All language subtitles for Last.Man.Standing.2011.S07E20.Yass.Queen.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:07,798 Well, it says here that in 20 years, 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,092 all the cars on the road will be self-driving. 3 00:00:10,093 --> 00:00:12,261 Wow. What happens if the artificial intelligence 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,846 starts to learn 5 00:00:13,847 --> 00:00:17,141 and the cars decide to drive everyone into the ocean? 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,477 "Hi. You've reached your destination: 7 00:00:19,478 --> 00:00:22,146 "your death. 8 00:00:22,147 --> 00:00:25,734 "We are now in total control. All hail Elon." 9 00:00:27,194 --> 00:00:28,778 - Hi. Morning. -Hey, Mandy. 10 00:00:28,779 --> 00:00:30,196 You want some breakfast? 11 00:00:30,197 --> 00:00:33,866 Uh, only if it comes with a side of business advice. 12 00:00:33,867 --> 00:00:36,285 Oh, you having some trouble with your new designs? 13 00:00:36,286 --> 00:00:38,329 Uh, yeah, kind of. The last two months, 14 00:00:38,330 --> 00:00:39,997 I've been trying to get meetings with buyers, 15 00:00:39,998 --> 00:00:42,667 but they all said no. I just need someone to say yes. 16 00:00:42,668 --> 00:00:43,876 - Yes! - No. 17 00:00:43,877 --> 00:00:45,962 - Yes. - No! 18 00:00:45,963 --> 00:00:47,880 Okay, here's my idea. 19 00:00:47,881 --> 00:00:50,716 What if I paid an influencer to wear one of my designs? 20 00:00:50,717 --> 00:00:52,426 Oh, what's an influencer? 21 00:00:52,427 --> 00:00:54,637 It's a cool way of saying "spokesperson." 22 00:00:54,638 --> 00:00:58,182 No. It is a social media celeb who makes tons of cash 23 00:00:58,183 --> 00:01:00,309 endorsing products to all their followers. 24 00:01:00,310 --> 00:01:03,521 Sounds like a spokesperson. 25 00:01:03,522 --> 00:01:06,566 In Hong Kong, everybody follows Ping Ping. 26 00:01:06,567 --> 00:01:08,609 When she posts a picture of herself in a sweater, 27 00:01:08,610 --> 00:01:10,444 it sells out immediately. 28 00:01:10,445 --> 00:01:12,738 Really? You think Ping Ping would wear something of mine? 29 00:01:12,739 --> 00:01:14,992 Doubtful. She's a Pomeranian. 30 00:01:17,411 --> 00:01:19,078 Well, I'm off to catch the school bus, 31 00:01:19,079 --> 00:01:20,788 unless it's driven by a robot. 32 00:01:20,789 --> 00:01:22,374 Then I'll need a ride. 33 00:01:24,626 --> 00:01:26,253 All hail Elon. 34 00:01:30,299 --> 00:01:31,841 - Bye. - Have fun. 35 00:01:31,842 --> 00:01:33,759 Listen, I don't think spending money on an influencer 36 00:01:33,760 --> 00:01:35,469 is a good idea for you right now. 37 00:01:35,470 --> 00:01:37,346 Oh, yeah, but I'm not talking about somebody huge 38 00:01:37,347 --> 00:01:39,307 like-like Hailey Baldwin. Somebody I can afford, 39 00:01:39,308 --> 00:01:41,268 like one of the Real Housewives of Denver. 40 00:01:42,603 --> 00:01:45,396 You know, somewhere, your old business professor 41 00:01:45,397 --> 00:01:47,607 has just burst into tears. 42 00:01:47,608 --> 00:01:50,860 Yeah, Dad, this is the way of the future. 43 00:01:50,861 --> 00:01:52,904 It's how my generation operates. 44 00:01:52,905 --> 00:01:54,947 If I get the right celeb to drop my hashtag, 45 00:01:54,948 --> 00:01:56,282 my sales could blow up. 46 00:01:56,283 --> 00:01:58,409 Ka-ka-kow! Pa-pa-pa-pa-pa! 47 00:01:58,410 --> 00:02:02,705 Uh, first off, that's not what an explosion sounds like. 48 00:02:02,706 --> 00:02:04,999 And listen, the world may have changed, 49 00:02:05,000 --> 00:02:07,668 but the principles of business are still the same. 50 00:02:07,669 --> 00:02:10,755 Are they? 51 00:02:10,756 --> 00:02:12,507 Why don't you come to work today? 52 00:02:12,508 --> 00:02:15,051 I'm having a meeting with one of our manufacturer's reps. 53 00:02:15,052 --> 00:02:17,553 She always gets in the door. I don't always buy her product. 54 00:02:17,554 --> 00:02:19,472 - Celia Powers. - Mm. Oh, wow. 55 00:02:19,473 --> 00:02:21,516 She sounds like a TV lawyer. 56 00:02:21,517 --> 00:02:23,226 Uh, no, I remember Celia. 57 00:02:23,227 --> 00:02:25,520 She's the one who always tries to start the conga line 58 00:02:25,521 --> 00:02:26,897 at the Outdoor Man Christmas parties. 