Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 --> 00:00:06,047
Ah, come on.
2
00:00:06,048 --> 00:00:07,757
The other machine was better.
3
00:00:07,758 --> 00:00:10,968
It's not that complicated.
4
00:00:10,969 --> 00:00:12,471
We... we've been...
5
00:00:18,769 --> 00:00:20,019
- I told you that.
- Yeah, yeah, yeah.
6
00:00:21,522 --> 00:00:24,023
Ed, uh, Carol has to work this weekend,
7
00:00:24,024 --> 00:00:25,900
so I can go with you to that funeral.
8
00:00:25,901 --> 00:00:27,026
Thanks, Chuck. Thanks.
9
00:00:27,027 --> 00:00:28,695
Yeah, VFW pal.
10
00:00:29,488 --> 00:00:32,282
Cholesterol finished the job
the Viet Cong couldn't.
11
00:00:33,784 --> 00:00:36,369
And so I can't use my Nuggets tickets,
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,496
so, uh, do you want them?
13
00:00:38,497 --> 00:00:40,790
No, no, thanks.
Doing a little ice fishing by myself.
14
00:00:40,791 --> 00:00:43,125
Just me sitting on a cold bucket,
15
00:00:43,126 --> 00:00:45,211
- freezingmynuggets.
- Ah.
16
00:00:45,212 --> 00:00:48,089
Hey, the lengths you'll go to
17
00:00:48,090 --> 00:00:50,300
to find a sport
white people are better at.
18
00:00:52,594 --> 00:00:53,928
Good morning, gentlemen.
19
00:00:53,929 --> 00:00:55,096
- Reverend.
- Hey.
20
00:00:55,097 --> 00:00:56,514
Clean up the language, boys.
21
00:00:56,515 --> 00:00:58,808
We got a backward collar
in the room.
22
00:00:58,809 --> 00:01:01,769
Hey, uh, how about
a cup of coffee, Reverend Paul?
23
00:01:01,770 --> 00:01:03,688
You know everybody
always offers me coffee?
24
00:01:03,689 --> 00:01:06,650
It's never, "Hey, how about a beer,
Reverend Paul?"
25
00:01:07,401 --> 00:01:10,028
We don't have booze at work...
this isn't the church.
26
00:01:12,823 --> 00:01:15,658
Listen, I'm in a bit of a rush.
You got some time, Mike?
27
00:01:15,659 --> 00:01:18,829
Only the man upstairs knows
if I got more time, but...
28
00:01:19,538 --> 00:01:20,831
Uh, wait.
29
00:01:22,583 --> 00:01:23,959
Unless you've heard something.
30
00:01:27,379 --> 00:01:29,380
- So, what's up?
- Uh, listen,
31
00:01:29,381 --> 00:01:31,382
I am gonna need you to teach
32
00:01:31,383 --> 00:01:34,385
the adult Sunday school class
this weekend.
33
00:01:34,386 --> 00:01:36,679
You came all the way over here
to ask me that?
34
00:01:36,680 --> 00:01:39,641
Why didn't you shoot me an e-mail
or just shoot me?
35
00:01:41,476 --> 00:01:45,272
I find it harder for people to say no
when they have to look me in the eye.
36
00:01:47,149 --> 00:01:48,817
No.
37
00:01:51,528 --> 00:01:53,404
Not that hard.
38
00:01:53,405 --> 00:01:56,949
Mike, you signed up to be
the backup Sunday school teacher.
39
00:01:56,950 --> 00:01:59,744
No, no, no, no. I signed up
to be the backup to the backup.
40
00:01:59,745 --> 00:02:01,747
I'm, like, third on the depth chart.
41
00:02:02,706 --> 00:02:04,373
Well, first- and second-string
are out of town,
42
00:02:04,374 --> 00:02:06,626
so grab your helmet, I'm putting you in.
43
00:02:06,627 --> 00:02:09,587
Oh, you know,
I really can't this Sunday.
44
00:02:11,089 --> 00:02:14,176
A close friend of Ed's passed away.
45
00:02:15,761 --> 00:02:17,930
And I'm going ice fishing.
46
00:02:20,516 --> 00:02:23,435
You know, here's something
I rarely get to say as a pastor, Mike.
47
00:02:24,353 --> 00:02:25,437
I don't care.
48
00:02:27,397 --> 00:02:28,857
I'll see you Sunday.
49
00:02:37,241 --> 00:02:38,824
- Mm.
- Hey.
50
00:02:38,825 --> 00:02:40,826
Hi.
51
00:02:40,827 --> 00:02:44,747
{\an8}Boy... that smells
almost as good as you look.
52
00:02:44,748 --> 00:02:46,333
{\an8}Aw.
53
00:02:46,875 --> 00:02:48,334
{\an8}Well, it's beef stew,
54
00:02:48,335 --> 00:02:50,461
{\an8}and if you don't think it's stew-pendous,
55
00:02:50,462 --> 00:02:53,382
{\an8}I won't carrot all.
