All language subtitles for Little Girl in the Woods 2025 1080p WEB-DL AAC 2.0 x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,750 --> 00:00:51,730
I still don't see why you couldn't have
just hiked around Hood like all your
2
00:00:51,730 --> 00:00:53,030
friends. Mom, please.
3
00:00:53,510 --> 00:00:55,550
You've had me hiking on Hood since I was
ten.
4
00:00:55,950 --> 00:00:57,150
This is a real adventure.
5
00:00:57,670 --> 00:00:59,410
I'm out at the edge of the world here.
6
00:01:00,990 --> 00:01:02,390
I'm glad you're enjoying yourself.
7
00:01:02,950 --> 00:01:04,150
That doesn't mean I don't worry.
8
00:01:04,709 --> 00:01:07,090
You know how remote northern Canada is.
9
00:01:07,430 --> 00:01:08,750
You are always going to worry.
10
00:01:08,950 --> 00:01:11,530
It took me six months to finally
convince you to let me go.
11
00:01:12,350 --> 00:01:13,490
And I'm not on my own.
12
00:01:13,790 --> 00:01:14,790
Thomas is here.
13
00:01:15,080 --> 00:01:18,560
That's no comfort. You know you have
more experience than he does.
14
00:01:18,840 --> 00:01:22,200
Exactly. You've had me trekking through
the woods practically since I could
15
00:01:22,200 --> 00:01:26,380
walk. Plus, with everything I've learned
from you and Grandpa, you know that
16
00:01:26,380 --> 00:01:29,400
there's nothing the woods can throw at
me that I can't handle. That is exactly
17
00:01:29,400 --> 00:01:31,820
the kind of overconfidence that's going
to get you into trouble.
18
00:01:33,440 --> 00:01:36,220
I should go, Mom. You know this call is
costing a fortune.
19
00:01:36,860 --> 00:01:37,920
And I know.
20
00:01:38,660 --> 00:01:40,100
Have fun. Be safe.
21
00:01:41,200 --> 00:01:44,080
My lips are kind of chapped, but...
22
00:01:44,410 --> 00:01:46,190
That's as intense as we've gotten out
here.
23
00:01:46,670 --> 00:01:47,670
Okay.
24
00:01:48,510 --> 00:01:50,330
Okay. I love you.
25
00:01:50,550 --> 00:01:51,550
You be careful.
26
00:01:54,810 --> 00:01:55,810
You okay?
27
00:01:56,190 --> 00:01:57,710
Rachel? Come on.
28
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
Hey. Hey.
29
00:02:59,400 --> 00:03:00,259
You okay?
30
00:03:00,260 --> 00:03:02,200
Yeah, I'm all right. Just the motion
sickness bill.
31
00:03:02,520 --> 00:03:04,620
The second bottle jumper was too much
for me.
32
00:03:05,180 --> 00:03:06,880
The last 10 minutes were terrible.
33
00:03:07,080 --> 00:03:08,340
I think we all wished we'd taken them.
34
00:03:09,160 --> 00:03:10,160
Hey.
35
00:03:11,820 --> 00:03:12,820
You okay?
36
00:03:15,380 --> 00:03:16,420
You having second thoughts?
37
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
No.
38
00:03:20,200 --> 00:03:21,540
No, I'm ready. We got that.
39
00:03:21,740 --> 00:03:22,740
Okay? Mm -hmm.
40
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
Okay.
41
00:03:25,280 --> 00:03:26,620
I won't see you out there.
42
00:03:28,430 --> 00:03:29,430
See you out there.
43
00:03:35,390 --> 00:03:39,310
How long have you all been going on
these trips?
44
00:03:40,650 --> 00:03:44,710
The port group as a whole tries to do
multiple small excursions at Mount Hood
45
00:03:44,710 --> 00:03:48,350
all the time, but the four of us, we try
to get out at least once a year for a
46
00:03:48,350 --> 00:03:49,350
bigger excursion.
47
00:03:51,110 --> 00:03:54,190
Admittedly, this kind of is the most
remote we've ever been.
48
00:03:55,530 --> 00:03:56,750
Thanks for letting me join.
49
00:03:57,340 --> 00:03:58,340
Yeah, of course.
50
00:03:59,600 --> 00:04:05,920
Just... I haven't been with the group
for that long, so... We're happy to have
51
00:04:05,920 --> 00:04:06,920
you.
52
00:04:08,660 --> 00:04:14,400
I... I haven't even been able to talk to
everyone about my daughter yet,
53
00:04:14,520 --> 00:04:21,360
so... You will.
54
00:04:22,780 --> 00:04:25,620
Grief... It sets its own calendar.
55
00:04:28,910 --> 00:04:29,910
It gets better.
56
00:04:31,330 --> 00:04:32,330
I promise.
57
00:04:32,750 --> 00:04:34,610
We'll be with you every step of the way
until it does.
58
00:04:36,830 --> 00:04:37,830
Thank you.
59
00:04:38,310 --> 00:04:39,330
You're saving my life.
60
00:04:40,510 --> 00:04:41,710
We've all been where you are.
61
00:04:42,270 --> 00:04:43,430
We save each other's.
62
00:04:44,550 --> 00:04:46,030
Okay. Is everybody here?
63
00:04:47,130 --> 00:04:48,130
Where's Hope?
64
00:04:48,150 --> 00:04:49,450
Oh, she's outside.
65
00:04:50,110 --> 00:04:51,470
She's psyching herself up, I think.
66
00:05:02,280 --> 00:05:03,280
Hey, yourself.
67
00:05:03,340 --> 00:05:05,380
You must be Evelyn.
68
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
Eddie.
69
00:05:06,860 --> 00:05:07,860
I'm Barry.
70
00:05:07,960 --> 00:05:09,240
It's nice to meet you.
71
00:05:09,520 --> 00:05:10,640
It's nice to meet you.
72
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
How was your flight in?
73
00:05:12,500 --> 00:05:14,300
I don't know. I slept through it. Nice.
74
00:05:15,380 --> 00:05:16,359
All right.
75
00:05:16,360 --> 00:05:20,140
So I've logged your deposit. The
remainder is going to be due at the end
76
00:05:20,140 --> 00:05:24,280
trip. I just have some waivers that I'm
going to need everyone to fill out
77
00:05:24,280 --> 00:05:25,280
before we set out.
78
00:05:26,740 --> 00:05:28,680
Before we set out?
79
00:05:31,120 --> 00:05:32,620
That's right. You had booked with Marge.
80
00:05:34,040 --> 00:05:39,160
She sends her apologies, but she had a
last -minute family emergency in
81
00:05:39,800 --> 00:05:41,580
She had to head out a couple days ago.
82
00:05:42,320 --> 00:05:45,180
And I'm just now hearing about this.
83
00:05:45,980 --> 00:05:46,980
Yeah.
84
00:05:47,720 --> 00:05:51,500
Yeah, that was my fault. I'm sorry. I
was supposed to call you.
85
00:05:52,580 --> 00:05:53,580
I forgot.
86
00:05:54,180 --> 00:05:55,300
So you're our guide now.
87
00:06:02,580 --> 00:06:03,900
You're in good hands.
88
00:06:05,280 --> 00:06:06,940
Do you have any other women guides here?
89
00:06:07,360 --> 00:06:10,680
Uh, no, we don't have any other guides
on site, period. Oh, you're kidding.
90
00:06:10,980 --> 00:06:16,000
Look, there's nothing against Marge, but
you trade it up, all right? I'm the
91
00:06:16,000 --> 00:06:17,220
best that there is in this region.
92
00:06:18,060 --> 00:06:20,880
Barry, this is a support group for
women.
93
00:06:22,600 --> 00:06:23,600
Yeah.
94
00:06:25,740 --> 00:06:30,820
And... You seem like a really nice guy
in a...
95
00:06:31,570 --> 00:06:32,710
Really great guide.
96
00:06:33,370 --> 00:06:37,410
But having any man on this trip, it'll
change the energy of the entire group.
97
00:06:39,690 --> 00:06:40,690
Uh -huh.
98
00:06:41,910 --> 00:06:44,470
Okay. Um, we'll go alone.
99
00:06:46,270 --> 00:06:47,310
Hey, wait a minute.
100
00:06:48,550 --> 00:06:51,650
Hey, I know my way around. Lady, this
isn't Portland.
101
00:06:52,070 --> 00:06:55,390
This is no place for a group of
inexperienced cowboys. I'm not
102
00:06:55,390 --> 00:06:57,270
was hiking in heavy backcountry before
you were born.
103
00:06:57,470 --> 00:06:59,830
Look, you need someone who knows this
train. We have a map.
104
00:07:00,240 --> 00:07:01,760
And you have a sat phone. Yeah.
105
00:07:01,980 --> 00:07:04,440
Have you scheduled check -ins with
somebody? Done.
106
00:07:06,100 --> 00:07:07,100
What about medical?
107
00:07:07,420 --> 00:07:09,840
Carrying first aid. One of our party is
a nurse.
108
00:07:12,260 --> 00:07:13,260
What about a gun?
109
00:07:13,880 --> 00:07:14,880
We have bear spray.
110
00:07:15,820 --> 00:07:17,540
I'm not talking about bears.
111
00:07:18,500 --> 00:07:21,660
If a bear wants to hurt you, he's not
going to be your friend first.
112
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
It's an attack.
113
00:07:27,200 --> 00:07:28,340
You see...
114
00:07:29,040 --> 00:07:31,100
What percentage of the backpackers that
come up here?
115
00:07:31,380 --> 00:07:32,460
Nearly all of them.
116
00:07:32,820 --> 00:07:34,520
How many do you think are up here right
now?
117
00:07:34,980 --> 00:07:36,200
Maybe 20 or 25.
118
00:07:36,820 --> 00:07:40,020
Oh, in an area of how many square miles?
119
00:07:40,500 --> 00:07:42,040
I don't know, a lot.
120
00:07:43,260 --> 00:07:49,260
The odds of us seeing a human, let alone
getting attacked by one,
121
00:07:49,380 --> 00:07:50,760
they're minuscule.
122
00:07:52,300 --> 00:07:58,080
Look, those woods are no place for a
bunch of... A bunch of...
123
00:07:58,740 --> 00:07:59,740
What?
124
00:08:00,360 --> 00:08:01,360
Public women?
125
00:08:02,420 --> 00:08:07,140
I mean, I really hate to say this, but
your deposit's non -refundable.
126
00:08:09,200 --> 00:08:10,740
Hey, you keep it.
127
00:08:11,340 --> 00:08:12,340
Bye, Barry.
128
00:08:15,760 --> 00:08:17,620
For what it's worth, I would have taken
you along.
129
00:08:20,220 --> 00:08:23,280
I'm going to take a picture. I'm going
to take a picture of you three.
130
00:08:23,720 --> 00:08:24,720
We're making memories.
131
00:08:25,500 --> 00:08:26,740
Making memories.
132
00:08:27,520 --> 00:08:28,520
Three, two, one.
133
00:08:30,080 --> 00:08:32,200
Hello, I'm the one that needs a new
dating profile.
