Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,200 --> 00:00:13,159
The death he died,
2
00:00:13,160 --> 00:00:15,960
he died to sin once for all.
3
00:00:17,160 --> 00:00:21,199
But the life he lives,
he lives to God.
4
00:00:21,200 --> 00:00:24,080
So, you too must count
yourselves dead to sin,
5
00:00:25,320 --> 00:00:27,359
but alive to God...
6
00:00:27,360 --> 00:00:29,879
in Christ Jesus.
7
00:00:29,880 --> 00:00:34,599
Therefore, do not let sin
reign in your mortal body,
8
00:00:34,600 --> 00:00:38,559
so that you obey
its evil desires.
9
00:00:38,560 --> 00:00:41,479
Do not offer any part
of yourself to sin
10
00:00:41,480 --> 00:00:43,799
as an instrument of wickedness.
11
00:00:43,800 --> 00:00:47,240
But rather offer yourselves
to God...
12
00:00:49,640 --> 00:00:53,280
as those who have been brought
from death to life.
13
00:00:54,120 --> 00:00:55,079
- Amen.
- Amen.
14
00:00:55,080 --> 00:00:56,719
- Amen.
- Body of Christ.
15
00:00:56,720 --> 00:00:57,879
Body of Christ. Body of Christ.
16
00:00:59,320 --> 00:01:00,679
Amen.
17
00:01:00,680 --> 00:01:02,760
-Amen.
- Body of Christ.
18
00:01:03,880 --> 00:01:05,679
Body of Christ.
19
00:01:05,680 --> 00:01:07,760
The Body of Christ.
20
00:01:08,280 --> 00:01:12,119
Amen.
21
00:01:12,120 --> 00:01:13,479
The Body of Christ.
22
00:01:19,320 --> 00:01:21,320
Body of Christ.
23
00:01:29,840 --> 00:01:31,519
You need to leave right now.
24
00:01:31,520 --> 00:01:33,279
What's your problem?
25
00:01:33,280 --> 00:01:35,679
You can't stop me
from being here.
26
00:01:35,680 --> 00:01:37,319
What are you doing?
27
00:01:37,320 --> 00:01:39,599
Ryan, help me. Get out!
28
00:01:39,600 --> 00:01:41,119
- Chill out!
- Get out!
29
00:01:41,120 --> 00:01:43,200
- Get off me!
- Out!
30
00:01:44,120 --> 00:01:46,279
Get off me!
31
00:01:46,280 --> 00:01:48,919
If you come back here again,
I'll make you wish you hadn't.
32
00:01:48,920 --> 00:01:50,439
Isn't Jesus supposed to love
everyone?
33
00:01:50,440 --> 00:01:52,839
Yeah. Well, he draws the line
at you, pal.
34
00:01:52,840 --> 00:01:54,879
Oh, you think you're so special.
35
00:01:54,880 --> 00:01:56,599
And you think you're holy!
36
00:01:56,600 --> 00:01:58,559
You're no better than
the rest of us.
37
00:01:58,560 --> 00:02:00,719
I know what goes on here.
38
00:02:00,720 --> 00:02:03,239
I know what you do.
39
00:03:02,560 --> 00:03:04,560
Are you two going to be
much longer?
40
00:03:06,200 --> 00:03:08,199
Well...
41
00:03:08,200 --> 00:03:10,879
only a couple of hours or so.
42
00:03:10,880 --> 00:03:12,960
Just wait.
I've almost got her cornered.
43
00:03:13,640 --> 00:03:15,159
Hey, Mum.
44
00:03:15,160 --> 00:03:17,240
Wanna get yourself
another tea?
45
00:03:22,080 --> 00:03:24,080
Hello?
46
00:03:31,120 --> 00:03:32,479
Hey!
47
00:03:32,480 --> 00:03:34,519
You little sod.
48
00:03:34,520 --> 00:03:36,600
Hey, come here!
49
00:03:37,800 --> 00:03:39,800
Hey, come back!
50
00:04:02,320 --> 00:04:04,440
You picked the wrong
person there, mate.
51
00:04:05,800 --> 00:04:07,159
Thank you.
52
00:04:07,160 --> 00:04:09,679
And... that's for you.
53
00:04:09,680 --> 00:04:11,159
You're under arrest, mate!
54
00:04:11,160 --> 00:04:12,919
Come on. Right through here.
55
00:04:18,080 --> 00:04:20,080
Right, through here.
56
00:04:22,520 --> 00:04:24,639
Well, that was a schlepp.
57
00:04:24,640 --> 00:04:26,720
Okay. Name?
58
00:04:28,680 --> 00:04:31,559
Let's try and get through this
as quick as we can, yeah?
59
00:04:31,560 --> 00:04:32,879
Kimmo.
60
00:04:32,880 --> 00:04:34,959
-Surname?
-Thorne.
61
00:04:34,960 --> 00:04:37,040
-Age?
-Seventeen.
62
00:04:39,160 --> 00:04:41,079
You're too young
to be living like this.
63
00:04:41,080 --> 00:04:43,160
Where are your parents?
64
00:04:46,080 --> 00:04:48,120
Right. What about, uh,
home address?
65
00:04:51,240 --> 00:04:54,000
It's not a trick question.
Where exactly are you living?
66
00:05:00,200 --> 00:05:02,360
Right. Uh, empty out
your pockets, please.
67
00:05:04,080 --> 00:05:06,080
Let me see your phone.
68
00:05:35,240 --> 00:05:38,159
The guy's an addict.
Transient. Homeless.
69
00:05:38,160 --> 00:05:39,799
So?
70
00:05:39,800 --> 00:05:42,200
So, if I let him out on bail,
he's just gonna...
71
00:05:43,040 --> 00:05:44,559
vanish.
72
00:05:44,560 --> 00:05:46,559
You wanna lock him up?
73
00:05:46,560 --> 00:05:49,759
For stealing a wallet with
twenty quid in it? Come off it.
74
00:05:49,760 --> 00:05:51,519
Have you tried contacting
social services?
75
00:05:51,520 --> 00:05:53,720
Yeah. Waiting for them
to call me back.
76
00:05:54,800 --> 00:05:56,759
Why'd you bring him here?
77
00:05:56,760 --> 00:05:58,119
Yarmouth was full.
78
00:05:58,120 --> 00:05:59,559
They're using the police cells
79
00:05:59,560 --> 00:06:00,879
to help cope with the prison
overflow.
80
00:06:00,880 --> 00:06:03,919
- It's chaos.
- Uh-hmm. Yeah.
81
00:06:03,920 --> 00:06:06,000
Where is it not chaos?
82
00:06:21,240 --> 00:06:23,199
You hungry?
83
00:06:25,200 --> 00:06:27,280
Fish and chips on the seafront.
84
00:06:27,960 --> 00:06:29,439
Classy guy.
85
00:06:29,440 --> 00:06:30,639
Well...
86
00:06:30,640 --> 00:06:31,759
I wanted to be different
87
00:06:31,760 --> 00:06:32,999
to all the other viscounts.
88
00:06:33,000 --> 00:06:35,080
Hmm.
89
00:06:38,560 --> 00:06:40,439
Uh-mmm.
90
00:06:40,440 --> 00:06:43,079
You can't beat it.
91
00:06:43,080 --> 00:06:45,160
It's the king of fast food.
92
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
I do remember...
93
00:06:50,000 --> 00:06:52,239
when we were at Oxford,
and you were with Freddie,
94
00:06:52,240 --> 00:06:54,399
you'd always come round
to our place and cook.
95
00:06:54,400 --> 00:06:56,159
Hmm.
96
00:06:56,160 --> 00:06:58,839
I'd be crawling back from
the pub with a greasy kebab.
97
00:07:00,240 --> 00:07:01,359
And you'd be there
with a casserole.
98
00:07:01,360 --> 00:07:02,799
Yeah.
99
00:07:02,800 --> 00:07:04,880
Playing at being grown-ups.
100
00:07:08,160 --> 00:07:10,359
I think we wouldn't have been
right for each other back then.
101
00:07:10,360 --> 00:07:11,719
- Hmm?
- No.
102
00:07:11,720 --> 00:07:13,800
Had to go and do
a bit of living first.
103
00:07:15,120 --> 00:07:16,359
Anyway, you're much cuter
than you were.
104
00:07:18,400 --> 00:07:20,239
Well, you're the same.
105
00:07:20,240 --> 00:07:22,320
Just as disarming.
106
00:07:23,320 --> 00:07:24,599
Just as blunt.
107
00:07:24,600 --> 00:07:26,680
Well...
108
00:07:30,120 --> 00:07:32,680
Oh... sugar.
109
00:07:33,520 --> 00:07:35,520
What's up?
110
00:07:36,240 --> 00:07:38,240
Havers is calling me.
111
00:07:38,960 --> 00:07:40,719
Sorry. It's not much of a date.
112
00:07:41,960 --> 00:07:43,119
It's fine.
113
00:07:43,120 --> 00:07:45,200
Go do a job.
114
00:07:46,240 --> 00:07:48,240
Thanks.
115
00:07:48,800 --> 00:07:49,879
- I'll call you.
- Yeah.
116
00:07:55,600 --> 00:07:57,399
Yeah. Sure.
117
00:08:17,520 --> 00:08:18,719
Good afternoon.
118
00:08:18,720 --> 00:08:20,039
- Hey.
- Yeah.
119
00:08:20,040 --> 00:08:21,519
I only just got here.
120
00:08:21,520 --> 00:08:23,600
Uh, who needs a lunch break?
121
00:08:27,560 --> 00:08:29,959
Hiya. Round the back,
by the bins.
122
00:08:29,960 --> 00:08:31,839
Shop owner found him.
123
00:08:31,840 --> 00:08:33,759
Heard a dog barking.
124
00:08:33,760 --> 00:08:36,480
Probably thought it'd got
hold of a rat or something.
125
00:08:39,560 --> 00:08:40,559
Alright.
126
00:08:58,960 --> 00:09:00,879
Oh, my God.
127
00:09:00,880 --> 00:09:02,960
Yeah, I know. It's bad.
128
00:09:03,640 --> 00:09:05,359
No. I know him.
129
00:09:05,360 --> 00:09:07,440
I arrested him.
130
00:09:09,320 --> 00:09:10,959
Yeah, look, he's still got
the ink on his hands
131
00:09:10,960 --> 00:09:12,279
from where I took
his fingerprints.
132
00:09:12,280 --> 00:09:14,039
Yeah.
133
00:09:14,040 --> 00:09:16,120
Those are nasty wounds.
134
00:09:21,480 --> 00:09:23,199
His name's Kimmo.
135
00:09:23,200 --> 00:09:25,280
Kimmo Thorne.
136
00:09:29,960 --> 00:09:32,159
It's a single stab wound.
Very deep.
137
00:09:32,160 --> 00:09:34,319
He bled to death, Inspector.
138
00:09:34,320 --> 00:09:35,919
Well, there was no blood
beside the body.
139
00:09:35,920 --> 00:09:37,439
Suggests he was moved.
140
00:09:37,440 --> 00:09:39,479
You see where his hands
have been bound?
141
00:09:39,480 --> 00:09:41,639
He was manacled.
142
00:09:41,640 --> 00:09:43,479
These are restraint marks.
143
00:09:43,480 --> 00:09:45,399
Like an animal
at a slaughterhouse.
144
00:09:45,400 --> 00:09:48,199
Yeah. And also, there are signs
of torture.
145
00:09:48,200 --> 00:09:50,439
His palms and his feet.
146
00:09:50,440 --> 00:09:53,319
Someone's been at him
with a cigarette.
147
00:09:53,320 --> 00:09:56,039
None of those were present
when I arrested him.
148
00:09:56,040 --> 00:09:58,559
You know, it's not my place
to comment, of course.
149
00:09:58,560 --> 00:10:00,640
But?
150
00:10:01,440 --> 00:10:03,480
His last few hours
were probably agony.
151
00:10:05,000 --> 00:10:06,799
It would be nice...
152
00:10:06,800 --> 00:10:08,159
if you could get this one.
153
00:10:15,440 --> 00:10:18,439
Social services took him
into custody.
154
00:10:18,440 --> 00:10:20,520
Says he ran away from
the accommodation.
155
00:10:21,640 --> 00:10:23,239
He didn't give any contacts?
156
00:10:23,240 --> 00:10:24,399
Names of family?
157
00:10:24,400 --> 00:10:27,399
Nope. Just name, prints,
and DNA.
158
00:10:33,200 --> 00:10:35,079
'Kimmo'?
159
00:10:35,080 --> 00:10:36,439
Is that Scandinavian?
160
00:10:36,440 --> 00:10:38,520
Accent was definitely English.
161
00:10:41,240 --> 00:10:43,320
Could be a drug-gang
execution, you know?
162
00:10:45,600 --> 00:10:47,119
Do you think?
163
00:10:47,120 --> 00:10:49,479
Yeah, I've seen this sort
of thing before.
164
00:10:49,480 --> 00:10:51,560
If he didn't pay his debts.
165
00:10:54,840 --> 00:10:56,840
You okay?
166
00:10:57,880 --> 00:10:59,919
Just feel like I'm responsible.
167
00:10:59,920 --> 00:11:02,000
Feel like I'm involved.
168
00:11:02,760 --> 00:11:05,839
You know the way the system is.
Don't beat yourself up.
169
00:11:05,840 --> 00:11:07,039
We're not social workers.
170
00:11:07,040 --> 00:11:08,759
No. But...
171
00:11:08,760 --> 00:11:10,840
he obviously needed
the money more than I did.
172
00:11:12,040 --> 00:11:14,040
Maybe it could have saved him
if I hadn't dragged him in.
173
00:11:15,280 --> 00:11:16,839
It's your job to drag him in.
174
00:11:16,840 --> 00:11:18,479
Doesn't matter.
175
00:11:18,480 --> 00:11:21,439
At the end of the day,
maybe he'd still be alive.
176
00:11:21,440 --> 00:11:23,919
I think I've found something.
177
00:11:23,920 --> 00:11:25,359
Stop and search report.
178
00:11:25,360 --> 00:11:27,999
Different name. Dennis Thorne.
179
00:11:28,000 --> 00:11:29,479
Same date of birth, though.
180
00:11:29,480 --> 00:11:31,479
Registered as living with
his grandmother.
181
00:11:31,480 --> 00:11:34,440
Unfortunately, she died
last Christmas.
182
00:11:40,520 --> 00:11:42,559
Brianna?
183
00:11:42,560 --> 00:11:46,359
One of the guys at the hostel
mentioned where to find you.
184
00:11:46,360 --> 00:11:48,319
Ulrike Karlsson. I'm the vicar
at St. Michael's.
185
00:11:48,320 --> 00:11:50,639
Yeah, I know who you are.
What do you want?
186
00:11:50,640 --> 00:11:52,720
You sent one of your lads
to church.
187
00:11:53,400 --> 00:11:54,759
'My lads'?
188
00:11:54,760 --> 00:11:56,119
I know he's one of your
salesmen.
189
00:11:56,120 --> 00:11:57,919
I've seen him before.
190
00:11:57,920 --> 00:11:59,279
I don't want him there, okay?
191
00:11:59,280 --> 00:12:01,519
Keen to make enemies,
aren't you?
192
00:12:01,520 --> 00:12:02,719
Keen to shut your doors.
193
00:12:02,720 --> 00:12:03,879
It's not very Christian.
194
00:12:03,880 --> 00:12:05,239
Don't think if you slap my face,
195
00:12:05,240 --> 00:12:07,320
I'm just gonna turn
the other cheek.
196
00:12:08,200 --> 00:12:09,679
Do you know your bible?
197
00:12:09,680 --> 00:12:11,359
Jesus kicked the merchants
out of the temple.
198
00:12:11,360 --> 00:12:13,399
- You don't scare me.
- If he comes to church again,
199
00:12:13,400 --> 00:12:14,959
I'll call the police.
Do you understand?
200
00:12:14,960 --> 00:12:16,719
Since when do you need police?
201
00:12:16,720 --> 00:12:18,319
I thought you people
could do miracles.
202
00:12:18,320 --> 00:12:19,559
The police will be needed
to scrape him
203
00:12:19,560 --> 00:12:21,399
off the pavement afterwards.
204
00:12:26,040 --> 00:12:27,519
No, no, but seriously,
folks,
205
00:12:27,520 --> 00:12:29,159
here's to Derek Horwood.
206
00:12:29,160 --> 00:12:31,279
To a long and happy retirement.
207
00:12:31,280 --> 00:12:32,799
I bet your wife can't wait.
