Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,711 --> 00:00:04,795
We got a little problem
with the restaurant.
2
00:00:04,796 --> 00:00:06,839
Our Sunday brunches are in the red.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,883
All-you-can-eat might've
been a mistake in a store
4
00:00:08,884 --> 00:00:11,303
that caters to lumberjacks.
5
00:00:12,638 --> 00:00:15,515
Okay. I think you're looking at this
the wrong way.
6
00:00:15,516 --> 00:00:18,017
Really? The wrong way? I don't, um...
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,852
Huh... Oh, look at that.
Hey, yeah, you're right.
8
00:00:19,853 --> 00:00:23,231
Now we're making money.
And it's summer.
9
00:00:23,232 --> 00:00:26,192
Honey, think of it
as a loss leader, okay?
10
00:00:26,193 --> 00:00:27,860
Sundays are kind of slow in the store.
11
00:00:27,861 --> 00:00:29,737
The buffet brings people in.
12
00:00:29,738 --> 00:00:31,239
Lose a little money at the Grill,
13
00:00:31,240 --> 00:00:32,698
but we're kicking ass in the store.
14
00:00:32,699 --> 00:00:36,370
I call it my ying... and ka-ching.
15
00:00:37,996 --> 00:00:40,957
Mm, I knew I had a brilliant plan.
I just didn't know what it was.
16
00:00:40,958 --> 00:00:42,084
- Thanks, Dad.
- You bet.
17
00:00:43,043 --> 00:00:45,086
Um...
Small problem, Baxter.
18
00:00:45,087 --> 00:00:49,048
We need to replace the security camera
in the loading dock.
19
00:00:49,049 --> 00:00:51,050
Somebody stole it.
20
00:00:54,179 --> 00:00:55,763
Come on.
21
00:00:55,764 --> 00:00:58,432
Somebody stole the security camera.
22
00:00:58,433 --> 00:00:59,976
You don't see the irony there?
23
00:00:59,977 --> 00:01:02,520
Yes. I was just hoping you wouldn't.
24
00:01:02,521 --> 00:01:03,647
Yeah.
25
00:01:04,565 --> 00:01:06,649
Huge problem, Mike, huge.
26
00:01:06,650 --> 00:01:09,277
Kyle and Mandy have signed up
for ballroom dancing
27
00:01:09,278 --> 00:01:10,696
on Thursday nights.
28
00:01:11,446 --> 00:01:12,531
I blame Groupon.
29
00:01:14,658 --> 00:01:17,493
Oh, oh, 'cause Thursday night
is our poker night.
30
00:01:17,494 --> 00:01:19,328
But that's okay.
We'll just play with four.
31
00:01:19,329 --> 00:01:21,289
No, four is bad luck for poker.
32
00:01:21,290 --> 00:01:23,124
No, no, no. You know
how many people were playing
33
00:01:23,125 --> 00:01:25,210
the night that
Wild Bill Hickok was murdered?
34
00:01:26,837 --> 00:01:28,797
- Four?
- No, five.
35
00:01:30,174 --> 00:01:33,135
But after he was shot in the back, four.
36
00:01:34,136 --> 00:01:36,304
So we either find a fifth
37
00:01:36,305 --> 00:01:38,681
or we get our horses,
ride out of town nightfall.
38
00:01:38,682 --> 00:01:40,558
Hyah, gunnery! Come on now!
Hyah! Hyah!
39
00:01:40,559 --> 00:01:42,060
I'll find somebody.
I'll find somebody.
40
00:01:42,686 --> 00:01:43,895
No, no, you don't find anybody.
41
00:01:43,896 --> 00:01:46,522
The last time you looked for somebody,
you know who you found? Joe.
42
00:01:46,523 --> 00:01:49,192
Oh...
Uh, you really gonna complain
43
00:01:49,193 --> 00:01:51,360
about a poker player who thinks out loud?
44
00:01:51,361 --> 00:01:54,530
"Uh, you know, I should fold...
45
00:01:54,531 --> 00:01:56,366
"but I'm not gonna."
46
00:02:04,958 --> 00:02:09,212
Steve, come on.
A poker game is exactly what you need.
47
00:02:09,213 --> 00:02:10,964
It'll take your mind off the funeral.
48
00:02:12,007 --> 00:02:15,344
Steve... it's what your mom
would've wanted.
49
00:02:17,012 --> 00:02:19,972
{\an8}Hello? Hello? Hello!
50
00:02:19,973 --> 00:02:22,600
{\an8}Still trying to find somebody
to play in the poker game?
51
00:02:22,601 --> 00:02:24,185
{\an8}Yeah, yeah, yeah.
52
00:02:24,186 --> 00:02:27,689
{\an8}Steve passed and, apparently,
so did his mom.
53
00:02:28,232 --> 00:02:30,316
{\an8}Hey, what... what about you?
54
00:02:30,317 --> 00:02:32,485
{\an8}- Me?
- You're smart,
55
00:02:32,486 --> 00:02:34,195
{\an8}you-you're a-a fast learner,
56
00:02:34,196 --> 00:02:37,073
{\an8}and even if you win, it's still our money.
57
00:02:37,074 --> 00:02:39,158
{\an8}- Oh. Uh, well, sure, sure.
- Good.
58
00:02:39,159 --> 00:02:41,661
{\an8}Yeah, then you can join me
for our next book club.