56
00:02:55,133 --> 00:02:57,761
{\an8}Oh, peas, honey.
57
00:03:00,097 --> 00:03:02,890
{\an8}Ah. You're joining in.
58
00:03:02,891 --> 00:03:04,351
{\an8}- What do you want?
- Look.
59
00:03:06,103 --> 00:03:07,938
{\an8}You like to teach, you love God...
60
00:03:08,063 --> 00:03:09,982
{\an8}- how about I ask you...
- Nope.
61
00:03:10,107 --> 00:03:11,399
{\an8}No, let me finish. Just, I want you...
62
00:03:11,400 --> 00:03:12,568
{\an8}Nope.
63
00:03:13,360 --> 00:03:16,070
{\an8}You volunteered to be the substitute
for the substitute.
64
00:03:16,071 --> 00:03:18,156
{\an8}Which would mean
I would never have to do this.
65
00:03:20,242 --> 00:03:21,701
{\an8}Wait a minute. Look who's home.
66
00:03:21,702 --> 00:03:23,619
{\an8}I almost forgot.
My favorite daughter, right here.
67
00:03:23,620 --> 00:03:25,622
{\an8}And yet you forgot I was home.
68
00:03:26,540 --> 00:03:28,708
{\an8}He's buttering you up
before he asks you
69
00:03:28,709 --> 00:03:30,251
{\an8}to teach Sunday school for him.
70
00:03:30,252 --> 00:03:31,460
{\an8}Nope.
71
00:03:31,461 --> 00:03:34,547
{\an8}Come on.
I'm just gonna ask this one little favor.
72
00:03:34,548 --> 00:03:37,300
{\an8}Nope. I came home
to hang out with my sisters.
73
00:03:37,301 --> 00:03:39,051
{\an8}It's okay, Mike, the fishing shack
74
00:03:39,052 --> 00:03:42,139
{\an8}will still be brutally cold
and lonely next week.
75
00:03:43,515 --> 00:03:45,766
{\an8}Haven't we always taught you
to help unto others?
76
00:03:45,767 --> 00:03:48,269
{\an8}Says the man
who's trying to ditch church
77
00:03:48,270 --> 00:03:50,855
{\an8}to go unto ice fishing.
78
00:03:50,856 --> 00:03:52,356
{\an8}If you need someone,
79
00:03:52,357 --> 00:03:54,525
{\an8}I hear Kyle is a great
Sunday school teacher.
80
00:03:54,526 --> 00:03:58,196
{\an8}Uh, no, no. This is teaching adults.
Kyle's only taught the children's class.
81
00:03:58,197 --> 00:03:59,947
But adults are just children...
82
00:03:59,948 --> 00:04:02,784
with more money and less cartilage.
83
00:04:03,660 --> 00:04:06,121
Well, good luck
tricking him into doing it.
84
00:04:06,788 --> 00:04:10,083
Just kidding. It will be very easy
tricking Kyle into doing it.
85
00:04:12,836 --> 00:04:14,629
Ah, what's it gonna be, ladies, huh...
86
00:04:14,630 --> 00:04:19,175
{\an8}Sandra Bullock, uh, lost in space
or Sandra Bullock, necklace thief, hmm?
87
00:04:19,176 --> 00:04:20,593
{\an8}I vote the astronaut.
88
00:04:20,594 --> 00:04:23,679
{\an8}Unless you have that
out-of-control-bus one.
89
00:04:23,680 --> 00:04:25,890
{\an8}No, the astronaut one is lame.
90
00:04:25,891 --> 00:04:28,726
{\an8}One outfit for an entire movie?
91
00:04:28,727 --> 00:04:31,188
{\an8}- No, thanks.
- Uh, I vote necklace, too.
92
00:04:31,313 --> 00:04:32,772
Sorry. Majority rules.
93
00:04:32,773 --> 00:04:34,732
Wait. Doesn't Jen get to vote?
94
00:04:34,733 --> 00:04:36,944
She can't vote. She's not a citizen.
95
00:04:38,028 --> 00:04:39,362
Here you go, Mandy.
96
00:04:39,363 --> 00:04:40,738
{\an8}You're the best, mèimei.
97
00:04:40,739 --> 00:04:42,616
{\an8}That means "little sister" in Mandarin.
98
00:04:43,575 --> 00:04:44,993
{\an8}Sort of.
99
00:04:45,953 --> 00:04:48,163
{\an8}You have to try this, Kris.
It's Jen's special lemonade.
100
00:04:48,288 --> 00:04:49,414
{\an8}Ooh, ooh. Jen, do you mind?
101
00:04:49,540 --> 00:04:51,624
{\an8}- Not at all.
- Oh, and can you be a doll
102
00:04:51,625 --> 00:04:53,751
{\an8}and make that popcorn
with the brown sugar butter?
103
00:04:53,752 --> 00:04:55,920
{\an8}Oh, I'm so happy I'm here.
