All language subtitles for Last.Man.Standing.2011.S07E17.Cards.on.the.Table.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,795 We got a little problem with the restaurant. 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,839 Our Sunday brunches are in the red. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,883 All-you-can-eat might've been a mistake in a store 4 00:00:08,884 --> 00:00:11,303 that caters to lumberjacks. 5 00:00:12,638 --> 00:00:15,515 Okay. I think you're looking at this the wrong way. 6 00:00:15,516 --> 00:00:18,017 Really? The wrong way? I don't, um... 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,852 Huh... Oh, look at that. Hey, yeah, you're right. 8 00:00:19,853 --> 00:00:23,231 Now we're making money. And it's summer. 9 00:00:23,232 --> 00:00:26,192 Honey, think of it as a loss leader, okay? 10 00:00:26,193 --> 00:00:27,860 Sundays are kind of slow in the store. 11 00:00:27,861 --> 00:00:29,737 The buffet brings people in. 12 00:00:29,738 --> 00:00:31,239 Lose a little money at the Grill, 13 00:00:31,240 --> 00:00:32,698 but we're kicking ass in the store. 14 00:00:32,699 --> 00:00:36,370 I call it my ying... and ka-ching. 15 00:00:37,996 --> 00:00:40,957 Mm, I knew I had a brilliant plan. I just didn't know what it was. 16 00:00:40,958 --> 00:00:42,084 - Thanks, Dad. - You bet. 17 00:00:43,043 --> 00:00:45,086 Um... Small problem, Baxter. 18 00:00:45,087 --> 00:00:49,048 We need to replace the security camera in the loading dock. 19 00:00:49,049 --> 00:00:51,050 Somebody stole it. 20 00:00:54,179 --> 00:00:55,763 Come on. 21 00:00:55,764 --> 00:00:58,432 Somebody stole the security camera. 22 00:00:58,433 --> 00:00:59,976 You don't see the irony there? 23 00:00:59,977 --> 00:01:02,520 Yes. I was just hoping you wouldn't. 24 00:01:02,521 --> 00:01:03,647 Yeah. 25 00:01:04,565 --> 00:01:06,649 Huge problem, Mike, huge. 26 00:01:06,650 --> 00:01:09,277 Kyle and Mandy have signed up for ballroom dancing 27 00:01:09,278 --> 00:01:10,696 on Thursday nights. 28 00:01:11,446 --> 00:01:12,531 I blame Groupon. 29 00:01:14,658 --> 00:01:17,493 Oh, oh, 'cause Thursday night is our poker night. 30 00:01:17,494 --> 00:01:19,328 But that's okay. We'll just play with four. 31 00:01:19,329 --> 00:01:21,289 No, four is bad luck for poker. 32 00:01:21,290 --> 00:01:23,124 No, no, no. You know how many people were playing 33 00:01:23,125 --> 00:01:25,210 the night that Wild Bill Hickok was murdered? 34 00:01:26,837 --> 00:01:28,797 - Four? - No, five. 35 00:01:30,174 --> 00:01:33,135 But after he was shot in the back, four. 36 00:01:34,136 --> 00:01:36,304 So we either find a fifth 37 00:01:36,305 --> 00:01:38,681 or we get our horses, ride out of town nightfall. 38 00:01:38,682 --> 00:01:40,558 Hyah, gunnery! Come on now! Hyah! Hyah! 39 00:01:40,559 --> 00:01:42,060 I'll find somebody. I'll find somebody. 40 00:01:42,686 --> 00:01:43,895 No, no, you don't find anybody. 41 00:01:43,896 --> 00:01:46,522 The last time you looked for somebody, you know who you found? Joe. 42 00:01:46,523 --> 00:01:49,192 Oh... Uh, you really gonna complain 43 00:01:49,193 --> 00:01:51,360 about a poker player who thinks out loud? 44 00:01:51,361 --> 00:01:54,530 "Uh, you know, I should fold... 45 00:01:54,531 --> 00:01:56,366 "but I'm not gonna." 46 00:02:04,958 --> 00:02:09,212 Steve, come on. A poker game is exactly what you need. 47 00:02:09,213 --> 00:02:10,964 It'll take your mind off the funeral. 