59
00:02:41,662 --> 00:02:43,037
{\an8}It's Maya Angelou week.
60
00:02:43,038 --> 00:02:45,164
{\an8}You're out. You're out. You're out.
61
00:02:45,165 --> 00:02:47,792
{\an8}- Namaste, fellow travelers.
- Hi.
62
00:02:47,793 --> 00:02:48,876
{\an8}Hey, there.
63
00:02:48,877 --> 00:02:50,878
{\an8}Hey, here are the quarterlies
from the pot shop.
64
00:02:50,879 --> 00:02:52,505
{\an8}Okay, great.
65
00:02:54,591 --> 00:02:56,467
{\an8}- No.
- This is about me, isn't it?
66
00:02:56,468 --> 00:03:00,680
{\an8}Well, the cards have been dealt,
now play the game.
67
00:03:00,681 --> 00:03:02,307
{\an8}I'm going to fold.
68
00:03:03,433 --> 00:03:06,311
{\an8} Okay, I'm gonna fold. Oh.
69
00:03:08,522 --> 00:03:10,064
{\an8}Listen, don't make
a big deal about this,
70
00:03:10,065 --> 00:03:13,025
{\an8}but I'd like to invite you
to play poker with the guys
71
00:03:13,026 --> 00:03:14,151
{\an8}on Thursday.
72
00:03:14,152 --> 00:03:15,486
{\an8}You know, what I'm really hearing
73
00:03:15,487 --> 00:03:17,321
{\an8}is that you want to spend
some more time
74
00:03:17,322 --> 00:03:18,531
{\an8}with your favorite son-in-law.
75
00:03:18,532 --> 00:03:20,741
{\an8}My favorite son-in-law
is taking dance lessons.
76
00:03:20,742 --> 00:03:22,076
{\an8}That's why I'm asking you.
77
00:03:22,077 --> 00:03:25,246
{\an8}Okay, you know what?
I will play as long as you admit
78
00:03:25,247 --> 00:03:28,875
{\an8}that you, Mike Baxter, want to spend time
with me, Ryan Vogelson.
79
00:03:28,876 --> 00:03:30,878
{\an8}- I won't mean it.
- I don't care.
80
00:03:32,087 --> 00:03:33,462
{\an8}This is why I don't like asking you stuff.
81
00:03:33,463 --> 00:03:35,132
{\an8}Because you make everything so difficult.
82
00:03:35,507 --> 00:03:36,633
{\an8}Still don't care.
83
00:03:40,179 --> 00:03:42,930
{\an8}Would you please play poker
with us on Thursday,
84
00:03:42,931 --> 00:03:45,267
{\an8}so I can spend more time
with you?
85
00:03:46,560 --> 00:03:47,686
{\an8}And who am I?
86
00:03:50,189 --> 00:03:52,273
{\an8}- Ryan Vogelson...
- Mm-hmm?
87
00:03:52,274 --> 00:03:53,817
{\an8}...my favorite son-in-law.
88
00:03:54,276 --> 00:03:56,777
{\an8}Well, in that case,
I would be honored to.
89
00:03:56,778 --> 00:03:57,904
Thank you, Mike.
90
00:03:57,905 --> 00:04:02,034
Don't thank me. Thank Steve
and his dumb dead mom.
91
00:04:05,621 --> 00:04:07,080
Main menu, yeah.
92
00:04:08,207 --> 00:04:11,376
{\an8}Main me... main menu.
93
00:04:13,045 --> 00:04:14,795
{\an8}I, uh... r-representative.
94
00:04:14,796 --> 00:04:16,005
{\an8}D... De...
95
00:04:16,006 --> 00:04:20,510
{\an8}Rep-re-sen-ta-ti...
96
00:04:20,511 --> 00:04:23,472
{\an8}You know what? Just tell them
I'll call back after I've had wine.
97
00:04:25,974 --> 00:04:28,059
{\an8}You're using the phone to make a call?
98
00:04:28,060 --> 00:04:30,229
{\an8}I heard people still do that.
99
00:04:32,231 --> 00:04:33,273
{\an8}How was school?
100
00:04:33,899 --> 00:04:34,982
{\an8}Interesting.
101
00:04:34,983 --> 00:04:37,360
{\an8}In chemistry class,
somebody mixed hydrogen and chlorine.
102
00:04:37,361 --> 00:04:40,738
{\an8}- Ooh, that will explode.
- It did.
103
00:04:40,739 --> 00:04:43,659
{\an8}We lost two windows and five eyebrows.
104
00:04:44,952 --> 00:04:48,496
{\an8}But all anyone can talk about is prom.
105
00:04:48,497 --> 00:04:51,208
{\an8}Ooh. So prom's coming up?
106
00:04:51,792 --> 00:04:53,334
{\an8}How exciting.
107
00:04:53,335 --> 00:04:55,878
{\an8}- Blah.
- Aw.
108
00:04:55,879 --> 00:04:57,922
{\an8}Why does everyone make
such a big deal about it?
109
00:04:57,923 --> 00:04:59,424
{\an8}- It's so lame.
- Mm.
110
00:04:59,716 --> 00:05:02,469
{\an8}- Haven't been asked yet?
- No. And I'm dying to go.
111
00:05:02,594 --> 00:05:04,762
{\an8}I know. Hey, Mandy.
112
00:05:04,763 --> 00:05:06,556
{\an8}- We were just talking about...