104
00:04:55,921 --> 00:04:59,925
{\an8}We don't have dairy or sugar
in Ryan's House of Vegan Delights.
105
00:05:01,260 --> 00:05:02,718
{\an8}Popcorn coming right up.
106
00:05:02,719 --> 00:05:04,221
{\an8}Eve, would you like something?
107
00:05:04,596 --> 00:05:06,180
{\an8}Oh. No, Jen.
108
00:05:06,181 --> 00:05:08,892
{\an8}If I want something,
I can get it myself.
109
00:05:17,901 --> 00:05:20,278
Hey, Kyle.
Thought we were having lunch.
110
00:05:20,279 --> 00:05:22,029
Oh. I can't.
111
00:05:22,030 --> 00:05:24,783
I'm preparing Mr. B's
Sunday school lesson for class.
112
00:05:25,826 --> 00:05:28,036
I'm at "staring at a blank page" part.
113
00:05:29,204 --> 00:05:31,372
Uh... well, what's the big deal?
114
00:05:31,373 --> 00:05:33,624
You taught Boyd's class.
He said it was really fun.
115
00:05:33,625 --> 00:05:35,878
He loves your puppet
of John the Bath Towel.
116
00:05:37,462 --> 00:05:40,006
Yeah, but I-I'm not teaching kids,
I'm teaching adults,
117
00:05:40,007 --> 00:05:42,717
which means no puppets,
no balloon animals, and...
118
00:05:42,718 --> 00:05:44,468
I got nothin'.
119
00:05:44,469 --> 00:05:47,264
Well, why don't you just use
something that adults like?
120
00:05:47,973 --> 00:05:49,056
Okay.
121
00:05:49,057 --> 00:05:51,518
Uh, adults like charts and graphs, right?
122
00:05:52,686 --> 00:05:53,729
No.
123
00:05:55,439 --> 00:05:57,064
But they do like to be entertained.
124
00:05:57,065 --> 00:06:00,860
You know, what you need...
is accompaniment.
125
00:06:00,861 --> 00:06:03,155
You mean, like, fries?
126
00:06:05,908 --> 00:06:06,950
No.
127
00:06:07,993 --> 00:06:11,370
Like, okay, when I was in college,
I used to do this morning radio show,
128
00:06:11,371 --> 00:06:13,207
RyRy and The Crusher.
129
00:06:13,957 --> 00:06:15,209
I was-I was RyRy.
130
00:06:16,043 --> 00:06:17,835
And The Crusher, he was a big fella,
131
00:06:17,836 --> 00:06:20,713
would do the news,
and I would riff off him,
132
00:06:20,714 --> 00:06:23,508
painting this awesome soundscape
with my keyboard.
133
00:06:23,509 --> 00:06:25,510
Like, what are you teaching?
134
00:06:25,511 --> 00:06:26,636
Uh, Noah's ark.
135
00:06:26,637 --> 00:06:29,180
Perfect. Imagine this.
136
00:06:29,181 --> 00:06:30,806
You're talking about the great flood.
137
00:06:30,807 --> 00:06:32,642
What if you could hear the storm?
138
00:06:34,811 --> 00:06:36,646
And then suddenly, crack!
A bolt of lightning.
139
00:06:36,647 --> 00:06:38,731
- Whoa!
- Oh, yeah.
140
00:06:38,732 --> 00:06:41,108
That, my friend,
is the power of accompaniment,
141
00:06:41,109 --> 00:06:43,319
and that is what I bring to the table.
142
00:06:43,320 --> 00:06:44,946
Yeah, that'd be fantastic.
143
00:06:44,947 --> 00:06:47,156
- You'd do that for me?
- Yeah, of course.
144
00:06:47,157 --> 00:06:49,951
You helped me break up
the concrete slab behind the garage.
145
00:06:49,952 --> 00:06:51,202
No, I didn't.
146
00:06:51,203 --> 00:06:52,912
Oh, that's right.
147
00:06:52,913 --> 00:06:54,414
You will Monday.
148
00:07:02,464 --> 00:07:04,006
Okay.
149
00:07:04,007 --> 00:07:06,676
If everyone wants to find a seat?
150
00:07:06,677 --> 00:07:08,594
Let's be quiet foxes.
151
00:07:08,595 --> 00:07:11,849
Uh, where are my quiet foxes?
152
00:07:20,440 --> 00:07:21,774
Good morning, everybody.
153
00:07:21,775 --> 00:07:24,735
I'm Kyle. I get to lead
our discussion today about Noah's ark.
154
00:07:26,780 --> 00:07:31,450
Uh, thank you. And assisting me
is my brother-in-law, Ryan.
155
00:07:36,039 --> 00:07:38,541
Um, everybody knows the story
of Noah's ark,
156
00:07:38,542 --> 00:07:41,586
how God sent a flood
to wash away the sins of man.