208
00:12:34,160 --> 00:12:36,119
We'll miss you.
I hope you'll miss us.
209
00:12:36,120 --> 00:12:37,519
But I tell you what,
he's not gonna miss
210
00:12:37,520 --> 00:12:39,119
the paperwork, is he?
211
00:12:39,120 --> 00:12:41,200
Well done, mate.
212
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
Se... se... seriously, though...
213
00:12:45,200 --> 00:12:47,639
Sir, the case update.
214
00:12:47,640 --> 00:12:49,439
Um, yeah, well, look,
I'm against the clock,
215
00:12:49,440 --> 00:12:51,800
but let's, uh,
run through it now.
216
00:12:52,800 --> 00:12:54,639
Nothing from forensics?
217
00:12:54,640 --> 00:12:56,119
Well, I think he was
sleeping rough.
218
00:12:56,120 --> 00:12:57,599
His whole body is a mess
of different fibres.
219
00:12:57,600 --> 00:12:59,159
Witnesses?
220
00:12:59,160 --> 00:13:01,159
Time of death was between
2 a.m. and 4 a.m.
221
00:13:01,160 --> 00:13:02,319
We've knocked on doors.
222
00:13:02,320 --> 00:13:03,999
Been up and down the street.
223
00:13:04,000 --> 00:13:05,519
No one was about when
the body was dumped there.
224
00:13:05,520 --> 00:13:07,479
Right. Security cameras
in the alley?
225
00:13:07,480 --> 00:13:09,560
Out of action.
It's a total dead zone.
226
00:13:10,680 --> 00:13:12,199
Right.
227
00:13:12,200 --> 00:13:14,959
Well, you've, uh,
you've ticked all the boxes.
228
00:13:14,960 --> 00:13:16,559
Yeah.
229
00:13:16,560 --> 00:13:18,800
I'm gonna hand the case
on to someone else.
230
00:13:19,480 --> 00:13:21,559
Someone junior.
231
00:13:21,560 --> 00:13:22,999
Sir, I don't want to
give up on it.
232
00:13:23,000 --> 00:13:24,319
- Not, not yet.
- Yeah, look...
233
00:13:24,320 --> 00:13:26,039
I've got one of
my top men retiring.
234
00:13:26,040 --> 00:13:29,039
I need you to take on his case.
235
00:13:29,040 --> 00:13:30,639
A high-risk missing person.
236
00:13:30,640 --> 00:13:32,319
Yeah, of course, I will.
But I still wanna keep...
237
00:13:32,320 --> 00:13:33,559
- focusing on this.
- Oh, hang on. Oh, no.
238
00:13:33,560 --> 00:13:34,879
There is, uh...
239
00:13:34,880 --> 00:13:36,639
one more thing I need from you.
240
00:13:36,640 --> 00:13:39,160
Uh, we've had a request.
241
00:13:39,600 --> 00:13:41,519
Huh?
242
00:13:41,520 --> 00:13:43,679
From the University.
243
00:13:43,680 --> 00:13:46,439
- Sorry?
- Professor Milne.
244
00:13:46,440 --> 00:13:47,879
School of Psychology.
245
00:13:47,880 --> 00:13:49,159
He's one of our behavioural
advisers.
246
00:13:49,160 --> 00:13:50,319
Top of his field.
247
00:13:50,320 --> 00:13:51,439
Uh, he's looking for someone
248
00:13:51,440 --> 00:13:53,520
to help out with a tutorial.
249
00:13:54,960 --> 00:13:56,599
I'm not really sure
I qualify, Sir.
250
00:13:56,600 --> 00:13:58,759
Look, you just need to run
through some case studies.
251
00:13:58,760 --> 00:14:02,079
Horwood used to do it,
but he's leaving, so...
252
00:14:02,080 --> 00:14:03,879
The students need
some professional input.
253
00:14:03,880 --> 00:14:07,160
It's only an hour of your time,
now you're off the Thorne case.
254
00:14:09,520 --> 00:14:11,520
There you go.
255
00:14:13,160 --> 00:14:14,319
Good man.
256
00:14:18,920 --> 00:14:20,919
Hi. Do you know where
Professor Milne is?
257
00:14:20,920 --> 00:14:22,279
He's just down the corridor.
258
00:14:22,280 --> 00:14:24,360
- Third door on the right.
- Thanks.
259
00:14:31,880 --> 00:14:33,959
Professor Milne?
Inspector Lynley.
260
00:14:33,960 --> 00:14:35,999
MIT. Three Counties Major Crime.
261
00:14:36,000 --> 00:14:37,959
- DCI Nies sent me.
- Yes, of course.
262
00:14:37,960 --> 00:14:39,399
Thank you for coming.
263
00:14:39,400 --> 00:14:40,999
I'm sure this is the last thing
you need.
264
00:14:41,000 --> 00:14:43,399
Okay. We are all done here,
Jamie.
265
00:14:43,400 --> 00:14:45,319
- Thank you very much.
-Thank you, Sir.
266
00:14:45,320 --> 00:14:47,199
We're immensely grateful
for your time.
267
00:14:47,200 --> 00:14:50,079
I, uh, I teach on the Criminal
Psychology course here.
268
00:14:50,080 --> 00:14:52,919
Obviously, it can be quite...
dry.
269
00:14:52,920 --> 00:14:56,639
We find that real professionals
can inspire the students.
270
00:14:56,640 --> 00:14:58,879
Sure. Well, I, uh, I did
a degree myself
271
00:14:58,880 --> 00:15:02,239
and, uh... well, the quality
of the teaching is everything.
272
00:15:02,240 --> 00:15:03,879
What? In Criminology?
273
00:15:03,880 --> 00:15:05,239
- Law, actually.
- Oh.
274
00:15:05,240 --> 00:15:06,359
Was that local?
275
00:15:06,360 --> 00:15:08,199
No. Uh, University of Oxford.
276
00:15:08,200 --> 00:15:10,759
Wow. Not your typical
police inspector.
277
00:15:10,760 --> 00:15:12,039
I was worried about this...
278
00:15:12,040 --> 00:15:13,519
becoming a subject for analysis.
279
00:15:13,520 --> 00:15:15,319
Sorry. Force of habit.
280
00:15:15,320 --> 00:15:17,400
Look, let me buy you
a cup of tea.
281
00:15:18,280 --> 00:15:19,439
How long have you worked here?
282
00:15:19,440 --> 00:15:21,039
Oh, eight years now.
283
00:15:21,040 --> 00:15:22,959
But I'm about to move on.
284
00:15:22,960 --> 00:15:24,759
- Really? Where?
- Just across the street.
285
00:15:24,760 --> 00:15:26,039
Senate House.
286
00:15:26,040 --> 00:15:28,319
I've been elected
Vice-Chancellor.
287
00:15:28,320 --> 00:15:30,599
Wow. Well, that's impressive.
288
00:15:30,600 --> 00:15:32,199
Thank you.
289
00:15:41,480 --> 00:15:42,679
Emma?
290
00:15:42,680 --> 00:15:44,639
Oh! Sorry. I was just...
291
00:15:44,640 --> 00:15:46,959
No, you're alright.
I was just gonna lock up.
292
00:15:46,960 --> 00:15:48,479
Oh, I, I can do it.
293
00:15:48,480 --> 00:15:50,560
I'm Duty Warden this week.
294
00:15:51,680 --> 00:15:53,559
Okay.
295
00:15:53,560 --> 00:15:54,719
Everything alright?
296
00:15:54,720 --> 00:15:56,999
Yeah. Yeah, absolutely.
297
00:15:57,000 --> 00:15:58,439
Yeah, no, I just, like I said,
I was just...
298
00:15:58,440 --> 00:16:00,520
How's everything at home?
299
00:16:01,760 --> 00:16:03,760
Quiet.
300
00:16:04,320 --> 00:16:06,119
You know, now Mum's gone.
301
00:16:06,120 --> 00:16:08,159
She was such a strong woman.
302
00:16:08,160 --> 00:16:09,959
A real force of nature.
303
00:16:09,960 --> 00:16:11,799
Never afraid to speak her mind.
304
00:16:11,800 --> 00:16:13,880
Church was her life.
305
00:16:14,920 --> 00:16:16,920
Meant everything to her.
306
00:16:17,360 --> 00:16:18,599
And what about Ryan?
307
00:16:18,600 --> 00:16:20,439
How's he coping?
308
00:16:21,680 --> 00:16:23,719
It's hard to tell.
309
00:16:23,720 --> 00:16:25,599
He goes out a lot.
310
00:16:25,600 --> 00:16:27,680
Doesn't talk much.
311
00:16:28,720 --> 00:16:30,720
- Gethyn?
- Hiya.
312
00:16:32,360 --> 00:16:33,399
We were just gonna go
through some
313
00:16:33,400 --> 00:16:35,480
Church Warden business.
314
00:16:37,400 --> 00:16:39,959
Okay. Uh, sorry.
315
00:16:39,960 --> 00:16:41,479
I'll... I'll... I'll leave you
to it.
316
00:16:49,560 --> 00:16:51,599
So?
317
00:17:05,000 --> 00:17:06,639
Alright.
318
00:17:06,640 --> 00:17:08,679
Last week on the job, is it?
319
00:17:08,680 --> 00:17:10,319
Yeah.
320
00:17:10,320 --> 00:17:11,959
Thirty-two years.
321
00:17:11,960 --> 00:17:14,199
Was still in short trousers
when I started here.
322
00:17:14,200 --> 00:17:16,399
Have you got any plans?
323
00:17:16,400 --> 00:17:18,639
Me and the missus are gonna
do a cruise.
324
00:17:18,640 --> 00:17:20,159
Mediterranean.
325
00:17:20,160 --> 00:17:21,399
Nice. Well...
326
00:17:23,960 --> 00:17:25,959
Missing you already.
327
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
Torture.
328
00:17:33,360 --> 00:17:35,360
Burns.
329
00:17:52,600 --> 00:17:54,599
I've been trawling databases.
330
00:17:54,600 --> 00:17:57,639
There's a case in Ormesby
four months ago.
331
00:17:57,640 --> 00:17:59,399
Jared Reid.
332
00:17:59,400 --> 00:18:02,239
Victim of knife crime.
Perpetrator never found.
333
00:18:02,240 --> 00:18:03,799
Okay. So, why are you
telling me this?
334
00:18:03,800 --> 00:18:05,959
Because there's a link
to Kimmo Thorne.
335
00:18:05,960 --> 00:18:08,119
Look, Nies has waved us off
the Thorne case, I told you.
336
00:18:08,120 --> 00:18:09,399
Well, I'm not giving up
that easily.
337
00:18:09,400 --> 00:18:10,719
-Havers!
- No, look.
338
00:18:10,720 --> 00:18:12,359
I've been looking at
murder cases
339
00:18:12,360 --> 00:18:13,959
that have distinct similarities.
340
00:18:13,960 --> 00:18:15,199
Okay. This one.
341
00:18:15,200 --> 00:18:17,119
It's one of DI Horwood's cases.
342
00:18:17,120 --> 00:18:18,639
There are some things
that are different.
343
00:18:18,640 --> 00:18:20,479
There's no restraint marks.
344
00:18:20,480 --> 00:18:22,759
But look... there's a connection.
345
00:18:22,760 --> 00:18:25,519
Burns on the hands
and on the feet.
346
00:18:30,800 --> 00:18:32,199
Have you got an address?
347
00:18:32,200 --> 00:18:34,199
Uh, last address he gave
was some...
348
00:18:34,200 --> 00:18:36,280
some church.
349
00:18:36,680 --> 00:18:38,680
Shall we?
350
00:18:51,880 --> 00:18:53,880
Perfect, thank you.
351
00:18:54,600 --> 00:18:56,519
Vegan pizza or veggie lasagne?
352
00:18:56,520 --> 00:18:58,679
I'm afraid we're not here
for lunch.
353
00:18:58,680 --> 00:19:00,079
- Who's in charge here, please?
- Oh.
354
00:19:00,080 --> 00:19:02,759
Um, you'll wanna speak
to the Reverend.
355
00:19:02,760 --> 00:19:04,359
Uh, Ricky?
356
00:19:04,360 --> 00:19:06,440
Just that lady in the apron.
357
00:19:07,320 --> 00:19:09,320
Thanks.
358
00:19:09,720 --> 00:19:11,960
What can I get you?
Pizza or veggie lasagne?
359
00:19:13,400 --> 00:19:14,759
Reverend?
360
00:19:14,760 --> 00:19:16,639
- Ulrike Karlsson.
- Hi.
361
00:19:16,640 --> 00:19:18,919
Inspector Lynley.
This is Sergeant Havers.
362
00:19:18,920 --> 00:19:22,279
So, uh, you run a charity
here from the church?
363
00:19:22,280 --> 00:19:24,279
The vegetarian kitchen.
364
00:19:24,280 --> 00:19:26,599
All food is donated
by local supermarkets.
365
00:19:26,600 --> 00:19:28,319
Woah. That's impressive.
366
00:19:28,320 --> 00:19:30,400
We use the money to fund
the hostel across the road.
367
00:19:31,120 --> 00:19:33,039
And what's the hostel for?
368
00:19:33,040 --> 00:19:35,239
It's a shelter for drug addicts.
369
00:19:35,240 --> 00:19:37,759
There's a dozen rooms where
we can accommodate them.
370
00:19:37,760 --> 00:19:39,880
They come and eat
their meals here as well.
371
00:19:41,360 --> 00:19:43,399
They just need a roof
over their heads.
372
00:19:43,400 --> 00:19:45,359
And, uh, everyone mixes
together?
373
00:19:45,360 --> 00:19:48,119
The customers and the addicts?
374
00:19:48,120 --> 00:19:51,279
Do you think we should keep
them in little pens, Inspector?
375
00:19:51,280 --> 00:19:52,559
No. Uh, so... sorry.
376
00:19:52,560 --> 00:19:54,199
I'm sorry, what is this about?
377
00:19:54,200 --> 00:19:55,839
Well, we need to ask
about one of your visitors.
378
00:19:55,840 --> 00:19:57,319
Oh, of course.
379
00:19:57,320 --> 00:19:58,879
Who is it this time?
380
00:19:58,880 --> 00:20:00,919
What have they done to
upset you, Inspector?
381
00:20:00,920 --> 00:20:02,599
You do know,
addiction is an illness.
382
00:20:02,600 --> 00:20:04,199
If you treat it like a crime...
383
00:20:04,200 --> 00:20:06,359
Jared Reid.
384
00:20:06,360 --> 00:20:08,440
Now he was killed
about four months ago.
385
00:20:09,920 --> 00:20:11,920
I'm sorry, yes.
386
00:20:12,240 --> 00:20:14,479
Yes, I, um... I do know
about that.
387
00:20:14,480 --> 00:20:16,119
The police came and spoke
to us at the time.
388
00:20:16,120 --> 00:20:18,399
Hmm.
389
00:20:18,400 --> 00:20:20,679
He was in with a very bad crowd.
390
00:20:20,680 --> 00:20:22,999
The dealer hangs around
the church sometimes.
391
00:20:23,000 --> 00:20:26,319
And, uh, there's woman
up in Bradwell, a supplier.
392
00:20:26,320 --> 00:20:28,279
Ooh. Have you got a name for us?
393
00:20:28,280 --> 00:20:30,199
Brianna Strachan her name is.
394
00:20:30,200 --> 00:20:32,280
- She's a nasty piece of work.
-Ah.
395
00:20:33,200 --> 00:20:35,200
The dealer's been back
here recently.
396
00:20:36,080 --> 00:20:38,080
Our guests are easy targets.
397
00:20:39,080 --> 00:20:41,839
Do you mind my asking, uh,
how long was Jared here?
398
00:20:41,840 --> 00:20:43,639
A month.
399
00:20:43,640 --> 00:20:45,119
This isn't a permanent home.
400
00:20:45,120 --> 00:20:47,200
It's... it's a half-way house.
401
00:20:48,040 --> 00:20:49,439
Four weeks they can stay,
402
00:20:49,440 --> 00:20:51,839
so long as they don't use.
403
00:20:51,840 --> 00:20:54,679
Did, uh, Jared have any
particular friends here?
404
00:20:54,680 --> 00:20:56,679
Like, was he close
to any of the members
405
00:20:56,680 --> 00:20:58,439
of the congregation or...?
406
00:20:58,440 --> 00:21:00,600
Well, everyone spends time
with my curate.
407
00:21:01,280 --> 00:21:02,879
One to one.
408
00:21:02,880 --> 00:21:04,159
Counselling.