- I'm too busy, Mom, sorry.
113
00:05:06,557 --> 00:05:07,975
- ...prom.
- Oh, my God!
114
00:05:10,352 --> 00:05:12,396
What's the date?
What's the theme? Who's the boy?
115
00:05:13,313 --> 00:05:17,733
{\an8}The 15th. Caribbean Nights.
And Adam St. Cloud.
116
00:05:17,734 --> 00:05:19,820
Oh, so he's Catholic.
117
00:05:22,155 --> 00:05:24,574
- How did he ask you?
- He hasn't.
118
00:05:24,575 --> 00:05:26,201
Not a problem. Ask him.
119
00:05:26,743 --> 00:05:28,536
- I can do that?
- Oh, yeah, of course.
120
00:05:28,537 --> 00:05:30,621
It's 2019.
121
00:05:30,622 --> 00:05:33,000
Oh, wow, is it really 2019?
122
00:05:34,209 --> 00:05:36,335
So, um, my sophomore year,
I asked a boy...
123
00:05:36,336 --> 00:05:38,004
well, I told a boy to ask me.
124
00:05:38,005 --> 00:05:40,923
But that was all part of a bigger plan
to get this other boy to ask me.
125
00:05:40,924 --> 00:05:43,969
Prom was my busy time of year.
126
00:05:44,428 --> 00:05:46,805
Well, it certainly wasn't finals.
127
00:05:48,724 --> 00:05:51,184
Okay. Um, now, what are we
gonna have you wear?
128
00:05:51,185 --> 00:05:54,187
I am seeing a tropical print dress,
an updo,
129
00:05:54,188 --> 00:05:55,396
possibly an orchid.
130
00:05:55,397 --> 00:05:57,523
Adam St. Cloud
is gonna be blown away.
131
00:05:57,524 --> 00:06:00,819
It'll be
the second time this week.
132
00:06:02,279 --> 00:06:04,448
He was in that chemistry class.
133
00:06:07,951 --> 00:06:10,536
Three, three, three, three, three.
134
00:06:10,537 --> 00:06:13,039
Four, four, four, four.
135
00:06:13,040 --> 00:06:15,167
Five, five, five, five.
136
00:06:17,002 --> 00:06:20,380
Yeah, it's like playing cards
on Sesame Street.
137
00:06:21,173 --> 00:06:23,424
All right, jacks or better to open,
138
00:06:23,425 --> 00:06:26,427
you can pull four cards on an ace,
no wild cards, just American poker.
139
00:06:26,428 --> 00:06:27,595
- Got it.
- Yep.
140
00:06:27,596 --> 00:06:31,974
All right, I am, uh,
I'm in for a big dime.
141
00:06:31,975 --> 00:06:33,893
- I'm in.
- Uh, all right.
142
00:06:33,894 --> 00:06:35,354
Yep. In.
143
00:06:36,188 --> 00:06:39,107
Ooh, too rich for my blood,
I'll tell you that.
144
00:06:40,025 --> 00:06:41,067
You're out?
145
00:06:41,068 --> 00:06:42,568
I got to watch my money, you know?
146
00:06:42,569 --> 00:06:44,237
Since my mom's not driving anymore,
147
00:06:44,238 --> 00:06:45,905
I'm responsible for getting her around,
148
00:06:45,906 --> 00:06:49,076
and believe me,
those senior bus passes ain't cheap.
149
00:06:49,493 --> 00:06:50,535
All right, let's do it.
150
00:06:50,536 --> 00:06:52,371
- All right. Two cards here.
- Okay.
151
00:06:52,746 --> 00:06:53,788
Your mom stopped driving?
152
00:06:53,789 --> 00:06:56,833
Oh, I told her to.
She hit a neighbor's mailbox.
153
00:06:56,834 --> 00:06:58,836
Made a little mistake, that's all.
154
00:06:59,920 --> 00:07:02,714
His mailbox is attached to his front door.
155
00:07:04,967 --> 00:07:07,343
- So...
- All right, meanwhile,
156
00:07:07,344 --> 00:07:09,262
- back to the poker game.
- Oh.
157
00:07:09,263 --> 00:07:12,431
That-that must've been a really hard thing
for you to tell her, Joe.
158
00:07:12,432 --> 00:07:14,100
- Yeah, yeah, I guess.
- Uh, two cards.
159
00:07:14,101 --> 00:07:15,351
How'd she react?
160
00:07:15,352 --> 00:07:17,479
Oh, mad as hell.
She threw her teeth at me.
161
00:07:19,106 --> 00:07:21,065
Okay. Two cards here. Two cards.
162
00:07:21,066 --> 00:07:23,860
It's important to remember,
this isn't just happening to you.
163
00:07:23,861 --> 00:07:27,530
You see? Losing independence
is the greatest fear of aging.
164
00:07:27,531 --> 00:07:29,365
Yeah, I went through that with my dad.
It was rough.
165
00:07:29,366 --> 00:07:33,035
You know what's rough? It's playing cards
with Oprah's audience. Okay?
166
00:07:33,036 --> 00:07:34,329
Two cards?
167
00:07:34,955 --> 00:07:37,748
Mike, Joe's talking about something
that is really important to him.
168
00:07:37,749 --> 00:07:39,375
We have all night to play cards.
169
00:07:39,376 --> 00:07:42,628
But at some point,
we actually have to play cards.
