All language subtitles for Last.Man.Standing.2011.S07E21.The.Favourite.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,881 I love pinball. 2 00:00:06,882 --> 00:00:08,925 Ah. You never played? 3 00:00:08,926 --> 00:00:10,843 Oh, no, sir. Our pastor always said, 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,012 "Only churches should have that many bells." 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,805 What the hell? 6 00:00:14,806 --> 00:00:17,183 Hey, hey, Mikey, look at, look at this. Come here. 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,435 I bought this for the game room at my house, 8 00:00:19,436 --> 00:00:21,479 and they delivered it here by mistake. 9 00:00:21,480 --> 00:00:23,981 - Great story. Get rid of it. - No, no, no. 10 00:00:23,982 --> 00:00:27,026 I'll get rid of it in a few days, but, but try it, it's fun. 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,028 Yeah, so much fun. I only want to be paid 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,905 in quarters from now on. 13 00:00:30,906 --> 00:00:32,490 Not interested. 14 00:00:32,491 --> 00:00:34,618 Okay, so you weren't into pinball. 15 00:00:34,743 --> 00:00:36,911 It's not for everybody. Only for those 16 00:00:36,912 --> 00:00:39,414 who aren't afraid to live a little, yeah? 17 00:00:40,999 --> 00:00:44,710 All right. Move aside, I'm just gonna show you this one time. 18 00:00:44,711 --> 00:00:46,629 All right. Go ahead. 19 00:00:48,298 --> 00:00:50,842 Oh, he knows where the money goes. 20 00:00:50,843 --> 00:00:52,635 I think we got a ringer. 21 00:00:56,098 --> 00:00:58,141 Oh, you have to use the flippers, Mr. B. 22 00:01:04,106 --> 00:01:05,439 Let me have your tie. 23 00:01:05,440 --> 00:01:06,566 Okay. 24 00:01:06,567 --> 00:01:09,026 What's that about-- tie? 25 00:01:10,320 --> 00:01:11,988 Uh, this isn't golf. 26 00:01:11,989 --> 00:01:14,615 Low score does not win. 27 00:01:14,616 --> 00:01:16,785 All right? So... 28 00:01:33,969 --> 00:01:36,054 No cussword way. 29 00:01:36,889 --> 00:01:38,973 I believe... 30 00:01:38,974 --> 00:01:42,143 that would be a free game. 31 00:01:42,144 --> 00:01:45,105 Now get the cussword back to work. 32 00:01:54,281 --> 00:01:56,741 Thanks for coming grocery shopping with me, Jen. 33 00:01:56,742 --> 00:01:57,950 I know it's a chore. 34 00:01:57,951 --> 00:01:59,035 Not at all. 35 00:01:59,036 --> 00:02:00,995 {\an8}At first, I was put off by all the ridiculously 36 00:02:00,996 --> 00:02:02,955 {\an8}oversized product at the store, 37 00:02:02,956 --> 00:02:05,584 {\an8}but then I found this. 38 00:02:07,920 --> 00:02:09,880 {\an8}God bless America. 39 00:02:11,131 --> 00:02:12,883 {\an8}Ooh, good, you guys went shopping. 40 00:02:13,008 --> 00:02:15,176 {\an8}Kyle and I are gonna need this at the new apartment. 41 00:02:15,177 --> 00:02:16,511 {\an8}No. You can't take all of them. 42 00:02:16,512 --> 00:02:18,972 {\an8}I'll leave you one. 43 00:02:20,557 --> 00:02:22,975 {\an8}Hey. Uh, if you're here to steal toilet paper, 44 00:02:22,976 --> 00:02:24,393 {\an8}I already got it. 45 00:02:24,394 --> 00:02:27,063 {\an8}Uh... no. Kris is stealing ink cartridges, 46 00:02:27,064 --> 00:02:28,941 {\an8}and I'm just the sexy getaway driver. 47 00:02:29,483 --> 00:02:32,276 {\an8}Uh, hey, guys. Look at this. 48 00:02:32,277 --> 00:02:35,613 {\an8}Looks like someone wrote a poem and left it in the printer. 49 00:02:35,614 --> 00:02:36,989 {\an8}"To my little bird, 50 00:02:36,990 --> 00:02:38,616 {\an8}"About to fly the nest into the night, 51 00:02:38,617 --> 00:02:42,537 {\an8}Our time is precious, like a piece of tanzanite." 52 00:02:42,538 --> 00:02:43,913 {\an8}Interesting. 53 00:02:43,914 --> 00:02:45,581 {\an8}Hmm. It's certainly lyrical. 