157
00:07:41,587 --> 00:07:44,463
How it rained for 40 days
158
00:07:44,464 --> 00:07:47,133
and 40 nights.
159
00:07:47,134 --> 00:07:50,469
Noah's ark was adrift
in an endless ocean
160
00:07:50,470 --> 00:07:52,346
among the crashing waves,
161
00:07:52,347 --> 00:07:54,683
the howling wind
and the mighty storms...
162
00:07:56,018 --> 00:07:58,103
...with two of every animal.
163
00:07:58,228 --> 00:08:00,104
Lambs...
164
00:08:00,105 --> 00:08:01,272
horses...
165
00:08:01,273 --> 00:08:02,773
lions...
166
00:08:07,029 --> 00:08:08,864
Uh, that was supposed to be an elephant.
167
00:08:09,865 --> 00:08:12,533
But the storm finally stopped,
168
00:08:12,534 --> 00:08:14,535
and all was quiet.
169
00:08:16,955 --> 00:08:18,831
You know, I think Noah might even say:
170
00:08:18,832 --> 00:08:21,418
"You want to cool it
with the sound effects?"
171
00:08:24,213 --> 00:08:25,671
Maybe the story of...
172
00:08:25,672 --> 00:08:27,508
Noah's ark doesn't need anything
to make it bigger.
173
00:08:28,800 --> 00:08:30,676
Maybe it's too big already, and...
174
00:08:30,677 --> 00:08:32,553
and that's what's keeping us from seeing
175
00:08:32,554 --> 00:08:34,264
the small thing that it's really about.
176
00:08:35,599 --> 00:08:37,309
Starting over.
177
00:08:37,935 --> 00:08:41,354
You know, the chance to wash away
all the problems and mistakes in our lives
178
00:08:41,355 --> 00:08:43,273
and set foot on solid ground.
179
00:08:44,525 --> 00:08:46,360
The chance to try again.
180
00:08:47,319 --> 00:08:49,529
Because... well, it's nice to know
181
00:08:49,530 --> 00:08:51,739
that you can always make a fresh start.
182
00:08:54,743 --> 00:08:56,620
I knew I had an elephant.
183
00:09:01,083 --> 00:09:03,417
Hey, Jen,
I've been meaning to talk to you.
184
00:09:03,418 --> 00:09:05,212
Okay. What's up?
185
00:09:05,712 --> 00:09:07,421
Well, it's about the other night.
186
00:09:07,422 --> 00:09:09,257
I didn't like what I saw.
187
00:09:09,258 --> 00:09:13,345
Me, neither. Sandra Bullock
is not believable as a thief.
188
00:09:15,013 --> 00:09:17,391
I barely find her believable
as Sandra Bullock.
189
00:09:18,684 --> 00:09:21,811
No, I'm talking about Mandy
and Kristin bossing you around.
190
00:09:21,812 --> 00:09:25,690
I don't mind doing things for them.
They're my big sisters.
191
00:09:25,691 --> 00:09:27,942
And they got you.
192
00:09:27,943 --> 00:09:29,485
That's how they got me, too.
193
00:09:29,486 --> 00:09:31,946
They know how much
you want them to like you.
194
00:09:31,947 --> 00:09:33,447
I don't think they do know.
195
00:09:33,448 --> 00:09:35,576
Because I want them to like me alot.
196
00:09:36,827 --> 00:09:38,369
Here's what they don't tell you.
197
00:09:38,370 --> 00:09:41,706
Left unchecked,
older sisters are monsters.
198
00:09:41,707 --> 00:09:43,876
And by that I mean
they're horrible people.
199
00:09:47,588 --> 00:09:48,796
Did you make cookies?
200
00:09:48,797 --> 00:09:50,381
No.
201
00:10:00,100 --> 00:10:01,184
Yes.
202
00:10:01,185 --> 00:10:02,686
For who?
203
00:10:03,937 --> 00:10:05,188
For me...
204
00:10:05,189 --> 00:10:06,772
and you...
205
00:10:06,773 --> 00:10:10,152
and maybe Mandy.
206
00:10:12,779 --> 00:10:14,530
You made cookies for Mandy?
207
00:10:14,531 --> 00:10:16,199
I did.
208
00:10:16,200 --> 00:10:19,202
Jen, Jen, Jen,
you want them to like you,
209
00:10:19,203 --> 00:10:23,915
but it's also important
that they... respect you.
210
00:10:23,916 --> 00:10:26,876
Okay? I-I can show you
how to stand up to them.
211
00:10:26,877 --> 00:10:28,462
But won't that make them mad?
212
00:10:29,046 --> 00:10:31,006
It may, mèimei.
213
00:10:34,551 --> 00:10:36,177
Okay, I'll give it a try,
214
00:10:36,178 --> 00:10:38,638
but I really don't think
they take advantage of me.
215
00:10:48,482 --> 00:10:49,942
Whose laundry are you doing?
216
00:10:50,692 --> 00:10:52,276
Mine...
217
00:10:52,277 --> 00:10:53,778
and...