170
00:07:42,629 --> 00:07:44,338
One.
171
00:07:44,339 --> 00:07:45,923
Ed, it's on you. How many cards?
172
00:07:45,924 --> 00:07:48,010
Okay, uh...
173
00:07:49,136 --> 00:07:52,221
you know, the secret
is to make sure that she knows
174
00:07:52,222 --> 00:07:54,056
you understand what she's going through.
175
00:07:54,057 --> 00:07:56,058
- Mm. Wow.
- Hmm?
176
00:07:56,059 --> 00:07:57,894
That is a beautiful statement.
177
00:07:57,895 --> 00:07:59,855
Talk more about that, Ed.
178
00:08:00,814 --> 00:08:02,815
For the love of God!
179
00:08:02,816 --> 00:08:04,817
Okay, okay, okay,
I see that Mike's in a rush
180
00:08:04,818 --> 00:08:06,360
to clean us out tonight.
All right, three cards, please.
181
00:08:06,361 --> 00:08:07,528
-Good, good, good, good.
- Three cards.
182
00:08:07,529 --> 00:08:08,946
All right. Chuck?
183
00:08:08,947 --> 00:08:10,948
- Okay. I'm thinking, I'm thinking.
- No, go ahead.
184
00:08:10,949 --> 00:08:13,367
- Come on.
- I'm thinking the only thing worse
185
00:08:13,368 --> 00:08:15,870
than dealing with an aging parent
is dealing with a kid.
186
00:08:15,871 --> 00:08:18,706
- Yeah.
- Oh. Something going on with Brandon?
187
00:08:18,707 --> 00:08:20,708
- Oh, man, let me...
- Listen, when we play poker,
188
00:08:20,709 --> 00:08:22,753
we actually have to play poker!
189
00:08:24,213 --> 00:08:27,048
Yeah, you're right. Maybe this isn't
the right place for me to talk about it.
190
00:08:27,049 --> 00:08:29,300
- Or you know what? Maybe it is. I fold.
-No.
191
00:08:29,301 --> 00:08:30,968
- No. No. No.
- Yeah, me, too.
192
00:08:30,969 --> 00:08:32,261
- Yeah, I'm gonna fold, too.
- No, no, no, no, no!
193
00:08:32,262 --> 00:08:33,346
Go on.
194
00:08:33,347 --> 00:08:34,680
- You know what?
- No, no, no, no!
195
00:08:34,681 --> 00:08:36,098
- I got four kings!
- My wife called this girl
196
00:08:36,099 --> 00:08:37,767
- the disaster from Duluth, mm.
- You can't...
197
00:08:37,768 --> 00:08:39,311
Man, she is just the...
198
00:08:45,692 --> 00:08:47,360
{\an8}Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man.
199
00:08:47,361 --> 00:08:50,571
{\an8}Hey, I want to show you something
I picked up on my last hunting trip.
200
00:08:50,572 --> 00:08:52,366
{\an8} Litter!
201
00:08:54,076 --> 00:08:56,954
{\an8}The footprint
of the Rocky Mountain jackass.
202
00:08:57,788 --> 00:09:00,998
{\an8}I mean, what kind of sociopath
walks into a pristine forest
203
00:09:00,999 --> 00:09:04,253
{\an8}and says, "You know what this place needs?
My garbage."
204
00:09:05,671 --> 00:09:08,590
{\an8}It's the woods, dummy!
Not a movie theater.
205
00:09:09,508 --> 00:09:11,092
{\an8}Look, I could solve this problem
206
00:09:11,093 --> 00:09:14,220
{\an8}with a simple two-week bowhunting season
on litterers.
207
00:09:14,221 --> 00:09:17,683
{\an8}But my state legislator
won't even bring the bill to the floor.
208
00:09:18,934 --> 00:09:20,060
{\an8}Government.
209
00:09:21,812 --> 00:09:25,231
{\an8}Maybe paintballs.
That would humiliate the litterers,
210
00:09:25,232 --> 00:09:27,067
{\an8}and they're biodegradable.
211
00:09:27,609 --> 00:09:28,734
{\an8}Now, maybe you're thinking,
212
00:09:28,735 --> 00:09:31,571
{\an8}"What's one beer can in 100,000 acres?"
213
00:09:31,572 --> 00:09:33,072
{\an8}Well, the next guy might say,
214
00:09:33,073 --> 00:09:35,241
{\an8}"Oh, I guess this is
where we dump our trash."
215
00:09:35,242 --> 00:09:37,243
{\an8}He adds a potato chip bag
to the mix,
216
00:09:37,244 --> 00:09:38,828
{\an8}and then some candy bar wrappers.
217
00:09:38,829 --> 00:09:42,331
{\an8}Next thing you know,
your perfect landscape is a landfill.
218
00:09:42,332 --> 00:09:46,253
{\an8}And Iron Eyes Cody
has a single tear rolling down his cheek.
219
00:09:49,673 --> 00:09:52,175
{\an8}I go into the woods
to escape the real world.
220
00:09:52,176 --> 00:09:54,677
{\an8}Last thing I wanted to see
is a bunch of real world
221
00:09:54,678 --> 00:09:56,305
{\an8}scattered at the base of the tree.
222
00:09:57,723 --> 00:10:02,143
{\an8}You know, I think of a good poker game
a little like the state of nature. Huh?