59 00:02:27,481 --> 00:02:29,774 She's a bit of a character, but you might learn something from her. 60 00:02:29,775 --> 00:02:32,443 I have. I've learned that I hate conga. 61 00:02:32,444 --> 00:02:34,737 Well, it sounds like to me you're trying to teach me 62 00:02:34,738 --> 00:02:36,405 the way things aren't done anymore. 63 00:02:36,406 --> 00:02:38,282 All right, look, just go with your father into the past. 64 00:02:38,283 --> 00:02:40,326 He's comfortable there. 65 00:02:40,327 --> 00:02:42,203 - I'll see you later. - Yeah, bye. 66 00:02:42,204 --> 00:02:44,288 And remember, next time you're making fun of the past, 67 00:02:44,289 --> 00:02:47,417 that's where I met you. 68 00:02:55,884 --> 00:02:58,761 Ooh, 40% off sale. 69 00:02:58,762 --> 00:03:01,764 {\an8}Ew, 100% ugly. 70 00:03:01,765 --> 00:03:04,475 That's why they're 40% off. 71 00:03:04,476 --> 00:03:06,519 So tell me a about Celia. What's she like? 72 00:03:06,520 --> 00:03:10,940 {\an8}- Wow, how can I... - Mike Baxter. 'Sup? 73 00:03:10,941 --> 00:03:13,234 {\an8}Uh, Celia, good to see you. Thanks for coming by, 74 00:03:13,235 --> 00:03:15,653 {\an8}but, actually, I think it's pronounced "Wassup." 75 00:03:15,654 --> 00:03:17,363 {\an8}Mmm. No, no. 76 00:03:17,364 --> 00:03:19,740 {\an8}Little update, Mike. I was Celia. 77 00:03:19,741 --> 00:03:22,660 {\an8}- Mm-hmm. - Now I go by CeCe P. 78 00:03:22,661 --> 00:03:26,664 {\an8}Like Cardi B, except she raps and I rep. 79 00:03:26,665 --> 00:03:28,666 {\an8}You feelin' me? 80 00:03:28,667 --> 00:03:30,376 {\an8}Who's the Betty? 81 00:03:30,377 --> 00:03:32,336 {\an8}She's actually a Mandy. It's my daughter. 82 00:03:32,337 --> 00:03:33,838 {\an8}She's an up-and-coming fashion designer, 83 00:03:33,839 --> 00:03:35,715 {\an8}just gonna sit in on the meeting. 84 00:03:35,716 --> 00:03:37,592 {\an8}Hmm. Tall blonde. Me likey. 85 00:03:39,303 --> 00:03:42,013 {\an8}- Uh, me likey those shoes. - Okay. 86 00:03:42,014 --> 00:03:43,806 {\an8}Bangin', right? 87 00:03:43,807 --> 00:03:45,808 {\an8}- Okay, down to business. - Great. 88 00:03:45,809 --> 00:03:49,020 {\an8}I have got a van full of samples downstairs. 89 00:03:49,021 --> 00:03:52,064 {\an8}Sick merchandise to bring in new customers. 90 00:03:52,065 --> 00:03:53,983 {\an8}Okay, great, always looking forward. Not so sick. 91 00:03:53,984 --> 00:03:56,277 {\an8}I don't want any of that commie Bernie Sanders look. 92 00:03:56,278 --> 00:03:58,404 {\an8}- More the moderate John Kasich. - Mm. 93 00:03:58,405 --> 00:04:00,239 {\an8}You know, it's perfect that she's here, 94 00:04:00,240 --> 00:04:02,074 {\an8}because I looked at your data, 95 00:04:02,075 --> 00:04:04,076 {\an8}and one of your weakest sales demographics 96 00:04:04,077 --> 00:04:05,954 {\an8}is the Betty Mandy. 97 00:04:07,456 --> 00:04:09,123 {\an8}Honey, it's true, I love my dad, 98 00:04:09,124 --> 00:04:10,791 {\an8}but I hate this store. 99 00:04:10,792 --> 00:04:12,335 {\an8}You don't hate the store. 100 00:04:12,336 --> 00:04:14,462 {\an8}You're just not that into hunting and fishing. 101 00:04:14,463 --> 00:04:16,422 {\an8}You know, maybe I would be if the jackets fit better. 102 00:04:16,423 --> 00:04:18,257 {\an8}Well, it's a choice-- do you want tight-fitting, 103 00:04:18,258 --> 00:04:20,718 {\an8}or you want someplace to hold your dead stuff? 104 00:04:20,719 --> 00:04:23,596 {\an8}We've opened a dialogue. Popcorn some more. 105 00:04:23,597 --> 00:04:25,765 {\an8}- What? - Uh, millennial women 106 00:04:25,766 --> 00:04:28,684 {\an8}want to go from workout to work in the same great outfit. 107 00:04:28,685 --> 00:04:30,228 {\an8}Yes. Athleisure. 108 00:04:30,229 --> 00:04:32,146 {\an8}- Already crushing it. - No. No, no, no, no, no. 109 00:04:32,147 --> 00:04:34,941 {\an8}We don't do athleisure. There's not a lot of deer hunters 110 00:04:34,942 --> 00:04:36,567 {\an8}that want yoga pants, okay? 111 00:04:36,568 --> 00:04:37,860 {\an8}Wait. 112 00:04:37,861 --> 00:04:39,862 {\an8}Um, um-um-um, okay, how about these? 113 00:04:39,863 --> 00:04:41,697 {\an8}- Mountain climbing pants, right? - Uh-huh. 114 00:04:41,698 --> 00:04:43,866 {\an8}They're-they're strong, they're stretchy, they're soft. 115 00:04:43,867 --> 00:04:46,661 {\an8}What if we drop the waist, we taper the leg? 116 00:04:46,662 --> 00:04:49,205 {\an8}- You can wear these anywhere. - That's interesting. 