218
00:10:53,779 --> 00:10:55,571
maybe Mandy's.
219
00:10:55,572 --> 00:10:57,241
Oh, my God, come on!
220
00:11:04,373 --> 00:11:08,209
Hey. Before you get mad at me
for having Kyle substitute teach for me,
221
00:11:08,210 --> 00:11:09,962
brought you some rainbow trout.
222
00:11:11,588 --> 00:11:15,175
So you think you can buy me off
with a few fish?
223
00:11:15,676 --> 00:11:18,010
Absolutely not.
224
00:11:18,011 --> 00:11:21,265
There's also a nice bottle of wine
in there.
225
00:11:22,766 --> 00:11:24,601
Well, bless you, my son.
226
00:11:26,144 --> 00:11:27,562
- Good deal.
- Hey, listen,
227
00:11:27,563 --> 00:11:29,146
and as far as Kyle's teaching goes?
228
00:11:29,147 --> 00:11:31,149
- Yeah?
- It was fantastic.
229
00:11:31,859 --> 00:11:33,276
Well, of course it was.
230
00:11:33,277 --> 00:11:36,280
That was why
he was my first and only choice.
231
00:11:36,822 --> 00:11:38,281
- He was amazing.
- Great.
232
00:11:38,282 --> 00:11:41,158
That young man has a way
of peeling back
233
00:11:41,159 --> 00:11:42,743
all the unnecessary layers of religion
234
00:11:42,744 --> 00:11:44,329
- and just speaks simply.
- He...
235
00:11:44,788 --> 00:11:47,499
he has no problem speaking simply.
236
00:11:48,959 --> 00:11:51,878
Well, and that's a quality
that you and the congregation
237
00:11:51,879 --> 00:11:53,171
should look for in your next pastor.
238
00:11:53,172 --> 00:11:55,131
Well, I hope that's a long time coming.
239
00:11:55,132 --> 00:11:56,717
Well, it's actually gonna be
a short time.
240
00:11:58,093 --> 00:11:59,595
I'm leaving the church.
241
00:12:00,179 --> 00:12:01,470
Jesus...
242
00:12:01,471 --> 00:12:03,806
our Lord and Savior
243
00:12:03,807 --> 00:12:06,185
would hate to hear that.
244
00:12:12,816 --> 00:12:14,567
You're leaving the church?
How do you even do that?
245
00:12:14,568 --> 00:12:17,362
I thought this, you know,
was like working for the mob.
246
00:12:18,822 --> 00:12:21,991
- Mike, in Ecclesiastes three, verse one...
- Mm-hmm.
247
00:12:21,992 --> 00:12:24,827
...it says "To every thing
there is a season,
248
00:12:24,828 --> 00:12:28,414
"and a time to every purpose
under the heaven."
249
00:12:28,415 --> 00:12:31,335
Actually, that's a song by The Byrds.
250
00:12:32,753 --> 00:12:34,588
Mike, I'm just feeling
a little burned out.
251
00:12:35,130 --> 00:12:37,673
Every day
my assistant gives me a task list.
252
00:12:37,674 --> 00:12:40,009
Listen to this.
"Building fund meeting.
253
00:12:40,010 --> 00:12:41,636
"Budget reconciliation reports.
254
00:12:41,637 --> 00:12:43,304
- "Staff reviews."
- Yeah.
255
00:12:43,305 --> 00:12:45,223
I get it, I get it.
I literally get this all the time.
256
00:12:45,224 --> 00:12:46,725
You know how I dealt with that?
257
00:12:47,392 --> 00:12:49,436
I fired my assistant.
258
00:12:50,562 --> 00:12:54,065
Once a week for about a half hour,
I get to preach.
259
00:12:54,066 --> 00:12:56,067
And I love that.
260
00:12:56,068 --> 00:12:58,736
And then it's back to this.
261
00:12:58,737 --> 00:13:00,196
Get away from this.
You know, clear your head.
262
00:13:00,197 --> 00:13:01,989
Do something else for a while.
263
00:13:01,990 --> 00:13:04,408
I've been praying on this for a while,
264
00:13:04,409 --> 00:13:06,702
and I told God that I was at a crossroads
265
00:13:06,703 --> 00:13:08,872
and I needed some guidance.
266
00:13:10,123 --> 00:13:12,501
And after watching Kyle...
267
00:13:13,210 --> 00:13:16,505
it was like God saying,
"Here's your sign."
268
00:13:21,969 --> 00:13:23,052
Wow.
269
00:13:23,053 --> 00:13:25,888
So you think God used Kyle
270
00:13:25,889 --> 00:13:27,432
to deliver you a sign.
271
00:13:28,851 --> 00:13:30,936
I don't use Kyle to deliver my lunch.
272
00:13:32,813 --> 00:13:34,564
Mike, we're friends.
273
00:13:34,565 --> 00:13:38,026
Trust me.
This is the right thing for me.