223
00:10:02,144 --> 00:10:04,353
{\an8}An untarnished environment
that gets ruined
224
00:10:04,354 --> 00:10:07,524
{\an8}when people start littering it
with their emotional debris.
225
00:10:08,233 --> 00:10:11,986
{\an8}You know, it's all like tossing
your dog's crap into my yard.
226
00:10:11,987 --> 00:10:13,529
{\an8}It hasn't gone away.
227
00:10:13,530 --> 00:10:16,199
{\an8}The crap is just in my yard
instead of yours.
228
00:10:16,200 --> 00:10:19,203
And I don't want to clean up after you
or your stupid dog.
229
00:10:20,954 --> 00:10:24,665
And the next time you're thinking about
desecrating my woods with your trash,
230
00:10:24,666 --> 00:10:26,751
you might want to take a good look around,
231
00:10:26,752 --> 00:10:28,712
make sure I'm not hiding behind a tree.
232
00:10:29,880 --> 00:10:32,758
I'm really good at hiding.
233
00:10:34,968 --> 00:10:36,762
Baxter out.
234
00:10:39,640 --> 00:10:42,308
So, I think you should change into it
at school right before you ask him.
235
00:10:42,309 --> 00:10:43,685
That way, it'll be a surprise.
236
00:10:44,269 --> 00:10:45,854
Do you have any experience
walking in slow motion?
237
00:10:56,156 --> 00:10:57,282
Not really.
238
00:10:57,824 --> 00:10:59,575
I'll teach you.
239
00:10:59,576 --> 00:11:01,869
So, uh, how well do you know
this Adam St. Cloud?
240
00:11:01,870 --> 00:11:04,997
Uh, I got my hair caught
on his backpack once.
241
00:11:04,998 --> 00:11:08,084
Okay, not a problem.
Um, how are you gonna ask him?
242
00:11:08,085 --> 00:11:10,586
I don't know.
I haven't even thought about it.
243
00:11:10,587 --> 00:11:13,464
Well, luckily, I'm smart enough
to think for the both of us.
244
00:11:13,465 --> 00:11:15,300
Come on.
245
00:11:15,884 --> 00:11:17,636
Kyle, you have to be Adam St. Cloud.
246
00:11:18,053 --> 00:11:19,388
Piece of cake.
247
00:11:21,390 --> 00:11:22,558
Who's that?
248
00:11:23,100 --> 00:11:24,851
Uh, Jen's asking him to prom.
249
00:11:24,852 --> 00:11:26,727
So, Jen, where's the best place
to ask him?
250
00:11:26,728 --> 00:11:28,521
- Probably the cafeteria.
- Great.
251
00:11:28,522 --> 00:11:29,856
Kyle, you are in the cafeteria.
252
00:11:29,857 --> 00:11:31,316
Oh, right.
253
00:11:32,442 --> 00:11:35,362
Hey, Ronnie,
give me some tacos, yo.
254
00:11:35,904 --> 00:11:37,114
It's taco day.
255
00:11:39,116 --> 00:11:42,536
No. He's more confident.
256
00:11:43,161 --> 00:11:44,288
And cool.
257
00:11:45,080 --> 00:11:46,790
And his hair's always messy.
258
00:11:47,791 --> 00:11:49,168
But not too messy.
259
00:11:50,919 --> 00:11:53,462
And he knows everyone.
260
00:11:53,463 --> 00:11:56,049
And everyone knows him.
261
00:11:58,969 --> 00:12:00,636
Jen, he sounds pretty popular.
262
00:12:00,637 --> 00:12:03,598
He's so popular.
He's captain of the swim team.
263
00:12:03,599 --> 00:12:04,891
And he plays guitar.
264
00:12:04,892 --> 00:12:06,977
And he was homecoming king.
265
00:12:09,479 --> 00:12:11,064
Are you sure this is the right guy to ask?
266
00:12:12,149 --> 00:12:13,566
Of course I am.
267
00:12:14,902 --> 00:12:16,445
I sound perfect.
268
00:12:18,405 --> 00:12:20,531
All right. Aim high! I love it.
269
00:12:20,532 --> 00:12:22,867
Um, okay. There he is. Go ask him.
270
00:12:22,868 --> 00:12:25,536
Be direct, but playful.
271
00:12:25,537 --> 00:12:27,456
- Got it.
- Mm-hmm.
272
00:12:40,052 --> 00:12:42,470
Hey, Jen.
273
00:12:42,471 --> 00:12:44,806
Hi, Adam.
274
00:12:47,893 --> 00:12:49,561
The prom is...
275
00:12:51,396 --> 00:12:52,773
What the hell is that?
276
00:12:54,650 --> 00:12:58,111
When I get really nervous,
it kind of triggers my gag reflex.
277
00:12:59,780 --> 00:13:01,031
Okay.
278
00:13:02,282 --> 00:13:04,034
Um... take a breath.
279
00:13:04,743 --> 00:13:06,244
Okay.
280
00:13:06,245 --> 00:13:07,371
- Let me start over.
- Mm-hmm.
281
00:13:09,289 --> 00:13:10,457
Hi, Adam...
282
00:13:16,421 --> 00:13:19,383
I guess I could...
make a matching bib.
283
00:13:24,179 --> 00:13:25,304
- Hey, Mike.
- Hey.
284
00:13:25,305 --> 00:13:26,764
Hey, Baxter, you wanted to see us?
285
00:13:26,765 --> 00:13:28,266
Yeah.