409
00:21:04,160 --> 00:21:05,799
We'll need to speak to him.
410
00:21:05,800 --> 00:21:07,880
He should be next door.
411
00:21:17,640 --> 00:21:18,999
Hello?
412
00:21:19,000 --> 00:21:21,080
Be there in a minute.
413
00:21:22,120 --> 00:21:24,600
Sir... look.
414
00:21:26,360 --> 00:21:28,360
Kimmo had the same card.
415
00:21:33,880 --> 00:21:35,319
- Reverend Strong?
- Hiya.
416
00:21:35,320 --> 00:21:39,839
Um... I'm in a real rush. Um...
417
00:21:39,840 --> 00:21:41,719
you couldn't possibly give me
a hand here?
418
00:21:41,720 --> 00:21:43,519
Uh, yeah.
419
00:21:43,520 --> 00:21:47,359
It's the local primary school,
uh, Jesus's story.
420
00:21:47,360 --> 00:21:49,639
Oops.
421
00:21:49,640 --> 00:21:51,720
Bless you. Thank you.
422
00:21:52,920 --> 00:21:55,040
Whoa. That's a bit brutal.
423
00:21:55,920 --> 00:21:57,159
Crucifixion is brutal.
424
00:21:57,160 --> 00:21:59,159
Well, yeah, but made by
school kids.
425
00:21:59,160 --> 00:22:01,520
The cross stands
while the world turns.
426
00:22:02,360 --> 00:22:03,999
Detective Inspector Lynley.
427
00:22:04,000 --> 00:22:06,159
- This is Sergeant Havers.
- Sorry.
428
00:22:06,160 --> 00:22:08,240
Gethyn. How can I help you?
429
00:22:08,880 --> 00:22:10,880
Jared Reid?
430
00:22:12,240 --> 00:22:13,839
Ah.
431
00:22:13,840 --> 00:22:15,959
Yeah.
432
00:22:15,960 --> 00:22:17,559
Poor soul.
433
00:22:17,560 --> 00:22:19,839
Can you tell us what you
remember about him?
434
00:22:19,840 --> 00:22:21,999
He didn't open up
all that much.
435
00:22:22,000 --> 00:22:24,039
We had a couple of
counselling sessions.
436
00:22:24,040 --> 00:22:26,599
Ulrike... the project is
basically her doing.
437
00:22:26,600 --> 00:22:28,879
I try to sprinkle
a little bit of religion on,
438
00:22:28,880 --> 00:22:32,640
but most of the time they're
just looking for a free meal.
439
00:22:33,680 --> 00:22:35,680
When was Jared here?
440
00:22:36,920 --> 00:22:38,319
July, August-time.
441
00:22:38,320 --> 00:22:40,559
Uh, he came to all
the discussion groups.
442
00:22:40,560 --> 00:22:42,359
How does that work?
443
00:22:42,360 --> 00:22:44,440
Basic indoctrination?
444
00:22:44,920 --> 00:22:46,599
Ah. Oh, dear, I'm...
445
00:22:46,600 --> 00:22:49,440
I'm guessing you've had
a bad experience, Sergeant.
446
00:22:50,240 --> 00:22:52,439
What was he like?
447
00:22:52,440 --> 00:22:54,679
Jared was a troubled young man.
448
00:22:54,680 --> 00:22:57,079
He'd been neglected
most of his childhood.
449
00:22:57,080 --> 00:22:59,279
Just, uh, trying to find
his way out of hell.
450
00:22:59,280 --> 00:23:02,359
Trying to... walk in the light.
451
00:23:02,360 --> 00:23:03,559
Ulrike, she's the practical
type.
452
00:23:03,560 --> 00:23:05,199
She gives them a place
to live
453
00:23:05,200 --> 00:23:06,479
something to eat.
454
00:23:06,480 --> 00:23:07,839
And you're there for what?
455
00:23:07,840 --> 00:23:09,199
Spiritual nourishment?
456
00:23:09,200 --> 00:23:11,199
"Man cannot live by
bread alone."
457
00:23:11,200 --> 00:23:13,479
Yup. I've heard the theory.
458
00:23:13,480 --> 00:23:14,879
-But you don't
agree with it?
- Look,
459
00:23:14,880 --> 00:23:17,959
did anyone ever threaten Jared?
460
00:23:17,960 --> 00:23:20,239
Were there people he was
afraid of?
461
00:23:20,240 --> 00:23:23,640
He only had one enemy.
And that was his own addiction.
462
00:23:24,480 --> 00:23:26,119
And how do you conquer that?
463
00:23:26,120 --> 00:23:27,679
Prayer is our weapon.
464
00:23:30,440 --> 00:23:32,559
Anyway, sorry, I, I do really
need to get on, so...
465
00:23:32,560 --> 00:23:34,039
Sure. Yeah. I, um...
466
00:23:34,040 --> 00:23:35,839
I don't suppose you ever
happened to
467
00:23:35,840 --> 00:23:37,920
come across another young man?
468
00:23:38,440 --> 00:23:39,519
Kimmo Thorne?
469
00:23:41,280 --> 00:23:43,399
Yes, he was with us.
470
00:23:43,400 --> 00:23:45,119
But he left a week ago.
471
00:23:45,120 --> 00:23:48,120
Got... chucked out for flouting
the rules... using.
472
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Why?
473
00:23:52,120 --> 00:23:54,120
What's happened?
474
00:24:21,480 --> 00:24:22,839
You gave the curate a hard time.
475
00:24:22,840 --> 00:24:24,920
Sorry. Couldn't help it.
476
00:24:25,640 --> 00:24:26,639
Why?
477
00:24:26,640 --> 00:24:28,079
Well, when my brother died,
478
00:24:28,080 --> 00:24:29,639
they all came sniffing round
the house.
479
00:24:29,640 --> 00:24:30,759
People think they can
exploit you
480
00:24:30,760 --> 00:24:32,959
when you're at your lowest ebb.
481
00:24:32,960 --> 00:24:35,159
What were you doing just then?
482
00:24:35,160 --> 00:24:37,279
Don't worry about it.
483
00:24:37,280 --> 00:24:39,159
Kimmo Thorn and Jared Reid
484
00:24:39,160 --> 00:24:40,919
were both residents
at the same hostel,
485
00:24:40,920 --> 00:24:43,000
run by the church.
486
00:24:43,560 --> 00:24:45,479
Jared was there last August.
487
00:24:45,480 --> 00:24:46,959
Kimmo was there last week.
488
00:24:46,960 --> 00:24:49,040
The curate just confirmed it.
489
00:24:49,600 --> 00:24:52,239
Okay. So, what's the connection?
490
00:24:52,240 --> 00:24:54,399
- Tony?
- Well, Kimmo's phone, I, um...
491
00:24:54,400 --> 00:24:56,799
extracted some information
from the SIM card.
492
00:24:56,800 --> 00:24:58,799
He basically only used it
for one number.
493
00:24:58,800 --> 00:25:01,399
The exact same number was on
Jared's phone.
494
00:25:01,400 --> 00:25:02,599
His dealer, we reckon.
495
00:25:02,600 --> 00:25:03,639
There's a dealer who's been
496
00:25:03,640 --> 00:25:04,759
hanging round the church.
497
00:25:04,760 --> 00:25:06,559
And a supplier up in Bradwell.
498
00:25:06,560 --> 00:25:08,199
I've sent a team up there to run
surveillance on the estate.
499
00:25:08,200 --> 00:25:09,239
Can we trace the number?
500
00:25:09,240 --> 00:25:10,599
It's out of service.
501
00:25:10,600 --> 00:25:12,039
But there was no
flag on it, and it...
502
00:25:12,040 --> 00:25:13,719
should at least have been
followed up.
503
00:25:15,880 --> 00:25:17,679
Okay, let's, let's...
504
00:25:17,680 --> 00:25:20,079
assume they're both connected to
the same drug gang.
505
00:25:20,080 --> 00:25:22,919
Uh-hmm. And one of the gang
hangs around at the hostel.
506
00:25:22,920 --> 00:25:24,879
Could be two drug-gang
executions,
507
00:25:24,880 --> 00:25:26,960
using similar methods.
508
00:25:30,440 --> 00:25:31,719
Okay. I'm sold.
509
00:25:31,720 --> 00:25:33,800
You're both back on the case.
510
00:25:34,280 --> 00:25:35,319
See what you can dig up.
511
00:25:35,320 --> 00:25:37,400
Dismissed.
512
00:25:42,280 --> 00:25:43,999
Well, that was relatively
painless.
513
00:25:44,000 --> 00:25:45,519
Nice work.
514
00:25:45,520 --> 00:25:46,959
Right, we need to talk
to Horwood.
515
00:25:46,960 --> 00:25:49,040
He was the SIO on
Jared's case, right?
516
00:25:49,640 --> 00:25:51,640
Hmm.
517
00:25:53,080 --> 00:25:55,039
There's nothing I can tell you
that isn't on the file.
518
00:25:55,040 --> 00:25:57,039
Bloke gets into a fight
in a car park.
519
00:25:57,040 --> 00:25:58,879
No apparent witnesses.
520
00:25:58,880 --> 00:26:00,839
Right. Well, what about his
involvement with a drug gang?
521
00:26:00,840 --> 00:26:03,279
- We didn't find any links.
- What about his phone?
522
00:26:03,280 --> 00:26:04,639
Did you chase up any of
the numbers?
523
00:26:04,640 --> 00:26:05,879
Nothing came of it.
We interviewed
524
00:26:05,880 --> 00:26:07,519
all the relevant witnesses.
525
00:26:07,520 --> 00:26:09,679
But come on, he was tortured
as well as stabbed.
526
00:26:09,680 --> 00:26:11,719
Burns on his hands
and on his feet.
527
00:26:11,720 --> 00:26:13,800
I've got nothing more
to give you.
528
00:26:15,880 --> 00:26:18,199
-Mate...
- Good luck with it.
529
00:26:18,200 --> 00:26:21,319
Wow. That's an example of
a thorough investigation.
530
00:26:21,320 --> 00:26:22,599
Sir?
531
00:26:22,600 --> 00:26:24,119
Tony.
532
00:26:24,120 --> 00:26:26,199
Still extracting stuff
from Kimmo's phone.
533
00:26:26,200 --> 00:26:27,519
Found some selfies.
534
00:26:27,520 --> 00:26:28,719
Thought you might wanna
take a look.
535
00:26:31,360 --> 00:26:33,360
What's that in the background?
536
00:26:33,800 --> 00:26:34,999
Is that a person?
537
00:26:35,000 --> 00:26:36,479
I can't work it out
either.
538
00:26:36,480 --> 00:26:39,279
I can try running it past
the tech guys.
539
00:26:39,280 --> 00:26:41,400
Yeah, clean it up.
See what you can get.
540
00:26:42,280 --> 00:26:44,280
Yes, Sir.
541
00:26:48,240 --> 00:26:50,359
There's something
about the wound pattern.
542
00:26:50,360 --> 00:26:52,440
It's bugging me.
543
00:26:56,640 --> 00:26:59,519
Inspector, I didn't expect to
see you back here so soon.
544
00:26:59,520 --> 00:27:02,879
- This is Sergeant Havers. My DS.
- Hello.
545
00:27:02,880 --> 00:27:04,279
I was wondering
if quid pro quo,
546
00:27:04,280 --> 00:27:06,279
you might help us.
547
00:27:06,280 --> 00:27:08,039
- Of course.
-Thanks.
548
00:27:08,040 --> 00:27:10,120
Ahh.
549
00:27:11,520 --> 00:27:13,359
Two deaths.
550
00:27:13,360 --> 00:27:15,440
Four months apart.
551
00:27:16,040 --> 00:27:18,039
They've both been killed
with a blade.
552
00:27:18,040 --> 00:27:19,919
Evidence that both victims
were tortured.
553
00:27:19,920 --> 00:27:21,399
And there's a similar
pattern of burns
554
00:27:21,400 --> 00:27:23,159
on both their bodies.
555
00:27:23,160 --> 00:27:25,239
We think the cases
are connected.
556
00:27:25,240 --> 00:27:26,999
In the second victim,
there's...
557
00:27:27,000 --> 00:27:28,799
there's evidence
he was restrained,
558
00:27:28,800 --> 00:27:32,599
but with Jared, the first case,
it... it's a different story.
559
00:27:32,600 --> 00:27:35,079
There's also another connection
with the two of them.
560
00:27:35,080 --> 00:27:36,879
Is it to do with the church?
561
00:27:36,880 --> 00:27:38,719
Yeah. How did you know?
562
00:27:38,720 --> 00:27:41,199
Oh, it's the burns, Sergeant.
563
00:27:41,200 --> 00:27:45,599
Look... there is a religious
significance to them.
564
00:27:45,600 --> 00:27:47,119
I'd had the same
thought.
565
00:27:47,120 --> 00:27:48,479
You've just confirmed it.
566
00:27:48,480 --> 00:27:50,560
What? What are talking about?
567
00:27:51,240 --> 00:27:53,199
Well, these are the wounds
of Christ.
568
00:27:53,200 --> 00:27:55,280
Stigmata.
569
00:27:56,440 --> 00:27:59,759
We think the victims might have
been connected to a drug gang.
570
00:27:59,760 --> 00:28:02,039
And this was maybe a method
of execution.
571
00:28:02,040 --> 00:28:03,079
I suppose it could be.
572
00:28:03,080 --> 00:28:04,359
But you're not convinced?
573
00:28:04,360 --> 00:28:06,319
No, it just seems unlikely.
574
00:28:06,320 --> 00:28:08,640
I mean, look at the significance
of the branding.
575
00:28:10,600 --> 00:28:16,039
Perhaps his fantasy is that
he is some kind of redeemer.
576
00:28:16,040 --> 00:28:17,599
Sinners that need cleansing.
577
00:28:17,600 --> 00:28:19,680
Transgressors that have fallen.
578
00:28:20,560 --> 00:28:22,560
Perhaps...
579
00:28:22,880 --> 00:28:25,399
it's not even just death.
580
00:28:25,400 --> 00:28:27,479
Some kind of purification.
581
00:28:40,520 --> 00:28:42,079
Emma, I'm home.
582
00:28:42,080 --> 00:28:44,160
Hiya. Dinner's ready.
583
00:28:51,120 --> 00:28:53,120
How was college?
584
00:28:59,360 --> 00:29:01,360
I saw you this afternoon.
585
00:29:17,480 --> 00:29:18,719
For what we're about to receive,
586
00:29:18,720 --> 00:29:20,359
may the Lord make us
truly grateful.
587
00:29:20,360 --> 00:29:22,440
- Amen.
- Amen.
588
00:29:22,760 --> 00:29:24,760
Enjoy.
589
00:29:31,800 --> 00:29:33,999
Yeah, I was, uh, on the bus.
590
00:29:34,000 --> 00:29:35,679
Went through town.
591
00:29:35,680 --> 00:29:38,080
I saw you sat on your own
out by the park.
592
00:29:40,440 --> 00:29:42,960
Do you not hang out
with friends, then, or...?
593
00:29:49,280 --> 00:29:50,999
Ryan?
594
00:29:51,000 --> 00:29:53,199
I prefer being on my own.
595
00:29:53,200 --> 00:29:55,280
I wish you'd talk to me more.
596
00:29:56,200 --> 00:29:58,200
I don't really have anything
to say.
597
00:30:02,560 --> 00:30:03,799
I miss her.
598
00:30:03,800 --> 00:30:05,079
We both miss her.
599
00:30:05,080 --> 00:30:06,919
I'm gonna take this up to
my room.
600
00:30:06,920 --> 00:30:09,000
Okay?
601
00:30:24,000 --> 00:30:25,999
Oh, cheers for helping me
set up, man.
602
00:30:26,000 --> 00:30:28,400
Your student night's
always been good business.
603
00:30:29,000 --> 00:30:30,679
Yeah.
604
00:30:30,680 --> 00:30:33,240
Alright. That's it.
That's the last of it.
605
00:30:35,040 --> 00:30:37,040
Alright.
606
00:30:37,600 --> 00:30:39,319
- Cheers for that, mate.
- Yeah. No problem.
607
00:30:39,320 --> 00:30:41,839
Can I, uh, can I have
my money, then?
608
00:30:41,840 --> 00:30:42,959
What, you're not sticking
around?
609
00:30:42,960 --> 00:30:44,759
No. Not tonight.
610
00:30:44,760 --> 00:30:48,160
- Well what are you up to?
- Just... night-work, you know.
611
00:30:50,960 --> 00:30:53,399
I don't know how you stomach it.