54 00:02:45,582 --> 00:02:47,250 {\an8}The rhyme scheme's a little forced, 55 00:02:47,251 --> 00:02:50,044 {\an8}but I guess I'm just a free verse kind of guy. 56 00:02:50,045 --> 00:02:51,879 {\an8}Wha... What's tanzanite? 57 00:02:51,880 --> 00:02:53,506 {\an8}Uh, a gemstone. 58 00:02:53,507 --> 00:02:55,299 {\an8}It was in the earrings Mom gave me for Christmas. 59 00:02:55,300 --> 00:02:56,509 {\an8}Oh, my gosh. 60 00:02:56,510 --> 00:02:58,469 {\an8}Mom wrote me a poem 61 00:02:58,470 --> 00:03:00,555 {\an8}because I'm moving out next week. 62 00:03:00,556 --> 00:03:03,266 {\an8}Hmm. When you moved out, all you got 63 00:03:03,267 --> 00:03:04,851 {\an8}was a box of pancake mix and a can of bug spray. 64 00:03:04,852 --> 00:03:06,018 {\an8}Shh. 65 00:03:06,019 --> 00:03:08,437 {\an8}Hey, hey. Uh, parents care for their kids in different ways. 66 00:03:08,438 --> 00:03:09,856 {\an8}Some get meaningful words, 67 00:03:09,857 --> 00:03:14,652 {\an8}others get flapjacks and a can of poison. 68 00:03:14,653 --> 00:03:16,779 {\an8}Big deal. Okay? I don't care. 69 00:03:16,780 --> 00:03:18,990 {\an8}I mean, I only gave Mom her first grandchild. 70 00:03:18,991 --> 00:03:21,576 {\an8}That should merit a poem, right? 71 00:03:21,577 --> 00:03:23,786 {\an8}"My darling Kristin, how the light..." 72 00:03:23,787 --> 00:03:25,830 {\an8}No. Not from you. N... 73 00:03:25,831 --> 00:03:28,541 {\an8}You-you know what? I'm just gonna up my daughter game 74 00:03:28,542 --> 00:03:30,209 {\an8}and earn myself a poem. 75 00:03:30,210 --> 00:03:31,711 {\an8}Okay. Good luck. 76 00:03:31,712 --> 00:03:33,171 {\an8}It'll be hard to compete with this little bird. 77 00:03:33,172 --> 00:03:35,299 {\an8}- Tweet, tweet. - Hmm. 78 00:03:36,550 --> 00:03:38,010 {\an8}"My darling Kristin, 79 00:03:38,135 --> 00:03:39,927 {\an8}"One-upped by her sister, 80 00:03:39,928 --> 00:03:42,139 {\an8}Abandoned in the foyer of life." 81 00:03:46,643 --> 00:03:49,562 {\an8}We've been trying for an hour to duplicate that pinball trick, 82 00:03:49,563 --> 00:03:52,399 {\an8}and I'm starting to think it's not a trick. 83 00:03:52,524 --> 00:03:54,150 {\an8}It's not. 84 00:03:54,151 --> 00:03:55,860 {\an8}Listen. 85 00:03:55,861 --> 00:03:59,656 {\an8}There was a time that pinball, literally, was my life. 86 00:03:59,990 --> 00:04:01,699 - You were that good, huh? - I wasn't good. 87 00:04:01,700 --> 00:04:03,451 I was... I was the best. 88 00:04:03,452 --> 00:04:05,328 Huh. Well... 89 00:04:05,329 --> 00:04:07,872 {\an8}Kids from other schools would drive to Ann Arbor 90 00:04:07,873 --> 00:04:09,749 just to take me down. 91 00:04:09,750 --> 00:04:13,419 Takes a lot to make a man drive to Ann Arbor. 92 00:04:13,420 --> 00:04:15,630 I didn't go to class, I didn't go out. 93 00:04:15,631 --> 00:04:16,839 It was an obsession, man, you know, 94 00:04:16,840 --> 00:04:19,383 {\an8}and every time I turned, there was some twitchy-fingered kid 95 00:04:19,384 --> 00:04:21,135 {\an8}just looking to find me and go, 96 00:04:21,136 --> 00:04:23,304 {\an8}- "Hey, I hear you're the one to beat." - Wow. 97 00:04:23,305 --> 00:04:25,389 {\an8}You were like Clint Eastwood, right? 98 00:04:25,390 --> 00:04:28,643 {\an8}In every Clint Eastwood movie. 99 00:04:28,644 --> 00:04:30,311 {\an8}There got to be a point where I was hoping 100 00:04:30,312 --> 00:04:31,729 {\an8}- that I'd get beat, you know? - Yeah. 101 00:04:31,730 --> 00:04:33,648 {\an8}Somebody to take the target off my back. 102 00:04:33,649 --> 00:04:35,691 {\an8}But God was right there saying to me, 103 00:04:35,692 --> 00:04:38,569 "I only made one of you, Baxter." 104 00:04:38,570 --> 00:04:41,405 That's a hell of a story, Mike. 105 00:04:41,406 --> 00:04:43,366 Yes. Don't worry, I'll get rid of the machine tomorrow. 106 00:04:43,367 --> 00:04:44,659 Don't worry. 