134
00:08:33,640 --> 00:08:35,000
You definitely do.
135
00:08:35,780 --> 00:08:36,780
I'm strong.
136
00:08:37,400 --> 00:08:38,840
For your cute mountain man.
137
00:08:40,520 --> 00:08:42,059
This will get you your mountain man.
138
00:08:42,320 --> 00:08:46,020
My strong mountain man. That's right.
Let's do one more. A whole group,
139
00:08:46,200 --> 00:08:48,020
We need to commemorate this. This is
what we feel.
140
00:08:49,620 --> 00:08:50,620
Okay, together.
141
00:08:51,420 --> 00:08:52,379
Everyone in.
142
00:08:52,380 --> 00:08:53,380
Okay,
143
00:08:53,780 --> 00:08:55,720
everybody. Three, two.
144
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
One.
145
00:09:32,089 --> 00:09:34,410
Topical cabana, boys. Bringing a
beverage.
146
00:09:34,770 --> 00:09:35,790
What are you having?
147
00:09:36,730 --> 00:09:38,550
Margarita. A paloma for me.
148
00:09:39,130 --> 00:09:40,890
Breakfast martini for sure.
149
00:09:41,190 --> 00:09:43,150
Breakfast martini? You're the best guy.
150
00:09:45,430 --> 00:09:46,430
What now?
151
00:09:46,650 --> 00:09:51,150
You guys, I spent weeks walking around
my neighborhood hauling this pack
152
00:09:51,370 --> 00:09:55,010
looking like an idiot, and it never
occurred to me I should be doing hills.
153
00:09:56,050 --> 00:09:59,310
We can take a break. No, come on,
ladies. We're just finding our groove.
154
00:09:59,790 --> 00:10:02,250
Oh, come on, Ev. This mountain isn't
going anywhere.
155
00:10:03,610 --> 00:10:06,470
Hope, this is a hill. We're not doing
any mountains.
156
00:10:07,270 --> 00:10:09,550
Ev, one woman's hill is another's
mountain.
157
00:10:09,790 --> 00:10:13,010
Ev, I could use a break, too. See, even
Jan needs a break.
158
00:10:15,510 --> 00:10:16,510
Yeah, okay.
159
00:10:16,730 --> 00:10:17,730
Yeah.
160
00:10:17,930 --> 00:10:18,930
Okay,
161
00:10:20,750 --> 00:10:21,930
can you help me with this? Yeah.
162
00:10:22,230 --> 00:10:25,550
It's brand new, and I can buckle it
fine, but I can't unbuckle it. Really?
163
00:10:25,870 --> 00:10:26,870
Hey, ten minutes.
164
00:10:27,390 --> 00:10:28,530
No more, though. Yeah?
165
00:10:28,830 --> 00:10:29,729
What's the rush?
166
00:10:29,730 --> 00:10:30,730
Stay one.
167
00:10:31,050 --> 00:10:32,390
Let's stay in pace. Stay one.
168
00:10:32,770 --> 00:10:33,770
I'll scout ahead.
169
00:10:35,650 --> 00:10:36,650
She's tough.
170
00:10:36,950 --> 00:10:38,650
Yeah. We know.
171
00:10:39,550 --> 00:10:40,890
We're going to dig a cat hole.
172
00:10:42,350 --> 00:10:43,970
Man, that backpack won't come off.
173
00:10:44,470 --> 00:10:45,930
She makes it look so easy.
174
00:10:46,750 --> 00:10:49,010
Yeah, she was basically raised out here.
175
00:10:49,250 --> 00:10:53,050
I mean, her dad was a hard -ass survival
guru.
176
00:10:54,030 --> 00:10:55,030
Militaristic.
177
00:10:55,430 --> 00:10:59,140
She doesn't talk about him very much,
but... From what I gather, it's a pretty
178
00:10:59,140 --> 00:11:00,140
fraught relationship.
179
00:11:00,860 --> 00:11:02,560
She was basically raised in the woods.
180
00:11:03,080 --> 00:11:04,460
Well, I'm glad we have her then.
181
00:11:04,880 --> 00:11:05,880
Me too.
182
00:11:05,940 --> 00:11:10,240
The only reason I'm so capable out here
is because she dragged me into the woods
183
00:11:10,240 --> 00:11:11,460
almost as soon as we met.
184
00:11:11,940 --> 00:11:12,940
How did you two meet?
185
00:11:13,980 --> 00:11:15,940
After her daughter's hiking accident.
186
00:11:16,380 --> 00:11:18,720
She started coming to the church where I
used to pastor.
187
00:11:19,140 --> 00:11:21,040
When I retired, I started this group.
188
00:11:21,480 --> 00:11:22,780
She was the first to sign up.
189
00:11:25,060 --> 00:11:27,360
I haven't had the chance to tell you,
but I'm...
190
00:11:28,230 --> 00:11:30,350
Really grateful for this crib.
191
00:11:33,610 --> 00:11:35,690
My chance to continue to do good.
192
00:11:44,630 --> 00:11:46,170
Here. Come here.
193
00:11:46,510 --> 00:11:47,510
Check this out.
194
00:12:04,590 --> 00:12:06,110
He kept asking why I love it out here.
195
00:12:12,730 --> 00:12:16,350
Is that a person over there?
196
00:12:19,970 --> 00:12:20,970
Hello!
197
00:12:24,770 --> 00:12:25,770
Real friendly.
198
00:12:26,790 --> 00:12:28,730
They're probably with the hunting
excursion.
199
00:12:29,670 --> 00:12:31,670
If we see them again, we'll give them a
wide berth.
200
00:12:32,350 --> 00:12:33,350
Okay. Okay?
201
00:12:34,390 --> 00:12:36,510
Let's move. One hour to a thick camp.
202
00:12:40,130 --> 00:12:41,130
Come on!
203
00:13:07,180 --> 00:13:08,920
Why are we melting the snow again?
204
00:13:09,420 --> 00:13:11,460
Oh, so that we've got drinking water for
tomorrow.
205
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
Oh.
206
00:13:15,240 --> 00:13:17,080
Hey. Hey. Where's John and Abby?
207
00:13:17,500 --> 00:13:19,220
Oh, Abby's having a bit of a tough
night.
208
00:13:19,600 --> 00:13:20,860
I'm just giving them some space.
209
00:13:21,840 --> 00:13:26,280
Are we going by the place where her
daughter... Yeah.
210
00:13:28,420 --> 00:13:31,460
Yeah, we're retracing her route, and I
think we're going to go by the spot
211
00:13:31,460 --> 00:13:32,460
tomorrow.
212
00:13:37,520 --> 00:13:38,680
Okay, who brought dessert?
213
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
Chocolate mousse?
214
00:13:39,980 --> 00:13:40,980
Comfort food?
215
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
Something stronger?
216
00:13:42,320 --> 00:13:43,780
Yeah, I wish.
217
00:13:44,280 --> 00:13:45,560
Have we got all the food packed up?
218
00:13:45,760 --> 00:13:48,380
Yeah, it's in the bear bag. How high do
we hoist it up again?
219
00:13:48,620 --> 00:13:49,620
15 feet up.
220
00:13:49,840 --> 00:13:50,840
200 feet out.
221
00:13:51,200 --> 00:13:52,740
Let's just do 30 and 400.
222
00:13:53,360 --> 00:13:54,360
Why take chances?
223
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
Fair.
224
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
Thank you.
225
00:14:11,280 --> 00:14:13,320
No need to wipe away the tears on my
account.
226
00:14:13,920 --> 00:14:15,240
We've seen each other cry before.
227
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
We'll see it again.
228
00:14:18,120 --> 00:14:19,120
Yeah.
229
00:14:22,940 --> 00:14:26,160
Rachel had this on her back. It's a
tattoo.
230
00:14:27,560 --> 00:14:28,940
It looked just like this.
231
00:14:29,940 --> 00:14:30,940
It's lovely.
232
00:14:35,580 --> 00:14:40,340
I thought coming here would bring some
sort of...
233
00:14:41,360 --> 00:14:47,340
I don't know, closure or something,
but... I just seem to... You know
234
00:14:47,340 --> 00:14:49,320
that.
235
00:14:50,240 --> 00:14:53,360
I wake up every day and I put one foot
in front of the other.
236
00:14:53,940 --> 00:14:54,940
Just like hiking.
237
00:14:57,040 --> 00:14:58,700
What the hell are we doing here, Jess?
238
00:15:00,860 --> 00:15:07,540
If you'll forgive me for going into full
pastor mode, can I share with you
239
00:15:07,540 --> 00:15:08,560
the, uh...
240
00:15:09,230 --> 00:15:10,550
The metaphor of the paper.
241
00:15:15,650 --> 00:15:17,150
I'll take your silence as consent.
242
00:15:17,490 --> 00:15:18,490
Mm -hmm.
243
00:15:18,630 --> 00:15:21,430
Life is a crisp piece of paper.
244
00:15:21,950 --> 00:15:23,130
For Pete's sake.
245
00:15:23,990 --> 00:15:25,170
Go with me on this.
246
00:15:26,250 --> 00:15:29,930
Okay, life is a piece of paper.
247
00:15:30,310 --> 00:15:31,310
Yes, it is.
248
00:15:32,230 --> 00:15:33,250
And it is perfect.
249
00:15:33,590 --> 00:15:34,590
In good shape.
250
00:15:36,790 --> 00:15:37,790
Everything's fine.
251
00:15:38,410 --> 00:15:39,550
Not a worry in the world.
252
00:15:40,550 --> 00:15:43,550
And then, one day, tragedy hits.
253
00:15:49,170 --> 00:15:51,790
And it's like this for a long time.
254
00:15:54,190 --> 00:15:59,690
Then, you begin to rebuild your life.
255
00:16:01,950 --> 00:16:02,950
You grow.
256
00:16:04,030 --> 00:16:05,050
You heal.
257
00:16:08,270 --> 00:16:10,450
And slowly things start to get better.
258
00:16:12,090 --> 00:16:15,750
One day you realize you have this.
259
00:16:16,710 --> 00:16:17,970
Looks like your old life.
260
00:16:19,570 --> 00:16:20,990
The damage is still there.
261
00:16:22,250 --> 00:16:25,390
It'll never be exactly what it was.
262
00:16:26,770 --> 00:16:27,770
But it works.
263
00:16:34,030 --> 00:16:36,150
It's wrinkled, but you can still sketch
on it.
264
00:16:36,680 --> 00:16:38,580
And so create something out of it.
265
00:16:41,860 --> 00:16:46,360
For some people, tragedy does this.
266
00:16:48,020 --> 00:16:52,040
And that cannot be put back together.
267
00:16:54,220 --> 00:16:57,540
The world is a hard, cruel place.
268
00:16:58,420 --> 00:16:59,620
Doesn't care about you.
269
00:17:00,220 --> 00:17:01,480
Doesn't care about me.
270
00:17:02,620 --> 00:17:04,359
Meant to be injured and that's it.
271
00:17:05,260 --> 00:17:06,260
Yeah.
272
00:17:09,000 --> 00:17:12,200
If that's true, why did God create tape?