48 00:02:12,007 --> 00:02:15,344 Steve... it's what your mom would've wanted. 49 00:02:17,012 --> 00:02:19,972 {\an8}Hello? Hello? Hello! 50 00:02:19,973 --> 00:02:22,600 {\an8}Still trying to find somebody to play in the poker game? 51 00:02:22,601 --> 00:02:24,185 {\an8}Yeah, yeah, yeah. 52 00:02:24,186 --> 00:02:27,689 {\an8}Steve passed and, apparently, so did his mom. 53 00:02:28,232 --> 00:02:30,316 {\an8}Hey, what... what about you? 54 00:02:30,317 --> 00:02:32,485 {\an8}- Me? - You're smart, 55 00:02:32,486 --> 00:02:34,195 {\an8}you-you're a-a fast learner, 56 00:02:34,196 --> 00:02:37,073 {\an8}and even if you win, it's still our money. 57 00:02:37,074 --> 00:02:39,158 {\an8}- Oh. Uh, well, sure, sure. - Good. 58 00:02:39,159 --> 00:02:41,661 {\an8}Yeah, then you can join me for our next book club. 59 00:02:41,662 --> 00:02:43,037 {\an8}It's Maya Angelou week. 60 00:02:43,038 --> 00:02:45,164 {\an8}You're out. You're out. You're out. 61 00:02:45,165 --> 00:02:47,792 {\an8}- Namaste, fellow travelers. - Hi. 62 00:02:47,793 --> 00:02:48,876 {\an8}Hey, there. 63 00:02:48,877 --> 00:02:50,878 {\an8}Hey, here are the quarterlies from the pot shop. 64 00:02:50,879 --> 00:02:52,505 {\an8}Okay, great. 65 00:02:54,591 --> 00:02:56,467 {\an8}- No. - This is about me, isn't it? 66 00:02:56,468 --> 00:03:00,680 {\an8}Well, the cards have been dealt, now play the game. 67 00:03:00,681 --> 00:03:02,307 {\an8}I'm going to fold. 68 00:03:03,433 --> 00:03:06,311 {\an8} Okay, I'm gonna fold. Oh. 69 00:03:08,522 --> 00:03:10,064 {\an8}Listen, don't make a big deal about this, 70 00:03:10,065 --> 00:03:13,025 {\an8}but I'd like to invite you to play poker with the guys 71 00:03:13,026 --> 00:03:14,151 {\an8}on Thursday. 72 00:03:14,152 --> 00:03:15,486 {\an8}You know, what I'm really hearing 73 00:03:15,487 --> 00:03:17,321 {\an8}is that you want to spend some more time 74 00:03:17,322 --> 00:03:18,531 {\an8}with your favorite son-in-law. 75 00:03:18,532 --> 00:03:20,741 {\an8}My favorite son-in-law is taking dance lessons. 76 00:03:20,742 --> 00:03:22,076 {\an8}That's why I'm asking you. 77 00:03:22,077 --> 00:03:25,246 {\an8}Okay, you know what? I will play as long as you admit 78 00:03:25,247 --> 00:03:28,875 {\an8}that you, Mike Baxter, want to spend time with me, Ryan Vogelson. 79 00:03:28,876 --> 00:03:30,878 {\an8}- I won't mean it. - I don't care. 80 00:03:32,087 --> 00:03:33,462 {\an8}This is why I don't like asking you stuff. 81 00:03:33,463 --> 00:03:35,132 {\an8}Because you make everything so difficult. 82 00:03:35,507 --> 00:03:36,633 {\an8}Still don't care. 83 00:03:40,179 --> 00:03:42,930 {\an8}Would you please play poker with us on Thursday, 84 00:03:42,931 --> 00:03:45,267 {\an8}so I can spend more time with you? 85 00:03:46,560 --> 00:03:47,686 {\an8}And who am I? 86 00:03:50,189 --> 00:03:52,273 {\an8}- Ryan Vogelson... - Mm-hmm? 87 00:03:52,274 --> 00:03:53,817 {\an8}...my favorite son-in-law. 88 00:03:54,276 --> 00:03:56,777 {\an8}Well, in that case, I would be honored to. 89 00:03:56,778 --> 00:03:57,904 Thank you, Mike. 90 00:03:57,905 --> 00:04:02,034 Don't thank me. Thank Steve and his dumb dead mom. 91 00:04:05,621 --> 00:04:07,080 Main menu, yeah. 92 00:04:08,207 --> 00:04:11,376 {\an8}Main me... main menu. 93 00:04:13,045 --> 00:04:14,795 {\an8}I, uh... r-representative. 