107 00:04:44,660 --> 00:04:45,910 - Yeah. - Oh, hey. 108 00:04:45,911 --> 00:04:47,245 Uh, Kyle was looking for you. 109 00:04:47,246 --> 00:04:48,746 Oh. Thanks, Chuck. Don't worry about that. 110 00:04:48,747 --> 00:04:50,707 - Thanks, man. - Yep. 111 00:04:58,173 --> 00:05:00,759 I hear you're the guy to beat. 112 00:05:06,306 --> 00:05:07,473 What are you doing here? You're cooking? 113 00:05:07,474 --> 00:05:09,600 Oh. Oh, yeah. Just throwing 114 00:05:09,601 --> 00:05:13,145 a little somethin' somethin' together for Mom. 115 00:05:13,146 --> 00:05:15,231 - Oh, chicken Bellagio? - Mm. 116 00:05:15,232 --> 00:05:17,525 You're just, uh, throwing together Mom's favorite meal? 117 00:05:17,526 --> 00:05:19,193 Oh, yeah, that's right. 118 00:05:19,194 --> 00:05:21,237 Now that you mention it, I do seem to recall 119 00:05:21,238 --> 00:05:24,073 that she loves it. 120 00:05:24,074 --> 00:05:25,825 Is it love, Kris? 121 00:05:25,826 --> 00:05:28,453 I mean, it's not like she's written it a poem. 122 00:05:30,163 --> 00:05:31,873 Hey. 123 00:05:31,874 --> 00:05:34,834 - Mom, hi. - Hi. Uh, wait, no. You know what? 124 00:05:34,835 --> 00:05:36,752 Let's keep your coat on. I'm gonna take you to dinner. 125 00:05:36,753 --> 00:05:38,921 No, no, no, no, no, no. No. I made-I made dinner. 126 00:05:38,922 --> 00:05:40,548 - Yeah, just sit down and... - You? Oh. Oh, okay. 127 00:05:40,549 --> 00:05:42,800 - and I'll get you a glass of wine. - Okay. 128 00:05:42,801 --> 00:05:45,094 Sit down! 129 00:05:45,095 --> 00:05:48,347 Wow, wow, look at all this attention I'm getting. 130 00:05:48,348 --> 00:05:50,559 - I-I feel so special. - Yeah. 131 00:05:50,684 --> 00:05:52,394 You are so special. Get away from her. 132 00:05:57,274 --> 00:05:59,817 Hey. Hold on. You guys found my poem. 133 00:05:59,818 --> 00:06:01,777 - Mm-hmm. - Uh, yes. 134 00:06:01,778 --> 00:06:04,489 And I would love to hear it performed by the author. 135 00:06:04,615 --> 00:06:07,116 Oh, really? You don't think that would be kind of weird? 136 00:06:07,117 --> 00:06:09,952 - No. - Yes. 137 00:06:09,953 --> 00:06:12,330 Yeah. You-you go ahead and read it, Mom. 138 00:06:12,331 --> 00:06:14,749 I'll try to keep it together. 139 00:06:14,750 --> 00:06:16,792 Okay. 140 00:06:16,793 --> 00:06:19,045 Oh, gosh. I'm actually kind of nervous. 141 00:06:19,046 --> 00:06:21,297 Uh, Jen! 142 00:06:21,298 --> 00:06:23,883 Um, uh, Jen? 143 00:06:23,884 --> 00:06:26,970 Uh, that's not how the poem starts. 144 00:06:28,972 --> 00:06:31,015 Yes, Vanessa? 145 00:06:31,016 --> 00:06:34,519 I'd like to read a poem I wrote for you. 146 00:06:34,520 --> 00:06:36,188 Wait, what? 147 00:06:36,647 --> 00:06:38,981 Yeah. I hope when you're back in Hong Kong, 148 00:06:38,982 --> 00:06:41,859 you will read this and-and think of me. 149 00:06:41,860 --> 00:06:44,737 Oh, I'm going to cry. 150 00:06:44,738 --> 00:06:47,658 Want some flapjacks now, Mandy? 151 00:06:57,334 --> 00:06:59,294 "So, farewell, little bird. 152 00:06:59,419 --> 00:07:02,129 "I hope you know you will be missed. 153 00:07:02,130 --> 00:07:04,340 "You'll forever shine, 154 00:07:04,341 --> 00:07:07,218 like purple amethyst." 155 00:07:07,219 --> 00:07:10,680 That is the sweetest poem I've ever heard. 156 00:07:10,681 --> 00:07:12,181 I want to frame it. 157 00:07:12,182 --> 00:07:13,516 Oh. 158 00:07:13,517 --> 00:07:15,393 Well, we can use one of Mike's. 159 00:07:15,394 --> 00:07:17,855 He won't notice one less picture of him and John Elway. 160 00:07:19,690 --> 00:07:22,525 What are you grinning at? 161 00:07:22,526 --> 00:07:25,486 You. I know that there are 26 letters in the alphabet, 162 00:07:25,487 --> 00:07:28,198 but all I see are "N," "V." 163 00:07:29,783 --> 00:07:31,868 Okay, I fell a lot farther than you. 164 00:07:31,869 --> 00:07:34,662 I had everything, then I had nothing. 