273
00:17:22,579 --> 00:17:25,240
You guys, B fell asleep first.
274
00:17:25,700 --> 00:17:27,460
Is this how I put a bra on the freezer?
275
00:17:27,800 --> 00:17:29,460
We should put it in the sink now.
276
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
Even better?
277
00:17:33,620 --> 00:17:34,820
What? Nothing.
278
00:17:36,280 --> 00:17:38,060
Yeah? Okay, gotcha.
279
00:17:38,670 --> 00:17:39,670
Okay, talk tomorrow.
280
00:17:40,590 --> 00:17:41,590
Yeah, bye.
281
00:17:42,270 --> 00:17:44,670
Uh, Maggie says hi.
282
00:17:44,890 --> 00:17:45,869
Hello, Maggie.
283
00:17:45,870 --> 00:17:47,350
There went 60 bucks.
284
00:17:47,630 --> 00:17:48,770
I'll try 160.
285
00:17:49,190 --> 00:17:50,190
What?
286
00:17:50,330 --> 00:17:52,210
So I don't get to call Barry at the
lodge?
287
00:17:52,750 --> 00:17:54,710
No, you can't call Barry at the lodge.
288
00:17:59,610 --> 00:18:01,210
Do they have 911 out here?
289
00:18:01,450 --> 00:18:03,430
Yeah. Well, then why do we do these
calls?
290
00:18:03,690 --> 00:18:04,690
Best practices.
291
00:18:05,330 --> 00:18:06,330
Hey, you have the charger?
292
00:18:06,760 --> 00:18:08,380
Uh, yeah. It is in my bag. Thank you.
293
00:18:11,220 --> 00:18:12,220
What the hell was that?
294
00:18:13,240 --> 00:18:15,780
Coyotes. Told you that we might hear
them this time of night.
295
00:18:16,140 --> 00:18:20,000
Doesn't that sound uncomfortably close?
Yeah. Hope they are not going to come
296
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
into your camp.
297
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
Famous last words.
298
00:18:25,720 --> 00:18:27,380
Okay. I trust you.
299
00:18:28,240 --> 00:18:29,600
Mm -hmm. I have no choice.
300
00:18:29,820 --> 00:18:31,520
I'm packing it in, ladies. Yeah.
301
00:18:31,820 --> 00:18:32,820
Okay. Hey.
302
00:18:33,100 --> 00:18:34,100
Go to bed.
303
00:18:34,990 --> 00:18:35,809
Let's go.
304
00:18:35,810 --> 00:18:36,830
Early day and all.
305
00:18:38,470 --> 00:18:39,710
Slave driver. Night, ladies.
306
00:18:39,930 --> 00:18:40,529
Good night.
307
00:18:40,530 --> 00:18:41,530
Good night.
308
00:19:10,510 --> 00:19:13,090
You can wake me. Just want to make sure
you're okay.
309
00:19:17,330 --> 00:19:18,330
Thank you.
310
00:19:19,030 --> 00:19:20,030
Yeah, of course.
311
00:19:25,530 --> 00:19:27,130
Can I ask you something?
312
00:19:29,230 --> 00:19:30,230
Sure.
313
00:19:33,650 --> 00:19:39,530
How long after Rachel's accident do you
remember the time?
314
00:19:45,740 --> 00:19:49,920
At least eight or nine months.
315
00:19:55,680 --> 00:19:59,740
I don't think I'll ever be able to talk
about Kaylee.
316
00:20:01,740 --> 00:20:02,740
You will.
317
00:20:03,060 --> 00:20:04,060
You will.
318
00:20:05,380 --> 00:20:06,440
And when you do,
319
00:20:07,740 --> 00:20:09,240
we'll be there for you.
320
00:20:10,700 --> 00:20:11,720
All of us.
321
00:21:32,140 --> 00:21:33,600
I can't believe you slept through this.
322
00:21:33,980 --> 00:21:35,800
I am thrilled I slept through this.
323
00:21:36,260 --> 00:21:38,480
I'm flipping with bear spray in my hands
from now on.
324
00:21:39,240 --> 00:21:40,240
Still got things.
325
00:21:41,060 --> 00:21:43,560
Look, it could have happened to anybody.
It was a travel size tube of
326
00:21:43,560 --> 00:21:46,520
toothpaste. I told you, anything that's
scented will attract bears. Yes, I get
327
00:21:46,520 --> 00:21:47,459
it. Thank you.
328
00:21:47,460 --> 00:21:51,440
Bears are like bloodhounds. They can
smell toothpaste from miles away.
329
00:21:52,060 --> 00:21:53,800
Thank you. I get it, everyone.
330
00:21:55,400 --> 00:21:56,620
I'm guessing I didn't find the bag.
331
00:21:56,820 --> 00:22:00,000
No, we did a broad search. It's nowhere
to be found. And we can't waste any more
332
00:22:00,000 --> 00:22:02,380
time. We have to stay on track, stay on
schedule.
333
00:22:04,080 --> 00:22:05,180
We could turn back.
334
00:22:05,420 --> 00:22:06,420
No, we're not turning back.
335
00:22:10,560 --> 00:22:11,560
I'm sorry?
336
00:22:12,920 --> 00:22:13,920
We're not turning back.
337
00:22:17,500 --> 00:22:19,200
Okay, well, what am I supposed to do
without a backpack?
338
00:22:22,520 --> 00:22:23,540
You can carry mine.
339
00:22:24,140 --> 00:22:27,320
Aside from the sat phone, we didn't lose
any essential supplies.
340
00:22:27,840 --> 00:22:29,440
Hey, you still have your...
341
00:22:29,970 --> 00:22:30,970
What, your boots?
342
00:22:31,150 --> 00:22:32,290
Your tent? Your sleeping bag?
343
00:22:32,950 --> 00:22:35,770
Yeah, you can borrow our clothing. Bee
had the map.
344
00:22:37,170 --> 00:22:38,670
What? Bee had the map.
345
00:22:39,210 --> 00:22:40,210
No, no, I have a map.
346
00:22:41,250 --> 00:22:46,170
I took it out of your bag last night.
347
00:22:46,890 --> 00:22:48,730
I wanted to look at it this morning. I'm
sorry.
348
00:22:49,050 --> 00:22:50,050
Is it in my backpack?
349
00:22:52,930 --> 00:22:53,930
Okay, all right.
350
00:22:54,070 --> 00:22:56,610
I know the route by heart.
351
00:22:58,220 --> 00:22:59,500
I will guide us. We'll be fine.
352
00:22:59,780 --> 00:23:02,700
But what about the phone, though? What
happens when we don't check in?
353
00:23:03,360 --> 00:23:06,860
Protocol says they wait 24 hours, and
then she calls us and is missing.
354
00:23:07,140 --> 00:23:09,080
And then? Then they mount a search
party.
355
00:23:09,540 --> 00:23:10,620
What does that look like?
356
00:23:10,900 --> 00:23:16,260
Well, they'll probably send a
helicopter, drop down a phone, and then
357
00:23:16,260 --> 00:23:19,320
have to admit what a bunch of boobs we
are for losing the pack.
358
00:23:19,580 --> 00:23:21,060
And how much is that going to cost?
359
00:23:21,260 --> 00:23:22,260
A couple thousand.
360
00:23:22,640 --> 00:23:23,940
Oh, my God.
361
00:23:24,750 --> 00:23:26,850
Fine, it was my fault. I will pay for
it.
362
00:23:27,070 --> 00:23:30,190
That was one expensive diva to you.
Ladies, I don't care about the money. I
363
00:23:30,190 --> 00:23:33,510
about the time and effort that the
people are putting in who are looking
364
00:23:33,810 --> 00:23:34,810
Well, Ev, relax.
365
00:23:35,370 --> 00:23:38,110
Maybe one of those people will be my hot
bounty.
366
00:23:39,850 --> 00:23:43,830
Great. So, Hope's looking for a date,
and Bea's going to wear the same
367
00:23:43,830 --> 00:23:44,890
underpants for the whole trip.
368
00:23:45,230 --> 00:23:46,310
I'm going to wear your underpants.
369
00:23:49,990 --> 00:23:51,810
You know, there is one thing we could
do.
370
00:23:53,940 --> 00:23:56,460
When we were out looking for bees pack,
I saw some smoke coming from the
371
00:23:56,460 --> 00:23:57,460
southwest.
372
00:23:57,640 --> 00:23:58,960
Could be another group of campers.
373
00:23:59,280 --> 00:24:00,660
And they could have us at that point?
Yeah.
374
00:24:01,060 --> 00:24:02,260
Are we going that way anyway?
375
00:24:03,840 --> 00:24:06,260
No, not quite. It'll add a few hours to
the day's hike.
376
00:24:06,820 --> 00:24:07,820
No.
377
00:24:09,020 --> 00:24:10,020
I think we should do it.
378
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
Yeah, me too.
379
00:24:14,000 --> 00:24:15,000
Yeah?
380
00:24:17,980 --> 00:24:18,980
Hope?
381
00:24:21,740 --> 00:24:22,740
Fine.
382
00:24:24,840 --> 00:24:29,720
Fine. But if we run into that bear
wearing your underwear, you are
383
00:24:29,720 --> 00:24:30,720
back.
384
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
Yeah.
385
00:24:58,340 --> 00:25:01,260
I told you, okay?
386
00:25:01,540 --> 00:25:03,020
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa.
387
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
Watch out.
388
00:25:04,340 --> 00:25:05,340
Whoa.
389
00:25:05,440 --> 00:25:06,440
What is that?
390
00:25:07,780 --> 00:25:09,180
Pitfall. A what?
391
00:25:10,080 --> 00:25:11,080
A trap.
392
00:25:11,760 --> 00:25:12,880
A trap for what?
393
00:25:14,060 --> 00:25:16,080
Probably the visitor that we had last
night.
394
00:25:16,360 --> 00:25:18,280
Why would there be a trap clear out
here?
395
00:25:18,560 --> 00:25:20,220
Yeah, I thought we said there was nobody
living out here.
396
00:25:20,440 --> 00:25:21,540
Yeah, you and me both.
397
00:25:21,840 --> 00:25:23,540
I think some people just like to live
off the grid.
398
00:25:25,020 --> 00:25:26,580
Yeah. Way off grid.
399
00:25:27,640 --> 00:25:28,800
That's a nuclear insane.
400
00:25:29,920 --> 00:25:30,920
Yeah.
401
00:25:31,540 --> 00:25:32,640
Watch your step, ladies.
402
00:25:38,780 --> 00:25:39,840
You coming, Evie?
403
00:25:40,980 --> 00:25:41,980
Yeah.
404
00:25:50,080 --> 00:25:51,420
I love a detour.
405
00:25:52,040 --> 00:25:53,460
I love a detour. What is it?
406
00:25:54,090 --> 00:25:55,090
Extra hundred miles.
407
00:25:55,170 --> 00:25:56,170
Who even cares?
408
00:25:58,110 --> 00:26:02,690
Well, on the bright side, we live to
grieve another day.
409
00:26:02,950 --> 00:26:06,490
Oh, that's a good one, and I'm going to
steal that to use at meetings.