286
00:13:28,267 --> 00:13:30,268
I like coming up here.
It's nice to get away
287
00:13:30,269 --> 00:13:32,688
- from all those garage fumes.
- Right.
288
00:13:34,022 --> 00:13:35,357
I like coming up here.
289
00:13:36,859 --> 00:13:39,278
It's nice to get away
from all those garage fumes.
290
00:13:41,864 --> 00:13:45,450
Okay, we got to vent that garage,
all right?
291
00:13:46,577 --> 00:13:48,786
Uh, look, I asked you guys up here
to talk about the card game.
292
00:13:48,787 --> 00:13:50,955
I think we all agree
that having Ryan there
293
00:13:50,956 --> 00:13:52,833
kind of screwed things up
with all the chitchat.
294
00:13:53,667 --> 00:13:55,501
Well, he got us talking
about our problems.
295
00:13:55,502 --> 00:13:56,794
What's the big deal?
296
00:13:56,795 --> 00:14:00,924
'Cause we talked and talked
and the cards just sat and sat.
297
00:14:02,009 --> 00:14:03,676
And we listened.
298
00:14:03,677 --> 00:14:06,263
I did some good active listening
in that game.
299
00:14:07,014 --> 00:14:09,140
Yeah, but we didn't play any cards.
300
00:14:09,141 --> 00:14:12,518
So, instead of Ryan,
I say we invite Steve.
301
00:14:12,519 --> 00:14:14,687
He's still grieving for his mom,
302
00:14:14,688 --> 00:14:16,315
so easy money.
303
00:14:17,316 --> 00:14:19,233
Oh, I don't know, Baxter.
304
00:14:19,234 --> 00:14:22,570
Ryan was the only one
who noticed the dash of cinnamon
305
00:14:22,571 --> 00:14:24,740
I put in my homemade poker cookies.
306
00:14:26,241 --> 00:14:27,742
I'm not gonna lie.
307
00:14:27,743 --> 00:14:28,994
It felt nice.
308
00:14:30,370 --> 00:14:31,704
E... Ed... Ed, wha-what do you think?
309
00:14:31,705 --> 00:14:33,373
I thought it was nutmeg.
310
00:14:37,377 --> 00:14:39,754
Are you kidd...
I'm not talking about the stupid cookies,
311
00:14:39,755 --> 00:14:42,423
I'm talking about putting poker
back in our poker game.
312
00:14:42,424 --> 00:14:45,426
You know, if you got a problem with Ryan,
you should bring it up at the next game.
313
00:14:45,427 --> 00:14:46,762
It's a safe space.
314
00:14:48,055 --> 00:14:49,764
Ordinarily, I'd be right with you, Mike,
315
00:14:49,765 --> 00:14:52,266
but... the kid does bring
something special.
316
00:14:52,267 --> 00:14:54,101
Yeah, he's like
the dash of cinnamon
317
00:14:54,102 --> 00:14:56,437
- in our new recipe.
- Yeah.
318
00:14:56,438 --> 00:14:59,106
So you guys don't find him
annoying at all?
319
00:14:59,107 --> 00:15:01,442
No, I found the discussion cathartic.
320
00:15:01,443 --> 00:15:03,486
Which is a new word
our friend Ryan taught us.
321
00:15:03,487 --> 00:15:06,447
Yeah.
I don't know, Baxter.
322
00:15:06,448 --> 00:15:08,366
You leave the game
with something to think about.
323
00:15:08,367 --> 00:15:09,450
Mm.
324
00:15:09,451 --> 00:15:12,787
So, this is really the way
you want to play cards, all you guys?
325
00:15:12,788 --> 00:15:14,455
So maybe...
326
00:15:14,456 --> 00:15:16,123
maybe I should do something else
on Thursday night,
327
00:15:16,124 --> 00:15:18,292
like, oh, play with my cars, you know?
328
00:15:18,293 --> 00:15:21,045
'Cause cars don't just sit there
and tell me their problems.
329
00:15:22,631 --> 00:15:24,340
Well, that's really big of you, Mike.
330
00:15:24,341 --> 00:15:25,967
- That'd be great.
- Yeah, man, thanks.
331
00:15:25,968 --> 00:15:27,469
Yeah, thanks.
332
00:15:34,810 --> 00:15:36,018
-Hey.
-Hi, there.
333
00:15:36,019 --> 00:15:40,439
So, I was thinking about opening up
a little lounge in the pot shop
334
00:15:40,440 --> 00:15:43,277
and maybe I could host
the poker game there sometime.
335
00:15:43,944 --> 00:15:45,027
Oh, great idea.
336
00:15:45,028 --> 00:15:47,196
Joe inside of a pot shop.
337
00:15:47,197 --> 00:15:50,117
The guy can barely remember
the cards he has now.
338
00:15:52,119 --> 00:15:54,413
Heck, you guys play cards
wherever you want to play cards.
339
00:15:55,664 --> 00:15:57,123
Okay. What does that mean?
340
00:15:57,124 --> 00:15:59,625
That card game the other night
just wasn't my thing, you know?
341
00:15:59,626 --> 00:16:01,460
I'm just not into people
hashing out their problems
342
00:16:01,461 --> 00:16:02,713
where I'm playing poker.
343
00:16:03,088 --> 00:16:06,090
You know, normal humans
actually like having an outlet.