165 00:07:34,663 --> 00:07:36,330 You had nothing, 166 00:07:36,331 --> 00:07:38,249 then a little s-sideways shuffle, 167 00:07:38,250 --> 00:07:40,084 and then still nothing. 168 00:07:40,085 --> 00:07:44,380 Okay, starting to share your resentment. 169 00:07:44,381 --> 00:07:46,257 We need to win Mom back. 170 00:07:46,258 --> 00:07:47,508 How? 171 00:07:47,509 --> 00:07:50,178 What if we treat her 172 00:07:50,179 --> 00:07:52,763 to a spa weekend at the Abbott-Berry? 173 00:07:52,764 --> 00:07:55,266 Okay. I am all for winning Mom back, 174 00:07:55,267 --> 00:07:57,393 but can't we find some place a little bit cheaper 175 00:07:57,394 --> 00:07:59,187 than the Abbott-Berry? 176 00:07:59,188 --> 00:08:02,398 I mean, I don't want to have to tell Boyd that he's going to community college. 177 00:08:02,399 --> 00:08:05,067 This is no time to pinch pennies. We are at war. 178 00:08:05,068 --> 00:08:07,320 Our mother's love has been stolen by a foreign power. 179 00:08:07,321 --> 00:08:08,655 It's collusion. 180 00:08:09,990 --> 00:08:13,075 I... Oh, I, uh, I just need a pen. 181 00:08:13,076 --> 00:08:16,120 Jen wants me to autograph the poem before we frame it. 182 00:08:16,121 --> 00:08:18,122 - Aw. - That is so sweet. 183 00:08:18,123 --> 00:08:20,583 - Yeah. - Um, unrelated, 184 00:08:20,584 --> 00:08:23,044 uh, so Kris and I were just talking, and we realized 185 00:08:23,045 --> 00:08:25,713 that we haven't been spending enough time with you lately. 186 00:08:25,714 --> 00:08:27,423 - Oh. Yeah, it bothers me, too. -Yeah. 187 00:08:27,424 --> 00:08:29,300 - Yeah. So why don't you pack your bags? - Yeah. 188 00:08:29,301 --> 00:08:32,762 Because we are stealing you away for a weekend at the Abbott-Berry. 189 00:08:32,763 --> 00:08:35,765 What? Really? The Abbott-Berry? 190 00:08:35,766 --> 00:08:37,517 Unless that's too glitzy. 191 00:08:37,518 --> 00:08:39,310 You know, there are a lot of other great spas. 192 00:08:39,311 --> 00:08:41,062 - Are you kidding? No. - I mean, you know what I mean? 193 00:08:41,063 --> 00:08:43,482 - I love this. I love this. - Okay, then. Yeah, sure. 194 00:08:43,607 --> 00:08:46,400 Oh, I have the best daughters in the world. 195 00:08:46,401 --> 00:08:49,279 Oh. The Abbott-Berry! 196 00:08:53,242 --> 00:08:54,992 I'm gonna head down and have some lunch. 197 00:08:54,993 --> 00:08:56,869 What are you gonna have-- chicken? 198 00:08:56,870 --> 00:08:58,413 Oh, that's right. 199 00:08:59,748 --> 00:09:01,750 You don't eat your own kind. 200 00:09:03,585 --> 00:09:07,088 I'm not playing you in pinball. Why is this so important to you? 201 00:09:07,089 --> 00:09:08,841 I'll tell you why. 202 00:09:09,299 --> 00:09:11,051 Because I was great, man. 203 00:09:13,929 --> 00:09:15,848 'Cause I was great. 204 00:09:16,682 --> 00:09:19,725 It was 1986, the annual pinball tournament 205 00:09:19,726 --> 00:09:22,186 at Flippo's Arcade in Minneapolis. 206 00:09:24,022 --> 00:09:27,359 This was the year I was gonna take home the crown. 207 00:09:28,402 --> 00:09:31,320 Was there actually a crown? 208 00:09:31,321 --> 00:09:34,824 It was a baseball cap with boobs on it. 209 00:09:34,825 --> 00:09:37,743 It was a different time. 210 00:09:37,744 --> 00:09:42,498 I was in the final against Petey "Pinball" Johnson. 211 00:09:42,499 --> 00:09:46,127 Wha... Are you familiar with the Captain and Tennille game? 212 00:09:46,128 --> 00:09:48,087 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 213 00:09:48,088 --> 00:09:50,506 - Uh, electro-mechanical, double flippers. - Yes. 214 00:09:50,507 --> 00:09:54,928 You got a free game if you could, uh, spell "Muskrat Love." 215 00:09:56,263 --> 00:09:57,930 I was on it. 216 00:09:57,931 --> 00:09:59,390 All rollovers and spinners, 217 00:09:59,391 --> 00:10:01,100 - not a single outlane. - Yeah. 218 00:10:01,101 --> 00:10:03,061 And then, out of nowhere... 