410
00:26:14,150 --> 00:26:16,290
Well, that isn't a campsite.
411
00:26:17,150 --> 00:26:21,210
No, but it's probably the people who
built that trap that Evelyn fell into.
412
00:26:21,830 --> 00:26:23,090
They might have a shot phone.
413
00:26:24,170 --> 00:26:25,170
I don't know, you guys.
414
00:26:25,510 --> 00:26:29,690
Anyone that settles way out here does so
for a reason and probably wants to be
415
00:26:29,690 --> 00:26:30,690
left alone.
416
00:26:31,250 --> 00:26:32,550
I think we need to check it out.
417
00:26:33,510 --> 00:26:35,550
If they have any way of connecting with
the outside world.
418
00:26:36,050 --> 00:26:37,870
Uh -huh. A creepy cabin in the woods.
419
00:26:38,150 --> 00:26:39,850
Have you never seen a horror movie?
420
00:26:40,510 --> 00:26:42,130
Hope, don't wind yourself up.
421
00:26:42,350 --> 00:26:44,190
I'm not. I'm with Evie and Jan.
422
00:26:45,310 --> 00:26:46,570
They might have a cell phone.
423
00:26:47,810 --> 00:26:51,090
We owe it to Maggie and the people who
will waste their time trying to find us.
424
00:26:52,120 --> 00:26:54,100
There's even a remote chance they have a
phone or radio.
425
00:26:54,640 --> 00:26:55,640
We're going in.
426
00:26:56,880 --> 00:26:57,880
That's right.
427
00:26:59,760 --> 00:27:00,760
Let's go.
428
00:27:52,200 --> 00:27:53,700
Oh, great. And now we're breaking and
entering.
429
00:27:54,040 --> 00:27:56,120
I mean, I don't know if you lived out
here.
430
00:27:56,500 --> 00:27:57,880
Did you lock your door? Yeah.
431
00:27:58,180 --> 00:27:59,700
And we can't go in there without
permission.
432
00:28:07,940 --> 00:28:08,940
We gotta do that.
433
00:28:13,660 --> 00:28:15,660
Okay. I guess we're all going in.
434
00:28:16,040 --> 00:28:17,040
Yeah.
435
00:28:33,640 --> 00:28:34,740
It smells terrible in here.
436
00:28:35,220 --> 00:28:36,240
It smells disgusting.
437
00:28:37,100 --> 00:28:39,440
It smells like a mix of B .O. and dead
animal.
438
00:28:40,260 --> 00:28:41,420
Did anyone find a phone?
439
00:28:42,340 --> 00:28:43,820
No, but this place is kind of wild.
440
00:28:45,580 --> 00:28:48,200
Oh, the guy's got his own distillery
going.
441
00:28:48,460 --> 00:28:49,740
No, don't touch that. Put it back.
442
00:28:50,860 --> 00:28:52,600
Look, let's just find a phone and get
out of here.
443
00:28:54,520 --> 00:28:55,520
There's a map here.
444
00:28:56,100 --> 00:28:59,420
I told you I don't need it. The person
here might. Just leave it. Sorry, the
445
00:28:59,420 --> 00:29:03,040
person who lives in the wilderness needs
a map more than we do. B, just leave
446
00:29:03,040 --> 00:29:05,060
it. Whoa, guys, check this out.
447
00:29:13,080 --> 00:29:14,640
Oh, I like what they've done with the
place.
448
00:29:15,460 --> 00:29:16,460
Whoa.
449
00:29:17,040 --> 00:29:18,820
This has got to be a hunting lodge or
something, right?
450
00:29:19,140 --> 00:29:21,300
More like they're prepping for
Armageddon. Shh.
451
00:29:23,800 --> 00:29:24,800
What is that?
452
00:29:25,420 --> 00:29:26,420
Do you hear that?
453
00:29:26,660 --> 00:29:28,020
What? Quiet for a second. Listen.
454
00:29:31,340 --> 00:29:32,340
I hear knocking.
455
00:29:33,620 --> 00:29:34,620
Where's it coming from?
456
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
It's coming from there.
457
00:30:33,220 --> 00:30:34,220
Do we open it?
458
00:30:34,420 --> 00:30:35,900
No, no, we don't know what's in there.
459
00:30:36,300 --> 00:30:37,780
Sorry, can we just talk about it for a
second?
460
00:30:41,620 --> 00:30:42,620
What do you see?
461
00:30:45,520 --> 00:30:46,520
It's a girl.
462
00:30:46,580 --> 00:30:47,580
Oh, my God. What?
463
00:30:47,700 --> 00:30:48,700
Here, let me see.
464
00:31:13,150 --> 00:31:14,730
Maya, what's your name?
465
00:31:18,550 --> 00:31:19,790
Can you speak?
466
00:31:24,810 --> 00:31:25,810
What's your name?
467
00:31:33,150 --> 00:31:34,150
Alan.
468
00:31:35,830 --> 00:31:37,190
Your name is Alan?
469
00:31:44,840 --> 00:31:45,840
hurt at all?
470
00:31:50,240 --> 00:31:51,820
Can you not if you're okay?
471
00:31:56,540 --> 00:31:57,680
You want to get out of here?
472
00:32:03,100 --> 00:32:04,100
It's okay.
473
00:32:04,500 --> 00:32:05,500
It's okay.
474
00:32:05,940 --> 00:32:06,940
I'm a friend.
475
00:32:07,560 --> 00:32:08,700
I'm not going to hurt you.
476
00:32:24,560 --> 00:32:25,560
I'm sorry.
477
00:32:26,580 --> 00:32:29,140
Can I see your arm?
478
00:32:31,740 --> 00:32:32,740
Yeah.
479
00:32:41,260 --> 00:32:42,260
Hi.
480
00:32:45,780 --> 00:32:47,740
No one's ever going to hurt you again.
481
00:32:49,440 --> 00:32:50,440
Okay?
482
00:32:51,520 --> 00:32:52,520
Let's get out of here.
483
00:32:53,280 --> 00:32:54,280
Come on.
484
00:32:55,220 --> 00:32:56,220
Stay low.
485
00:32:56,940 --> 00:32:58,260
And you just follow me.
486
00:33:07,220 --> 00:33:08,220
Honey, can you speak?
487
00:33:16,680 --> 00:33:19,080
You don't have to say anything if you
don't want to.
488
00:33:23,530 --> 00:33:24,530
I don't know.
489
00:33:26,390 --> 00:33:28,610
But whatever it is, it stops now.
490
00:33:31,730 --> 00:33:32,870
We're taking her with us.
491
00:33:33,530 --> 00:33:34,530
Damn right we are.
492
00:33:34,870 --> 00:33:36,770
We've got to get out of here before
those people come back.
493
00:33:37,430 --> 00:33:38,430
Okay, grab your bags.
494
00:33:39,510 --> 00:33:40,510
Gym jacket.
495
00:33:40,650 --> 00:33:41,650
I'll get it.
496
00:33:43,830 --> 00:33:45,230
Hey, hey, hey, there's a radio.
497
00:33:46,570 --> 00:33:49,130
What, do you think we can reach somebody
on that? I wouldn't know how to work
498
00:33:49,130 --> 00:33:50,130
one of these things. No.
499
00:33:51,470 --> 00:33:52,470
Someone's coming.
500
00:33:53,800 --> 00:33:54,800
What? They're armed.
501
00:33:59,060 --> 00:34:00,060
Okay, move to the back.
502
00:34:00,860 --> 00:34:01,860
Go, go, go.
503
00:34:06,040 --> 00:34:07,800
Go, go, go. The window. We go out the
window.
504
00:34:09,820 --> 00:34:13,040
I can't get it. I got it. I got it. I
got it. Okay.
505
00:34:14,139 --> 00:34:15,139
Okay, come on.
506
00:34:15,219 --> 00:34:16,960
Okay, that's as far as it'll go. Okay.
507
00:34:17,760 --> 00:34:18,760
Come on, come on.
508
00:34:22,280 --> 00:34:23,280
Quicker.
509
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
I can't get my pack off.
510
00:34:27,239 --> 00:34:28,239
I'll help.
511
00:34:28,280 --> 00:34:31,020
I am not going without you.
512
00:34:31,340 --> 00:34:33,739
Ev, if you're not blind, you can see I'm
not going to fit.
513
00:34:37,600 --> 00:34:39,679
We are faster without the packs, just
run.
514
00:34:40,020 --> 00:34:41,020
Come on, let's go.
515
00:34:41,560 --> 00:34:42,560
Go, we'll follow.
516
00:34:45,520 --> 00:34:46,520
They're here.
517
00:34:46,560 --> 00:34:47,560
I'll cut it off.
518
00:34:47,699 --> 00:34:48,820
No, there's no time.
519
00:34:49,060 --> 00:34:50,060
Ev, go.
520
00:34:50,380 --> 00:34:51,380
Go.
521
00:34:51,440 --> 00:34:53,020
I'll hide here and catch up to you
later.
522
00:35:13,000 --> 00:35:14,360
Can we please let Alice out?
523
00:35:15,500 --> 00:35:17,380
Alice is being punished.
524
00:35:17,620 --> 00:35:22,260
I think she's been in there long enough.
I think that she's being punished.
525
00:35:36,280 --> 00:35:39,560
Did you move my map?
526
00:35:46,860 --> 00:35:47,860
Alice is gone.
527
00:36:04,400 --> 00:36:05,279
Where's Hope?
528
00:36:05,280 --> 00:36:08,640
She didn't make it out. What? We have to
go back there. Just give me a second to
529
00:36:08,640 --> 00:36:09,640
think. No, we have to.
530
00:36:15,340 --> 00:36:16,660
We can't take Alice back there.
531
00:36:18,080 --> 00:36:19,080
You're right.
532
00:36:19,880 --> 00:36:22,800
We have to put as much distance between
Alice and those people as we can.
533
00:36:23,140 --> 00:36:24,180
As quickly as we can.
534
00:36:26,320 --> 00:36:27,320
I took the map.
535
00:36:31,740 --> 00:36:34,960
You need to go back the way we came.
536
00:36:36,160 --> 00:36:39,400
I'll go back through hope. I'm coming
with you. No, I can go back on my...
537
00:36:39,400 --> 00:36:43,170
woman! has seen me through all the dark
moments of my life, and I am not going
538
00:36:43,170 --> 00:36:47,590
to leave her in that freaking cabin. And
I need you to lead these three forward.
539
00:36:48,630 --> 00:36:49,630
You got it?
540
00:36:52,170 --> 00:36:53,170
Okay.
541
00:36:53,490 --> 00:36:54,690
Okay, where do we go?
542
00:36:55,190 --> 00:36:56,190
Okay.
543
00:36:56,650 --> 00:36:57,850
We are right here.
544
00:36:58,070 --> 00:37:00,810
Okay, I need you to start heading up
north. There's a river.
545
00:37:01,830 --> 00:37:03,310
She didn't get out of there on her own.
546
00:37:03,990 --> 00:37:04,990
Somebody took her.