612
00:30:53,400 --> 00:30:55,519
- I'll see you soon,
though, yeah?
- Alright, cheers.
613
00:30:55,520 --> 00:30:56,719
Safe.
614
00:31:41,720 --> 00:31:44,080
- Something you need?
- You're wasting your time.
615
00:31:44,760 --> 00:31:46,119
Junkie gets in a fight.
616
00:31:46,120 --> 00:31:48,119
We've all seen it
a thousand times before.
617
00:31:48,120 --> 00:31:49,279
Right. Yeah.
618
00:31:49,280 --> 00:31:50,799
So, you just did
the bare minimum
619
00:31:50,800 --> 00:31:52,319
and then went back to
sitting on your arse
620
00:31:52,320 --> 00:31:54,400
and reading the racing tips
in the paper?
621
00:31:55,680 --> 00:31:58,000
Always had a smart mouth,
haven't you, Sergeant?
622
00:31:59,000 --> 00:32:01,359
A boy died a few days ago.
623
00:32:01,360 --> 00:32:03,599
Stabbed to death
on the seafront.
624
00:32:03,600 --> 00:32:05,359
- I know.
- Yeah?
625
00:32:05,360 --> 00:32:07,359
Well, the killings
might be connected.
626
00:32:07,360 --> 00:32:09,039
So, if you had done your job,
627
00:32:09,040 --> 00:32:10,919
maybe he'd still be alive
right now.
628
00:32:10,920 --> 00:32:12,479
Pretty sure of yourself,
aren't you?
629
00:32:12,480 --> 00:32:14,719
A dealer was seen at the church.
630
00:32:14,720 --> 00:32:17,159
The vicar said she told you
about it.
631
00:32:17,160 --> 00:32:18,519
Why didn't you track him down?
632
00:32:18,520 --> 00:32:20,199
I'll be so glad to see
the back of you.
633
00:32:20,200 --> 00:32:22,199
What a shame. My heart's
absolutely breaking right now.
634
00:32:22,200 --> 00:32:23,719
Whatever, Havers.
635
00:32:29,080 --> 00:32:30,559
Helen!
636
00:32:30,560 --> 00:32:32,759
I was about to leave.
I've been ringing.
637
00:32:32,760 --> 00:32:34,239
Sorry.
638
00:32:34,240 --> 00:32:36,320
My phone was on silent.
639
00:32:36,880 --> 00:32:39,159
I completely forgot you
were coming. Sorry.
640
00:32:39,160 --> 00:32:41,199
Don't get involved with me.
641
00:32:41,200 --> 00:32:42,959
I brought wine.
642
00:32:42,960 --> 00:32:44,599
Unless you're still on call.
643
00:32:44,600 --> 00:32:47,399
No, I reckon I'm pretty safe
to start drinking.
644
00:32:47,400 --> 00:32:50,240
Can you open it, though?
Because I have to eat something.
645
00:32:50,960 --> 00:32:53,079
I'm famished.
646
00:32:53,080 --> 00:32:55,519
I'm assuming if we do
start dating,
647
00:32:55,520 --> 00:32:57,359
there's gonna be a lot of this.
648
00:32:57,360 --> 00:32:58,919
This?
649
00:32:58,920 --> 00:33:01,000
Snatching moments
at the end of the evening.
650
00:33:01,920 --> 00:33:02,999
Sorry.
651
00:33:03,000 --> 00:33:04,479
It's alright.
652
00:33:04,480 --> 00:33:06,560
As long as I know
what I'm getting into.
653
00:33:08,480 --> 00:33:10,479
It's tough maintaining
a relationship.
654
00:33:10,480 --> 00:33:12,679
Believe me, I've tried.
655
00:33:12,680 --> 00:33:15,319
It's alright. I'm past it.
656
00:33:19,160 --> 00:33:21,160
We haven't talked about
monogamy.
657
00:33:22,200 --> 00:33:24,159
Sorry? What?
658
00:33:24,160 --> 00:33:26,039
Well... I'm just putting it
out there.
659
00:33:26,040 --> 00:33:27,679
I was going to sort of...
660
00:33:27,680 --> 00:33:29,479
work up to it, but you keep
having to dash off,
661
00:33:29,480 --> 00:33:31,560
so I thought I'd just broach it.
662
00:33:32,320 --> 00:33:34,320
I see other people.
663
00:33:35,440 --> 00:33:37,399
- Okay.
- And I'm assuming you do too.
664
00:33:37,400 --> 00:33:40,119
So, do you want to...
keep going like that,
665
00:33:40,120 --> 00:33:42,720
or are you looking for something
a bit more permanent?
666
00:33:44,480 --> 00:33:46,119
Uh...
667
00:33:46,120 --> 00:33:48,399
You really just come right
out with it, don't you?
668
00:33:48,400 --> 00:33:50,239
Well, I mean, we could dance
around it
669
00:33:50,240 --> 00:33:51,439
for a bit, if you like.
670
00:33:51,440 --> 00:33:53,800
Like dating couples do.
Or...
671
00:33:54,840 --> 00:33:56,840
we could just skip that part.
672
00:33:57,720 --> 00:33:59,720
I have quite a low threshold
for bullshit.
673
00:34:00,440 --> 00:34:02,440
Yeah, I'm getting that.
674
00:34:05,640 --> 00:34:07,719
I don't see other people, Helen.
675
00:34:09,600 --> 00:34:12,399
I don't really see anyone
at all.
676
00:34:12,400 --> 00:34:14,480
I haven't really dated
in a while.
677
00:34:16,080 --> 00:34:17,879
And, um...
678
00:34:17,880 --> 00:34:19,759
to be honest,
679
00:34:19,760 --> 00:34:23,040
I'm not sure I'm comfortable
being on a slate.
680
00:34:24,960 --> 00:34:26,639
Okay.
681
00:34:26,640 --> 00:34:27,839
So?
682
00:34:27,840 --> 00:34:30,039
So, I guess...
683
00:34:30,040 --> 00:34:32,719
I like the idea of a commitment.
684
00:34:34,240 --> 00:34:35,959
Tommy...
685
00:34:35,960 --> 00:34:39,119
the only thing that you're
committed to is your work.
686
00:34:39,120 --> 00:34:41,840
But if you wanna give
this is a go...
687
00:34:43,280 --> 00:34:45,280
I do too.
688
00:34:46,800 --> 00:34:48,800
Right?
689
00:34:49,160 --> 00:34:51,160
I think we should probably
kiss or something.
690
00:34:52,560 --> 00:34:55,080
Yeah. Let's do it.
691
00:35:19,800 --> 00:35:21,319
- Morning.
-Morning.
692
00:35:21,320 --> 00:35:23,279
Well, where are we heading?
693
00:35:23,280 --> 00:35:25,039
You heard what the professor
said yesterday.
694
00:35:25,040 --> 00:35:27,199
- Mm-hmm.
- A redeemer.
695
00:35:27,200 --> 00:35:29,679
Maybe we're barking up
the wrong tree.
696
00:35:29,680 --> 00:35:31,760
Maybe there's not a drug-
gang connection.
697
00:35:33,560 --> 00:35:35,839
I wanna go to the church again.
698
00:35:35,840 --> 00:35:37,920
Pay the curate a visit.
699
00:35:38,640 --> 00:35:40,640
Uh...
700
00:35:41,160 --> 00:35:43,160
Don't worry about it.
701
00:35:57,200 --> 00:35:58,799
I don't know what I can tell you
702
00:35:58,800 --> 00:36:01,559
that I haven't already.
703
00:36:01,560 --> 00:36:05,719
Well, we think the two murders
may have some sort of...
704
00:36:05,720 --> 00:36:07,279
religious dimension.
705
00:36:07,280 --> 00:36:09,759
Oh. Right.
706
00:36:09,760 --> 00:36:13,320
But that's... it's unthinkable.
707
00:36:14,680 --> 00:36:16,639
And do you know of anyone
in your congregation
708
00:36:16,640 --> 00:36:20,039
who showed a special interest
in Jared or Kimmo?
709
00:36:20,040 --> 00:36:21,999
Anyone seen following them?
710
00:36:22,000 --> 00:36:24,359
Reverend Karlsson did say
you were the one
711
00:36:24,360 --> 00:36:26,440
who was closest to them both.
712
00:36:27,440 --> 00:36:29,480
Well, I know all
my parishioners well.
713
00:36:30,520 --> 00:36:32,520
We're like a very close family.
714
00:36:34,240 --> 00:36:37,000
I think you're... barking up
the wrong tree...
715
00:36:37,560 --> 00:36:38,599
Inspector.
716
00:36:40,400 --> 00:36:43,040
Also, I'm afraid we need to know
your movements.
717
00:36:44,440 --> 00:36:45,839
What?
718
00:36:45,840 --> 00:36:47,920
On the nights Jared
and Kimmo were murdered.
719
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
Right.
720
00:36:52,200 --> 00:36:54,479
You think I would do something
like this?
721
00:36:54,480 --> 00:36:57,599
I know it's difficult, but
it's for elimination purposes.
722
00:36:57,600 --> 00:36:59,680
Where were you
last Thursday night?
723
00:37:00,760 --> 00:37:02,760
I...I must have been here.
724
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Is there anyone who can
vouch for you?
725
00:37:07,560 --> 00:37:09,560
I can.
726
00:37:11,360 --> 00:37:13,799
And you're certain?
727
00:37:13,800 --> 00:37:16,239
I made dinner. Thursday's
one of the few nights
728
00:37:16,240 --> 00:37:18,599
Geth doesn't work, so...
729
00:37:18,600 --> 00:37:21,959
Yeah, Thursdays have always
just been for me and Caroline.
730
00:37:21,960 --> 00:37:26,119
And now, I'd like you to
leave, Inspector.
731
00:37:26,120 --> 00:37:28,200
I'm tired.
732
00:37:29,200 --> 00:37:31,200
Well, we'll be in touch.
733
00:37:48,760 --> 00:37:50,999
Come on. What is it?
734
00:37:51,000 --> 00:37:53,399
She's pregnant.
And he's sleeping downstairs.
735
00:37:53,400 --> 00:37:54,999
Did you see the bed made up?
736
00:37:55,000 --> 00:37:56,759
Of course.
737
00:37:56,760 --> 00:37:58,559
Kimmo was killed around 2 a.m.
So...
738
00:37:58,560 --> 00:38:01,400
So, how would she even know
if her husband was in the house?
739
00:38:03,840 --> 00:38:05,079
Yeah.
740
00:38:35,280 --> 00:38:38,600
Well, well, didn't think I'd be
seeing your cheerful face again.
741
00:38:39,560 --> 00:38:41,159
You told me you was retiring.
742
00:38:41,160 --> 00:38:44,079
- Yeah.
- So? What is it?
743
00:38:44,080 --> 00:38:45,599
Apparently one of your boys
has been seen
744
00:38:45,600 --> 00:38:47,559
hanging round the church again.
745
00:38:47,560 --> 00:38:48,639
And I warned you,
746
00:38:48,640 --> 00:38:50,079
when Jared Reid was killed,
747
00:38:50,080 --> 00:38:52,160
St. Michael's is off limits.
748
00:38:53,640 --> 00:38:55,640
Look after yourself, Brianna.
749
00:38:56,640 --> 00:38:58,640
I'll see you.
750
00:39:09,040 --> 00:39:10,519
What are you thinking?
751
00:39:10,520 --> 00:39:13,919
The first murder, like you said,
752
00:39:13,920 --> 00:39:16,240
he was killed where
he was discovered, right?
753
00:39:17,080 --> 00:39:18,919
Well, with Kimmo, he was moved.
754
00:39:18,920 --> 00:39:22,439
So, he must have been
restrained somewhere.
755
00:39:22,440 --> 00:39:24,520
Maybe he's perfecting
his method.
756
00:39:27,280 --> 00:39:28,879
There's someone waiting.
757
00:39:28,880 --> 00:39:30,319
From the church, he says.
758
00:39:30,320 --> 00:39:32,400
Eager to see you, Sir.
759
00:39:33,160 --> 00:39:34,639
I'm one of the altar servers...
760
00:39:34,640 --> 00:39:36,720
at St. Michael's.
761
00:39:37,200 --> 00:39:39,200
How can we help you, Ryan?
762
00:39:39,600 --> 00:39:41,079
I...I heard the news.
763
00:39:41,080 --> 00:39:43,160
Someone else has been killed.
764
00:39:44,800 --> 00:39:46,800
Yeah, that's right.
765
00:39:47,120 --> 00:39:49,319
I'm sorry.
766
00:39:49,320 --> 00:39:50,959
Just wondered if
you guys were, um,
767
00:39:50,960 --> 00:39:53,439
were anywhere closer to finding
the guy who did it?
768
00:39:53,440 --> 00:39:56,519
I'm just... worried that we
might all be in danger.
769
00:39:56,520 --> 00:39:59,119
Oh. Well, Ryan, you're unlikely
to be a target.
770
00:39:59,120 --> 00:40:01,200
You see, both the victims
were from the hostel.
771
00:40:02,040 --> 00:40:04,239
Okay.
772
00:40:06,680 --> 00:40:08,920
Is there something
you came here to tell us?
773
00:40:12,680 --> 00:40:14,279
Um...
774
00:40:14,280 --> 00:40:16,839
I was in the church
late at night.
775
00:40:16,840 --> 00:40:18,599
One of my jobs is...
is to clean up,
776
00:40:18,600 --> 00:40:20,239
like mop the floors and stuff.
777
00:40:20,240 --> 00:40:22,320
And... you saw something?
778
00:40:23,320 --> 00:40:24,279
Uh-hmm.
779
00:40:24,280 --> 00:40:26,559
And what was it?
780
00:40:26,560 --> 00:40:28,199
I never felt comfortable
around him.
781
00:40:28,200 --> 00:40:30,639
He always made me feel uneasy,
782
00:40:30,640 --> 00:40:32,039
like he was watching me.
783
00:40:32,040 --> 00:40:33,519
Who are we talking about here,
Ryan?
784
00:40:33,520 --> 00:40:35,879
And then that...
that bloke he was stripping off.
785
00:40:35,880 --> 00:40:37,759
- Sorry? What?
- Yeah, like, like, um,
786
00:40:37,760 --> 00:40:40,359
- taking his clothes off.
- What bloke?
787
00:40:40,360 --> 00:40:42,519
Kimmo, the... the young lad
that died. That was his name.
788
00:40:42,520 --> 00:40:44,720
Was there someone else
in the church with him?
789
00:41:06,280 --> 00:41:08,280
Is everything alright?
790
00:41:08,680 --> 00:41:10,039
Can we come in?
791
00:41:10,040 --> 00:41:11,999
We have a warrant
to search your property.
792
00:41:12,000 --> 00:41:14,080
Come in.
793
00:41:18,520 --> 00:41:20,520
- And we need to check upstairs.
- Yes, of course.
794
00:41:25,720 --> 00:41:27,720
Let's bag it.
795
00:41:43,640 --> 00:41:46,399
May God forgive you
coming in here like this.
796
00:41:46,400 --> 00:41:48,559
You might ask him
to forgive you too.
797
00:41:48,560 --> 00:41:50,640
Isn't lying forbidden?
798
00:42:24,200 --> 00:42:26,920
And to be clear, you've waived
your rights to a solicitor.
799
00:42:27,840 --> 00:42:29,840
I've nothing to hide, Inspector.
800
00:42:30,640 --> 00:42:32,479
Thursday night.
801
00:42:32,480 --> 00:42:34,359
You told us you were at home.
802
00:42:34,360 --> 00:42:36,440
My wife told you,
she was with me.
803
00:42:37,320 --> 00:42:39,319
And you sleep in separate rooms?
804
00:42:39,320 --> 00:42:41,599
She's pregnant.
I don't want to disturb her.
805
00:42:41,600 --> 00:42:44,039
You could have left the house
without her knowing.
806
00:42:44,040 --> 00:42:46,840
I could have, but as it
happens... I didn't.
807
00:42:48,280 --> 00:42:50,119
We have a witness,
808
00:42:50,120 --> 00:42:52,200
says he saw you with Kimmo.
809
00:42:53,200 --> 00:42:54,799
He says that he was...
810
00:42:54,800 --> 00:42:56,719
undressing...
811
00:42:56,720 --> 00:42:58,800
in front of you.
812
00:42:59,920 --> 00:43:02,919
It's a ceremony...
a Christian rite.
813
00:43:02,920 --> 00:43:05,279
Well, that's how baptisms were
conducted by early Christians.