219 00:10:04,104 --> 00:10:05,731 ...the fire alarm. 220 00:10:07,399 --> 00:10:10,067 Someone had pulled it. 221 00:10:10,068 --> 00:10:13,654 "Pinball" Johnson. 222 00:10:13,655 --> 00:10:16,574 We had to evacuate. I had to forfeit. 223 00:10:16,575 --> 00:10:18,785 He stole my... 224 00:10:22,289 --> 00:10:24,708 He stole my boob hat. 225 00:10:29,046 --> 00:10:32,174 This is sad on so many levels. 226 00:10:32,424 --> 00:10:34,383 I need this, Baxter. 227 00:10:34,384 --> 00:10:37,762 Yeah... I'll play you one game. 228 00:10:37,763 --> 00:10:39,305 - Yes. - But it won't matter, 229 00:10:39,306 --> 00:10:41,183 you're still gonna lose. 230 00:10:41,517 --> 00:10:44,811 Hey, you've never played against Chucky "The Greek" Larabee. 231 00:10:46,271 --> 00:10:50,025 Who was in charge of nicknames up there in Minneapolis? 232 00:10:51,318 --> 00:10:52,735 Great. 233 00:10:52,736 --> 00:10:55,446 Thank you. We will see you in a couple hours. 234 00:10:55,447 --> 00:10:57,448 Ah. We are all set. 235 00:10:57,449 --> 00:10:59,867 You, me and Mom in the deluxe suite. 236 00:10:59,868 --> 00:11:04,288 We are gonna sea-salt-scrub that Jen right out of our mother's heart. 237 00:11:04,289 --> 00:11:06,625 - Hey, guys. -Hi. 238 00:11:07,084 --> 00:11:08,793 Oh, are you going somewhere? 239 00:11:08,794 --> 00:11:11,254 Uh, yeah. We are taking our mom to the Abbott-Berry 240 00:11:11,255 --> 00:11:13,256 for an expensive spa weekend. 241 00:11:13,257 --> 00:11:16,384 It's fine. Boyd can just go to community college. 242 00:11:16,385 --> 00:11:19,262 Uh, it'll just be us Baxters, though, 243 00:11:19,263 --> 00:11:22,390 but-but you'll have Dad and your poem. 244 00:11:22,391 --> 00:11:25,351 Mm. Hope you understand. 245 00:11:25,352 --> 00:11:27,228 Of course. There's nothing more important 246 00:11:27,229 --> 00:11:29,398 than the time a girl gets to spend with her mom. 247 00:11:29,523 --> 00:11:32,817 Oh, we know. Don't think we don't. 248 00:11:32,818 --> 00:11:34,861 It's important to build memories, 249 00:11:34,862 --> 00:11:36,946 because some day that's all you'll have. 250 00:11:36,947 --> 00:11:38,948 I know, because... 251 00:11:38,949 --> 00:11:41,200 well, you know, my mom is dead. 252 00:11:41,201 --> 00:11:43,370 No... 253 00:11:44,454 --> 00:11:46,540 Enjoy this time, you guys. 254 00:11:52,212 --> 00:11:54,422 Oh, all set. 255 00:11:54,423 --> 00:11:56,299 I am so excited. Yeah. 256 00:11:56,300 --> 00:12:01,053 I have the most loving, generous, best daughters in the world. 257 00:12:05,225 --> 00:12:07,227 Just... just get in the car. 258 00:12:08,854 --> 00:12:10,314 Oh. 259 00:12:17,988 --> 00:12:20,531 We should just come clean to Mom and turn around. 260 00:12:20,532 --> 00:12:23,493 Uh, sure. Yeah. We'll just say we broke the orphan's heart. 261 00:12:23,619 --> 00:12:26,204 We have to do something. 262 00:12:26,205 --> 00:12:28,456 Okay? The guilt is killing me. 263 00:12:28,457 --> 00:12:30,291 Let's just put it out of our minds. We can get through 264 00:12:30,292 --> 00:12:32,293 the weekend, and we'll make it up to Jen when we get back. 265 00:12:32,294 --> 00:12:35,379 Hmm. Don't take this the wrong way, but it is a lot easier 266 00:12:35,380 --> 00:12:38,050 for you to put things out of your mind. 267 00:12:39,301 --> 00:12:41,093 So, it's okay. 268 00:12:41,094 --> 00:12:42,887 - Ooh. - I got road trip snacks. 