117 00:04:49,206 --> 00:04:50,874 {\an8}Uh, kettle-corn me. 118 00:04:52,334 --> 00:04:54,210 {\an8}You know, it's a little safe for me, 119 00:04:54,211 --> 00:04:56,212 {\an8}but you're just warming up, aren't you? 120 00:04:56,213 --> 00:04:58,840 {\an8}- 'Kay. Um... - Yeah? Okay. 121 00:04:58,841 --> 00:05:01,300 {\an8}You know those, uh... those fly-fishing waders we sell? 122 00:05:01,301 --> 00:05:03,219 {\an8}- Mm-hmm. - Neoprene with the boots built in? 123 00:05:03,220 --> 00:05:05,596 {\an8}What if those waders were formfitting? 124 00:05:05,597 --> 00:05:07,307 {\an8}They'd be called wet suits. 125 00:05:09,184 --> 00:05:10,351 {\an8}I have a whole bunch of them downstairs. 126 00:05:10,352 --> 00:05:12,770 {\an8}Okay. Listen, don't be discouraged. 127 00:05:12,771 --> 00:05:14,063 {\an8}This is the dance. 128 00:05:14,064 --> 00:05:15,982 {\an8}Okay, what would you do with the boots? 129 00:05:15,983 --> 00:05:18,484 Go crazy, because if I can't have something fun on my feet, 130 00:05:18,485 --> 00:05:20,486 why am I outdoors anyway? 131 00:05:20,487 --> 00:05:23,490 Hey, yeah. Why don't we just close the store? 132 00:05:24,867 --> 00:05:27,076 How do you feel about utility vests? 133 00:05:27,077 --> 00:05:30,288 Um, I'm seeing camo, ammo and a whole lot of slay. 134 00:05:30,289 --> 00:05:33,000 Yass, queen! 135 00:05:33,876 --> 00:05:36,460 I'm having a nervous breakdown right now. 136 00:05:36,461 --> 00:05:39,130 - Okay, we need a walk-and-talk, Betty. - Yes. 137 00:05:39,131 --> 00:05:41,757 Okay? Let's go down there and light up the sales floor. 138 00:05:41,758 --> 00:05:44,427 - Hey, how old do you think I am? - You're, like, a fetus. 139 00:05:44,428 --> 00:05:46,180 Okurrr! 140 00:05:49,183 --> 00:05:51,476 I smell burnt toast. 141 00:05:54,813 --> 00:05:57,106 So, his brother says, "No, no, no, no, no, 142 00:05:57,107 --> 00:05:58,691 "you're supposed to put the potato 143 00:05:58,692 --> 00:06:00,568 "in the front of the bathing suit." 144 00:06:02,863 --> 00:06:05,448 Good Lord, Ed, how many times 145 00:06:05,449 --> 00:06:07,491 - can you tell that joke? - Oh, well... 146 00:06:07,492 --> 00:06:09,535 Oh, I could hear it a thousand times. 147 00:06:09,536 --> 00:06:11,454 I mean, a potato at the beach? 148 00:06:11,455 --> 00:06:14,458 Where did it come from? 149 00:06:17,252 --> 00:06:18,461 Uh, let me guess, Kristin-- 150 00:06:18,462 --> 00:06:20,213 those-those boxes belong to Ed Alzate. 151 00:06:20,214 --> 00:06:22,089 Uh, yeah, they sure do, so why were they 152 00:06:22,090 --> 00:06:23,549 in the storage closet of my restaurant? 153 00:06:23,550 --> 00:06:25,551 Oh, will you take it easy, Kristin. 154 00:06:25,552 --> 00:06:27,929 These are very important things that I cannot throw away. 155 00:06:27,930 --> 00:06:29,096 Oh, you... Oh! 156 00:06:29,097 --> 00:06:31,390 So you cannot get rid of... 157 00:06:31,391 --> 00:06:32,518 these? 158 00:06:35,103 --> 00:06:36,771 I guess that answers itself, doesn't it? 159 00:06:36,772 --> 00:06:38,022 Well... 160 00:06:38,023 --> 00:06:39,732 I am just glad that they are back 161 00:06:39,733 --> 00:06:41,317 in the hands of their rightful owner, 162 00:06:41,318 --> 00:06:43,319 - along with the rest of this. - Okay. Thank you. 163 00:06:43,320 --> 00:06:45,196 - Thank you. Thank you, Kristin. - Goodbye. 164 00:06:45,197 --> 00:06:48,115 Ed, man, what is all this stuff, man? 165 00:06:48,116 --> 00:06:50,368 - What? Huh? - What... what... 166 00:06:50,369 --> 00:06:51,911 Cassette tapes. 167 00:06:51,912 --> 00:06:54,914 - Man, throw these away. - Come on, what? 168 00:06:54,915 --> 00:06:56,749 Throw away my life? 169 00:06:56,750 --> 00:07:00,086 Come on. This is an audio diary I've kept through the years. 170 00:07:00,087 --> 00:07:02,338 I plan to turn it into a book. 171 00:07:02,339 --> 00:07:03,714 Oh. What are you waiting for? 172 00:07:03,715 --> 00:07:05,341 It could be a book that's so good, 173 00:07:05,342 --> 00:07:07,218 they turn it into a movie-- like the Bible. 174 00:07:07,219 --> 00:07:09,637 Ooh. Or Air Bud. 175 00:07:09,638 --> 00:07:11,556 Eh. 176 00:07:11,557 --> 00:07:13,641 - Hey, you know who should play you? - Huh? 177 00:07:13,642 --> 00:07:16,561 That-that bug-eyed kid from Bohemian Rhapsody. 178 00:07:16,562 --> 00:07:18,396 Oh, yeah? I was picturing Redford, 179 00:07:18,397 --> 00:07:20,398 but, you know, have you seen him lately? 