94 00:04:14,796 --> 00:04:16,005 {\an8}D... De... 95 00:04:16,006 --> 00:04:20,510 {\an8}Rep-re-sen-ta-ti... 96 00:04:20,511 --> 00:04:23,472 {\an8}You know what? Just tell them I'll call back after I've had wine. 97 00:04:25,974 --> 00:04:28,059 {\an8}You're using the phone to make a call? 98 00:04:28,060 --> 00:04:30,229 {\an8}I heard people still do that. 99 00:04:32,231 --> 00:04:33,273 {\an8}How was school? 100 00:04:33,899 --> 00:04:34,982 {\an8}Interesting. 101 00:04:34,983 --> 00:04:37,360 {\an8}In chemistry class, somebody mixed hydrogen and chlorine. 102 00:04:37,361 --> 00:04:40,738 {\an8}- Ooh, that will explode. - It did. 103 00:04:40,739 --> 00:04:43,659 {\an8}We lost two windows and five eyebrows. 104 00:04:44,952 --> 00:04:48,496 {\an8}But all anyone can talk about is prom. 105 00:04:48,497 --> 00:04:51,208 {\an8}Ooh. So prom's coming up? 106 00:04:51,792 --> 00:04:53,334 {\an8}How exciting. 107 00:04:53,335 --> 00:04:55,878 {\an8}- Blah. - Aw. 108 00:04:55,879 --> 00:04:57,922 {\an8}Why does everyone make such a big deal about it? 109 00:04:57,923 --> 00:04:59,424 {\an8}- It's so lame. - Mm. 110 00:04:59,716 --> 00:05:02,469 {\an8}- Haven't been asked yet? - No. And I'm dying to go. 111 00:05:02,594 --> 00:05:04,762 {\an8}I know. Hey, Mandy. 112 00:05:04,763 --> 00:05:06,556 {\an8}- We were just talking about... - I'm too busy, Mom, sorry. 113 00:05:06,557 --> 00:05:07,975 - ...prom. - Oh, my God! 114 00:05:10,352 --> 00:05:12,396 What's the date? What's the theme? Who's the boy? 115 00:05:13,313 --> 00:05:17,733 {\an8}The 15th. Caribbean Nights. And Adam St. Cloud. 116 00:05:17,734 --> 00:05:19,820 Oh, so he's Catholic. 117 00:05:22,155 --> 00:05:24,574 - How did he ask you? - He hasn't. 118 00:05:24,575 --> 00:05:26,201 Not a problem. Ask him. 119 00:05:26,743 --> 00:05:28,536 - I can do that? - Oh, yeah, of course. 120 00:05:28,537 --> 00:05:30,621 It's 2019. 121 00:05:30,622 --> 00:05:33,000 Oh, wow, is it really 2019? 122 00:05:34,209 --> 00:05:36,335 So, um, my sophomore year, I asked a boy... 123 00:05:36,336 --> 00:05:38,004 well, I told a boy to ask me. 124 00:05:38,005 --> 00:05:40,923 But that was all part of a bigger plan to get this other boy to ask me. 125 00:05:40,924 --> 00:05:43,969 Prom was my busy time of year. 126 00:05:44,428 --> 00:05:46,805 Well, it certainly wasn't finals. 127 00:05:48,724 --> 00:05:51,184 Okay. Um, now, what are we gonna have you wear? 128 00:05:51,185 --> 00:05:54,187 I am seeing a tropical print dress, an updo, 129 00:05:54,188 --> 00:05:55,396 possibly an orchid. 130 00:05:55,397 --> 00:05:57,523 Adam St. Cloud is gonna be blown away. 131 00:05:57,524 --> 00:06:00,819 It'll be the second time this week. 132 00:06:02,279 --> 00:06:04,448 He was in that chemistry class. 133 00:06:07,951 --> 00:06:10,536 Three, three, three, three, three. 134 00:06:10,537 --> 00:06:13,039 Four, four, four, four. 135 00:06:13,040 --> 00:06:15,167 Five, five, five, five. 136 00:06:17,002 --> 00:06:20,380 Yeah, it's like playing cards on Sesame Street. 137 00:06:21,173 --> 00:06:23,424 All right, jacks or better to open, 138 00:06:23,425 --> 00:06:26,427 you can pull four cards on an ace, no wild cards, just American poker. 139 00:06:26,428 --> 00:06:27,595 - Got it. - Yep. 140 00:06:27,596 --> 00:06:31,974 All right, I am, uh, I'm in for a big dime. 141 00:06:31,975 --> 00:06:33,893 - I'm in. - Uh, all right. 142 00:06:33,894 --> 00:06:35,354 Yep. In. 143 00:06:36,188 --> 00:06:39,107 Ooh, too rich for my blood, I'll tell you that. 144 00:06:40,025 --> 00:06:41,067 You're out? 145 00:06:41,068 --> 00:06:42,568 I got to watch my money, you know? 146 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 Since my mom's not driving anymore, 147 00:06:44,238 --> 00:06:45,905 I'm responsible for getting her around, 148 00:06:45,906 --> 00:06:49,076 and believe me, those senior bus passes ain't cheap. 