269 00:12:42,888 --> 00:12:45,389 - Ah. - I am pretty sure 270 00:12:45,390 --> 00:12:47,350 there's not a naturally-occurring substance 271 00:12:47,351 --> 00:12:49,268 - in any of this. - Mmm. Mmm. 272 00:12:49,269 --> 00:12:52,063 Just what I need-- something else to eat away at me. 273 00:12:52,064 --> 00:12:55,149 Uh-uh, no, no, no, this is a guilt-free trip. 274 00:12:55,150 --> 00:12:56,943 You hear that, Kris? Guilt-free. 275 00:12:56,944 --> 00:12:58,402 - Mm. - Now let's go. 276 00:12:58,403 --> 00:13:00,821 Oh, you know what? Um, before we go, 277 00:13:00,822 --> 00:13:02,949 guys, I-I just want to clear the air. 278 00:13:02,950 --> 00:13:05,618 - Hmm. - I know why you girls are doing this. 279 00:13:05,619 --> 00:13:08,037 - You do? - I do, yeah. I do. 280 00:13:08,038 --> 00:13:10,081 It's because lately 281 00:13:10,082 --> 00:13:13,209 I haven't made the effort to be present in your lives. 282 00:13:13,210 --> 00:13:14,961 - Actually, Mom... - No. 283 00:13:14,962 --> 00:13:17,129 Don't interrupt her. Maybe that's why she abandoned us. 284 00:13:17,130 --> 00:13:18,965 No, I don't... 285 00:13:18,966 --> 00:13:22,009 I don't think I abandoned you, but... but I have been busy, 286 00:13:22,010 --> 00:13:23,761 and I haven't been connecting with you 287 00:13:23,762 --> 00:13:25,513 as much as I would like to. 288 00:13:25,514 --> 00:13:27,682 Well, you're forgiven, Mom. 289 00:13:27,683 --> 00:13:29,684 What a beautiful word. 290 00:13:29,685 --> 00:13:31,727 - "Forgiven." - Hmm. 291 00:13:31,728 --> 00:13:33,187 Uh, it's not just you, Mom. 292 00:13:33,188 --> 00:13:35,189 I mean... we have lives, too. 293 00:13:35,190 --> 00:13:38,192 I-I'm a newlywed and an up-and-coming fashion designer. 294 00:13:38,193 --> 00:13:39,777 - Mm-hmm. - I have a new apartment. 295 00:13:39,778 --> 00:13:42,656 And Kris... has that kid. 296 00:13:45,242 --> 00:13:48,452 Well, you know, that's why Kristin understands this. 297 00:13:48,453 --> 00:13:51,122 - Mm. Mm-hmm. - Look, the worst thing 298 00:13:51,123 --> 00:13:55,210 a mother can do is to disappear from her child's life. 299 00:13:58,922 --> 00:14:02,592 All right, listen up, everybody. One game. 300 00:14:02,593 --> 00:14:05,845 Three balls each. High score wins. 301 00:14:05,846 --> 00:14:08,764 All betting is forbidden, all right? 302 00:14:08,765 --> 00:14:11,184 But your bets will be paid after the match. 303 00:14:11,185 --> 00:14:13,854 All right, Mike, you're up. 304 00:14:13,979 --> 00:14:15,563 Ready to do this, Greek? 305 00:14:15,564 --> 00:14:16,814 - Let's dance. - All right. 306 00:14:16,815 --> 00:14:19,401 Oh, geez. Are you all right, Kyle? 307 00:14:19,526 --> 00:14:21,444 No, I-I'm a nervous wreck. 308 00:14:21,445 --> 00:14:23,112 I mean, you, the man who's like a father to me, 309 00:14:23,113 --> 00:14:24,947 playing Chuck, who's an employee of the man 310 00:14:24,948 --> 00:14:26,490 who's like a father to me. 311 00:14:26,491 --> 00:14:29,577 Just relax. It'll be over before you know it. 312 00:15:36,395 --> 00:15:38,479 Hey, uh, hey, Greek, you notice the score? 313 00:15:38,480 --> 00:15:39,772 You're still behind. 314 00:15:41,400 --> 00:15:43,150 Stay out of my kitchen, Baxter. 315 00:15:43,151 --> 00:15:45,736 This is how we do it in the 612. 316 00:15:45,737 --> 00:15:47,780 Nice try. 317 00:15:47,781 --> 00:15:51,660 There's nothing you can say to make Minneapolis sound badass. 318 00:15:53,787 --> 00:15:55,621 What the hell is that? 319 00:15:55,622 --> 00:15:57,039 It's the fire alarm. 320 00:15:57,040 --> 00:15:59,126 Oh, hell no. 321 00:15:59,251 --> 00:16:02,086 Fiddlesticks, everybody. 322 00:16:02,087 --> 00:16:04,172 What a shame, but-but safety first. 323 00:16:04,173 --> 00:16:05,923 Everybody out, everybody out, come on. 324 00:16:05,924 --> 00:16:08,050 Just finish up, finish up. Keep going, keep... 325 00:16:08,051 --> 00:16:09,594 But I'm the head of security. 326 00:16:09,595 --> 00:16:12,555 - The store is on fire. - Unless it's a false alarm. 