814
00:43:05,280 --> 00:43:08,760
So, as part of your counselling
with these young men,
815
00:43:10,160 --> 00:43:12,160
you require them to strip down?
816
00:43:13,520 --> 00:43:15,319
Ask them.
817
00:43:15,320 --> 00:43:18,599
Ask any of them. Ask them if
there was anything untoward.
818
00:43:18,600 --> 00:43:20,399
They took off their shirts
off in the church hall
819
00:43:20,400 --> 00:43:21,999
and were sprayed with
holy water.
820
00:43:22,000 --> 00:43:24,080
It's a symbolic gesture.
821
00:43:24,440 --> 00:43:25,599
A symbol of renewal.
822
00:43:36,840 --> 00:43:38,840
Who do these belong to?
823
00:43:39,200 --> 00:43:41,559
I smoke... two cigarettes a day.
824
00:43:41,560 --> 00:43:43,640
How's it relevant?
825
00:43:45,200 --> 00:43:47,039
Jared and Kimmo...
826
00:43:47,040 --> 00:43:48,359
before they were killed,
827
00:43:48,360 --> 00:43:50,440
both of them were burned
with cigarettes.
828
00:43:52,760 --> 00:43:55,079
In the pattern of stigmata.
829
00:44:02,200 --> 00:44:03,479
Did you hear what he said
830
00:44:03,480 --> 00:44:05,439
about cleansing them with water?
831
00:44:05,440 --> 00:44:07,279
It's exactly what the professor
told us.
832
00:44:07,280 --> 00:44:08,959
Yeah. Well...
833
00:44:08,960 --> 00:44:10,359
we let forensics loose in
the church hall
834
00:44:10,360 --> 00:44:12,159
and on the vicarage.
835
00:44:12,160 --> 00:44:14,240
- Go and speak to them,
would you?
- Hmm.
836
00:44:16,320 --> 00:44:18,320
Oh, is there somewhere we could
have a quiet word?
837
00:44:18,720 --> 00:44:20,119
Yeah.
838
00:44:20,120 --> 00:44:22,159
Fire escape?
839
00:44:31,440 --> 00:44:33,440
Hello?
840
00:44:34,160 --> 00:44:36,160
In here.
841
00:44:37,680 --> 00:44:39,399
Hiya.
842
00:44:39,400 --> 00:44:41,480
What's going on?
Where is everyone?
843
00:44:41,800 --> 00:44:43,679
Hostel's empty.
844
00:44:43,680 --> 00:44:45,479
Everyone's left.
845
00:44:45,480 --> 00:44:46,639
Why? What's happened?
846
00:44:46,640 --> 00:44:48,720
The police were just here.
847
00:44:49,240 --> 00:44:51,199
They took Gethyn away with them.
848
00:44:51,200 --> 00:44:52,239
Ooh.
849
00:45:07,120 --> 00:45:08,479
There's something missing.
850
00:45:08,480 --> 00:45:10,119
- What do you mean?
- From the first murder.
851
00:45:10,120 --> 00:45:11,919
- What? Jared Reid?
-Yeah. Have a look.
852
00:45:11,920 --> 00:45:13,559
Been going crazy.
I've been trawling through
853
00:45:13,560 --> 00:45:15,439
all of the original paperwork
since yesterday.
854
00:45:15,440 --> 00:45:16,959
-Okay.
-Dug them out,
855
00:45:16,960 --> 00:45:19,119
the SIO's pocketbook
had been removed.
856
00:45:19,120 --> 00:45:21,200
It was logged in,
but it's not here now.
857
00:45:22,800 --> 00:45:24,519
You reported Gethyn
to the police?
858
00:45:24,520 --> 00:45:26,359
I had to. I saw them together.
Him and that young bloke.
859
00:45:26,360 --> 00:45:28,199
You don't know what you saw.
860
00:45:28,200 --> 00:45:29,879
You've made this all up
in your head!
861
00:45:29,880 --> 00:45:31,759
They were in the church.
He was taking his clothes off,
862
00:45:31,760 --> 00:45:33,119
and Gethyn was watching him.
863
00:45:33,120 --> 00:45:35,600
You're sick... Ryan.
You know that?
864
00:45:37,000 --> 00:45:38,999
I had to tell them!
865
00:45:40,840 --> 00:45:42,920
This is just to get back at me,
isn't it?
866
00:45:55,640 --> 00:45:57,399
- Horwood?
-Mm-hmm.
867
00:45:57,400 --> 00:45:59,199
And he logged on to
the HOLMES system,
868
00:45:59,200 --> 00:46:01,639
trawling through
all his old files.
869
00:46:01,640 --> 00:46:03,559
I reckon there's something
in the Jared Reid case
870
00:46:03,560 --> 00:46:05,799
he doesn't want us to find.
871
00:46:05,800 --> 00:46:07,439
And you're sure there's
a missing pocketbook?
872
00:46:07,440 --> 00:46:09,319
All his original handwritten
notes, they're gone.
873
00:46:10,600 --> 00:46:11,879
You got another visitor,
Inspector.
874
00:46:11,880 --> 00:46:13,960
This one seems rather agitated.
875
00:46:19,960 --> 00:46:22,039
Hi.
876
00:46:22,040 --> 00:46:23,799
Inspector.
877
00:46:23,800 --> 00:46:25,239
Yeah.
878
00:46:25,240 --> 00:46:27,320
He's not responsible.
879
00:46:28,360 --> 00:46:29,719
Sorry? I...I don't understand.
880
00:46:29,720 --> 00:46:31,800
Gethyn.
881
00:46:32,200 --> 00:46:34,959
Reverend Strong. He...
he didn't do this.
882
00:46:34,960 --> 00:46:36,959
He did not hurt those young men.
883
00:46:36,960 --> 00:46:39,639
Honestly, if you see
the work he did...
884
00:46:39,640 --> 00:46:42,080
I'm not looking for a character
reference. I'm sorry.
885
00:46:43,040 --> 00:46:45,040
He was with me.
886
00:46:46,200 --> 00:46:48,200
The night Kimmo was killed.
887
00:46:48,720 --> 00:46:51,599
His wife... doesn't know.
888
00:46:51,600 --> 00:46:53,680
Maybe she suspects.
889
00:46:54,960 --> 00:46:56,960
He was with me at my house.
890
00:46:57,520 --> 00:46:58,559
Okay.
891
00:47:00,320 --> 00:47:02,400
We're having an affair.
892
00:47:03,480 --> 00:47:05,480
Me and Geth.
893
00:47:08,880 --> 00:47:10,799
Right.
894
00:47:11,880 --> 00:47:14,239
He has an alibi?
895
00:47:14,240 --> 00:47:16,760
Not a very good one
for an Anglican curate.
896
00:47:17,520 --> 00:47:19,079
Well?
897
00:47:19,080 --> 00:47:20,599
He was in bed with one
of his parishioners.
898
00:47:20,600 --> 00:47:23,039
Ho-ho, naughty boy.
899
00:47:23,040 --> 00:47:24,959
Which commandment is that?
900
00:47:24,960 --> 00:47:27,159
She vouched for him.
901
00:47:27,160 --> 00:47:28,999
And you believe her?
902
00:47:29,000 --> 00:47:30,639
Phone records check out.
903
00:47:30,640 --> 00:47:33,479
And we have Emma Kilfoyle's
doorbell camera.
904
00:47:33,480 --> 00:47:35,399
Catches him entering
her premises.
905
00:47:35,400 --> 00:47:36,759
He was definitely at her home
906
00:47:36,760 --> 00:47:38,519
the night Kimmo Thorne
was killed.
907
00:47:38,520 --> 00:47:41,440
It seems the ceremony was
exactly what he says it was.
908
00:47:42,280 --> 00:47:43,759
A baptism.
909
00:47:43,760 --> 00:47:45,279
We've had to release him.
910
00:47:45,280 --> 00:47:47,159
Okay. So...
911
00:47:47,160 --> 00:47:49,240
anything else?
912
00:47:53,240 --> 00:47:55,240
What? What is it?
913
00:47:55,840 --> 00:47:58,800
There's another possible
aspect to this investigation.
914
00:48:00,120 --> 00:48:02,120
Meaning?
915
00:48:03,600 --> 00:48:05,879
DI Horwood was the original SIO
916
00:48:05,880 --> 00:48:07,159
- on the Jared Reid case.
- Uh-huh.
917
00:48:07,160 --> 00:48:08,999
So? So what?
918
00:48:09,000 --> 00:48:10,959
So...
919
00:48:10,960 --> 00:48:12,879
his pocketbook is missing.
920
00:48:12,880 --> 00:48:15,240
It's no longer in the box
with the other case documents.
921
00:48:15,800 --> 00:48:17,959
I'm sorry?
922
00:48:17,960 --> 00:48:19,879
What exactly are you suggesting?
923
00:48:19,880 --> 00:48:22,279
Missing evidence.
924
00:48:22,280 --> 00:48:24,279
I think you need to speak to
Professional Standards.
925
00:48:24,280 --> 00:48:25,719
Are you serious, Inspector?
926
00:48:25,720 --> 00:48:28,119
Look, two young drug
addicts are dead.
927
00:48:28,120 --> 00:48:29,599
There's a chance
their deaths are linked
928
00:48:29,600 --> 00:48:31,559
to a drug cartel,
you said so yourself!
929
00:48:31,560 --> 00:48:33,159
Yeah, I know what I said.
What of it?
930
00:48:33,160 --> 00:48:34,519
We know the beaches of Norfolk
931
00:48:34,520 --> 00:48:35,839
are a magnet
for drug traffickers.
932
00:48:35,840 --> 00:48:36,959
They practically own
this county.
933
00:48:36,960 --> 00:48:38,079
Where are you going with this?
934
00:48:38,080 --> 00:48:39,239
Jared Reid's killer
935
00:48:39,240 --> 00:48:40,879
has never been found.
936
00:48:40,880 --> 00:48:42,719
But Horwood barely even
scratched the surface.
937
00:48:42,720 --> 00:48:43,839
He didn't follow up leads.
938
00:48:43,840 --> 00:48:45,599
Now his pocketbook is missing.
939
00:48:45,600 --> 00:48:47,399
Who knows what was in it?
940
00:48:47,400 --> 00:48:49,759
I'm asking if there's
a possible connection
941
00:48:49,760 --> 00:48:52,559
between Horwood... and the gang.
942
00:48:58,120 --> 00:49:00,119
You're accusing him
of corruption.
943
00:49:00,120 --> 00:49:01,279
Look, Sir, I wouldn't say it...
944
00:49:01,280 --> 00:49:02,639
You're really gonna come
in here
945
00:49:02,640 --> 00:49:03,959
and bad-mouth
a well-respected officer
946
00:49:03,960 --> 00:49:05,719
without even a shred
of evidence?
947
00:49:05,720 --> 00:49:07,599
I'm simply passing on the
information to my superior.
948
00:49:07,600 --> 00:49:09,759
Information? You have given
me nothing, Inspector.
949
00:49:09,760 --> 00:49:11,519
If vital paperwork
has been removed,
950
00:49:11,520 --> 00:49:13,799
you can't just sweep it
under the carpet!
951
00:49:13,800 --> 00:49:16,359
Just because he's an ex-
colleague and a... golfing buddy.
952
00:49:16,360 --> 00:49:18,359
You better shut your mouth
right now!
953
00:49:29,760 --> 00:49:32,559
It's all happening again,
isn't it? Hmm?
954
00:49:32,560 --> 00:49:35,079
Exactly like it was
between us in London.
955
00:49:35,080 --> 00:49:36,599
You walk in like you own
the place
956
00:49:36,600 --> 00:49:38,679
and start trying to question
my authority.
957
00:49:38,680 --> 00:49:40,839
Are you gonna go to
my superiors again, are you?
958
00:49:40,840 --> 00:49:43,079
Hmm? Deliberately to try
and undermine me?
959
00:49:53,160 --> 00:49:55,280
Tell me you didn't know
about Horwood.
960
00:49:56,720 --> 00:49:59,240
Oh, I hope you're not
accusing me, Inspector.
961
00:50:05,720 --> 00:50:07,720
That would be very unwise.
962
00:50:26,280 --> 00:50:28,360
- You alright?
- Hmm.
963
00:50:29,920 --> 00:50:31,479
You got a gig at the uni
tonight?
964
00:50:31,480 --> 00:50:32,839
Mm-hmm.
965
00:50:32,840 --> 00:50:34,519
Here you are.
966
00:50:34,520 --> 00:50:36,840
Something to help them
party away another night.
967
00:50:39,720 --> 00:50:41,720
Police are on the prowl.
968
00:50:42,040 --> 00:50:44,040
You need to keep an eye out.
969
00:50:45,040 --> 00:50:46,319
Alright.
970
00:50:46,320 --> 00:50:48,519
Where's your friend?
971
00:50:48,520 --> 00:50:50,079
- Friend?
-The cute one
972
00:50:50,080 --> 00:50:52,160
who's always fetching
and carrying for you.
973
00:50:53,720 --> 00:50:55,199
Ain't he working tonight?
974
00:50:55,200 --> 00:50:57,280
Yeah. He's working.
975
00:50:58,600 --> 00:51:00,600
He'll be down by the seafront.
976
00:51:03,640 --> 00:51:05,640
Alright.
977
00:51:25,240 --> 00:51:27,719
You, er, fancy taking a walk?
978
00:51:27,720 --> 00:51:29,879
- Yeah, why not?
- Right.
979
00:51:29,880 --> 00:51:31,279
I know somewhere we can go.
980
00:51:40,440 --> 00:51:42,039
-There you go.
- There you are, mate.
981
00:51:42,040 --> 00:51:43,799
Keep the change.
982
00:51:43,800 --> 00:51:45,880
There you are, lads.
983
00:51:46,600 --> 00:51:50,159
Ooh, Little Lord Fauntleroy
is down from his pedestal.
984
00:51:50,160 --> 00:51:52,719
I need to talk to you.
985
00:51:52,720 --> 00:51:55,199
- Jared Reid.
- Oh, mate, look,
986
00:51:55,200 --> 00:51:57,440
I've clocked off.
And for good this time.
987
00:51:58,480 --> 00:52:00,479
Hmm.
988
00:52:00,480 --> 00:52:01,999
Try not to miss me too much.
989
00:52:11,160 --> 00:52:13,519
Jesus Christ! Do you
ever give up?
990
00:52:13,520 --> 00:52:15,639
I told you I've got nothing
more to say to you.
991
00:52:15,640 --> 00:52:17,239
Jared Reid.
992
00:52:17,240 --> 00:52:19,319
The pocketbook is missing.
993
00:52:19,320 --> 00:52:20,799
Did you take it?
994
00:52:20,800 --> 00:52:21,839
Watch it, Brideshead.
You don't want to
995
00:52:21,840 --> 00:52:23,920
go around accusing people.
996
00:52:24,600 --> 00:52:26,359
Who killed him?
997
00:52:26,360 --> 00:52:28,440
Who killed Jared?
998
00:52:29,000 --> 00:52:30,679
There's something you know
that you're not telling.
999
00:52:30,680 --> 00:52:32,359
You really want to play
this game, do you?
1000
00:52:32,360 --> 00:52:34,440
Hey? Go down that path?
1001
00:52:35,960 --> 00:52:37,559
You didn't do a proper job.
1002
00:52:37,560 --> 00:52:39,159
Maybe you even turned
a blind eye.
1003
00:52:39,160 --> 00:52:41,239
- You what?
- If you'd found his killer then,
1004
00:52:41,240 --> 00:52:43,919
then maybe Kimmo's death
could've been avoided.
1005
00:52:43,920 --> 00:52:46,519
Alright, come on. Come on.
Come on.
1006
00:52:46,520 --> 00:52:48,439
What are you doing?
I don't have a wire.
1007
00:52:48,440 --> 00:52:49,959
Do you know what
your problem is?
1008
00:52:49,960 --> 00:52:51,479
You think the only way
to get anything done
1009
00:52:51,480 --> 00:52:53,799
- is by swallowing the rule book.
- Sorry, what?
1010
00:52:53,800 --> 00:52:55,119
Do you have any idea
how many gangs
1011
00:52:55,120 --> 00:52:57,239
operate up and down
the east coast?
1012
00:52:57,240 --> 00:52:58,999
You make friends with one,
and hey, presto,
1013
00:52:59,000 --> 00:53:01,039
you get good intelligence
on all the others.
1014
00:53:01,040 --> 00:53:02,399
Okay.
1015
00:53:02,400 --> 00:53:03,479
So, that's how it works, is it?