149 00:06:49,493 --> 00:06:50,535 All right, let's do it. 150 00:06:50,536 --> 00:06:52,371 - All right. Two cards here. - Okay. 151 00:06:52,746 --> 00:06:53,788 Your mom stopped driving? 152 00:06:53,789 --> 00:06:56,833 Oh, I told her to. She hit a neighbor's mailbox. 153 00:06:56,834 --> 00:06:58,836 Made a little mistake, that's all. 154 00:06:59,920 --> 00:07:02,714 His mailbox is attached to his front door. 155 00:07:04,967 --> 00:07:07,343 - So... - All right, meanwhile, 156 00:07:07,344 --> 00:07:09,262 - back to the poker game. - Oh. 157 00:07:09,263 --> 00:07:12,431 That-that must've been a really hard thing for you to tell her, Joe. 158 00:07:12,432 --> 00:07:14,100 - Yeah, yeah, I guess. - Uh, two cards. 159 00:07:14,101 --> 00:07:15,351 How'd she react? 160 00:07:15,352 --> 00:07:17,479 Oh, mad as hell. She threw her teeth at me. 161 00:07:19,106 --> 00:07:21,065 Okay. Two cards here. Two cards. 162 00:07:21,066 --> 00:07:23,860 It's important to remember, this isn't just happening to you. 163 00:07:23,861 --> 00:07:27,530 You see? Losing independence is the greatest fear of aging. 164 00:07:27,531 --> 00:07:29,365 Yeah, I went through that with my dad. It was rough. 165 00:07:29,366 --> 00:07:33,035 You know what's rough? It's playing cards with Oprah's audience. Okay? 166 00:07:33,036 --> 00:07:34,329 Two cards? 167 00:07:34,955 --> 00:07:37,748 Mike, Joe's talking about something that is really important to him. 168 00:07:37,749 --> 00:07:39,375 We have all night to play cards. 169 00:07:39,376 --> 00:07:42,628 But at some point, we actually have to play cards. 170 00:07:42,629 --> 00:07:44,338 One. 171 00:07:44,339 --> 00:07:45,923 Ed, it's on you. How many cards? 172 00:07:45,924 --> 00:07:48,010 Okay, uh... 173 00:07:49,136 --> 00:07:52,221 you know, the secret is to make sure that she knows 174 00:07:52,222 --> 00:07:54,056 you understand what she's going through. 175 00:07:54,057 --> 00:07:56,058 - Mm. Wow. - Hmm? 176 00:07:56,059 --> 00:07:57,894 That is a beautiful statement. 177 00:07:57,895 --> 00:07:59,855 Talk more about that, Ed. 178 00:08:00,814 --> 00:08:02,815 For the love of God! 179 00:08:02,816 --> 00:08:04,817 Okay, okay, okay, I see that Mike's in a rush 180 00:08:04,818 --> 00:08:06,360 to clean us out tonight. All right, three cards, please. 181 00:08:06,361 --> 00:08:07,528 -Good, good, good, good. - Three cards. 182 00:08:07,529 --> 00:08:08,946 All right. Chuck? 183 00:08:08,947 --> 00:08:10,948 - Okay. I'm thinking, I'm thinking. - No, go ahead. 184 00:08:10,949 --> 00:08:13,367 - Come on. - I'm thinking the only thing worse 185 00:08:13,368 --> 00:08:15,870 than dealing with an aging parent is dealing with a kid. 186 00:08:15,871 --> 00:08:18,706 - Yeah. - Oh. Something going on with Brandon? 187 00:08:18,707 --> 00:08:20,708 - Oh, man, let me... - Listen, when we play poker, 188 00:08:20,709 --> 00:08:22,753 we actually have to play poker! 