547
00:37:06,270 --> 00:37:09,150
I saw her at the backpackers yesterday
by the north ridge. Maybe it was them.
548
00:37:09,720 --> 00:37:10,578
How many were there?
549
00:37:10,580 --> 00:37:12,760
I'm not sure. I think four.
550
00:37:13,100 --> 00:37:14,100
They were all women.
551
00:37:14,240 --> 00:37:15,240
Were they armed?
552
00:37:15,720 --> 00:37:16,720
I couldn't tell.
553
00:37:17,220 --> 00:37:18,220
Doesn't matter.
554
00:37:18,400 --> 00:37:19,400
We're still going to get them.
555
00:37:25,400 --> 00:37:26,760
I just want my Atlas back.
556
00:37:28,480 --> 00:37:29,480
Hey.
557
00:37:30,060 --> 00:37:31,060
Honey.
558
00:37:31,760 --> 00:37:32,840
You will get her back.
559
00:37:33,740 --> 00:37:34,740
I promise.
560
00:37:35,880 --> 00:37:37,660
We're going to make them pay for what
they did.
561
00:37:40,680 --> 00:37:42,180
about that. I just want my daughter back
on her.
562
00:37:44,280 --> 00:37:45,280
Yeah.
563
00:37:47,880 --> 00:37:50,140
Stay in touch. You want the bluff. You
go straight to the creek.
564
00:37:50,480 --> 00:37:51,459
Got it.
565
00:37:51,460 --> 00:37:52,459
Yeah.
566
00:37:52,460 --> 00:37:54,780
Yeah. It's good. Especially if you
wanted to hear you before you get there
567
00:37:54,780 --> 00:37:55,780
they can hide.
568
00:37:55,960 --> 00:37:57,600
I'll catch up after I check the
pitfalls.
569
00:38:21,390 --> 00:38:22,570
Of course I came back.
570
00:38:22,990 --> 00:38:24,050
Can you cut this off?
571
00:38:25,490 --> 00:38:26,490
Hold still.
572
00:38:28,610 --> 00:38:29,610
Thank you.
573
00:38:31,130 --> 00:38:32,130
Okay.
574
00:38:33,790 --> 00:38:35,030
Let's get the hell out of here.
575
00:38:35,910 --> 00:38:36,910
Okay.
576
00:38:37,910 --> 00:38:38,910
Freeze!
577
00:38:41,230 --> 00:38:42,230
Drop the knife.
578
00:38:45,590 --> 00:38:47,210
What have you done with my little girl?
579
00:38:47,590 --> 00:38:48,590
What little girl?
580
00:38:49,600 --> 00:38:51,880
We just need to use the phone or radio.
581
00:38:52,400 --> 00:38:54,840
Please, we don't want any trouble. How
many of you are there?
582
00:38:58,540 --> 00:38:59,660
Are there any men with you?
583
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
Mom?
584
00:39:04,400 --> 00:39:04,760
That
585
00:39:04,760 --> 00:39:11,420
was
586
00:39:11,420 --> 00:39:15,600
a gunshot. I've got to go back. We
shouldn't split up.
587
00:39:16,660 --> 00:39:17,660
No.
588
00:39:18,930 --> 00:39:20,370
Hope we're never still back there.
589
00:39:20,830 --> 00:39:24,270
We've already split up. Abby said we
should stick together. I know what she
590
00:39:24,270 --> 00:39:28,410
said, but I'm not going to leave. Jen,
you can't go back. It's not safe. I know
591
00:39:28,410 --> 00:39:30,230
it's not safe, but look here.
592
00:39:30,690 --> 00:39:31,690
You take the map.
593
00:39:32,150 --> 00:39:33,470
Alice is better off with you two.
594
00:39:33,790 --> 00:39:35,750
You know which way to go, right?
595
00:39:36,490 --> 00:39:40,910
Okay, if you start to feel lost, just
head west. We haven't met up by the
596
00:39:40,910 --> 00:39:43,870
morning. Just make sure that sunrise is
at your back, okay?
597
00:39:45,350 --> 00:39:46,350
You got this.
598
00:39:48,290 --> 00:39:49,350
Okay, John, we're safe.
599
00:39:49,550 --> 00:39:50,550
Yeah, you too.
600
00:39:50,950 --> 00:39:53,130
Okay, take care. Let's go, let's go,
let's go.
601
00:40:00,330 --> 00:40:02,230
You both okay? I heard a gunshot.
602
00:40:04,070 --> 00:40:05,390
Good. Yeah.
603
00:40:07,350 --> 00:40:09,050
Yeah, it's that group of hikers you saw,
Ruth.
604
00:40:09,670 --> 00:40:10,730
One of them fled the building.
605
00:40:11,090 --> 00:40:12,810
I think she might be headed your way,
Silas.
606
00:40:13,570 --> 00:40:14,570
Got it.
607
00:40:15,770 --> 00:40:16,770
I'm gonna head east.
608
00:40:17,480 --> 00:40:19,080
In case they're trying to lead us away
from that office.
609
00:40:20,180 --> 00:40:21,180
Copy.
610
00:41:02,580 --> 00:41:04,720
I'll be honest, I'm not sure if we're
going the right way.
611
00:41:05,320 --> 00:41:06,158
How sure?
612
00:41:06,160 --> 00:41:07,160
Scale of one to ten?
613
00:41:08,140 --> 00:41:09,140
Like a three.
614
00:41:10,200 --> 00:41:12,740
Is it worse if we're going the wrong
way? Should we just stay put?
615
00:41:13,580 --> 00:41:14,580
I don't know.
616
00:41:15,840 --> 00:41:17,940
I think we need to hide somewhere,
figure out where we are on the map.
617
00:41:18,560 --> 00:41:19,560
And just wait?
618
00:41:20,480 --> 00:41:21,480
Yeah.
619
00:41:21,780 --> 00:41:24,160
Or one of us could scout ahead and come
back.
620
00:41:25,640 --> 00:41:26,640
No, we stick together.
621
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
Come on, let's go.
622
00:42:03,310 --> 00:42:04,310
I read you.
623
00:42:08,170 --> 00:42:12,470
I think I got something.
624
00:42:13,770 --> 00:42:14,770
I'm going to check it out.
625
00:42:17,030 --> 00:42:18,030
Copy.
626
00:42:40,140 --> 00:42:41,140
OOF
627
00:43:41,100 --> 00:43:42,500
Come in. Is anybody there?
628
00:43:44,920 --> 00:43:45,920
Hello?
629
00:43:46,260 --> 00:43:47,420
Is anyone there?
630
00:43:47,960 --> 00:43:48,960
Hello?
631
00:44:00,300 --> 00:44:02,400
Do you see anything?
632
00:44:04,480 --> 00:44:06,700
No, we're big enough for all three of us
to hide.
633
00:44:07,940 --> 00:44:09,040
Yeah, well, I'm just looking.
634
00:44:09,640 --> 00:44:10,940
I'm not going to do any winter camping.
635
00:44:11,440 --> 00:44:12,440
No.
636
00:44:14,320 --> 00:44:15,720
Help me.
637
00:44:16,660 --> 00:44:18,740
I don't know what to do.
638
00:44:19,080 --> 00:44:21,880
I'm sorry.
639
00:44:26,320 --> 00:44:27,820
Wait, wait, wait. Don't move.
640
00:44:28,440 --> 00:44:30,800
I need to split that leg. We can't stay
here.
641
00:44:31,080 --> 00:44:33,560
I know, I know. We have to split your
leg, okay?
642
00:44:34,000 --> 00:44:37,560
Okay, I need you to go find me two
sticks like this big.
643
00:44:38,030 --> 00:44:39,310
All right? Good, strong ones.
644
00:44:39,850 --> 00:44:41,750
Okay. I know, I know.
645
00:44:42,170 --> 00:44:43,029
It's okay.
646
00:44:43,030 --> 00:44:49,410
I know we do, I know we do, but we have
to look this way first.
647
00:44:50,510 --> 00:44:53,490
All right.
648
00:44:56,230 --> 00:44:57,230
Oh, that's perfect.
649
00:44:57,470 --> 00:44:58,470
Thank you.
650
00:44:59,330 --> 00:45:00,330
Okay,
651
00:45:01,130 --> 00:45:03,110
so just hold those like that.
652
00:45:03,430 --> 00:45:05,290
I'm sorry, I don't have anything to pat
it.
653
00:45:11,280 --> 00:45:12,280
We have an emergency.
654
00:45:13,280 --> 00:45:15,220
My friend is dead.
655
00:45:17,460 --> 00:45:18,720
Lord, help me.
656
00:45:19,060 --> 00:45:22,480
Turn radio off.
657
00:45:30,080 --> 00:45:31,080
Who are you?
658
00:45:35,180 --> 00:45:36,900
Clayton. Pleased to meet you.
659
00:45:38,120 --> 00:45:39,240
You killed my friend.
660
00:45:39,920 --> 00:45:41,280
You kidnapped my granddaughter.
661
00:45:42,880 --> 00:45:44,200
How many of you are there?
662
00:45:45,540 --> 00:45:46,740
I'm not telling you anything.
663
00:45:47,900 --> 00:45:49,680
What have you done with my girl?
664
00:45:49,880 --> 00:45:51,560
She's not your girl anymore.
665
00:45:52,500 --> 00:45:53,500
She's Ruthie's.
666
00:45:54,580 --> 00:45:59,680
She really wanted a baby, so I got Alice
for Ruthie.
667
00:45:59,880 --> 00:46:05,160
You kidnapped her? I saved her from the
depravity of the city. I gave her a
668
00:46:05,160 --> 00:46:07,620
chance to grow up in the natural world,
and more importantly...
669
00:46:08,590 --> 00:46:09,890
I gave Ruthie a daughter.
670
00:46:10,090 --> 00:46:13,270
And she locked that child under the
floorboard.
671
00:46:13,570 --> 00:46:14,570
That was me.
672
00:46:15,050 --> 00:46:18,890
Ruthie's not too big on discipline, but
I am.
673
00:46:21,190 --> 00:46:22,950
Why are you telling me all this?
674
00:46:24,390 --> 00:46:26,410
Well, it's not like you're going to tell
anyone.
675
00:46:27,530 --> 00:46:28,770
You're never leaving here.
676
00:46:29,670 --> 00:46:32,170
So, what have you done?
677
00:47:23,050 --> 00:47:26,650
I believe this is what they call the end
of the line.
678
00:47:27,910 --> 00:47:29,350
Now where's Alice?
679
00:48:26,820 --> 00:48:27,860
Of course.
680
00:48:29,200 --> 00:48:30,200
It's not good.
681
00:48:31,980 --> 00:48:33,000
Put you out of your misery.
682
00:48:34,560 --> 00:48:37,520
You just tell me what they did with
Alice.
683
00:48:41,340 --> 00:48:42,380
I didn't think so.
684
00:48:44,980 --> 00:48:46,140
You're already beaten.
685
00:48:46,860 --> 00:48:49,240
You don't even know it. How do you
figure that?
686
00:48:52,420 --> 00:48:53,720
You don't know, my friend.