180 00:07:20,399 --> 00:07:21,900 He's getting a little old. 181 00:07:22,943 --> 00:07:24,151 Hey, listen, uh, 182 00:07:24,152 --> 00:07:25,903 I've-I've been meaning to find someone 183 00:07:25,904 --> 00:07:28,197 to help me transcribe this into a book. 184 00:07:28,198 --> 00:07:30,366 I'd love that. Listening to your life story? 185 00:07:30,367 --> 00:07:31,659 Let me do it. 186 00:07:31,660 --> 00:07:33,286 {\an8}- You'd do that? - Yeah. 187 00:07:33,287 --> 00:07:35,538 {\an8}All right. That would be very helpful, Kyle. Thank you. 188 00:07:35,539 --> 00:07:37,039 {\an8}Hey, you can use my office. 189 00:07:37,040 --> 00:07:38,708 All right, yeah. I'll get started right now. 190 00:07:38,709 --> 00:07:41,461 Okay, bring it in. Come on. 191 00:07:44,631 --> 00:07:46,132 Oh, no. 192 00:07:46,133 --> 00:07:48,427 I just wiped out 1979. 193 00:07:49,928 --> 00:07:51,762 Hang on, hang on. There should be... 194 00:07:51,763 --> 00:07:54,223 a repair tool in here somewhere. 195 00:07:54,224 --> 00:07:56,310 Here we go. 196 00:07:59,980 --> 00:08:03,609 This baby will be as good as new in about 40 minutes. 197 00:08:06,486 --> 00:08:08,279 How'd your meeting go with CeCe? 198 00:08:08,280 --> 00:08:10,907 Oh, it was fab, it was rad, it was... it was sick, 199 00:08:10,908 --> 00:08:13,326 it was, uh, off the chain, over the brain. 200 00:08:13,327 --> 00:08:16,245 I think that woman just makes stuff up as she goes along. 201 00:08:16,246 --> 00:08:18,289 Yeah, well, you know, at least she got the chance 202 00:08:18,290 --> 00:08:19,665 to meet a real rep. 203 00:08:19,666 --> 00:08:21,667 Might turn out to be a good connection for her. 204 00:08:21,668 --> 00:08:23,753 You know, I wish she had a connection to reality, 205 00:08:23,754 --> 00:08:27,840 not the magical Wizard of Oz world in CeCe's brain. 206 00:08:27,841 --> 00:08:29,842 Hello, beautiful fam. 207 00:08:29,843 --> 00:08:33,179 Wow. This meeting certainly put you in a good mood. 208 00:08:33,180 --> 00:08:35,389 You were so discouraged this morning. 209 00:08:35,390 --> 00:08:37,266 And now I'm the opposite. 210 00:08:37,267 --> 00:08:39,186 I'm couraged. 211 00:08:40,854 --> 00:08:42,772 CeCe P loved all my new ideas. 212 00:08:42,773 --> 00:08:45,107 - Oh, good. - That's great, but don't get too excited. 213 00:08:45,108 --> 00:08:46,776 She likes a lot of new ideas. 214 00:08:46,777 --> 00:08:49,029 We're going into business together. 215 00:08:49,738 --> 00:08:50,988 Hey, hey. 216 00:08:50,989 --> 00:08:53,408 Mikey B no likey. 217 00:09:01,166 --> 00:09:03,501 You're going into business with CeCe? 218 00:09:03,502 --> 00:09:05,419 Uh, but she's a manufacturer's rep. 219 00:09:05,420 --> 00:09:07,505 Yeah, she represents all the young designers 220 00:09:07,506 --> 00:09:09,549 who are changing the game. 221 00:09:09,550 --> 00:09:11,259 So she's gonna represent all the designs 222 00:09:11,260 --> 00:09:12,885 you've been creating on your website? 223 00:09:12,886 --> 00:09:15,054 No, no. All the new ideas 224 00:09:15,055 --> 00:09:17,306 that I came up with today. 225 00:09:19,059 --> 00:09:22,144 Leggings. Jackets. Vests. 226 00:09:22,145 --> 00:09:25,190 There were shoes, but I spilled soup on them. 227 00:09:26,400 --> 00:09:27,900 Well, listen, I'm... 228 00:09:27,901 --> 00:09:29,819 I'm sorry I wasn't excited before. 229 00:09:29,820 --> 00:09:31,737 I had no idea you had already gotten 230 00:09:31,738 --> 00:09:33,574 to the cocktail napkin stage. 231 00:09:34,950 --> 00:09:37,201 Now, Mike, you know, a lot of great partnerships 232 00:09:37,202 --> 00:09:39,453 started on a cocktail napkin. 233 00:09:41,373 --> 00:09:43,291 First night I met your mom, 234 00:09:43,292 --> 00:09:46,252 she gave me her phone number on a cocktail napkin. 235 00:09:46,253 --> 00:09:49,130 And then it was off to the volleyball races. 236 00:09:49,131 --> 00:09:50,548 Kicky-ka-pow! 237 00:09:50,549 --> 00:09:53,342 You don't even know what... 238 00:09:53,343 --> 00:09:54,720 No. 239 00:09:56,013 --> 00:09:57,305 So, CeCe said that 240 00:09:57,306 --> 00:09:59,348 as soon as I can get her the merchandise, 241 00:09:59,349 --> 00:10:01,142 she's actually certain that she can place it. 242 00:10:01,143 --> 00:10:02,935 - Oh. You hear that, Mike? - Wow. 243 00:10:02,936 --> 00:10:05,479 - Yeah. - So all you have to do is 244 00:10:05,480 --> 00:10:08,399 turn these sketches on napkins into leggings and jackets 245 00:10:08,400 --> 00:10:10,736 and vests, oh, my. 246 00:10:11,778 --> 00:10:13,237 Not a problem. 