44,583 I'll put some music on. 942 01:20:47,958 --> 01:20:50,875 -Anything special? -Whatever! 943 01:20:56,417 --> 01:20:57,875 There's been an accident. 944 01:21:01,833 --> 01:21:05,250 -Shall we go and have a look? -I'm not interested! 945 01:21:11,958 --> 01:21:14,375 I think it's the SUV... 946 01:21:24,583 --> 01:21:27,167 -You coming? -Leave me alone! 947 01:21:53,500 --> 01:21:55,750 -What happened? -I don't know. 948 01:21:56,167 --> 01:21:58,458 I've never seen anything like it. They're all dead. 949 01:21:58,542 --> 01:22:00,875 Make sure that yellow car doesn't leave. 950 01:22:01,375 --> 01:22:03,625 Don't let him leave. 951 01:22:27,917 --> 01:22:30,000 What happened there, sergeant? 952 01:22:33,292 --> 01:22:35,500 Clear the perimeter, please! 953 01:22:37,250 --> 01:22:41,208 Stand back! Stand well back! 954 01:22:42,083 --> 01:22:45,625 Please stand back. 955 01:23:39,667 --> 01:23:41,708 Fallen asleep in there? Get moving! 956 01:24:14,292 --> 01:24:19,292 You left without the cases of beer... 957 01:24:21,833 --> 01:24:24,375 It's all right, I can manage. 958 01:24:27,375 --> 01:24:32,708 Bring them up front, not here. 959 01:24:44,208 --> 01:24:46,542 -Good evening, Mr Ovidiu! -Good evening. 960 01:24:52,292 --> 01:24:55,250 You left without the beer cases. 961 01:24:55,542 --> 01:24:56,792 Watch out. 962 01:24:56,875 --> 01:25:01,042 Customers were asking for beer all day and there wasn't any to give them. 963 01:25:01,125 --> 01:25:02,708 -Hello! -Hi, son. 964 01:25:04,542 --> 01:25:07,792 -Did you buy what I asked you to get? -Yes, everything. 965 01:25:09,083 --> 01:25:10,375 There are some people waiting for you. 966 01:25:10,458 --> 01:25:13,750 -I know. -Mr Marcel's here too. 967 01:25:13,833 --> 01:25:16,167 -Good evening, Mr Ovidiu! -Good evening. 968 01:25:16,667 --> 01:25:19,000 You've got cockroaches in the bathroom too. 969 01:25:19,083 --> 01:25:22,417 I'll send a man round with some insecticide. 970 01:25:23,625 --> 01:25:29,042 We've got things to discuss. Mrs Caty. Business, invoices, that kind of thing... 971 01:25:30,333 --> 01:25:31,167 Good evening. 972 01:25:32,375 --> 01:25:35,625 -There's more stuff in the van. -Never mind the stuff. We need to talk. 973 01:25:35,708 --> 01:25:38,375 Come in. Get in line, lads. We have to talk. 974 01:25:46,625 --> 01:25:47,458 Mr Mitica! 975 01:25:52,375 --> 01:25:55,708 Never mind the shop. There are no customers at this hour. 976 01:25:56,500 --> 01:26:00,833 Go into the kitchen, have some coffee... Relax. Feel at home. 977 01:26:01,042 --> 01:26:03,042 Would you like a beer or anything? 978 01:26:20,708 --> 01:26:23,667 Miss Nina, Mr Sotir Erdogan, my associates... 979 01:26:26,125 --> 01:26:27,792 Ovidiu, the transport man... 980 01:26:28,417 --> 01:26:29,250 Beatrice. 981 01:26:29,917 --> 01:26:31,542 Beatrice, Vali. 982 01:26:32,250 --> 01:26:33,083 Let's start. 983 01:26:34,167 --> 01:26:35,500 Ovidiu, you delivered the bag? 984 01:26:35,583 --> 01:26:36,417 -Yes. -Okay. 985 01:26:36,708 --> 01:26:39,125 I said one grand before, one grand after. 986 01:26:39,667 --> 01:26:42,125 I've already given you one grand. Erdogan! 987 01:26:42,875 --> 01:26:45,208 Another grand now and I'm done with you. 988 01:26:45,500 --> 01:26:47,375 We don't count Beatrice... Vali! 989 01:26:48,167 --> 01:26:52,125 You talk to your partner Ovidiu. How you split it is your business. 