687
00:48:55,820 --> 00:48:57,120
You'll never see her coming.
688
00:49:00,140 --> 00:49:01,140
Hey, feisty.
689
00:49:02,160 --> 00:49:03,160
Piece of advice.
690
00:49:03,960 --> 00:49:07,400
When the pain gets to be too much, just
unzip your jacket.
691
00:49:08,480 --> 00:49:10,440
Freezing to death is a much easier way
to go.
692
00:49:12,080 --> 00:49:13,080
Don't think.
693
00:49:23,800 --> 00:49:25,220
Oh, this is good. Finally.
694
00:49:26,140 --> 00:49:27,140
All right, here.
695
00:49:27,600 --> 00:49:28,700
Here, we're going to rest here.
696
00:49:28,980 --> 00:49:30,240
We've got to keep moving. No.
697
00:49:30,780 --> 00:49:32,290
No. All right.
698
00:49:32,550 --> 00:49:34,070
Relax. It's a little downhill.
699
00:49:34,990 --> 00:49:36,710
Okay. Here we go. Now.
700
00:49:38,610 --> 00:49:42,230
Okay. Now just lean back into me. Give
me all your weight.
701
00:49:42,450 --> 00:49:45,030
Yeah. All right. I got you. I got you. I
can take it. Yep.
702
00:49:45,570 --> 00:49:47,010
Okay. There you go.
703
00:49:47,610 --> 00:49:48,610
All right.
704
00:49:49,590 --> 00:49:50,590
Okay.
705
00:49:51,110 --> 00:49:52,110
Okay.
706
00:49:52,530 --> 00:49:53,530
All right.
707
00:49:53,950 --> 00:49:55,530
You can lean back for a second.
708
00:49:55,810 --> 00:49:57,210
There's a space behind you.
709
00:49:58,470 --> 00:49:59,470
Thank you.
710
00:50:00,110 --> 00:50:01,890
We need to rest your leg for a bit.
711
00:50:02,330 --> 00:50:04,250
Okay? We can't stay over all night.
712
00:50:05,010 --> 00:50:06,010
I know.
713
00:50:06,970 --> 00:50:07,970
Hey.
714
00:50:12,130 --> 00:50:13,130
You okay?
715
00:50:15,910 --> 00:50:16,910
Yeah.
716
00:50:17,850 --> 00:50:18,850
Me neither.
717
00:50:21,970 --> 00:50:27,810
I want to ask you something.
718
00:50:29,390 --> 00:50:31,830
You don't have to answer right away if
you don't want to, okay?
719
00:50:36,810 --> 00:50:40,770
Are you related to any of those people
from that cabin?
720
00:50:52,130 --> 00:50:53,930
Did they take you without asking?
721
00:50:59,720 --> 00:51:00,720
They're okay now.
722
00:51:01,180 --> 00:51:04,240
Hey, no one's going to hurt you anymore.
723
00:51:10,320 --> 00:51:13,080
Hey, where's your bear?
724
00:51:18,680 --> 00:51:19,200
This
725
00:51:19,200 --> 00:51:27,060
used
726
00:51:27,060 --> 00:51:28,880
to belong to my daughter, Kaylee.
727
00:51:31,560 --> 00:51:35,640
She was a strong and beautiful girl,
just like you.
728
00:51:37,260 --> 00:51:40,200
This is her favorite thing. She wore it
everywhere.
729
00:51:42,160 --> 00:51:48,340
And since she passed away, I've been
wearing it everywhere.
730
00:51:49,860 --> 00:51:51,240
It's my good luck charm.
731
00:52:09,100 --> 00:52:11,360
All right, let's get that glove back on.
It's freezing out here.
732
00:52:12,640 --> 00:52:13,640
There you go.
733
00:52:17,900 --> 00:52:18,900
Okay.
734
00:52:25,280 --> 00:52:32,180
This is going to totally suck, but I got
to take your boot off and check
735
00:52:32,180 --> 00:52:33,180
your nose, okay?
736
00:53:49,279 --> 00:53:52,080
No! No!
737
00:54:28,859 --> 00:54:30,700
I just need to get the boot back on. Go.
738
00:54:33,080 --> 00:54:33,360
What
739
00:54:33,360 --> 00:54:42,460
time
740
00:54:42,460 --> 00:54:43,460
do you think it is?
741
00:54:43,520 --> 00:54:44,520
I don't know.
742
00:54:44,660 --> 00:54:45,660
The sun's setting.
743
00:54:46,340 --> 00:54:47,340
It's getting late.
744
00:54:49,980 --> 00:54:51,000
So what do we do now?
745
00:54:53,980 --> 00:54:55,520
I can't walk. You need to take the map.
746
00:54:57,180 --> 00:54:58,180
You need to go get help.
747
00:54:58,600 --> 00:55:00,980
Leave Alice here with me. There's people
out there after her.
748
00:55:01,500 --> 00:55:03,040
When you find help, come back for us.
749
00:55:05,200 --> 00:55:06,200
Okay.
750
00:55:06,780 --> 00:55:08,220
But Alice is coming with me.
751
00:55:58,920 --> 00:55:59,899
No signal.
752
00:55:59,900 --> 00:56:00,900
Back to elevation.
753
00:56:35,690 --> 00:56:36,690
Is it all clear?
754
00:56:37,850 --> 00:56:38,850
Yeah, it's clear.
755
00:56:41,810 --> 00:56:43,190
I don't think I can do this.
756
00:56:51,450 --> 00:56:53,790
Tell me about your daughter.
757
00:56:55,130 --> 00:56:56,130
Who is she like?
758
00:56:56,690 --> 00:56:57,690
What?
759
00:56:58,730 --> 00:56:59,730
Kaylee.
760
00:57:00,250 --> 00:57:01,250
Tell me about her.
761
00:57:01,290 --> 00:57:02,290
Why?
762
00:57:04,120 --> 00:57:05,460
Just tell me about her.
763
00:57:06,640 --> 00:57:07,640
What was she like?
764
00:57:09,540 --> 00:57:10,540
She was smart.
765
00:57:13,780 --> 00:57:15,900
Smart as a kid in her class, according
to her teacher.
766
00:57:17,220 --> 00:57:18,220
Like her mom?
767
00:57:19,920 --> 00:57:20,920
What else?
768
00:57:23,080 --> 00:57:24,080
Spunky.
769
00:57:25,780 --> 00:57:26,780
Feisty.
770
00:57:28,600 --> 00:57:30,180
A little bullheaded, actually.
771
00:57:31,580 --> 00:57:32,960
It's her, but just like her mom.
772
00:57:38,510 --> 00:57:39,950
She was a total daredevil.
773
00:57:40,810 --> 00:57:42,230
But she wasn't afraid of anything.
774
00:57:44,310 --> 00:57:45,990
Where do you think she got that courage
from?
775
00:57:48,050 --> 00:57:49,050
She got it from you.
776
00:57:51,650 --> 00:57:55,950
You don't know how strong you are until
being strong is the only choice you
777
00:57:55,950 --> 00:57:56,950
have.
778
00:57:59,670 --> 00:58:01,250
Did you just come up with that?
779
00:58:01,730 --> 00:58:02,910
Bob Marley said that.
780
00:58:03,710 --> 00:58:04,710
Not me.
781
00:58:09,759 --> 00:58:10,759
But I mean it.
782
00:58:12,020 --> 00:58:14,180
You have a strength in you, Maya, that
you don't know yet.
783
00:58:16,960 --> 00:58:17,960
Go.
784
00:58:18,300 --> 00:58:19,300
Go, go.
785
00:58:45,420 --> 00:58:46,420
Found one.
786
00:58:46,840 --> 00:58:48,140
I'm close. I'll have her soon.
787
00:58:48,600 --> 00:58:49,600
Good.
788
00:58:54,360 --> 00:58:55,620
I'll radio once I have them.
789
00:58:57,040 --> 00:58:58,040
Any sign of Alice?
790
00:58:58,940 --> 00:58:59,940
Negative.
791
00:59:00,280 --> 00:59:01,280
All right, go.
792
00:59:01,940 --> 00:59:02,940
Where could they be?
793
00:59:04,520 --> 00:59:05,600
We'll find her, Ruth.
794
00:59:07,100 --> 00:59:08,100
Copy.
795
01:00:39,440 --> 01:00:40,840
one of the men from the cabin.
796
01:00:51,100 --> 01:00:52,100
Okay.
797
01:00:52,960 --> 01:00:53,980
I'll be right back.
798
01:00:57,420 --> 01:00:58,420
It's okay.
799
01:00:59,940 --> 01:01:00,940
I'll be back.
800
01:01:01,040 --> 01:01:02,040
I promise.
801
01:01:05,340 --> 01:01:06,340
Stay low.
802
01:01:12,590 --> 01:01:13,610
Excuse me? Oh!
803
01:01:14,710 --> 01:01:15,990
Oh, you scared me.
804
01:01:16,290 --> 01:01:17,169
I'm sorry.
805
01:01:17,170 --> 01:01:18,170
I need help.
806
01:01:19,230 --> 01:01:20,230
Where'd you come from?
807
01:01:20,290 --> 01:01:21,290
I'm with four other women.
808
01:01:21,750 --> 01:01:22,750
We've been attacked.
809
01:01:22,970 --> 01:01:24,610
What? We're being hunted.
810
01:01:25,130 --> 01:01:27,410
Being hunted? Okay, by who? By what?
811
01:01:27,790 --> 01:01:28,790
I don't know.
812
01:01:28,910 --> 01:01:30,790
These people from this cabin? Okay.
813
01:01:31,250 --> 01:01:32,250
Okay.
814
01:01:32,890 --> 01:01:33,890
Oh.
815
01:01:34,130 --> 01:01:35,250
Right, just take a breath.
816
01:01:37,730 --> 01:01:38,730
What's your name?
817
01:01:40,610 --> 01:01:41,610
Maya.
818
01:01:42,350 --> 01:01:43,350
Maya. I'm Jay.
819
01:01:44,410 --> 01:01:45,410
Here.
820
01:01:49,490 --> 01:01:50,490
Okay.
821
01:01:53,750 --> 01:01:54,810
Let's start at the beginning.
822
01:01:55,350 --> 01:01:56,550
Where's the rest of your party?
823
01:01:56,770 --> 01:01:57,689
Do you have a phone?
824
01:01:57,690 --> 01:01:59,690
There's no reception up here. I mean a
sat phone.
825
01:02:00,150 --> 01:02:01,350
No. I'm sorry.
826
01:02:03,830 --> 01:02:05,330
I heard gunshots earlier.
827
01:02:06,710 --> 01:02:08,250
Did that have anything to do with you?
828
01:02:08,890 --> 01:02:09,890
When is your pickup?
829
01:02:11,660 --> 01:02:12,660
A few days from now.
830
01:02:13,520 --> 01:02:16,900
Where? About 15 clicks south.
831
01:02:21,620 --> 01:02:28,060
Okay. How about let's get you fed and
hydrated, and then you can tell me
832
01:02:28,060 --> 01:02:29,060
everything that happened.