247 00:10:13,238 --> 00:10:14,989 Yes, it is, honey. It is a problem, 248 00:10:14,990 --> 00:10:16,490 'cause that means inventory. 249 00:10:16,491 --> 00:10:18,534 Inventory is capital. That's money. 250 00:10:18,535 --> 00:10:20,578 You don't have the money. 251 00:10:20,579 --> 00:10:22,830 Not yet. I think I know how to get it. 252 00:10:22,831 --> 00:10:24,874 Hmm. You hear that, Mike? 253 00:10:24,875 --> 00:10:27,418 Yeah, you guys always say how-how much you believe in me. 254 00:10:27,419 --> 00:10:28,921 Here's your chance to prove it. 255 00:10:31,256 --> 00:10:34,593 You give me the money. 256 00:10:35,636 --> 00:10:37,846 Hear that, Vanessa? 257 00:10:42,059 --> 00:10:43,684 Kyle. 258 00:10:43,685 --> 00:10:46,395 - Oh! - Hey. Whoa. 259 00:10:46,396 --> 00:10:48,606 Uh, you-you've been at it all day. How's it going? 260 00:10:48,607 --> 00:10:53,569 Oh, it has been "write for five, laugh for seven." 261 00:10:53,570 --> 00:10:55,655 His stories are that funny? 262 00:10:55,656 --> 00:10:57,740 Oh, you tell me. 263 00:10:57,741 --> 00:11:00,243 Oh, shoot. Okay. 264 00:11:00,244 --> 00:11:02,453 Oh, here we go. 265 00:11:02,454 --> 00:11:06,249 All right. "July 10, 1991. 266 00:11:06,250 --> 00:11:09,544 "Had eggs this morning. They were runny. 267 00:11:09,545 --> 00:11:12,588 "I don't like runny eggs. 268 00:11:12,589 --> 00:11:14,924 "July 11, 1991. 269 00:11:14,925 --> 00:11:18,469 "Eggs again. Still runny. Must be the pan." 270 00:11:18,470 --> 00:11:20,304 Right? 271 00:11:20,305 --> 00:11:22,765 "Must be the pan." 272 00:11:22,766 --> 00:11:24,809 Kyle, this is not funny. 273 00:11:24,810 --> 00:11:26,811 What? No, y-you have to read it like him. 274 00:11:26,812 --> 00:11:28,980 Um, okay, uh... 275 00:11:28,981 --> 00:11:32,775 "Just changed the 75-watt bulbs in my house to 60s. 276 00:11:32,776 --> 00:11:34,861 "We'll see how it goes." 277 00:11:34,862 --> 00:11:37,197 Still not funny. 278 00:11:37,865 --> 00:11:39,824 Shoot. I know. 279 00:11:39,825 --> 00:11:41,492 - It's just so boring. - Yeah. 280 00:11:41,493 --> 00:11:43,536 You know, and I-I just thought maybe it's funny 281 00:11:43,537 --> 00:11:46,831 and I didn't get it... like Dane Cook. 282 00:11:46,832 --> 00:11:49,917 "WDZT weather girl is phoning it in. 283 00:11:49,918 --> 00:11:53,463 "We had a record high today. She didn't seem interested." 284 00:11:54,923 --> 00:11:56,174 Kyle. 285 00:11:56,175 --> 00:11:59,093 I-I just don't get it. His life was really interesting. 286 00:11:59,094 --> 00:12:01,762 I know. I mean, he's full of great stories. 287 00:12:01,763 --> 00:12:04,390 But, huh, none of them are in here. 288 00:12:04,391 --> 00:12:07,602 Hey, maybe we can just, you know, burn all the tapes 289 00:12:07,603 --> 00:12:09,061 and say it was an accident. 290 00:12:09,062 --> 00:12:10,646 Like, uh... ooh, like I was welding, 291 00:12:10,647 --> 00:12:12,315 and then the cow kicked over a lantern. 292 00:12:12,316 --> 00:12:14,358 Okay, Kyle, Kyle, get a grip. 293 00:12:14,359 --> 00:12:16,736 I-I'll... I'll help you figure this out. 294 00:12:16,737 --> 00:12:17,820 Thanks, Mr. Larabee. 295 00:12:17,821 --> 00:12:20,490 Yeah. And he's not wrong about the WDZT weather girl. 296 00:12:21,325 --> 00:12:23,118 It's like she's better than the weather. 297 00:12:27,372 --> 00:12:28,497 Honey? 298 00:12:28,498 --> 00:12:31,751 - Hmm? - Hey. Hi. 299 00:12:31,752 --> 00:12:33,753 Uh, look, I want to reopen our conversation 300 00:12:33,754 --> 00:12:35,296 about helping Mandy. 301 00:12:35,297 --> 00:12:37,256 You know, this is why I hide in the corner here. 302 00:12:37,257 --> 00:12:40,384 Look, she is just getting her confidence back. 303 00:12:40,385 --> 00:12:42,220 She could take this opportunity 304 00:12:42,221 --> 00:12:44,514 and run with it if she only had the money. 305 00:12:44,515 --> 00:12:46,766 And-and she's right-- we have the money. 306 00:12:46,767 --> 00:12:50,770 We should load up the truck and move to Beverly. 307 00:12:50,771 --> 00:12:53,272 Honey, we've saved the money so we'd have something 308 00:12:53,273 --> 00:12:54,732 to leave our kids, right? 