274
00:13:39,319 --> 00:13:41,487
- You're a good man, Reverend.
- Thank you.
275
00:13:41,488 --> 00:13:42,948
And a great preacher.
276
00:13:43,740 --> 00:13:45,116
Enjoy the fish.
277
00:13:45,117 --> 00:13:47,159
If you run low on 'em...
278
00:13:47,160 --> 00:13:48,787
I think you know what to do.
279
00:13:53,166 --> 00:13:55,084
Hey, let's get this thing going.
280
00:13:55,085 --> 00:13:56,627
Tonight we have
281
00:13:56,628 --> 00:13:58,921
Julia Roberts as a prostitute
282
00:13:58,922 --> 00:14:01,884
or Julia Roberts is dying.
283
00:14:03,427 --> 00:14:05,303
This one says Toy Story 4,
284
00:14:05,304 --> 00:14:07,890
but I don't know how
Dad would have that one already.
285
00:14:11,435 --> 00:14:13,394
I think we should just let Jen
pick the movie.
286
00:14:13,395 --> 00:14:16,690
She's not a citizen.
She can't pick.
287
00:14:17,900 --> 00:14:21,402
Jen, do you want to watch
Julia Roberts working girl or dying girl?
288
00:14:21,403 --> 00:14:22,987
Hmm.
289
00:14:22,988 --> 00:14:24,907
I want to play cards.
290
00:14:25,490 --> 00:14:26,949
But it's movie night.
291
00:14:26,950 --> 00:14:29,453
Why, because you said so?
292
00:14:30,662 --> 00:14:33,248
Mèimei with the smack, smack.
293
00:14:35,167 --> 00:14:37,084
Okay, fine. Cards, then.
294
00:14:37,085 --> 00:14:38,753
Can I at least
get something to drink?
295
00:14:38,754 --> 00:14:40,088
That looks good. What is it?
296
00:14:40,631 --> 00:14:43,049
Oh, it's a drink from Hong Kong
called "none-yo."
297
00:14:43,050 --> 00:14:45,135
None yo business.
298
00:14:47,971 --> 00:14:49,388
Wh-What's going on?
299
00:14:49,389 --> 00:14:50,724
You're going on.
300
00:14:51,975 --> 00:14:53,393
That makes no sense.
301
00:14:54,269 --> 00:14:55,896
I know. I'm lousy at this.
302
00:14:56,480 --> 00:14:57,939
It takes practice.
303
00:14:57,940 --> 00:15:00,274
Hate is a skill.
304
00:15:00,275 --> 00:15:01,734
What are you telling her?
305
00:15:01,735 --> 00:15:03,487
- You are such a troublemaker.
- Oh, yeah?
306
00:15:03,612 --> 00:15:04,904
What are you gonna do about it?
307
00:15:07,991 --> 00:15:09,243
Nothing.
308
00:15:09,952 --> 00:15:11,703
See?
Folds like a lawn chair.
309
00:15:13,080 --> 00:15:15,414
Jen, I don't know what
she told you about us, but...
310
00:15:15,415 --> 00:15:17,751
She called you monsters
and horrible people.
311
00:15:19,169 --> 00:15:21,839
And that is why
Mom and Dad had her sent away.
312
00:15:22,464 --> 00:15:25,883
You know, she's just bitter
because you've replaced her in our hearts.
313
00:15:25,884 --> 00:15:28,846
You don't have a heart.
You just have emojis.
314
00:15:29,805 --> 00:15:31,347
Eve, in my culture,
315
00:15:31,348 --> 00:15:34,308
we're taught to honor age
as a sign of wisdom.
316
00:15:34,309 --> 00:15:36,978
I like doing things for my elders.
317
00:15:36,979 --> 00:15:39,064
- Huh?
- Your what, now?
318
00:15:41,024 --> 00:15:45,152
No matter how infirm or frail,
they're still people.
319
00:15:45,153 --> 00:15:47,238
So, I'll go get the ice cream
320
00:15:47,239 --> 00:15:49,740
and the blanket for the old ones
in case they get a chill.
321
00:15:49,741 --> 00:15:51,284
- Like hell you will.
- No, no.
322
00:15:51,285 --> 00:15:53,494
Mandy, she's just playing
to your ego.
323
00:15:53,495 --> 00:15:55,247
I know. And it's working.
324
00:15:55,789 --> 00:15:57,164
I'll get my own damn ice cream.
325
00:15:57,165 --> 00:15:59,333
I am gonna help her,
326
00:15:59,334 --> 00:16:02,087
because I am not crazy
about this.
327
00:16:04,006 --> 00:16:06,966
Well, on behalf
of little sisters everywhere,
328
00:16:06,967 --> 00:16:08,385
welcome to the club.
329
00:16:10,429 --> 00:16:11,679
Thank you.
330
00:16:11,680 --> 00:16:13,431
What are you drinking, anyway?
331
00:16:13,432 --> 00:16:14,682
"Yaint."