344
00:16:06,091 --> 00:16:08,677
Well, I don't like normal humans.
345
00:16:10,179 --> 00:16:13,973
Every day at Outdoor Man, I'm the man
that everybody brings their problems to.
346
00:16:13,974 --> 00:16:17,435
Yeah, same. I get asked a thousand
questions a day at the pot shop.
347
00:16:17,436 --> 00:16:20,689
I mean, granted, half of them are,
"Uh, dude, did I already ask you that?"
348
00:16:21,648 --> 00:16:23,941
- So, you get it.
- Yeah, I get it.
349
00:16:23,942 --> 00:16:25,985
But I don't let it get to me
because I meditate.
350
00:16:25,986 --> 00:16:27,570
I have this little room that I go to
351
00:16:27,571 --> 00:16:29,739
which I'm definitely not
gonna tell you about
352
00:16:29,740 --> 00:16:31,657
because you will fill it with bees.
353
00:16:31,658 --> 00:16:33,577
Well, I meditate, too.
354
00:16:34,703 --> 00:16:37,414
Every Thursday,
with cards in my hand.
355
00:16:38,165 --> 00:16:39,415
Poker is your escape?
356
00:16:39,416 --> 00:16:41,792
All week long people
are bringing their problems to me,
357
00:16:41,793 --> 00:16:44,295
so for three hours,
while I'm playing poker,
358
00:16:44,296 --> 00:16:46,672
I can shut out the worry,
the questions
359
00:16:46,673 --> 00:16:50,218
and I get to... recharge.
360
00:16:50,219 --> 00:16:52,970
And us talking about our problems
makes that impossible.
361
00:16:52,971 --> 00:16:55,014
Impossible and annoying.
362
00:16:55,015 --> 00:16:56,432
It's like having vegans over for dinner.
363
00:16:56,433 --> 00:16:59,269
I mean, what are we gonna eat?
The-the placemats?
364
00:16:59,853 --> 00:17:02,189
Damn it, I hate when I empathize with you.
365
00:17:02,981 --> 00:17:04,024
But I do.
366
00:17:05,150 --> 00:17:07,610
So, what would you do for meditation
if you couldn't play poker?
367
00:17:07,611 --> 00:17:09,238
I'm thinking of raising bees.
368
00:17:10,948 --> 00:17:12,365
Actually, you know what?
369
00:17:12,366 --> 00:17:14,451
You solve people's problems all day.
Let me take this one.
370
00:17:19,456 --> 00:17:20,748
All right, let's stay positive.
371
00:17:20,749 --> 00:17:23,251
You did everything you could,
maybe it all worked out.
372
00:17:23,252 --> 00:17:25,795
Yeah, sure, Mom.
Maybe she asked him
373
00:17:25,796 --> 00:17:27,588
and Adam said, "Yes."
374
00:17:27,589 --> 00:17:29,174
Oh...
375
00:17:31,426 --> 00:17:32,760
Hi, guys.
376
00:17:32,761 --> 00:17:35,389
And that's how you do
quantum physics.
377
00:17:39,268 --> 00:17:40,601
Any questions?
378
00:17:40,602 --> 00:17:42,187
Yep, that's how I always do it.
379
00:17:44,773 --> 00:17:47,358
Uh, so, uh, so-so,
how did it go with Adam?
380
00:17:47,359 --> 00:17:48,734
Terrible.
381
00:17:48,735 --> 00:17:50,736
I walked right up to him
just like we practiced
382
00:17:50,737 --> 00:17:53,030
and then I started, you know.
383
00:17:53,031 --> 00:17:54,365
- Aw.
- Well, you know,
384
00:17:54,366 --> 00:17:56,618
personally, I think it's cute.
385
00:17:58,620 --> 00:18:02,373
I never even got to ask him
because...
386
00:18:02,374 --> 00:18:04,584
- Oh, my gosh.
- ...he asked me!
387
00:18:04,585 --> 00:18:06,878
What? Oh! Wow!
388
00:18:06,879 --> 00:18:09,256
Shut up!
389
00:18:10,883 --> 00:18:12,633
Oh, are you serious?
390
00:18:12,634 --> 00:18:16,095
He said he was
trying to ask me all week
391
00:18:16,096 --> 00:18:18,097
but he was too nervous.
392
00:18:18,098 --> 00:18:21,100
Me. I madehimnervous.
393
00:18:21,101 --> 00:18:23,102
Kyle, are you okay?
394
00:18:23,103 --> 00:18:25,146
Yeah, I'm just so happy
we're learning the foxtrot
395
00:18:25,147 --> 00:18:26,522
because we're gonna be
396
00:18:26,523 --> 00:18:28,066
dancing at your wedding.
397
00:18:30,027 --> 00:18:31,944
Thank you guys so much.
398
00:18:31,945 --> 00:18:34,822
And, Mandy, I got so many compliments
on my outfit.
399
00:18:34,823 --> 00:18:36,449
Wow, you're going to the prom.
400
00:18:36,450 --> 00:18:38,326
I-I can't wait to take pictures.
401
00:18:38,327 --> 00:18:39,870
Get in line, sister.
402
00:18:41,705 --> 00:18:42,997
Now the real work begins.
403
00:18:42,998 --> 00:18:45,458
You need to look spectacular
because everyone is gonna
404
00:18:45,459 --> 00:18:47,001
be looking at Adam and you.