833
01:02:29,560 --> 01:02:30,560
Yeah?
834
01:02:31,620 --> 01:02:32,620
Okay.
835
01:02:33,180 --> 01:02:34,780
I have to get someone first.
836
01:02:42,120 --> 01:02:43,800
What is this? Who are you?
837
01:02:44,760 --> 01:02:45,880
What are you doing out here?
838
01:02:46,160 --> 01:02:49,700
I'm in forestry. What are you? You don't
look like you're with him. Is she with
839
01:02:49,700 --> 01:02:50,700
you?
840
01:02:51,280 --> 01:02:56,760
She's... We're not answering any
questions until you lower that thing.
841
01:02:57,020 --> 01:03:00,200
Earlier, some women stole my little girl
and then went on the run.
842
01:03:02,600 --> 01:03:03,600
Where's my Alice?
843
01:03:05,260 --> 01:03:06,259
Alice! Alice!
844
01:03:06,260 --> 01:03:07,520
What is this?
845
01:03:08,060 --> 01:03:09,420
Alice, please, please, come here.
846
01:03:09,720 --> 01:03:10,860
You can't have her.
847
01:03:13,009 --> 01:03:16,750
What? That's my daughter. Stay away from
her. Okay.
848
01:03:17,010 --> 01:03:21,530
Um... She doesn't look like she's
interested in going with you.
849
01:03:25,290 --> 01:03:28,410
Maybe... Who knows what she said to her.
Maybe she brainwashed her.
850
01:03:30,210 --> 01:03:31,210
Brainwashed?
851
01:03:31,610 --> 01:03:32,610
What?
852
01:03:33,350 --> 01:03:34,350
Okay. Okay.
853
01:03:35,550 --> 01:03:36,810
Hi. Hi.
854
01:03:37,190 --> 01:03:39,770
Um... Is she your mother?
855
01:03:43,569 --> 01:03:44,970
Okay. Do you want to go with her?
856
01:03:48,290 --> 01:03:50,050
Okay. Do you want to stay with us?
857
01:03:53,010 --> 01:03:54,250
Okay. Listen.
858
01:03:55,010 --> 01:03:56,010
Listen.
859
01:03:57,030 --> 01:04:02,150
If she is your daughter, you can contact
the authorities as soon as we all can
860
01:04:02,150 --> 01:04:05,690
get back to civilization to sort this
out. Get on your belly.
861
01:04:06,310 --> 01:04:08,750
Not until you lower that thing. Get down
now.
862
01:04:09,070 --> 01:04:10,070
Okay. Okay.
863
01:04:23,790 --> 01:04:24,790
Step away from her.
864
01:04:27,810 --> 01:04:30,970
No. I'm her mother. Give her to me.
865
01:04:31,590 --> 01:04:33,890
You are not her mother.
866
01:04:35,870 --> 01:04:37,410
I've given her a great life.
867
01:04:38,130 --> 01:04:39,510
How is this a great life?
868
01:04:40,570 --> 01:04:41,570
She's isolated.
869
01:04:42,290 --> 01:04:43,290
You're isolated.
870
01:04:43,710 --> 01:04:45,390
No, no, I have everything I need.
871
01:04:46,030 --> 01:04:48,970
Your father is keeping you from having a
life.
872
01:04:49,230 --> 01:04:51,310
Whatever you're trying to say about my
family, you're wrong.
873
01:04:52,720 --> 01:04:53,720
You can come with us.
874
01:04:54,740 --> 01:04:55,820
There's no I.
875
01:04:56,080 --> 01:04:59,820
Whatever your father's done to you, you
don't have to stay with him.
876
01:05:00,820 --> 01:05:02,940
You don't know anything about him.
877
01:05:04,740 --> 01:05:06,220
Are you sure he's your father?
878
01:05:08,160 --> 01:05:09,160
What?
879
01:05:09,860 --> 01:05:11,600
Alice isn't related to any of you.
880
01:05:12,020 --> 01:05:15,100
Do you know for sure that you are
related to that man?
881
01:05:16,700 --> 01:05:18,780
Alice is adopted, but I'm his daughter.
882
01:05:21,220 --> 01:05:23,360
remember ever being anywhere else?
883
01:05:25,380 --> 01:05:27,220
Have you ever left Didwood?
884
01:05:33,240 --> 01:05:34,240
No.
885
01:05:34,860 --> 01:05:35,860
Where's your mother?
886
01:05:37,460 --> 01:05:40,040
She died giving birth to me, but I've
seen pictures of her.
887
01:05:41,340 --> 01:05:44,900
Is it possible you're a victim here too?
888
01:05:49,710 --> 01:05:51,930
Now, why don't you lower that gun?
889
01:05:52,170 --> 01:05:53,170
What?
890
01:05:53,430 --> 01:05:54,430
No.
891
01:05:59,670 --> 01:06:05,090
You okay?
892
01:07:10,990 --> 01:07:11,990
So where's Bea?
893
01:07:12,570 --> 01:07:13,570
Bea's safe.
894
01:07:13,610 --> 01:07:16,770
I think she has a small fracture in her
leg, but she's well -hidden. She'll be
895
01:07:16,770 --> 01:07:18,050
okay. And Jan?
896
01:07:18,350 --> 01:07:19,350
Have you seen her?
897
01:07:19,490 --> 01:07:20,550
Jan went to find you.
898
01:07:21,190 --> 01:07:23,430
When? When we heard the gunshots.
899
01:07:23,890 --> 01:07:24,890
You never saw her.
900
01:07:25,850 --> 01:07:27,270
No. Do we go back?
901
01:07:27,730 --> 01:07:28,730
No, we can't.
902
01:07:29,570 --> 01:07:30,850
Okay. Jan's a big girl.
903
01:07:31,790 --> 01:07:32,790
She'll take care of herself.
904
01:07:34,370 --> 01:07:36,410
Right now, we head for higher ground.
905
01:07:37,170 --> 01:07:38,170
We signal for help.
906
01:07:39,720 --> 01:07:40,720
What about Hope?
907
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
She didn't make it.
908
01:07:43,440 --> 01:07:44,440
Wait, what?
909
01:07:45,040 --> 01:07:46,040
Just put it away.
910
01:07:46,980 --> 01:07:47,980
You bottle it up.
911
01:07:48,940 --> 01:07:49,940
We'll agree when we can.
912
01:07:52,360 --> 01:07:55,380
Do you think you were on the line for
long enough for them to register you?
913
01:07:55,400 --> 01:07:56,400
I hope so.
914
01:07:58,220 --> 01:07:59,220
What about Jay?
915
01:07:59,500 --> 01:08:00,500
That guy?
916
01:08:01,460 --> 01:08:02,760
Did you see what direction he went?
917
01:08:03,140 --> 01:08:07,180
I... It all happened so fast.
918
01:08:09,260 --> 01:08:10,980
I like there were three people at the
cabin, right?
919
01:08:12,460 --> 01:08:13,940
That means there's one still out there.
920
01:08:14,600 --> 01:08:15,800
We head for higher ground.
921
01:08:22,600 --> 01:08:25,279
Oh, my head is pounding.
922
01:08:27,439 --> 01:08:28,439
They took my gun.
923
01:08:29,040 --> 01:08:30,180
Don't you worry about that.
924
01:08:30,960 --> 01:08:32,240
Everything's going to be okay, honey.
925
01:08:33,500 --> 01:08:34,500
They had Alice.
926
01:08:35,260 --> 01:08:36,640
They almost got her back.
927
01:08:37,160 --> 01:08:38,160
Honey.
928
01:08:38,760 --> 01:08:40,420
Don't you worry. I'm going to take care
of everything.
929
01:08:47,200 --> 01:08:48,200
Dad?
930
01:08:50,080 --> 01:08:51,120
Do I look like Mom?
931
01:08:55,740 --> 01:08:56,740
Back to the cabin.
932
01:08:58,740 --> 01:08:59,740
I want to go with you.
933
01:08:59,979 --> 01:09:00,979
No.
934
01:09:01,120 --> 01:09:02,120
You do as you're told.
935
01:09:02,620 --> 01:09:04,399
I'll bring Alice back once I catch up
with them.
936
01:09:05,840 --> 01:09:06,840
Yes, sir.
937
01:09:20,140 --> 01:09:22,479
Romaine, I gave you an order. Do as
you're told.
938
01:09:23,040 --> 01:09:24,040
Get going.
939
01:09:38,160 --> 01:09:39,439
Why haven't you killed me yet?
940
01:09:40,120 --> 01:09:43,140
Here, you don't talk a tool if you
thought I might have a use for it.
941
01:09:46,300 --> 01:09:47,300
Your daughter?
942
01:09:47,680 --> 01:09:48,680
Basically.
943
01:09:49,899 --> 01:09:50,899
So no.
944
01:09:51,899 --> 01:09:54,520
I just can't wait to find your friends.
945
01:09:56,320 --> 01:09:58,320
I can't wait for them to find you first.
946
01:10:05,860 --> 01:10:06,860
That's better.
947
01:10:23,310 --> 01:10:25,730
How did you learn how to use that thing?
948
01:10:26,570 --> 01:10:28,650
My dad had me training on this since
before I was eight.
949
01:10:29,610 --> 01:10:30,650
He wanted a boy.
950
01:10:32,870 --> 01:10:34,550
That's how you know all this wilderness
stuff?
951
01:10:35,690 --> 01:10:36,690
Yeah, he was a Marine.
952
01:10:37,970 --> 01:10:41,750
Taught me everything he knew, how to
run, hide, fight.
953
01:10:43,310 --> 01:10:47,990
What he really wanted was someone to
hunt with, but I wouldn't kill a living
954
01:10:47,990 --> 01:10:48,990
thing.
955
01:10:50,130 --> 01:10:52,190
He never said so, but my dad was ashamed
of me.
956
01:10:53,170 --> 01:10:54,370
My lack of nerve.
957
01:10:56,010 --> 01:10:59,350
So when I had Rachel, I swore I'd never
make her feel that way about anything.
958
01:10:59,990 --> 01:11:02,690
That all she'd ever feel is love and
support.
959
01:11:04,370 --> 01:11:05,950
I wanted that for Kaylee.
960
01:11:06,710 --> 01:11:10,770
You... I never told you how.
961
01:11:13,130 --> 01:11:14,530
How? Hey.
962
01:11:16,250 --> 01:11:17,750
You'll talk about it when you're ready.
963
01:11:18,870 --> 01:11:19,870
No sooner.
964
01:11:22,730 --> 01:11:24,610
It's just you've all been so patient
with me.
965
01:11:27,490 --> 01:11:29,070
It happened six months ago.
966
01:11:30,490 --> 01:11:32,370
You need time to wrap your head around
it.
967
01:11:35,090 --> 01:11:37,510
After Rachel's accident, I was numb.
968
01:11:39,870 --> 01:11:41,030
I was like a zombie.
969
01:11:43,230 --> 01:11:48,230
How did you, uh... How did you start to
talk about it?
970
01:11:50,390 --> 01:11:51,950
A group of women.
971
01:11:53,480 --> 01:11:57,740
I joined the group, and they helped me
confront it.