332
00:16:14,683 --> 00:16:16,393
Yaint getting any.
333
00:16:29,072 --> 00:16:31,824
Wow. Mike.
334
00:16:31,825 --> 00:16:34,660
This is just... grim.
335
00:16:34,661 --> 00:16:37,830
Well, my concept
for building houses on-on the ice
336
00:16:37,831 --> 00:16:40,292
is don't make them too fancy.
337
00:16:41,585 --> 00:16:43,794
There was this guy up here last year
who really went all-out.
338
00:16:43,795 --> 00:16:46,255
Two stories, furniture,
wood-burning stove.
339
00:16:46,256 --> 00:16:48,216
- It was incredible.
- So incredible
340
00:16:48,217 --> 00:16:51,428
he forgot that he built it on ice,
so when spring came...
341
00:16:52,095 --> 00:16:54,222
God rest his soul, man.
342
00:16:54,223 --> 00:16:56,807
Well, I appreciate the invite.
343
00:16:56,808 --> 00:16:59,936
I'm gonna need some hobbies
once I retire.
344
00:16:59,937 --> 00:17:02,271
Maybe shivering will be a fun one.
345
00:17:02,272 --> 00:17:04,482
Listen,
get all the gear ready to go.
346
00:17:04,483 --> 00:17:05,983
I'm gonna head back to the truck,
347
00:17:05,984 --> 00:17:07,652
get the rest of our gear,
and by "rest of it,"
348
00:17:07,653 --> 00:17:09,905
I mean booze.
And better socks.
349
00:17:11,490 --> 00:17:14,534
So... you're really gonna retire?
350
00:17:14,535 --> 00:17:15,743
Yeah.
351
00:17:15,744 --> 00:17:18,955
I think I'm just getting a little stale.
352
00:17:18,956 --> 00:17:21,374
But you have the best job
in the world, sir.
353
00:17:21,375 --> 00:17:23,543
Well, testing out bounce houses
354
00:17:23,544 --> 00:17:26,003
is probablythebest job in the world.
355
00:17:26,004 --> 00:17:28,882
Kyle, you don't have
to keep calling me "sir."
356
00:17:29,299 --> 00:17:31,301
And I just think I'm getting
a little old for this.
357
00:17:32,219 --> 00:17:34,637
Moses was 120.
358
00:17:34,638 --> 00:17:35,847
Yeah, you're right.
359
00:17:35,848 --> 00:17:39,308
And Noah, he was 950.
And he built a big boat.
360
00:17:39,309 --> 00:17:41,269
I'm in my 20s,
and I've been working
361
00:17:41,270 --> 00:17:43,856
on the same jigsaw puzzle
since middle school.
362
00:17:44,690 --> 00:17:47,316
Well, the ministry needs
a young person's energy.
363
00:17:47,317 --> 00:17:50,528
I realized that when I was watching
your Sunday school message.
364
00:17:50,529 --> 00:17:52,905
Not so sure
everyone got my message.
365
00:17:52,906 --> 00:17:54,574
What? You were excellent.
366
00:17:54,575 --> 00:17:57,118
Who in that room
didn't get your message?
367
00:17:57,119 --> 00:17:58,495
You.
368
00:18:00,539 --> 00:18:01,665
Me?
369
00:18:03,166 --> 00:18:05,918
Yeah, the message was supposed to be
about how we can all start over.
370
00:18:05,919 --> 00:18:07,837
You know, be renewed.
371
00:18:07,838 --> 00:18:11,215
And you're saying you can't do that,
so obviously you didn't get it.
372
00:18:11,216 --> 00:18:12,467
Uh, sir.
373
00:18:16,305 --> 00:18:18,015
Where is Mike with that booze?
374
00:18:19,766 --> 00:18:23,144
Kyle, it's different
when the ministry is your job.
375
00:18:23,145 --> 00:18:27,399
'Cause there's a lot of job stuff
other than just preaching the word.
376
00:18:28,192 --> 00:18:30,484
Do you know why I like
coming to Mr. B's fishing hut?
377
00:18:30,485 --> 00:18:33,322
You hate your fingers and toes?
378
00:18:34,406 --> 00:18:36,657
My job at the store
is to tell people how great it is
379
00:18:36,658 --> 00:18:38,367
to do stuff out in nature.
380
00:18:38,368 --> 00:18:40,411
And if I don't do that stuff myself,
381
00:18:40,412 --> 00:18:43,540
then what I tell people
might start to feel...
382
00:18:44,583 --> 00:18:45,751
stale.
383
00:18:48,253 --> 00:18:50,172
Are you preaching at me, son?
384
00:18:50,839 --> 00:18:52,174
Just talking.
385
00:18:53,383 --> 00:18:54,634
So, what you're saying
386
00:18:54,635 --> 00:18:57,596
is I should find my own
metaphorical ice fishing hut.
387
00:18:58,305 --> 00:19:00,223
I'm not sure.