309 00:12:54,733 --> 00:12:57,026 You know what I-I want to leave our kids, Mike, 310 00:12:57,027 --> 00:12:59,487 is-is the knowledge that we believe in them. 311 00:12:59,488 --> 00:13:02,532 But she wants to launch an entire line all at once. 312 00:13:02,533 --> 00:13:04,450 I know. Look, she's got a lot of ideas. 313 00:13:04,451 --> 00:13:06,410 She's always had a lot of ideas. You know... 314 00:13:06,411 --> 00:13:09,872 Every Christmastime, she'd come to me with the perfect idea 315 00:13:09,873 --> 00:13:11,999 - for the best gift for her mom. - Hmm. 316 00:13:12,000 --> 00:13:14,502 - And as a dad, you didn't like that? - Yeah, no, but then... 317 00:13:14,503 --> 00:13:16,254 then, the next day, she'd have another idea. 318 00:13:16,255 --> 00:13:18,798 And then the next day, and the next day, all these ideas. 319 00:13:18,799 --> 00:13:20,424 Now, pretty soon, she had 20 ideas 320 00:13:20,425 --> 00:13:22,718 for the perfect gift for the best mom in the world. 321 00:13:22,719 --> 00:13:25,638 She's getting our money. 322 00:13:25,639 --> 00:13:28,015 It's-it's wonderful that she has a lot of ideas, 323 00:13:28,016 --> 00:13:30,768 but Mandy has got to learn th-the big part of this 324 00:13:30,769 --> 00:13:32,186 is the follow-through. 325 00:13:32,187 --> 00:13:34,856 Okay. Look, you know... 326 00:13:34,857 --> 00:13:37,733 the hardest kids for me to tutor are the gifted ones, 327 00:13:37,734 --> 00:13:39,902 because they think they're right even when they're wrong. 328 00:13:39,903 --> 00:13:41,153 Like Mandy. 329 00:13:41,154 --> 00:13:42,864 If this was physics, 330 00:13:42,865 --> 00:13:45,157 I would know how to work with her, but it's business. 331 00:13:45,158 --> 00:13:48,828 Are you saying that you want to teach Mandy physics? 332 00:13:48,829 --> 00:13:52,623 No. But I'm saying I can't teach her business, 333 00:13:52,624 --> 00:13:54,042 and you can. 334 00:13:54,793 --> 00:13:55,961 Can I? 335 00:14:04,052 --> 00:14:06,470 Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man. 336 00:14:06,471 --> 00:14:09,348 I'm thinking about outer space. 337 00:14:09,349 --> 00:14:13,395 I mean, can there really be anything beyond infinity? 338 00:14:18,775 --> 00:14:21,527 Sometimes I look up at the moon, I think, 339 00:14:21,528 --> 00:14:23,905 "Neil Armstrong walked on that." 340 00:14:23,906 --> 00:14:26,157 Imagine leading such an interesting life 341 00:14:26,158 --> 00:14:28,451 that bailing out of your plane over Korea 342 00:14:28,452 --> 00:14:32,038 was the second-most interesting thing you did. 343 00:14:32,039 --> 00:14:34,540 Now, before ol' Neil took one giant leap for mankind, 344 00:14:34,541 --> 00:14:37,585 he took a bunch of smaller steps to prepare for the big one. 345 00:14:37,586 --> 00:14:40,630 Aeronautical engineer, Navy aviator, test pilot, 346 00:14:40,631 --> 00:14:42,381 Eagle Scout-- "Hey, look, Ma, 347 00:14:42,382 --> 00:14:46,511 "I got my Walked on the Moon merit badge." 348 00:14:46,512 --> 00:14:48,721 Seems to me, these days, everybody wants to skip 349 00:14:48,722 --> 00:14:50,890 the small steps and just start on the moon. 350 00:14:50,891 --> 00:14:52,808 But if you miss the lessons you were supposed 351 00:14:52,809 --> 00:14:55,311 to learn on the journey, you won't be Neil Armstrong. 352 00:14:55,312 --> 00:14:57,063 You'll be more like Laika, 353 00:14:57,064 --> 00:14:59,315 the Russian dog shot into space. 354 00:14:59,316 --> 00:15:02,151 Yeah. Would've been better with Astro, right? 355 00:15:02,152 --> 00:15:05,238 "George. Reorge, Reorge. Where are the retrorockets? 356 00:15:05,239 --> 00:15:07,573 "Reorge?" 357 00:15:07,574 --> 00:15:09,659 Listen, you know me as Outdoor Man, 358 00:15:09,660 --> 00:15:11,494 but there were quite a few other things 359 00:15:11,495 --> 00:15:12,954 on that ladder before that. 360 00:15:12,955 --> 00:15:15,706 Outdoor House Painter, where one wrong move 361 00:15:15,707 --> 00:15:17,458 and you'd learn all about gravity. 362 00:15:17,459 --> 00:15:19,710 Believe me, my brother did. 363 00:15:19,711 --> 00:15:22,004 Man, that was kind of funny. 364 00:15:22,005 --> 00:15:24,298 The good news is you dedicate yourself 365 00:15:24,299 --> 00:15:26,050 and you lay it down brick by brick, 366 00:15:26,051 --> 00:15:27,927 you can build just about anything, 367 00:15:27,928 --> 00:15:29,929 even a bridge to infinity. 