972
01:12:00,920 --> 01:12:07,240
I wasn't there when Kaylee... My ex's
dad was watching her.
973
01:12:09,400 --> 01:12:13,880
She was riding her bike around the
neighborhood with her cousin.
974
01:12:15,420 --> 01:12:17,440
She took a blind corner too fast.
975
01:12:18,680 --> 01:12:22,100
There was a truck, and that was it.
976
01:12:29,040 --> 01:12:30,040
I was at work.
977
01:12:30,160 --> 01:12:31,160
It's okay.
978
01:12:58,190 --> 01:12:59,190
This way.
979
01:13:02,710 --> 01:13:03,710
Hey.
980
01:13:07,750 --> 01:13:08,750
Take this.
981
01:13:08,890 --> 01:13:10,210
You don't turn it on until I say.
982
01:13:26,930 --> 01:13:27,930
No.
983
01:13:36,140 --> 01:13:37,480
I thought I'd never find you again.
984
01:13:37,880 --> 01:13:39,340
Are you okay?
985
01:13:39,720 --> 01:13:40,720
Yes.
986
01:13:40,860 --> 01:13:41,860
I'm fine.
987
01:13:47,360 --> 01:13:48,360
Where's Bea?
988
01:13:49,080 --> 01:13:50,240
She's injured, but she's okay.
989
01:13:50,460 --> 01:13:51,780
Okay, well, we've got to go back and get
her.
990
01:13:52,020 --> 01:13:52,679
No, no.
991
01:13:52,680 --> 01:13:53,880
She's well hidden. She'll be fine.
992
01:13:54,260 --> 01:13:58,460
There's a cliff about a mile that way.
We get to it. We set up, wait for
993
01:13:58,600 --> 01:14:01,620
set off a flare. You go ahead and do
that. I am going back for Bea.
994
01:14:02,020 --> 01:14:03,020
No.
995
01:14:03,140 --> 01:14:04,900
We just found each other. We stick
together.
996
01:14:05,280 --> 01:14:06,880
We just lost hope.
997
01:14:07,540 --> 01:14:08,660
We're not losing Bea.
998
01:14:09,320 --> 01:14:11,340
And there's nothing you can say that
will stop me.
999
01:14:14,100 --> 01:14:15,100
There's a flare in there.
1000
01:14:15,800 --> 01:14:16,900
You get to that cliff.
1001
01:14:17,600 --> 01:14:18,720
Show us where Bea's hiding.
1002
01:14:19,180 --> 01:14:21,080
I'm sure we all missed him out.
1003
01:14:21,980 --> 01:14:22,980
Okay.
1004
01:14:40,410 --> 01:14:41,410
Really?
1005
01:14:42,550 --> 01:14:43,550
Come on.
1006
01:14:43,570 --> 01:14:44,570
Come on.
1007
01:14:45,010 --> 01:14:46,010
Come on.
1008
01:14:49,250 --> 01:14:50,250
Here's the thing.
1009
01:14:51,370 --> 01:14:52,830
It's not the audacity.
1010
01:14:53,470 --> 01:14:54,970
I can almost respect that.
1011
01:14:56,390 --> 01:14:57,490
It's the arrogance.
1012
01:14:58,790 --> 01:15:04,490
You think you can come into my home and
take what belongs to me and just walk
1013
01:15:04,490 --> 01:15:05,490
away with it.
1014
01:16:30,630 --> 01:16:31,630
It's me.
1015
01:16:33,350 --> 01:16:34,830
Is she alive?
1016
01:16:40,870 --> 01:16:41,870
She's alive.
1017
01:16:42,130 --> 01:16:43,210
You gotta go get her.
1018
01:16:43,670 --> 01:16:44,670
It's a trap.
1019
01:16:45,190 --> 01:16:46,190
You're right.
1020
01:16:47,050 --> 01:16:48,050
What do we do?
1021
01:16:52,710 --> 01:16:53,710
Okay.
1022
01:16:53,950 --> 01:16:54,950
I got a plan.
1023
01:17:10,920 --> 01:17:11,920
Let me know.
1024
01:17:12,780 --> 01:17:13,960
Why hasn't he killed us?
1025
01:17:14,340 --> 01:17:15,660
Because he hasn't found Alice yet?
1026
01:17:17,020 --> 01:17:18,280
Because he's messing with us.
1027
01:17:18,680 --> 01:17:19,680
Me too.
1028
01:17:19,920 --> 01:17:21,020
We'll get back to that cliff.
1029
01:17:21,720 --> 01:17:22,720
I'll meet you there.
1030
01:17:22,760 --> 01:17:24,320
Okay. Stay safe.
1031
01:17:25,580 --> 01:17:26,580
It's dangerous.
1032
01:17:28,580 --> 01:17:29,580
That's it.
1033
01:17:33,020 --> 01:17:34,200
That's it. Take me to her.
1034
01:18:48,240 --> 01:18:49,240
Don't you move.
1035
01:18:50,560 --> 01:18:51,560
Don't you move.
1036
01:18:53,860 --> 01:18:54,860
We're going to shoot.
1037
01:18:57,260 --> 01:18:58,260
Drop the bow.
1038
01:18:58,880 --> 01:18:59,880
Drop the bow.
1039
01:19:03,200 --> 01:19:05,520
Nice shot.
1040
01:19:10,760 --> 01:19:13,200
You're going to take me to my house
right now.
1041
01:19:13,980 --> 01:19:15,160
Like hell I am.
1042
01:19:16,750 --> 01:19:17,750
I'm going to shoot you.
1043
01:19:18,210 --> 01:19:19,430
I'm going to hunt your friends down.
1044
01:19:19,690 --> 01:19:20,810
I'm going to shoot them too.
1045
01:19:21,390 --> 01:19:22,390
No, you won't.
1046
01:19:23,730 --> 01:19:24,730
Ruthie.
1047
01:19:26,690 --> 01:19:28,150
I told you to go to the cabin.
1048
01:19:29,390 --> 01:19:30,950
I'm not listening to you anymore.
1049
01:19:32,750 --> 01:19:35,830
I'm your father. Do as I tell you.
You're not my dad.
1050
01:19:37,430 --> 01:19:38,510
What are you talking about?
1051
01:19:38,830 --> 01:19:41,730
You took me just like you took Alice.
1052
01:19:44,200 --> 01:19:46,340
I'm your family. This is your family.
1053
01:19:46,860 --> 01:19:47,860
Help me with Zero.
1054
01:19:48,280 --> 01:19:49,860
I went into your lockbox.
1055
01:19:50,740 --> 01:19:52,080
I went through your papers.
1056
01:19:52,300 --> 01:19:53,300
What?
1057
01:19:53,560 --> 01:19:56,680
I found a death certificate for your
wife.
1058
01:19:57,980 --> 01:20:01,840
And then I found one for Ruth and
Domaine for the same date.
1059
01:20:02,300 --> 01:20:03,860
They died at childbirth.
1060
01:20:05,660 --> 01:20:06,760
I'm not your daughter.
1061
01:20:07,460 --> 01:20:08,460
That's nonsense.
1062
01:20:08,920 --> 01:20:10,400
Of course you are. No.
1063
01:20:16,600 --> 01:20:18,320
Ruthie, you got this all wrong.
1064
01:20:18,520 --> 01:20:19,520
Toss that gun!
1065
01:20:21,360 --> 01:20:22,318
Toss it!
1066
01:20:22,320 --> 01:20:23,660
Okay, okay, okay.
1067
01:20:26,620 --> 01:20:28,720
Just calm down.
1068
01:20:29,220 --> 01:20:30,420
You tell me the truth.
1069
01:20:32,140 --> 01:20:34,240
I have never lied to you. No!
1070
01:20:38,440 --> 01:20:39,440
Fine.
1071
01:20:39,800 --> 01:20:40,800
I took you.
1072
01:20:41,440 --> 01:20:45,780
And that doesn't mean I don't love you.
It's why I took you.
1073
01:20:46,170 --> 01:20:48,570
I wouldn't have given you my own
daughter's name if I...
1074
01:20:48,570 --> 01:21:05,410
I'll
1075
01:21:05,410 --> 01:21:07,570
time up and make sure he doesn't bleed
out.
1076
01:21:21,320 --> 01:21:23,620
It won't work down here. You'll have to
get to higher elevation.
1077
01:21:27,300 --> 01:21:28,580
You should come with us.
1078
01:21:32,480 --> 01:21:33,500
I'm going to stay with him.
1079
01:21:35,480 --> 01:21:36,500
Can you call for help?
1080
01:21:37,740 --> 01:21:38,740
Yeah.
1081
01:21:40,680 --> 01:21:41,680
Thank you.
1082
01:21:47,500 --> 01:21:48,580
Tell Alice I'm sorry.
1083
01:22:20,300 --> 01:22:21,300
I'll be here soon.
1084
01:22:21,820 --> 01:22:22,820
We'll get you out of here.
1085
01:22:32,600 --> 01:22:33,600
Okay.
1086
01:22:48,120 --> 01:22:49,120
It's going to be okay now.
1087
01:22:55,560 --> 01:22:56,560
What is it?
1088
01:23:04,200 --> 01:23:05,680
You love the bracelet.
1089
01:23:06,840 --> 01:23:07,840
I'm sorry.
1090
01:23:08,280 --> 01:23:09,280
I'm sorry.
1091
01:23:11,260 --> 01:23:12,260
It's okay.
1092
01:23:12,460 --> 01:23:13,460
Please don't.
1093
01:23:24,680 --> 01:23:27,820
It was your little curls that... I know.
1094
01:23:33,860 --> 01:23:40,560
But if she were here... She'd say...
1095
01:23:40,560 --> 01:23:44,500
It's not about the bracelet.
1096
01:23:46,820 --> 01:23:51,800
She'd say... What matters... Is that
we're together.
1097
01:24:07,920 --> 01:24:09,900
When we get back, you're not alone.
1098
01:24:11,760 --> 01:24:12,920
I'll always be there.
1099
01:24:17,560 --> 01:24:18,560
We're together.
1100
01:24:23,520 --> 01:24:26,640
So, this is it, isn't it?
1101
01:24:28,640 --> 01:24:29,640
Yeah.
1102
01:24:31,800 --> 01:24:33,180
This is where she fell.
1103
01:24:37,840 --> 01:24:38,840
Are you okay?
1104
01:24:50,560 --> 01:24:54,540
Do you have that Polaroid we took at the
lodge?
1105
01:25:45,950 --> 01:25:47,670
You look after her for me, Hope.
1106
01:26:00,990 --> 01:26:01,990
Do you hear that?
1107
01:26:02,710 --> 01:26:03,710
That's the helicopter.
1108
01:26:07,750 --> 01:26:09,450
No, quick, quick, quick. Look where.
1109
01:26:22,220 --> 01:26:27,840
I used to think the world was a hard,
cruel place just meant to be endured.
1110
01:26:28,960 --> 01:26:29,960
I was wrong.
1111
01:26:31,660 --> 01:26:37,820
It's filled with love, hope, and people
who help pull you through.
71206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.