1016
00:53:03,480 --> 00:53:04,839
Yeah.
1017
00:53:04,840 --> 00:53:06,519
I've got a connection.
1018
00:53:06,520 --> 00:53:08,999
Five years they've been
my informant.
1019
00:53:09,000 --> 00:53:11,119
Do you know how many busts
I've made thanks to them?
1020
00:53:11,120 --> 00:53:13,799
The number of their rivals
I've taken down, eh?
1021
00:53:13,800 --> 00:53:15,479
And in return you just look
the other way
1022
00:53:15,480 --> 00:53:17,319
- when their boat comes in.
- Exactly.
1023
00:53:17,320 --> 00:53:19,319
Yeah. You've got it now.
1024
00:53:19,320 --> 00:53:21,399
So, when Jared Reid
is tortured and killed,
1025
00:53:21,400 --> 00:53:22,519
one of their regular customers,
1026
00:53:22,520 --> 00:53:24,399
you just turned a blind eye.
1027
00:53:24,400 --> 00:53:26,639
Jared is some collateral that
we don't really care about?
1028
00:53:26,640 --> 00:53:28,039
Jesus. You and your Sergeant,
1029
00:53:28,040 --> 00:53:29,359
you're both as bad
as each other.
1030
00:53:29,360 --> 00:53:30,679
You're bloody self-righteous.
1031
00:53:30,680 --> 00:53:31,839
- Look here, mate.
- No, you look!
1032
00:53:33,680 --> 00:53:34,959
I don't know who killed him.
1033
00:53:34,960 --> 00:53:36,759
And I expect we'll never
find out.
1034
00:53:36,760 --> 00:53:39,239
And yeah, I brushed it
under the carpet.
1035
00:53:39,240 --> 00:53:40,879
But in return I kept
my informant.
1036
00:53:40,880 --> 00:53:42,839
Because those are
the kind of decisions
1037
00:53:42,840 --> 00:53:45,239
we have to make in
the real world, mate.
1038
00:53:45,240 --> 00:53:48,279
In order to catch the bad guys,
we have to sacrifice some.
1039
00:53:48,280 --> 00:53:50,360
And I sleep just fine at night.
1040
00:53:50,840 --> 00:53:51,839
Urgh.
1041
00:53:51,840 --> 00:53:53,079
Urgh.
1042
00:53:54,520 --> 00:53:55,839
Right.
1043
00:53:55,840 --> 00:53:57,999
I'm away on me holidays
next week.
1044
00:53:58,000 --> 00:54:00,080
I'll send you a postcard,
Lynley.
1045
00:54:13,840 --> 00:54:14,999
Tommy. Oh, my God.
1046
00:54:15,000 --> 00:54:16,359
What the hell happened?
1047
00:54:16,360 --> 00:54:19,120
Sorry, uh, your place
was closest.
1048
00:54:20,200 --> 00:54:22,200
Come on, in.
1049
00:54:22,600 --> 00:54:24,319
Thanks.
1050
00:54:25,840 --> 00:54:27,279
So, you're going to tell me
what happened?
1051
00:54:27,280 --> 00:54:29,360
Or are you going to leave me
to guess?
1052
00:54:30,360 --> 00:54:33,400
Oh, it's a case at work.
1053
00:54:35,760 --> 00:54:37,760
It's just gotten out of hand.
1054
00:54:38,760 --> 00:54:40,599
I can't really talk about it.
Sorry.
1055
00:54:40,600 --> 00:54:42,680
So, you can't tell me anything?
1056
00:54:44,600 --> 00:54:47,800
Oh, there's a church.
St. Michael's.
1057
00:54:49,880 --> 00:54:52,480
We think a drug cartel
is targeting the place.
1058
00:54:55,080 --> 00:54:57,160
Are you saying that
you're in danger?
1059
00:54:58,120 --> 00:55:00,120
Here.
1060
00:55:02,040 --> 00:55:03,879
Sorry.
1061
00:55:05,440 --> 00:55:06,839
Ignore me. I...
1062
00:55:06,840 --> 00:55:08,439
I shouldn't have said anything.
1063
00:55:08,440 --> 00:55:10,520
Come here.
1064
00:55:12,800 --> 00:55:14,919
I love this job.
1065
00:55:14,920 --> 00:55:17,360
I mean, I gave up everything
for it. But...
1066
00:55:20,160 --> 00:55:23,040
sometimes you really have to
wade through hell to do it.
1067
00:55:44,240 --> 00:55:45,919
What the hell happened to you?
1068
00:55:45,920 --> 00:55:48,119
What have you been doing?
1069
00:55:48,120 --> 00:55:50,159
I blame you.
1070
00:55:50,160 --> 00:55:52,399
What? What for?
1071
00:55:52,400 --> 00:55:54,480
Went with my gut.
1072
00:55:54,800 --> 00:55:56,800
Isn't that what you're
always telling me to do?
1073
00:56:00,280 --> 00:56:02,280
A word, Inspector.
1074
00:56:19,040 --> 00:56:21,440
Why do I feel as if this was
somehow inevitable?
1075
00:56:25,640 --> 00:56:27,639
The way you look down your nose
at the rest of us.
1076
00:56:27,640 --> 00:56:29,039
You don't think any of us
are worthy
1077
00:56:29,040 --> 00:56:30,239
of your immense talent.
1078
00:56:30,240 --> 00:56:31,799
If I see what I perceive
to be...
1079
00:56:31,800 --> 00:56:33,759
Oh, just listen to yourself,
would you?
1080
00:56:33,760 --> 00:56:35,999
You know, it must be
nice always thinking
1081
00:56:36,000 --> 00:56:37,759
that you're the smartest one
in the room.
1082
00:56:37,760 --> 00:56:40,519
I told you to steer clear
of this.
1083
00:56:40,520 --> 00:56:42,119
I told you not to get involved.
1084
00:56:42,120 --> 00:56:43,999
And then you, you walk into
the pub last night
1085
00:56:44,000 --> 00:56:45,599
and throw your fists
at a fellow officer.
1086
00:56:45,600 --> 00:56:47,079
Hang on. No, that...
that's not what happened.
1087
00:56:47,080 --> 00:56:48,999
You are lucky you're not
suspended right now.
1088
00:56:49,000 --> 00:56:50,399
You're lucky you
still have a job.
1089
00:56:50,400 --> 00:56:51,799
He's the one who assaulted me.
1090
00:56:51,800 --> 00:56:53,880
Enough. Okay?
1091
00:57:01,640 --> 00:57:04,519
- I spoke to Horwood.
- Why, why would you...
1092
00:57:04,520 --> 00:57:07,599
He's not the villain
you'd like to believe.
1093
00:57:07,600 --> 00:57:10,239
He told me everything.
He's had a CHIS up his sleeve
1094
00:57:10,240 --> 00:57:11,719
for the past five years.
1095
00:57:11,720 --> 00:57:13,279
He went to see that informant,
1096
00:57:13,280 --> 00:57:14,919
just to tell them that
their secret was safe.
1097
00:57:14,920 --> 00:57:17,079
No. If Jared's death was
a drug-gang execution,
1098
00:57:17,080 --> 00:57:19,119
then the informant could have
been involved.
1099
00:57:19,120 --> 00:57:20,479
Horwood didn't investigate
properly.
1100
00:57:20,480 --> 00:57:21,879
Thank you, Inspector.
1101
00:57:21,880 --> 00:57:23,959
I'm aware.
And for your information,
1102
00:57:23,960 --> 00:57:26,359
the pocketbook with
the informant's name in it
1103
00:57:26,360 --> 00:57:27,839
is now in my possession.
1104
00:57:27,840 --> 00:57:30,240
I'd be obliged
if you'd let me do my job.
1105
00:57:32,920 --> 00:57:35,439
I contacted Professional
Standards late last night.
1106
00:57:35,440 --> 00:57:38,160
But that was my decision
to do it. You got that?
1107
00:57:41,560 --> 00:57:43,279
As far as Horwood is aware,
1108
00:57:43,280 --> 00:57:45,919
there's no evidence linking
his informant to Jared's death.
1109
00:57:45,920 --> 00:57:49,519
All he did was to expunge
their name to keep it safe.
1110
00:57:49,520 --> 00:57:51,959
But... if it transpires that
he was wrong,
1111
00:57:51,960 --> 00:57:54,119
then Professional Standards
will get to the bottom of it.
1112
00:57:54,120 --> 00:57:56,919
And he will face disciplinary
charges. Now...
1113
00:57:56,920 --> 00:57:58,079
are we done?
1114
00:58:08,680 --> 00:58:11,239
- You don't like me very much.
- Oh, wow, genius.
1115
00:58:11,240 --> 00:58:13,719
How long did it take you
to work that one out?
1116
00:58:13,720 --> 00:58:16,599
I don't like the way you preen.
1117
00:58:16,600 --> 00:58:20,439
Like this whole damned job
is just one vanity exercise.
1118
00:58:20,440 --> 00:58:22,520
- I take my job s...
- However...
1119
00:58:23,640 --> 00:58:25,399
no one will face
disciplinary action
1120
00:58:25,400 --> 00:58:27,480
for what went on last night.
1121
00:58:27,880 --> 00:58:29,239
That's right, Inspector.
1122
00:58:29,240 --> 00:58:31,320
I'm letting you off the hook.
1123
00:58:31,920 --> 00:58:33,920
Because like it or not...
1124
00:58:35,880 --> 00:58:37,880
you get results.
1125
00:58:40,600 --> 00:58:42,680
Come.
1126
00:58:43,040 --> 00:58:44,599
Uh, Chief Inspector,
I'm sorry, I...
1127
00:58:47,640 --> 00:58:49,640
Well, spit it out. What?
1128
00:58:56,720 --> 00:58:58,720
Found by a dog-walker.
1129
00:59:00,400 --> 00:59:01,439
Give us a minute, please?
1130
00:59:01,440 --> 00:59:03,520
Of course, Sir.
1131
00:59:12,760 --> 00:59:14,760
It's the same.
1132
00:59:36,800 --> 00:59:38,800
This one is not a transient.
1133
00:59:41,160 --> 00:59:42,999
You have a name for me?
1134
00:59:43,000 --> 00:59:44,599
David Benton.
1135
00:59:44,600 --> 00:59:45,719
He had ID on him.
1136
00:59:45,720 --> 00:59:47,879
No criminal record. We checked.
1137
00:59:47,880 --> 00:59:50,119
Well, the method
is the same as Kimmo.
1138
00:59:50,120 --> 00:59:51,919
Killed with a knife.
1139
00:59:51,920 --> 00:59:54,719
Mark on the skull indicates
he was hit, probably subdued
1140
00:59:54,720 --> 00:59:57,519
and then dragged to the place
he was murdered.
1141
00:59:57,520 --> 00:59:59,239
We'll do a toxicology report,
1142
00:59:59,240 --> 01:00:02,639
but there are no obvious
signs of drug abuse.
1143
01:00:02,640 --> 01:00:04,319
This one wasn't an addict.
1144
01:00:04,320 --> 01:00:05,599
Anything else?
1145
01:00:05,600 --> 01:00:06,679
Yep.
1146
01:00:06,680 --> 01:00:08,399
Same pattern of burns.
1147
01:00:08,400 --> 01:00:11,079
One on each hand,
one on each foot.
1148
01:00:11,080 --> 01:00:13,439
But that is where
the similarities end.
1149
01:00:13,440 --> 01:00:14,759
Meaning?
1150
01:00:14,760 --> 01:00:16,840
These burns are post-mortem.
1151
01:00:20,120 --> 01:00:22,159
Records say that he was
unemployed.
1152
01:00:22,160 --> 01:00:24,199
Danced through a variety
of part time jobs.
1153
01:00:24,200 --> 01:00:26,239
- Address?
- Flat in town. Lived alone.
1154
01:00:26,240 --> 01:00:28,319
And? You know what I'm asking.
1155
01:00:28,320 --> 01:00:30,599
No connection to the church.
1156
01:00:30,600 --> 01:00:33,439
Okay. So why choose him?
1157
01:00:33,440 --> 01:00:34,759
And if he's not a drug addict,
1158
01:00:34,760 --> 01:00:36,239
that's our first theory
out the window.
1159
01:00:36,240 --> 01:00:37,999
Maybe Milne was right after all.
1160
01:00:38,000 --> 01:00:39,879
Purifying sinners.
1161
01:00:39,880 --> 01:00:41,159
Okay.
1162
01:00:41,160 --> 01:00:43,240
So, how was David Benton
a sinner?
1163
01:00:43,720 --> 01:00:45,720
So, you're a DJ by profession?
1164
01:00:47,160 --> 01:00:49,679
David Benton had your card
in his jacket.
1165
01:00:49,680 --> 01:00:50,999
He was one of my mates.
1166
01:00:51,000 --> 01:00:53,080
He, um...
1167
01:00:54,200 --> 01:00:56,839
he used to act as a roadie
for me.
1168
01:00:56,840 --> 01:00:58,879
Called himself Davey.
1169
01:00:58,880 --> 01:01:00,960
I can't believe it.
1170
01:01:03,440 --> 01:01:05,440
When was the last time
you saw him?
1171
01:01:08,680 --> 01:01:10,759
Two nights ago.
1172
01:01:10,760 --> 01:01:13,200
We, uh, we have a regular gig
and we...
1173
01:01:14,240 --> 01:01:16,600
we had a regular gig
at the university together.
1174
01:01:19,240 --> 01:01:21,679
I paid him in cash.
1175
01:01:21,680 --> 01:01:24,239
This might seem like an odd
question, but...
1176
01:01:24,240 --> 01:01:26,520
did Davey have anything to do
with the church?
1177
01:01:28,720 --> 01:01:30,599
You're kidding, right?
1178
01:01:30,600 --> 01:01:33,439
So, he wasn't religious?
1179
01:01:33,440 --> 01:01:35,640
He drank like a fish
and smoked like a chimney.
1180
01:01:36,880 --> 01:01:38,799
No.
1181
01:01:38,800 --> 01:01:40,199
Drugs?
1182
01:01:40,200 --> 01:01:42,280
No.
1183
01:01:43,320 --> 01:01:44,439
Um...
1184
01:01:44,440 --> 01:01:45,519
but...
1185
01:01:47,720 --> 01:01:49,800
But what?
1186
01:01:51,920 --> 01:01:53,359
You know, he'd...
1187
01:01:53,360 --> 01:01:55,440
he'd make a quick buck
now and then.
1188
01:01:57,480 --> 01:01:58,479
Forgive me.
1189
01:01:58,480 --> 01:02:00,560
I don't follow.
1190
01:02:03,960 --> 01:02:06,720
He'd sometimes go with fellas.
1191
01:02:12,640 --> 01:02:14,599
Okay. So...
1192
01:02:14,600 --> 01:02:19,280
our killer goes scouting for
sinners at the church,
1193
01:02:20,040 --> 01:02:21,479
- the addicts.
- Yeah.
1194
01:02:21,480 --> 01:02:23,959
Right? But when that well
runs dry, he...
1195
01:02:23,960 --> 01:02:25,919
Picked up a male prostitute.
1196
01:02:25,920 --> 01:02:27,639
But somehow, he's forced to
kill this one first
1197
01:02:27,640 --> 01:02:29,439
before he burns him.
1198
01:02:29,440 --> 01:02:31,520
Okay. Why?
1199
01:02:33,440 --> 01:02:35,480
Maybe Davey was stronger
than the others.
1200
01:02:38,840 --> 01:02:41,759
His body wasn't ravaged
by addiction.
1201
01:02:41,760 --> 01:02:44,200
Still doesn't feel like
it's part of the same pattern.
1202
01:02:47,480 --> 01:02:49,039
We need to speak to
Professor Milne again.
1203
01:03:22,680 --> 01:03:24,680
Have you spoken to Caroline?
1204
01:03:25,040 --> 01:03:26,759
Uh, she left.
1205
01:03:26,760 --> 01:03:28,839
Gone to her parents.
1206
01:03:28,840 --> 01:03:30,519
And what about God?
1207
01:03:30,520 --> 01:03:32,159
What did he say?
1208
01:03:32,160 --> 01:03:33,559
I explained I wasn't guilty of
1209
01:03:33,560 --> 01:03:35,199
breaking the sixth commandment.
1210
01:03:35,200 --> 01:03:36,399
Just the seventh.
1211
01:03:36,400 --> 01:03:38,079
What a relief!
1212
01:03:38,080 --> 01:03:39,519
How long has it been going on,
your little affair.
1213
01:03:39,520 --> 01:03:41,479
That's actually not
your business.