990 01:26:54,333 --> 01:26:55,167 Here! 991 01:27:01,667 --> 01:27:06,458 Turk? Are those three really dead, or will they turn up at my door tomorrow? 992 01:27:06,583 --> 01:27:08,583 Yes, right, at your door tomorrow! 993 01:27:13,042 --> 01:27:16,000 Good! Ovidiu, how's the leg? 994 01:27:16,792 --> 01:27:18,792 -It's fine now. -Okay. Thanks. 995 01:27:19,458 --> 01:27:21,583 Vali, how was the trip? 996 01:27:23,667 --> 01:27:26,708 The police pulled us over. The guys in the SUV... 997 01:27:28,083 --> 01:27:30,917 -But we got away. We're smart lads. -Have you got a car? 998 01:27:31,000 --> 01:27:34,583 -The white Dacia in front. -A Dacia will do just fine... 999 01:27:34,958 --> 01:27:37,167 -What's the mileage? -No more than 100,000 km. 1000 01:27:37,250 --> 01:27:38,083 Okay. 1001 01:27:38,417 --> 01:27:41,500 You'll receive some packages tomorrow for Mr Doncea. 1002 01:27:41,583 --> 01:27:43,375 You know the address. Don't take Beatrice with you. 1003 01:27:43,458 --> 01:27:46,292 Drop them off, come back and pick up your money! 1004 01:27:47,708 --> 01:27:48,708 That's about all! 1005 01:27:49,708 --> 01:27:54,125 Mr Ivanov, Vali and I don't want to make any more deliveries like this. 1006 01:27:56,542 --> 01:28:00,750 What are you saying? Secrets between friends? 1007 01:28:00,958 --> 01:28:04,833 Say it out loud for these people to hear too! 1008 01:28:06,125 --> 01:28:06,958 Come here... 1009 01:28:08,583 --> 01:28:12,125 Don't cross me! I don't play games. 1010 01:28:13,208 --> 01:28:17,208 Or I'll send you, your folks and your fucking stall to kingdom come! 1011 01:28:33,542 --> 01:28:34,542 What the fuck...? 1012 01:28:38,625 --> 01:28:42,208 Come on, let's show Erdogan where to find you in the morning. 1013 01:28:43,292 --> 01:28:44,542 I'll give you a lift. 1014 01:28:51,208 --> 01:28:53,083 Mr Mitica, the coast is clear! 1015 01:28:54,375 --> 01:28:57,458 Shall I send the man to do the bathroom tomorrow? 1016 01:28:57,875 --> 01:29:01,333 -I don't know... It might be expensive. -It won't cost you anything. 1017 01:29:01,417 --> 01:29:03,167 I'll call you when I get home. 1018 01:29:04,792 --> 01:29:07,125 -All right. -Enough already! 1019 01:29:08,333 --> 01:29:11,750 -Leave the confession, lads! We're off! -We'll talk later. 1020 01:29:14,792 --> 01:29:17,083 -Have a good evening. -Bye-bye! 1021 01:29:42,083 --> 01:29:44,208 Are you hungry? Want to eat? 1022 01:29:46,333 --> 01:29:47,167 Yes. 1023 01:29:47,250 --> 01:29:50,625 There's salad and chips. I'll put them out for you. 1024 01:30:02,958 --> 01:30:05,750 The guy with the stall called. 1025 01:30:06,875 --> 01:30:10,542 He said to call him tomorrow before 10:00. 1026 01:30:12,167 --> 01:30:14,292 -Bread? -No thanks. 1027 01:30:15,375 --> 01:30:16,208 All right. 1028 01:30:17,792 --> 01:30:19,667 If you want more, help yourself. 1029 01:30:21,083 --> 01:30:24,000 I'm going to bed. I'm knackered. 1030 01:30:25,708 --> 01:30:28,875 -How was the trip? Was it hot? -So-so... 1031 01:30:29,958 --> 01:30:33,833 It was sweltering here... That must be why I'm so tired. 1032 01:30:34,625 --> 01:30:38,250 -I'm going to bed. Goodnight! -Goodnight. 74686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.