327 00:16:14,641 --> 00:16:17,602 I've got a lot of lettuce riding on you, Mike. 328 00:16:17,603 --> 00:16:20,313 Huh? I thought you were a cinch to win. 329 00:16:20,314 --> 00:16:23,441 Thanks, Baxter. I couldn't have done it without you. 330 00:16:23,442 --> 00:16:25,944 - Done what? - Win. 331 00:16:31,116 --> 00:16:33,993 Yes! 332 00:16:33,994 --> 00:16:36,078 - Sorry, Ed. - That's all right. 333 00:16:36,079 --> 00:16:38,165 I'm out 45 bucks. 334 00:16:42,294 --> 00:16:43,878 - Congratulations. - Ah. 335 00:16:43,879 --> 00:16:46,339 Don't have a boob hat for you, but you know what you do get? 336 00:16:46,340 --> 00:16:49,967 - What? - A bunch of twitchy-fingered kids 337 00:16:49,968 --> 00:16:52,094 just wondering how good you really are. 338 00:16:52,095 --> 00:16:54,181 - Aw, man. - There you go, guys. 339 00:16:55,390 --> 00:16:56,849 The guy to beat. 340 00:16:56,850 --> 00:16:59,519 Ah. 341 00:16:59,520 --> 00:17:01,521 Okay. 342 00:17:01,522 --> 00:17:03,523 Yeah. 343 00:17:03,524 --> 00:17:05,859 Uh, Baxter? Damn it. 344 00:17:07,903 --> 00:17:09,905 Et tu, sister? 345 00:17:14,618 --> 00:17:15,952 Jen-Jen! 346 00:17:15,953 --> 00:17:18,038 Our little bird! 347 00:17:20,874 --> 00:17:23,252 I don't know what's happening, but I love it. 348 00:17:24,962 --> 00:17:26,838 Ah. The girls excluded you 349 00:17:26,839 --> 00:17:28,923 from our weekend because they were jealous 350 00:17:28,924 --> 00:17:30,925 of all the attention I give you. 351 00:17:30,926 --> 00:17:33,637 Isn't that awful? 352 00:17:34,304 --> 00:17:36,305 You don't look like you think it's awful. 353 00:17:36,306 --> 00:17:38,349 Oh! No, it's terrible. 354 00:17:40,352 --> 00:17:41,936 Oh, they were just being petty. 355 00:17:41,937 --> 00:17:43,688 Okay, look, I'm sorry. 356 00:17:43,689 --> 00:17:45,815 I'm sorry. It's just, my daughters haven't competed 357 00:17:45,816 --> 00:17:48,651 for my affection since 2004. 358 00:17:48,652 --> 00:17:50,362 A mother remembers. 359 00:17:52,030 --> 00:17:54,824 Well, I'm-I'm sorry that we were so selfish, Jen. 360 00:17:54,825 --> 00:17:57,410 We're honored to share our mother with you. 361 00:17:57,411 --> 00:18:01,205 Thanks, because Vanessa is the second-best mom in the world. 362 00:18:01,206 --> 00:18:03,207 Yeah. 363 00:18:03,208 --> 00:18:04,542 Well, I mean, you've... 364 00:18:04,543 --> 00:18:06,419 you never told us much about your mom. 365 00:18:06,420 --> 00:18:08,338 Well, I lost her when I was a little girl, 366 00:18:08,463 --> 00:18:09,922 and I don't like to make people feel uncomfortable. 367 00:18:09,923 --> 00:18:11,215 Mm. 368 00:18:11,216 --> 00:18:13,426 Oh. It doesn't make us feel uncomfortable. 369 00:18:13,427 --> 00:18:16,013 I mean, it totally did at first, but-but not now. 370 00:18:16,889 --> 00:18:20,058 We would love to hear about her if you would like to share. 371 00:18:22,019 --> 00:18:24,770 Well, my mom was a very elegant woman. 372 00:18:24,771 --> 00:18:27,106 - Very fashionable. - Mm. 373 00:18:27,107 --> 00:18:29,902 For her birthday one year, I bought her this beautiful scarf. 374 00:18:30,027 --> 00:18:31,903 Oh, that's so sweet. 375 00:18:31,904 --> 00:18:36,866 Not really. It turns out she was allergic to wool. 376 00:18:36,867 --> 00:18:38,451 She broke out in huge hives. 377 00:18:38,452 --> 00:18:40,119 One above her lip, 378 00:18:40,120 --> 00:18:42,038 another above her eye. 379 00:18:42,039 --> 00:18:43,331 No. 380 00:18:43,332 --> 00:18:45,500 She looked like that, uh, uh... 381 00:18:45,501 --> 00:18:48,419 Who's that sailor who's angry who eats all the spinach? 382 00:18:48,420 --> 00:18:50,047 -Oh, um... - Popeye? 383 00:18:50,172 --> 00:18:51,756 - Mm. - Yes! 384 00:18:53,217 --> 00:18:55,843 But she refused to take off the scarf 385 00:18:55,844 --> 00:18:57,804 because it was from her little girl. 386 00:18:59,515 --> 00:19:02,975 I still remember her saying, "No, I love it." 387 00:19:05,229 --> 00:19:07,104 Yeah. 388 00:19:07,105 --> 00:19:08,564 Those were her last words. 