388
00:19:00,224 --> 00:19:02,184
Because I have no idea
what that means.
389
00:19:03,894 --> 00:19:05,437
A place where I could go
390
00:19:06,522 --> 00:19:09,399
and remember why I became
a minister in the first place.
391
00:19:10,484 --> 00:19:13,111
A place I could go to renew.
392
00:19:13,904 --> 00:19:15,072
Then, yes.
393
00:19:17,824 --> 00:19:19,909
You happy now?
394
00:19:19,910 --> 00:19:22,120
Now everybody in that class
got your message.
395
00:19:23,413 --> 00:19:25,498
Well, not RyRy.
396
00:19:25,499 --> 00:19:28,752
But I'll work on him on Monday
when I'm busting up his concrete.
397
00:19:31,755 --> 00:19:35,216
Kyle, have you ever thought
about going into the ministry?
398
00:19:35,217 --> 00:19:37,552
No. No, never.
399
00:19:37,553 --> 00:19:39,179
Uh, not often.
400
00:19:40,305 --> 00:19:41,640
Sometimes.
401
00:19:42,516 --> 00:19:43,851
It's occurred to me.
402
00:19:44,852 --> 00:19:46,728
I think about it a lot.
403
00:19:48,272 --> 00:19:50,982
Well, you should, son. You'd be great.
404
00:19:50,983 --> 00:19:53,901
We need people that can deliver
simple, powerful messages
405
00:19:53,902 --> 00:19:56,028
like the one you came up with on Sunday.
406
00:19:56,029 --> 00:19:58,614
And today.
407
00:19:58,615 --> 00:20:02,119
I'll pray on it.
God will let me know.
408
00:20:02,911 --> 00:20:05,079
- Oh. I got one.
- Hey!
409
00:20:05,080 --> 00:20:07,081
Well, there's your sign.
410
00:20:15,048 --> 00:20:18,342
{\an8}Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man,
talking about passion.
411
00:20:18,343 --> 00:20:20,636
{\an8}They say if you do something you love
for a living,
412
00:20:20,637 --> 00:20:22,306
{\an8}you'll never work a day in your life.
413
00:20:22,806 --> 00:20:25,183
{\an8}And no work
is a pretty sweet deal.
414
00:20:25,184 --> 00:20:27,685
{\an8}You get to feel what it's like
to be a congressman.
415
00:20:31,481 --> 00:20:33,816
{\an8}But if you're not careful,
turning your passion into a job
416
00:20:33,817 --> 00:20:36,194
{\an8}could make you fall out of love
with it.
417
00:20:36,195 --> 00:20:39,030
{\an8}That's why I've rejected offers
from several prestigious firms
418
00:20:39,031 --> 00:20:40,699
{\an8}to become a gigolo.
419
00:20:41,867 --> 00:20:43,784
{\an8}Making your passion your profession
420
00:20:43,785 --> 00:20:45,954
{\an8}means it's bound to become work.
421
00:20:46,663 --> 00:20:49,040
{\an8}Sure, you and your buddies
painting yourselves blue for Halloween
422
00:20:49,041 --> 00:20:51,001
{\an8}might have been fun that first time.
423
00:20:51,877 --> 00:20:53,336
{\an8}But when you're coating on the layers
424
00:20:53,337 --> 00:20:55,880
{\an8}for your 6,000th Blue Man show
in Vegas,
425
00:20:55,881 --> 00:20:57,966
{\an8}you might regret
chasing that dream.
426
00:20:59,468 --> 00:21:02,053
{\an8}For me, the outdoors
has always been my sanctuary,
427
00:21:02,054 --> 00:21:03,679
{\an8}but in my effort to share it
with the world,
428
00:21:03,680 --> 00:21:06,057
{\an8}I spend a lot of time chained to a desk.
429
00:21:06,058 --> 00:21:09,519
{\an8}When I start feeling like putting my fist
through this computer I'm talking into,
430
00:21:09,520 --> 00:21:12,271
{\an8}that's when it's time for me
to head back to nature.
431
00:21:12,272 --> 00:21:15,399
{\an8}I don't mean driving past nature
in a Winnebago
432
00:21:15,400 --> 00:21:17,694
{\an8}and going, "Is that a tree?"
433
00:21:18,612 --> 00:21:21,531
{\an8}I need the real thing, the kind
that's so cold it hurts your face.
434
00:21:21,532 --> 00:21:23,199
{\an8}That's how you know
you're really in it.
435
00:21:23,200 --> 00:21:24,867
{\an8}Henry David Thoreau said,
436
00:21:24,868 --> 00:21:28,746
{\an8}"All nature is your congratulations,
and you have cause to bless yourself."
437
00:21:28,747 --> 00:21:31,041
{\an8}In other words, go outside.
438
00:21:31,959 --> 00:21:33,460
{\an8}Hope I don't see you out there.
439
00:21:35,462 --> 00:21:37,172
{\an8} Baxter out.
32975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.