1214
01:03:41,480 --> 01:03:42,799
You've been sleeping
with one of my parishioners.
1215
01:03:42,800 --> 01:03:44,319
- Okay. Look...
- A young woman
1216
01:03:44,320 --> 01:03:45,719
who's just lost her mother.
1217
01:03:45,720 --> 01:03:47,359
She's in a pretty vulnerable
state.
1218
01:03:47,360 --> 01:03:49,959
Not to mention the fact
that your wife is pregnant.
1219
01:03:49,960 --> 01:03:52,359
I mean... if we were to sit here
1220
01:03:52,360 --> 01:03:54,639
and list the sins
you've committed,
1221
01:03:54,640 --> 01:03:56,159
I'd say you'd hit the jackpot.
1222
01:03:56,160 --> 01:03:58,159
So, forgive me
if I'm eager to discuss it.
1223
01:03:59,640 --> 01:04:01,599
What do you want me to do?
1224
01:04:01,600 --> 01:04:03,639
I want you to stand up
in front of the congregation,
1225
01:04:03,640 --> 01:04:05,720
right where you are now.
1226
01:04:06,840 --> 01:04:08,840
And ask for their forgiveness.
1227
01:04:10,520 --> 01:04:12,519
And you think that somehow...
1228
01:04:12,520 --> 01:04:13,679
magically they'll grant it?
1229
01:04:13,680 --> 01:04:15,519
I think...
1230
01:04:15,520 --> 01:04:17,679
that most of them will probably
spit in your eye,
1231
01:04:17,680 --> 01:04:19,760
given half a chance.
1232
01:04:21,120 --> 01:04:22,919
But I'll be standing next to you
when you do it,
1233
01:04:22,920 --> 01:04:25,000
so you won't be alone.
1234
01:04:26,920 --> 01:04:28,920
Come on.
1235
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
Let's pray.
1236
01:05:05,440 --> 01:05:06,559
Thanks for coming in
today, Professor.
1237
01:05:06,560 --> 01:05:08,039
I'm happy to help.
1238
01:05:08,040 --> 01:05:10,199
Okay. Let's go back to basics,
shall we?
1239
01:05:10,200 --> 01:05:11,839
Jared.
1240
01:05:11,840 --> 01:05:15,079
Found in a pub car park
outside Ormesby. August 7th.
1241
01:05:15,080 --> 01:05:17,719
There's no evidence he was
incarcerated or restrained,
1242
01:05:17,720 --> 01:05:18,879
- or anything like that.
- HAVERS Mm-hmm.
1243
01:05:18,880 --> 01:05:20,079
Looks like he was jumped,
1244
01:05:20,080 --> 01:05:21,839
possibly knocked unconscious.
1245
01:05:21,840 --> 01:05:23,159
Burned, then stabbed.
1246
01:05:23,160 --> 01:05:24,519
And blood spray all over
the tarmac
1247
01:05:24,520 --> 01:05:25,599
- where he was found.
- Okay.
1248
01:05:25,600 --> 01:05:27,079
Next is Kimmo.
1249
01:05:27,080 --> 01:05:29,799
He leaves the hostel
last Monday.
1250
01:05:29,800 --> 01:05:32,399
Gets hauled into
this police station a day later.
1251
01:05:32,400 --> 01:05:33,639
Discharged. Then he's killed.
1252
01:05:33,640 --> 01:05:34,839
Body dumped in an alley.
1253
01:05:34,840 --> 01:05:36,439
Lastly, we've got Davey.
1254
01:05:36,440 --> 01:05:38,319
Yeah. Now, here's where
it gets complicated.
1255
01:05:38,320 --> 01:05:40,039
He's not an addict.
1256
01:05:40,040 --> 01:05:42,319
Maybe he goes out looking
for a hook-up.
1257
01:05:42,320 --> 01:05:44,799
Finds the wrong guy.
Ends up dead.
1258
01:05:44,800 --> 01:05:46,679
But here's the thing, Professor.
1259
01:05:46,680 --> 01:05:48,399
It doesn't feel to us like Davey
1260
01:05:48,400 --> 01:05:50,039
has a connection
to the drug gang.
1261
01:05:50,040 --> 01:05:52,879
So, what if we went with
the profile you painted for us?
1262
01:05:52,880 --> 01:05:56,159
Let's assume our killer's
some kind of religious fanatic.
1263
01:05:56,160 --> 01:05:58,919
The act of murder is itself
an act of purification.
1264
01:05:58,920 --> 01:06:00,159
Mm-hmm.
1265
01:06:00,160 --> 01:06:02,159
He's hunting for sinners.
1266
01:06:02,160 --> 01:06:03,839
Big question.
1267
01:06:03,840 --> 01:06:05,959
Where did Kimmo's murder
and torture take place?
1268
01:06:05,960 --> 01:06:07,079
Where'd they lock him up?
1269
01:06:07,080 --> 01:06:08,439
We've still got no clue.
1270
01:06:08,440 --> 01:06:11,559
Also, Davey, last one,
he's different.
1271
01:06:11,560 --> 01:06:13,919
Because all the mutilation
is done postmortem.
1272
01:06:13,920 --> 01:06:14,999
Unlike the other two.
1273
01:06:15,000 --> 01:06:16,559
But the wounds,
1274
01:06:16,560 --> 01:06:17,879
there are enough similarities
to suggest
1275
01:06:17,880 --> 01:06:19,599
that it was the same person.
1276
01:06:19,600 --> 01:06:21,159
Be a bit of a
coincidence, though, seeing as
1277
01:06:21,160 --> 01:06:23,559
none of these details
are public knowledge.
1278
01:06:23,560 --> 01:06:25,640
Sir, a minute?
1279
01:06:29,000 --> 01:06:31,999
Facial Recognition came back
with a resounding zero matches,
1280
01:06:32,000 --> 01:06:33,919
but I cleaned it up
with a few filters
1281
01:06:33,920 --> 01:06:36,759
and our shadowy figure
in the background.
1282
01:06:36,760 --> 01:06:37,879
It's a statue.
1283
01:06:39,920 --> 01:06:41,879
We were wondering
if you could help.
1284
01:06:41,880 --> 01:06:44,120
This was taken soon after
Kimmo left your care.
1285
01:06:45,920 --> 01:06:47,920
Maybe you recognise this?
1286
01:06:49,040 --> 01:06:51,040
Yes.
1287
01:06:51,800 --> 01:06:53,800
I think I know exactly where
this is.
1288
01:07:04,160 --> 01:07:05,439
Weird.
1289
01:07:05,440 --> 01:07:07,520
It's been oiled recently.
1290
01:07:30,920 --> 01:07:32,920
Sir?
1291
01:07:35,680 --> 01:07:37,680
I think this is it.
1292
01:07:38,760 --> 01:07:40,760
That's the statue.
1293
01:07:46,200 --> 01:07:48,239
You didn't know anyone
was living here?
1294
01:07:48,240 --> 01:07:49,839
No.
1295
01:07:49,840 --> 01:07:51,920
No, of course not.
1296
01:07:53,280 --> 01:07:55,280
Well, this is where
he kept Kimmo.
1297
01:07:56,160 --> 01:07:58,160
Chained up like an animal.
1298
01:08:02,040 --> 01:08:04,159
You think he offered him a home?
1299
01:08:04,160 --> 01:08:06,520
A place to stay the night
and then...
1300
01:08:07,840 --> 01:08:09,840
Poses as a good Samaritan.
1301
01:08:10,720 --> 01:08:12,720
Really, he's the devil
in disguise.
1302
01:08:14,960 --> 01:08:16,679
Once Kimmo had crossed
that threshold,
1303
01:08:16,680 --> 01:08:18,760
he was under his control.
1304
01:08:22,200 --> 01:08:24,200
He didn't need to subdue him.
1305
01:08:25,520 --> 01:08:27,520
He's fed him drugs.
1306
01:08:28,160 --> 01:08:30,160
So, he could torture him
when he wanted.
1307
01:08:32,080 --> 01:08:34,720
This might explain the drug
dealer's attending church.
1308
01:08:48,120 --> 01:08:50,919
I don't know how surveillance
ops do this all day.
1309
01:08:50,920 --> 01:08:53,759
What's the matter?
Are you bored already?
1310
01:08:53,760 --> 01:08:56,160
I'll remember to bring you
doughnuts next time.
1311
01:08:59,080 --> 01:09:01,480
Kimmo Thorne was kept
drugged in that basement.
1312
01:09:02,720 --> 01:09:05,000
Someone sold the drugs
to his killer.
1313
01:09:07,360 --> 01:09:10,600
Brianna Strachan operating
in this area is our best bet.
1314
01:09:16,640 --> 01:09:19,759
Hang on, that bloke, isn't that
the one we interviewed?
1315
01:09:19,760 --> 01:09:21,959
The DJ, Sean.
1316
01:09:21,960 --> 01:09:24,040
Oh... hello.
1317
01:09:29,160 --> 01:09:30,679
Let's get him.
1318
01:09:42,200 --> 01:09:43,879
Move on, man.
1319
01:09:43,880 --> 01:09:46,239
Hey!
1320
01:09:46,240 --> 01:09:47,319
Oi!
1321
01:09:52,840 --> 01:09:54,920
Cut him off round the back!
1322
01:10:19,800 --> 01:10:21,239
Yeah. Where is he?
1323
01:10:21,240 --> 01:10:23,239
I'm in the alley behind
the railway.
1324
01:10:23,240 --> 01:10:24,999
No idea, I can't see him.
1325
01:10:25,000 --> 01:10:26,279
If you're at the far end,
he must be heading your way.
1326
01:10:26,280 --> 01:10:27,319
Urgh!
1327
01:10:27,320 --> 01:10:28,919
Argh.
1328
01:10:35,360 --> 01:10:36,999
Twice in two days!
1329
01:10:37,000 --> 01:10:39,039
It's getting to be a bit
of a habit with you.
1330
01:10:39,040 --> 01:10:41,239
- Oh.
- Ah.
1331
01:10:42,400 --> 01:10:44,480
We've lost him.
1332
01:10:49,360 --> 01:10:52,479
Well, congratulations,
Inspector.
1333
01:10:52,480 --> 01:10:54,639
The man you were trying
to apprehend has fled.
1334
01:10:54,640 --> 01:10:56,720
Talk about bungling an arrest.
1335
01:10:57,240 --> 01:10:59,240
I'm sorry, Sir.
1336
01:10:59,760 --> 01:11:01,639
Wow. There's a phrase
that doesn't often
1337
01:11:01,640 --> 01:11:03,720
pass from your lips.
1338
01:11:04,240 --> 01:11:06,520
Alright. Where are we
with the investigation?
1339
01:11:07,920 --> 01:11:10,279
Kimmo Thorne was kept in
the church basement.
1340
01:11:10,280 --> 01:11:12,560
Tortured. And then killed.
1341
01:11:13,760 --> 01:11:16,240
His DNA will be all over
the site.
1342
01:11:17,240 --> 01:11:18,719
What about the murderer's?
1343
01:11:18,720 --> 01:11:20,119
Handcuffs are being examined.
1344
01:11:20,120 --> 01:11:21,759
The forensics team are
still turning
1345
01:11:21,760 --> 01:11:23,840
the boiler room inside out.
1346
01:11:25,200 --> 01:11:26,839
And?
1347
01:11:26,840 --> 01:11:28,719
Well, we'll see what they
can find.
1348
01:11:47,600 --> 01:11:49,159
And? Anything?
1349
01:11:49,160 --> 01:11:50,359
No, sorry, Sir.
1350
01:11:50,360 --> 01:11:52,440
Alright.
1351
01:11:53,720 --> 01:11:55,720
Well?
1352
01:11:56,280 --> 01:11:57,519
Nothing.
1353
01:11:57,520 --> 01:11:59,239
Who else knows about
the boiler room?
1354
01:11:59,240 --> 01:12:01,320
Who else has access?
1355
01:12:01,880 --> 01:12:03,639
Me and Geth, obviously.
1356
01:12:03,640 --> 01:12:04,719
But...
1357
01:12:04,720 --> 01:12:06,800
no one ever goes down there.
1358
01:12:07,680 --> 01:12:09,879
The church warden has keys.
1359
01:12:09,880 --> 01:12:10,999
Who's the warden?
1360
01:12:11,000 --> 01:12:13,359
Emma Kilfoyle.
1361
01:12:13,360 --> 01:12:15,199
Well, anyone else
in the congregation?
1362
01:12:15,200 --> 01:12:17,279
Come on. Someone must've
let him in the building.
1363
01:12:22,160 --> 01:12:23,239
What?
1364
01:12:23,240 --> 01:12:24,319
What is it?
1365
01:12:24,320 --> 01:12:26,400
He was shouting.
1366
01:12:27,680 --> 01:12:29,119
He was screaming.
1367
01:12:29,120 --> 01:12:30,599
Who?
1368
01:12:30,600 --> 01:12:32,879
The drug dealer.
When he came to the church.
1369
01:12:32,880 --> 01:12:36,119
If you come here again,
I'll make you wish you hadn't.
1370
01:12:36,120 --> 01:12:38,359
Oh, you think you're so special.
1371
01:12:38,360 --> 01:12:39,799
You think you're holy.
1372
01:12:39,800 --> 01:12:41,479
You're no better than
the rest of us.
1373
01:12:41,480 --> 01:12:43,159
I know what goes on here.
1374
01:12:43,160 --> 01:12:44,439
I thought he was talking
to me.
1375
01:12:44,440 --> 01:12:46,039
I thought he was making
some point
1376
01:12:46,040 --> 01:12:48,120
about religion and...
1377
01:12:48,720 --> 01:12:50,720
but I think... maybe...
1378
01:12:51,880 --> 01:12:53,880
I know what you do!
1379
01:12:54,280 --> 01:12:56,479
I think maybe he was
talking to someone else.
1380
01:13:35,800 --> 01:13:38,119
- What?
- It's a text from Helen.
1381
01:13:38,120 --> 01:13:40,280
It's a picture of the van
they keep at the church hall.
1382
01:13:41,840 --> 01:13:44,160
Looks like it's parked
right outside her house.
1383
01:14:00,840 --> 01:14:02,999
Someone out there?
1384
01:14:03,000 --> 01:14:05,080
Hello?
1385
01:14:05,840 --> 01:14:07,840
Hello?
1386
01:14:19,280 --> 01:14:20,319
Everything okay?
1387
01:14:20,320 --> 01:14:21,999
Hi, this is Helen Clyde.
1388
01:14:22,000 --> 01:14:24,080
Sorry not available.
Please leave a message.
1389
01:14:24,920 --> 01:14:26,920
I should probably head
over there.
1390
01:14:37,160 --> 01:14:39,160
Helen?
1391
01:14:40,760 --> 01:14:42,760
Helen?
1392
01:14:45,240 --> 01:14:47,240
Helen?
1393
01:14:51,480 --> 01:14:52,679
Helen?
1394
01:14:52,680 --> 01:14:53,799
Anything?
1395
01:14:53,800 --> 01:14:55,880
Is she there?
1396
01:15:38,520 --> 01:15:40,319
I've been watching Lynley
for a while now.
1397
01:15:42,080 --> 01:15:44,760
I know it's only a matter
of time before he finds me out.
1398
01:15:46,040 --> 01:15:48,040
And I know I've done bad things.
1399
01:15:48,840 --> 01:15:50,840
Terrible things.
1400
01:15:53,320 --> 01:15:55,320
And I tried to stop myself.
1401
01:15:56,560 --> 01:15:58,079
Believe me...
1402
01:15:58,080 --> 01:16:00,160
I tried.
1403
01:16:07,320 --> 01:16:08,879
I'm so sorry.
1404
01:16:08,880 --> 01:16:10,439
And I know I deserve
all the punishment
1405
01:16:10,440 --> 01:16:12,520
that I'll receive.
1406
01:16:13,080 --> 01:16:16,719
But if he's going to take
my freedom from me...
1407
01:16:16,720 --> 01:16:19,320
then I'm going to take
something precious from him.
1408
01:16:25,440 --> 01:16:27,679
I don't understand, Inspector,
what is this about?
1409
01:16:27,680 --> 01:16:29,519
It's my partner, Helen.
She's missing.
1410
01:16:29,520 --> 01:16:31,399
We tracked her phone, signal's
gone. It's like she's vanished.
1411
01:16:31,400 --> 01:16:32,559
Well, what's that got to do
with us?
1412
01:16:32,560 --> 01:16:34,239
Here. It's a picture of the van
1413
01:16:34,240 --> 01:16:35,359
you keep at the church hall.