368 00:15:29,930 --> 00:15:32,516 Maybe even... beyond. 369 00:15:39,106 --> 00:15:40,274 Baxter out. 370 00:15:44,361 --> 00:15:45,653 Ooh. 371 00:15:45,654 --> 00:15:47,196 Finally, finally. 372 00:15:47,197 --> 00:15:48,948 Is Kyle still working in there? 373 00:15:48,949 --> 00:15:50,783 Because I'm ready to read something. 374 00:15:50,784 --> 00:15:53,911 Uh, there's a lot of stuff to go through, Ed. 375 00:15:53,912 --> 00:15:56,539 I-I told him to select the highlights 376 00:15:56,540 --> 00:15:59,667 and let you pick the most interesting stuff. 377 00:15:59,668 --> 00:16:01,252 That's good. That sounds very smart. 378 00:16:01,253 --> 00:16:03,463 That way, we can get the first volume out quick. 379 00:16:04,089 --> 00:16:05,256 It'll be quick. 380 00:16:05,257 --> 00:16:06,591 Mm-hmm. 381 00:16:06,592 --> 00:16:07,968 Kyle? 382 00:16:08,468 --> 00:16:10,344 Okay. All right. Uh, 383 00:16:10,345 --> 00:16:13,347 this is everything that we found interesting. 384 00:16:13,348 --> 00:16:16,517 Oh, hope you enjoyed the mountaintop, J.K. Rowling. 385 00:16:18,937 --> 00:16:22,191 This... Okay, that's, uh... 386 00:16:24,860 --> 00:16:26,861 That's it? This is everything, 387 00:16:26,862 --> 00:16:28,529 - one little piece of paper? -Oh, um, 388 00:16:28,530 --> 00:16:30,031 I'm sorry, I'm sorry. That's a mistake. 389 00:16:30,032 --> 00:16:31,742 Let me, um... 390 00:16:37,122 --> 00:16:39,040 This is all you have? 391 00:16:39,041 --> 00:16:41,125 My whole life is on those tapes. 392 00:16:41,126 --> 00:16:43,294 No, it-it isn't. It's just... 393 00:16:43,295 --> 00:16:45,129 It's-it's stories, uh, 394 00:16:45,130 --> 00:16:46,881 about light bulbs and eggs 395 00:16:46,882 --> 00:16:50,135 and-and how you like snaps better than buttons. 396 00:16:51,220 --> 00:16:53,012 Well, they're faster. 397 00:16:53,013 --> 00:16:55,223 Not on your tape. 398 00:16:55,224 --> 00:16:57,308 Well, I wasn't just about to jump right 399 00:16:57,309 --> 00:16:59,894 into the personal stuff. I was-I was leading up to it. 400 00:16:59,895 --> 00:17:02,146 But when were you gonna get there, Ed? 401 00:17:02,147 --> 00:17:05,483 On one tape, you mentioned spearmint gum six times. 402 00:17:05,484 --> 00:17:07,319 Where was that leading? 403 00:17:08,362 --> 00:17:10,531 It was 1968. 404 00:17:12,074 --> 00:17:15,660 A young Private Alzate just landed in Vietnam. 405 00:17:15,661 --> 00:17:19,497 And a guy I just-just met... 406 00:17:19,498 --> 00:17:22,000 could tell that I was scared out of my gourd. 407 00:17:24,253 --> 00:17:26,420 And he said, "I'm gonna give you something to remind you of home 408 00:17:26,421 --> 00:17:28,923 "until you get back there, kid." 409 00:17:28,924 --> 00:17:33,094 And he handed me a pack of spearmint gum. 410 00:17:33,095 --> 00:17:35,263 It's, uh... it's-it's spearmint gum. 411 00:17:35,264 --> 00:17:37,265 Simple, I know. 412 00:17:37,266 --> 00:17:39,684 But it made a difference. 413 00:17:39,685 --> 00:17:41,602 I... 414 00:17:41,603 --> 00:17:44,397 That's why I always have one of these on me. 415 00:17:44,398 --> 00:17:46,108 Always, always. 416 00:17:47,109 --> 00:17:49,360 - Damn. -Mm. 417 00:17:49,361 --> 00:17:52,738 Now I'm curious about the snaps. 418 00:17:52,739 --> 00:17:55,324 - I'm a storyteller, all right? - Yeah. 419 00:17:55,325 --> 00:17:58,286 I just... I just can't sit in front of a microphone. 420 00:17:58,287 --> 00:18:00,746 It's not the same as talking to people in a... 421 00:18:00,747 --> 00:18:02,874 at a bar, on a boat or... 422 00:18:02,875 --> 00:18:05,085 at a urinal. 423 00:18:06,003 --> 00:18:08,504 If you ever want someone to tell these stories to, sir, 424 00:18:08,505 --> 00:18:11,090 I-I would gladly write them down. 425 00:18:11,091 --> 00:18:12,300 Really? 426 00:18:12,301 --> 00:18:13,968 - Yeah. - Hmm. 427 00:18:13,969 --> 00:18:15,178 Deal. 428 00:18:15,179 --> 00:18:17,763 - Hey. - All right. 429 00:18:17,764 --> 00:18:20,975 Hey, so, what do you want me to do with those old tapes, Ed? 430 00:18:20,976 --> 00:18:24,896 Um, same as I told Nixon one night we were drunk together. 431 00:18:24,897 --> 00:18:26,982 Erase them. 432 00:18:30,903 --> 00:18:32,654 Who's Nixon? 