389 00:19:08,565 --> 00:19:10,567 Oh, no. 390 00:19:11,944 --> 00:19:13,361 I'm kidding. 391 00:19:13,362 --> 00:19:14,863 Oh! 392 00:19:16,490 --> 00:19:18,992 Well, your mom sounds amazing, Jen. 393 00:19:19,409 --> 00:19:22,495 She was. Thank you for asking about her. 394 00:19:22,496 --> 00:19:24,705 We-we would love to hear more about her. 395 00:19:24,706 --> 00:19:26,874 And you can tell us at the Abbott-Berry. 396 00:19:26,875 --> 00:19:28,668 Go pack, because you're coming with us. 397 00:19:28,669 --> 00:19:30,670 Mm. Are you sure? 398 00:19:30,671 --> 00:19:32,463 I heard that place is very expensive. 399 00:19:32,464 --> 00:19:34,550 Oh, it's my treat. 400 00:19:36,176 --> 00:19:38,427 Ooh. Wonder who this is. 401 00:19:38,428 --> 00:19:41,306 - Oh, hey, it's Eve! - Don't pick up! Do not pick up! 402 00:19:49,189 --> 00:19:51,358 {\an8}Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man. 403 00:19:51,483 --> 00:19:53,734 {\an8}My good buddy Billy Shakespeare wrote, 404 00:19:53,735 --> 00:19:57,280 {\an8}"Some are born great, some achieve greatness, 405 00:19:57,281 --> 00:20:00,116 {\an8}and some have greatness thrust upon them." 406 00:20:00,117 --> 00:20:03,286 {\an8}Yeah, London in the swingin' 1590s. 407 00:20:03,287 --> 00:20:05,329 {\an8}You could... you could still 408 00:20:05,330 --> 00:20:08,375 {\an8}thrust your greatness upon people. 409 00:20:10,043 --> 00:20:12,379 {\an8}Yeah, it was a different time. 410 00:20:12,504 --> 00:20:16,299 {\an8}But no matter how an all-time great reaches the top, 411 00:20:16,300 --> 00:20:17,800 {\an8}they all face the same question. 412 00:20:17,801 --> 00:20:21,137 {\an8}When is the right time to pass on the crown? 413 00:20:21,138 --> 00:20:24,140 {\an8}John Elway and Peyton Manning timed it pretty good. 414 00:20:24,141 --> 00:20:27,143 {\an8}They both won championships and rode off into the sunset. 415 00:20:27,144 --> 00:20:29,771 {\an8}Hyah! Hyah! Come on now! 416 00:20:30,063 --> 00:20:32,274 {\an8} No pressure, Flacco. 417 00:20:37,738 --> 00:20:40,656 {\an8}But they were the exceptions. 418 00:20:40,657 --> 00:20:43,826 {\an8}Usually we get Willie Mays flopping around in center field 419 00:20:43,827 --> 00:20:46,621 {\an8}for the Mets like a grouper on a dock. 420 00:20:46,622 --> 00:20:50,374 {\an8}Or the great Muhammad Ali losing to Trevor Berbick. 421 00:20:50,375 --> 00:20:52,835 {\an8}Trevor Berbick? 422 00:20:52,836 --> 00:20:55,838 {\an8}Sounds like a digestive problem. 423 00:20:55,839 --> 00:20:59,509 {\an8}Hell, even my buddy Billy Shakespeare hung on too long. 424 00:20:59,510 --> 00:21:03,138 {\an8}You ever seen a great production of Two Noble Kinsmen? 425 00:21:04,598 --> 00:21:06,517 {\an8}No. 426 00:21:07,017 --> 00:21:09,936 {\an8}You don't want to limp out like a lamb. 427 00:21:09,937 --> 00:21:12,480 {\an8}You want to still be roaring like a lion, 428 00:21:12,481 --> 00:21:15,776 {\an8}just not a Detroit Lion. 429 00:21:15,901 --> 00:21:18,945 {\an8}And while it may be hard to know when to walk away 430 00:21:18,946 --> 00:21:20,655 {\an8}from the thing that made you great, 431 00:21:20,656 --> 00:21:23,033 {\an8}it's never the right time to be finished as a person. 432 00:21:23,158 --> 00:21:27,578 {\an8}Life is a gift. Every day is a gift. That's why they call it the "present." 433 00:21:27,579 --> 00:21:30,581 {\an8}And what you owe in return for it is to keep growing, 434 00:21:30,582 --> 00:21:32,124 {\an8}keep learning, and keep getting better. 435 00:21:32,125 --> 00:21:34,211 {\an8}And call your mom! 436 00:21:35,796 --> 00:21:37,756 {\an8}Baxter out. 32602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.