405
00:18:47,002 --> 00:18:48,669
- Everyone?
- Oh, wouldn't it be great
406
00:18:48,670 --> 00:18:51,589
- if she was named prom queen?
- Prom queen?
407
00:18:59,890 --> 00:19:01,725
How can you think that's cute?
408
00:19:06,021 --> 00:19:08,564
My mom's not taking the bus anymore.
Now I'm driving her around.
409
00:19:08,565 --> 00:19:11,567
See? Guys?
Joe turned a difficult situation
410
00:19:11,568 --> 00:19:13,236
into a wonderful opportunity.
411
00:19:13,237 --> 00:19:15,322
But you don't want
your mother on the bus, Joe.
412
00:19:15,906 --> 00:19:18,283
Those things are packed
with ne'er-do-wells.
413
00:19:19,284 --> 00:19:21,202
Yeah, we spend
a lot of time in the car
414
00:19:21,203 --> 00:19:22,745
and I'm learning a lot about her.
415
00:19:22,746 --> 00:19:25,122
-Mm-hmm?
- For instance, she's a great tipper.
416
00:19:25,123 --> 00:19:26,542
Hmm.
417
00:19:27,417 --> 00:19:29,211
You guys know I drive for Uber, right?
418
00:19:32,840 --> 00:19:35,800
And Chuck? Last time we all talked,
you were worried about Brandon.
419
00:19:35,801 --> 00:19:37,969
Oh, well, not so much anymore.
420
00:19:37,970 --> 00:19:41,973
You know, I stopped hovering
and he figured it out all on his own.
421
00:19:41,974 --> 00:19:44,101
The girl he was dating
was a train wreck.
422
00:19:45,018 --> 00:19:47,062
Train's another place
crawling with layabouts.
423
00:19:50,399 --> 00:19:53,609
Speaking of layabouts,
I'm gonna lay about seven cards
424
00:19:53,610 --> 00:19:56,904
that you will not like.
Uh, gin, uh, rummy.
425
00:19:56,905 --> 00:19:59,031
- Mm-hmm, all right.
- Hey, guys.
426
00:19:59,032 --> 00:20:01,200
Oh, there he is, right on time.
427
00:20:01,201 --> 00:20:02,869
- All right.
- All right, gin rummy is done.
428
00:20:02,870 --> 00:20:04,370
- Hi, Mike.
- Let the poker begin.
429
00:20:04,371 --> 00:20:05,705
- Let the games begin.
- Yeah.
430
00:20:05,706 --> 00:20:07,665
- Let's go.
- All right.
431
00:20:07,666 --> 00:20:09,208
Hey, I didn't tell you guys.
432
00:20:09,209 --> 00:20:11,711
I met a new girl at the deli,
I think I like her.
433
00:20:11,712 --> 00:20:13,337
Oh, are you gonna ask her out?
434
00:20:13,338 --> 00:20:14,672
I don't think so.
435
00:20:14,673 --> 00:20:16,884
You know?
I'm just a number to her.
436
00:20:19,011 --> 00:20:20,011
Joe.
437
00:20:20,012 --> 00:20:21,220
Remember the rules, okay?
438
00:20:21,221 --> 00:20:23,347
We only talk about our problems
during gin rummy.
439
00:20:23,348 --> 00:20:24,765
8:00 is poker time
440
00:20:24,766 --> 00:20:27,643
and we only talk about one thing
and that is poker.
441
00:20:27,644 --> 00:20:29,312
Now let's be clear, you can talk
442
00:20:29,313 --> 00:20:31,398
about whatever you want,
just as long as it's meaningless.
443
00:20:33,483 --> 00:20:34,901
Uh, Mike, you're up.
444
00:20:34,902 --> 00:20:37,278
I'm open for a big fat...
445
00:20:37,279 --> 00:20:39,655
- ten cents.
- All right, I'm in. I'm in.
446
00:20:39,656 --> 00:20:41,824
- I should fold...
-Mm-hmm?
447
00:20:41,825 --> 00:20:43,368
...but I'm not gonna.
448
00:20:44,244 --> 00:20:45,454
- I'm in.
- Oh, yeah, I'm in.
449
00:20:52,711 --> 00:20:54,713
The bet is to you, Baxter.
450
00:20:58,509 --> 00:20:59,759
I think you're bluffing.
451
00:20:59,760 --> 00:21:02,386
There's only one way
to find out,
452
00:21:02,387 --> 00:21:04,348
Mr. Big Shot.
453
00:21:06,058 --> 00:21:07,266
This is amazing.
454
00:21:07,267 --> 00:21:08,768
{\an8}Hmm.
455
00:21:08,769 --> 00:21:11,647
{\an8}I've never seen Joe
in a poker game till the end.
456
00:21:12,523 --> 00:21:13,814
{\an8}Yeah, when Mike bets like this,
457
00:21:13,815 --> 00:21:16,109
{\an8}- he usually has a full house or better.
- Yeah.
458
00:21:17,236 --> 00:21:19,070
{\an8}All right, I'm all in.
459
00:21:19,071 --> 00:21:20,404
{\an8}I call. What do you got?
460
00:21:20,405 --> 00:21:21,907
{\an8}Read 'em and weep.
461
00:21:22,533 --> 00:21:24,159
{\an8}Gin rummy.
462
00:21:32,376 --> 00:21:34,670
{\an8}It's the fumes in the garage, isn't it?
35482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.