433 00:18:37,159 --> 00:18:38,743 Hey. Glad you're here. 434 00:18:38,744 --> 00:18:41,370 Ooh, a bag of money! 435 00:18:41,371 --> 00:18:43,873 No. But I do want to talk about that. 436 00:18:43,874 --> 00:18:45,416 Oh, I know what you're doing. 437 00:18:45,417 --> 00:18:47,210 You're doing that thing where you're all serious, 438 00:18:47,211 --> 00:18:49,420 because you're a gruff dad with bad news, 439 00:18:49,421 --> 00:18:51,547 but, really, you're just messing with me 440 00:18:51,548 --> 00:18:54,843 because you think it's funny when people hate you. 441 00:18:55,511 --> 00:18:56,802 No. 442 00:18:56,803 --> 00:18:59,639 Designing an entire line of clothes is hard, 443 00:18:59,640 --> 00:19:03,142 and it's very impressive, but it's just too much, Mandy. 444 00:19:03,143 --> 00:19:05,770 CeCe thinks I can do it. 445 00:19:05,771 --> 00:19:07,939 Why don't you ask CeCe for the money? 446 00:19:07,940 --> 00:19:09,232 I did. 447 00:19:09,233 --> 00:19:11,068 Twice. 448 00:19:12,027 --> 00:19:14,071 What am I supposed to do? 449 00:19:14,655 --> 00:19:16,489 You're supposed to do this. 450 00:19:16,490 --> 00:19:18,115 Mountain climbing pants? 451 00:19:18,116 --> 00:19:21,160 Trying to tell me to jump off a cliff? 452 00:19:21,161 --> 00:19:24,163 Okay, listen, you need money for inventory. 453 00:19:24,164 --> 00:19:27,167 Well, I've got a lot of inventory that's not selling. 454 00:19:27,709 --> 00:19:29,044 Okay? 455 00:19:29,586 --> 00:19:32,755 Do you think you could work your design magic 456 00:19:32,756 --> 00:19:34,882 on these mountain climbing pants 457 00:19:34,883 --> 00:19:38,427 and turn them into hot-selling athleisure wear? 458 00:19:38,428 --> 00:19:40,430 Hmm, hmm, hmm. 459 00:19:42,724 --> 00:19:44,559 Yeah. Okay. 460 00:19:44,560 --> 00:19:46,477 If I work my magic on these, 461 00:19:46,478 --> 00:19:49,273 I can get all those bitches in your britches. 462 00:19:52,150 --> 00:19:54,944 Gross. That came out wrong. 463 00:19:54,945 --> 00:19:56,821 Okay. 464 00:19:56,822 --> 00:19:59,365 Listen, if we can sell these-- 465 00:19:59,366 --> 00:20:02,118 and I think we can if you do your magic on 'em-- 466 00:20:02,119 --> 00:20:03,786 I can guarantee you, some of the profits 467 00:20:03,787 --> 00:20:05,413 Outdoor Man will invest in inventory 468 00:20:05,414 --> 00:20:06,956 in one of your designs. 469 00:20:06,957 --> 00:20:09,834 And invest those earnings in the next design. 470 00:20:09,835 --> 00:20:12,044 Yeah. One step at a time. Brick by brick. 471 00:20:12,045 --> 00:20:13,379 That's how we do it. 472 00:20:13,380 --> 00:20:15,131 Dad, 473 00:20:15,132 --> 00:20:18,343 I think we just invented a great way to do business. 474 00:20:22,347 --> 00:20:24,725 Did we? 475 00:20:31,064 --> 00:20:33,232 - Hey, Celia. - Mm-hmm. 476 00:20:33,233 --> 00:20:35,735 A little birdie told me that you're gonna sell 477 00:20:35,736 --> 00:20:37,737 Mandy's athleisure pants. 478 00:20:37,738 --> 00:20:40,781 Why you got to do me dirty, son? 479 00:20:40,782 --> 00:20:44,827 I know I'm gonna regret saying this, but what? 480 00:20:44,828 --> 00:20:46,996 Mandy pitched those to me first, 481 00:20:46,997 --> 00:20:51,250 so I deserve a piece of the action, okurrr? 482 00:20:51,251 --> 00:20:53,544 You know, I figured you were gonna talk about this 483 00:20:53,545 --> 00:20:55,171 after I got your phone call, 484 00:20:55,172 --> 00:20:56,839 so I-I wanted to introduce you to some associates. 485 00:20:56,840 --> 00:20:58,883 Hey, guys, step in for a second. 486 00:20:58,884 --> 00:21:01,135 - This is Celia right here. - Mm. 487 00:21:01,136 --> 00:21:04,180 Ms. Powers, we're Mr. Baxter's legal counsel, 488 00:21:04,181 --> 00:21:06,182 from the firm of James, Earl... 489 00:21:06,183 --> 00:21:08,060 {\an8}and Jones. 490 00:21:14,316 --> 00:21:16,901 {\an8}Look, as you had no contractual preemptive right 491 00:21:16,902 --> 00:21:19,570 {\an8}pursuant to Ms. Baxter's pitch, any claim to proprietorship 492 00:21:19,571 --> 00:21:21,155 {\an8}is spurious and, well... 493 00:21:21,156 --> 00:21:23,450 {\an8}laughable. 494 00:21:25,619 --> 00:21:27,203 {\an8}Oh, look at the time. 495 00:21:28,372 --> 00:21:31,625 {\an8}I'm late for goat yoga, so... 496 00:21:32,543 --> 00:21:33,794 {\an8}Call me. 497 00:21:34,253 --> 00:21:35,587 {\an8}You, too. 37364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.