1414
01:16:35,360 --> 01:16:37,039
It's the last thing she sent me.
1415
01:16:37,040 --> 01:16:39,120
Who would be driving it
right now?
1416
01:16:40,320 --> 01:16:41,279
Ryan.
1417
01:16:43,120 --> 01:16:44,199
I met him at the church.
1418
01:16:44,200 --> 01:16:46,600
He was... devious.
1419
01:16:47,240 --> 01:16:48,559
Manipulative.
1420
01:16:48,560 --> 01:16:50,119
We gave him free food
1421
01:16:50,120 --> 01:16:52,159
and a place to stay, but...
1422
01:16:52,160 --> 01:16:53,479
he never listened to anything
1423
01:16:53,480 --> 01:16:55,560
that we were trying to
teach him.
1424
01:16:57,000 --> 01:16:59,240
Then I caught him stealing
from the sacristy.
1425
01:17:00,760 --> 01:17:02,639
Our church silver.
1426
01:17:02,640 --> 01:17:04,759
He tried to make
an excuse, but...
1427
01:17:04,760 --> 01:17:06,840
he couldn't hide
his true nature.
1428
01:17:07,400 --> 01:17:09,319
So, after he left the hostel,
1429
01:17:09,320 --> 01:17:10,519
I followed him.
1430
01:17:13,920 --> 01:17:15,959
There's no way. Not Ryan,
he's a decent kid.
1431
01:17:15,960 --> 01:17:17,439
What on earth would
his reasons be?
1432
01:17:17,440 --> 01:17:19,079
Well, maybe he's twisted
all those teachings
1433
01:17:19,080 --> 01:17:20,239
- that you gave him?
- Where would he have taken her?
1434
01:17:20,240 --> 01:17:21,479
I've... I've no idea.
1435
01:17:21,480 --> 01:17:22,559
I just called the house.
1436
01:17:22,560 --> 01:17:23,999
Emma says he's not there.
1437
01:17:24,000 --> 01:17:25,559
I'll put out a description
for both of them
1438
01:17:25,560 --> 01:17:27,479
- and the van.
- Then let's pray he turns up.
1439
01:17:27,480 --> 01:17:29,839
I think there's more useful
things we can do right now.
1440
01:17:29,840 --> 01:17:32,679
After Jared, I couldn't stop
thinking about what I'd done.
1441
01:17:32,680 --> 01:17:35,159
Tried to pretend that it
hadn't happened.
1442
01:17:35,160 --> 01:17:37,240
But then Kimmo turned up.
1443
01:17:38,480 --> 01:17:40,480
I couldn't help myself.
1444
01:17:44,520 --> 01:17:46,520
I took my time with that one.
1445
01:17:48,360 --> 01:17:49,799
I watched him doing this.
1446
01:17:49,800 --> 01:17:52,199
I gave him a stash
that he could shoot up.
1447
01:17:52,200 --> 01:17:54,560
When he was high,
I could do anything I liked.
1448
01:17:59,960 --> 01:18:02,159
It's an old-fashioned word.
1449
01:18:02,160 --> 01:18:03,639
Evil.
1450
01:18:03,640 --> 01:18:06,040
But both of them, I...I
could sense it in them.
1451
01:18:07,560 --> 01:18:09,199
She always taught me to fear it.
1452
01:18:09,200 --> 01:18:11,280
My mother, I mean.
1453
01:18:12,600 --> 01:18:13,879
She was guiding me.
1454
01:18:16,680 --> 01:18:18,680
Come on, Helen.
1455
01:18:21,600 --> 01:18:22,719
- Urgh!
- Argh!
1456
01:18:34,320 --> 01:18:36,320
The keys! Where are the keys?
1457
01:19:02,400 --> 01:19:03,639
Security alarm's going off
1458
01:19:03,640 --> 01:19:05,119
at the warehouse
where we keep the food.
1459
01:19:05,120 --> 01:19:06,279
We rent a small room
in the back stores.
1460
01:19:06,280 --> 01:19:07,559
Text me the address.
1461
01:19:07,560 --> 01:19:09,640
Call for back-up.
1462
01:19:13,920 --> 01:19:15,920
I can hear you!
1463
01:19:17,720 --> 01:19:19,840
You can't hide anywhere, Helen!
1464
01:19:21,040 --> 01:19:23,040
I'm gonna find you!
1465
01:19:24,720 --> 01:19:26,720
You can't get out!
1466
01:19:27,200 --> 01:19:28,919
Helen!
1467
01:19:30,520 --> 01:19:32,600
There's nowhere for you to go!
1468
01:19:40,400 --> 01:19:41,439
Helen?
1469
01:19:44,320 --> 01:19:45,719
Helen?
1470
01:19:45,720 --> 01:19:47,800
Ryan?
1471
01:19:48,200 --> 01:19:49,159
Not a sound.
1472
01:19:49,160 --> 01:19:50,239
Helen?
1473
01:19:53,880 --> 01:19:55,880
Helen?
1474
01:20:05,320 --> 01:20:07,320
Shh.
1475
01:20:10,680 --> 01:20:12,680
Helen?
1476
01:20:26,240 --> 01:20:27,879
Ryan? Ryan?
1477
01:20:27,880 --> 01:20:29,239
- What are you doing?
- They were sick.
1478
01:20:29,240 --> 01:20:30,559
Those two men,
they were unclean.
1479
01:20:30,560 --> 01:20:31,679
Okay. Okay. It's over now.
1480
01:20:31,680 --> 01:20:33,159
Stay back. I will do it!
1481
01:20:33,160 --> 01:20:35,240
Ryan, wait!
1482
01:20:36,640 --> 01:20:38,119
Urgh!
1483
01:20:49,720 --> 01:20:51,720
Lynley, enough!
1484
01:20:53,960 --> 01:20:56,720
It's okay. It's okay. It's over.
1485
01:21:00,960 --> 01:21:02,199
It's over.
1486
01:21:13,680 --> 01:21:17,320
I'm so sorry.
1487
01:21:18,480 --> 01:21:20,480
I'm so sorry.
1488
01:21:24,160 --> 01:21:26,160
Makes no sense.
1489
01:21:26,760 --> 01:21:28,760
A kid that young.
1490
01:21:29,480 --> 01:21:31,039
Brainwashed.
1491
01:21:31,040 --> 01:21:33,399
Brainwashed into thinking
it was his sacred duty
1492
01:21:33,400 --> 01:21:35,480
to torture and kill them.
1493
01:21:37,040 --> 01:21:38,279
Where's Helen?
1494
01:21:38,280 --> 01:21:39,919
Hospital.
1495
01:21:39,920 --> 01:21:41,959
A & E.
1496
01:21:41,960 --> 01:21:44,040
You should go and be with her.
1497
01:21:47,920 --> 01:21:49,519
Two.
1498
01:21:49,520 --> 01:21:51,439
What?
1499
01:21:51,440 --> 01:21:53,520
He said two.
1500
01:21:54,080 --> 01:21:55,639
When we were talking.
1501
01:21:55,640 --> 01:21:57,720
Two victims.
1502
01:22:02,360 --> 01:22:04,360
Thank you.
1503
01:22:07,000 --> 01:22:09,000
- Hey.
- Hi.
1504
01:22:09,760 --> 01:22:11,760
How are you?
1505
01:22:12,520 --> 01:22:14,520
I'll be okay, they say.
1506
01:22:19,480 --> 01:22:21,119
That's the best news.
1507
01:22:21,120 --> 01:22:23,200
Hmm.
1508
01:22:25,080 --> 01:22:27,080
Tommy...
1509
01:22:30,120 --> 01:22:32,120
I thought I could do this,
but I can't.
1510
01:22:34,640 --> 01:22:36,079
I'm not sure...
1511
01:22:37,240 --> 01:22:39,320
...we can be together.
1512
01:22:42,760 --> 01:22:44,279
Well, I understand you...
1513
01:22:44,280 --> 01:22:46,880
you've been through something
terrible.
1514
01:22:47,240 --> 01:22:49,240
No.
1515
01:22:50,880 --> 01:22:52,880
It's not just me. It's you.
1516
01:22:55,880 --> 01:22:57,880
It's the way that you live
and...
1517
01:22:59,240 --> 01:23:01,240
the risks that you take.
1518
01:23:01,800 --> 01:23:03,679
I...
1519
01:23:03,680 --> 01:23:05,359
I'm not sure if I can fall
in love with someone
1520
01:23:05,360 --> 01:23:07,440
who does what you do.
1521
01:23:08,720 --> 01:23:10,720
And I'm sorry.
1522
01:23:11,800 --> 01:23:15,000
Because I know that you gave up
everything for this life, but...
1523
01:23:16,720 --> 01:23:18,880
I'm not sure that
I can share it with you.
1524
01:23:35,600 --> 01:23:36,839
Can I have your name
first, please?
1525
01:23:36,840 --> 01:23:39,519
Brianna... Strachan.
1526
01:23:39,520 --> 01:23:41,720
Brianna...
1527
01:23:44,240 --> 01:23:46,240
-What's your age?
-Twenty-six.
1528
01:23:48,440 --> 01:23:49,879
- Well?
- Picked him up.
1529
01:23:49,880 --> 01:23:51,319
Hmm.
1530
01:23:51,320 --> 01:23:52,879
And then he squealed on
the rest of them.
1531
01:23:52,880 --> 01:23:54,079
Sean Lavery.
1532
01:23:54,080 --> 01:23:55,199
Looks like Horwood's little
1533
01:23:55,200 --> 01:23:57,280
arrangement's over, then.
1534
01:24:27,000 --> 01:24:29,680
Drug residue found
all over Sean Lavery's van.
1535
01:24:33,480 --> 01:24:35,159
- What's that?
- Thought you'd wanna see it.
1536
01:24:35,160 --> 01:24:36,679
Found in the front of the van.
1537
01:24:36,680 --> 01:24:38,039
Phone number.
1538
01:24:38,040 --> 01:24:40,120
Sean says it's
Davey's handwriting.
1539
01:24:41,720 --> 01:24:43,039
Go on.
1540
01:24:43,040 --> 01:24:47,519
077-009-00496.
1541
01:25:01,520 --> 01:25:02,879
Professor Milne.
1542
01:25:02,880 --> 01:25:04,960
Inspector. Sergeant.
1543
01:25:06,400 --> 01:25:07,799
You were right.
1544
01:25:07,800 --> 01:25:09,880
Everything you said.
1545
01:25:10,240 --> 01:25:13,119
A mind corrupted
by religious fantasies.
1546
01:25:13,120 --> 01:25:16,000
A young boy who fancied himself
on Old Testament warrior.
1547
01:25:17,040 --> 01:25:19,679
- There's just one thing.
- Sure.
1548
01:25:19,680 --> 01:25:21,879
Well, we haven't completed
the puzzle.
1549
01:25:21,880 --> 01:25:24,559
Ryan's only admitted to
two of the killings.
1550
01:25:24,560 --> 01:25:26,679
You remember there was one that
didn't quite fit the pattern?
1551
01:25:26,680 --> 01:25:29,039
It's the final victim,
Davey Benton.
1552
01:25:29,040 --> 01:25:31,639
The burns, they were
post-mortem. And...
1553
01:25:31,640 --> 01:25:33,800
there's evidence he'd been
knocked unconscious.
1554
01:25:35,080 --> 01:25:37,279
That didn't happen
with the others.
1555
01:25:37,280 --> 01:25:38,839
Davey only had some of
the characteristics
1556
01:25:38,840 --> 01:25:39,999
of the other murders.
1557
01:25:42,720 --> 01:25:44,679
You knew him.
1558
01:25:44,680 --> 01:25:46,760
- What?
- Davey Benton.
1559
01:25:47,200 --> 01:25:48,199
You met him.
1560
01:25:48,200 --> 01:25:49,959
Why didn't you tell us?
1561
01:25:49,960 --> 01:25:52,279
I...erm, I...
1562
01:25:52,280 --> 01:25:53,759
Can we skip the bullshit, please?
1563
01:25:53,760 --> 01:25:55,199
It's been a very tough
couple of days.
1564
01:25:55,200 --> 01:25:56,639
There's a mobile phone number
here.
1565
01:25:56,640 --> 01:25:58,279
It's Davey's handwriting.
1566
01:25:58,280 --> 01:26:00,360
Found in his boss's van.
1567
01:26:04,120 --> 01:26:05,839
Huh.
1568
01:26:05,840 --> 01:26:07,679
When were you
in contact with him?
1569
01:26:07,680 --> 01:26:09,399
We know for a fact that
he used to work here
1570
01:26:09,400 --> 01:26:11,480
on the campus occasionally.
1571
01:26:12,360 --> 01:26:14,360
Did you pay Davey Benton
for sex?
1572
01:26:15,400 --> 01:26:17,400
Were you a regular client
of his?
1573
01:26:18,160 --> 01:26:20,160
We know that's how
he made his money.
1574
01:26:21,360 --> 01:26:24,319
And what, he...
he demanded more?
1575
01:26:24,320 --> 01:26:26,400
Knowing you had a reputation
to protect?
1576
01:26:27,920 --> 01:26:31,360
But you had confidential details
about unsolved murders.
1577
01:26:36,760 --> 01:26:38,719
He found out about my promotion.
1578
01:26:38,720 --> 01:26:40,919
He threatened to tell
my wife and my family.
1579
01:26:40,920 --> 01:26:43,719
I had to...
I, I, I had to keep...
1580
01:26:43,720 --> 01:26:45,239
keep giving him more money.
1581
01:26:45,240 --> 01:26:47,320
And knowing every detail...
1582
01:26:48,880 --> 01:26:51,240
you decided to take
advantage of the situation.
1583
01:26:53,880 --> 01:26:56,239
You killed Davey.
1584
01:26:56,240 --> 01:26:59,000
And we... we gave you your MO,
didn't we, Professor?
1585
01:27:00,960 --> 01:27:03,319
I told you every detail.
1586
01:27:03,320 --> 01:27:05,639
You're under arrest
for the murder of David Benton.
1587
01:27:05,640 --> 01:27:07,239
You do not have to say anything.
1588
01:27:07,240 --> 01:27:08,599
But it may harm your defence
1589
01:27:08,600 --> 01:27:10,599
if you do not mention,
when questioned,
1590
01:27:10,600 --> 01:27:12,999
something which you later
rely upon in court.
1591
01:27:13,000 --> 01:27:15,720
Anything you do say
may be given in evidence.
1592
01:27:30,000 --> 01:27:32,000
You seeing Helen tonight?
1593
01:27:33,160 --> 01:27:34,679
She, uh...
1594
01:27:34,680 --> 01:27:36,760
she doesn't want to see me
for a while.
1595
01:27:39,440 --> 01:27:41,079
Oh.
1596
01:27:41,080 --> 01:27:43,200
Well, if there's anything
I can do...
1597
01:27:44,360 --> 01:27:45,679
Any relationship advice,
1598
01:27:45,680 --> 01:27:47,760
you know, obviously
I'm the expert.
1599
01:27:48,480 --> 01:27:50,480
Thanks.
1600
01:27:51,160 --> 01:27:53,160
Oh, look, we're all dealing
with stuff.
1601
01:27:54,360 --> 01:27:56,360
I miss my brother every day.
1602
01:27:58,080 --> 01:28:00,080
Yeah, I miss mine, too.
1603
01:28:04,600 --> 01:28:08,159
It was my brother, the candle.
1604
01:28:08,160 --> 01:28:10,560
You remember the, uh,
the candle in the church?
1605
01:28:12,960 --> 01:28:14,960
Yeah, my brother died as well.
1606
01:28:17,160 --> 01:28:19,160
I'm not very good at talking
about it.
1607
01:28:20,080 --> 01:28:22,080
But, yeah.
1608
01:28:22,440 --> 01:28:24,239
We've been through
the same things.
1609
01:28:24,240 --> 01:28:26,320
You and I.
1610
01:28:30,680 --> 01:28:32,519
Right, one drink.
1611
01:28:32,520 --> 01:28:34,519
I'm paying.
1612
01:28:34,520 --> 01:28:36,600
We don't even have to talk.
1613
01:28:37,400 --> 01:28:39,400
I'm not taking no for an answer.
1614
01:28:43,000 --> 01:28:45,000
You're a pain in the arse...
1615
01:28:45,480 --> 01:28:46,639
you know that?
1616
01:28:46,640 --> 01:28:48,720
As a matter of fact, I do, yeah.
1617
01:28:52,320 --> 01:28:54,320
I'm driving, am I?
112509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.