189 00:08:24,213 --> 00:08:27,048 Yeah, you're right. Maybe this isn't the right place for me to talk about it. 190 00:08:27,049 --> 00:08:29,300 - Or you know what? Maybe it is. I fold. -No. 191 00:08:29,301 --> 00:08:30,968 - No. No. No. - Yeah, me, too. 192 00:08:30,969 --> 00:08:32,261 - Yeah, I'm gonna fold, too. - No, no, no, no, no! 193 00:08:32,262 --> 00:08:33,346 Go on. 194 00:08:33,347 --> 00:08:34,680 - You know what? - No, no, no, no! 195 00:08:34,681 --> 00:08:36,098 - I got four kings! - My wife called this girl 196 00:08:36,099 --> 00:08:37,767 - the disaster from Duluth, mm. - You can't... 197 00:08:37,768 --> 00:08:39,311 Man, she is just the... 198 00:08:45,692 --> 00:08:47,360 {\an8}Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man. 199 00:08:47,361 --> 00:08:50,571 {\an8}Hey, I want to show you something I picked up on my last hunting trip. 200 00:08:50,572 --> 00:08:52,366 {\an8} Litter! 201 00:08:54,076 --> 00:08:56,954 {\an8}The footprint of the Rocky Mountain jackass. 202 00:08:57,788 --> 00:09:00,998 {\an8}I mean, what kind of sociopath walks into a pristine forest 203 00:09:00,999 --> 00:09:04,253 {\an8}and says, "You know what this place needs? My garbage." 204 00:09:05,671 --> 00:09:08,590 {\an8}It's the woods, dummy! Not a movie theater. 205 00:09:09,508 --> 00:09:11,092 {\an8}Look, I could solve this problem 206 00:09:11,093 --> 00:09:14,220 {\an8}with a simple two-week bowhunting season on litterers. 207 00:09:14,221 --> 00:09:17,683 {\an8}But my state legislator won't even bring the bill to the floor. 208 00:09:18,934 --> 00:09:20,060 {\an8}Government. 209 00:09:21,812 --> 00:09:25,231 {\an8}Maybe paintballs. That would humiliate the litterers, 210 00:09:25,232 --> 00:09:27,067 {\an8}and they're biodegradable. 211 00:09:27,609 --> 00:09:28,734 {\an8}Now, maybe you're thinking, 212 00:09:28,735 --> 00:09:31,571 {\an8}"What's one beer can in 100,000 acres?" 213 00:09:31,572 --> 00:09:33,072 {\an8}Well, the next guy might say, 214 00:09:33,073 --> 00:09:35,241 {\an8}"Oh, I guess this is where we dump our trash." 215 00:09:35,242 --> 00:09:37,243 {\an8}He adds a potato chip bag to the mix, 216 00:09:37,244 --> 00:09:38,828 {\an8}and then some candy bar wrappers. 217 00:09:38,829 --> 00:09:42,331 {\an8}Next thing you know, your perfect landscape is a landfill. 218 00:09:42,332 --> 00:09:46,253 {\an8}And Iron Eyes Cody has a single tear rolling down his cheek. 219 00:09:49,673 --> 00:09:52,175 {\an8}I go into the woods to escape the real world. 220 00:09:52,176 --> 00:09:54,677 {\an8}Last thing I wanted to see is a bunch of real world 221 00:09:54,678 --> 00:09:56,305 {\an8}scattered at the base of the tree. 222 00:09:57,723 --> 00:10:02,143 {\an8}You know, I think of a good poker game a little like the state of nature. Huh? 223 00:10:02,144 --> 00:10:04,353 {\an8}An untarnished environment that gets ruined 224 00:10:04,354 --> 00:10:07,524 {\an8}when people start littering it with their emotional debris. 225 00:10:08,233 --> 00:10:11,986 {\an8}You know, it's all like tossing your dog's crap into my yard. 226 00:10:11,987 --> 00:10:13,529 {\an8}It hasn't gone away. 227 00:10:13,530 --> 00:10:16,199 {\an8}The crap is just in my yard instead of yours. 228 00:10:16,200 --> 00:10:19,203 And I don't want to clean up after you or your stupid dog. 229 00:10:20,954 --> 00:10:24,665 And the next time you're thinking about desecrating my woods with your trash, 230 00:10:24,666 --> 00:10:26,751 you might want to take a good look around, 231 00:10:26,752 --> 00:10:28,712 make sure I'm not hiding behind a tree. 232 00:10:29,880 --> 00:10:32,758 I'm really good at hiding. 233 00:10:34,968 --> 00:10:36,762 Baxter out. 234 00:10:39,640 --> 00:10:42,308 So, I think you should change into it at school right before you ask him. 235 00:10:42,309 --> 00:10:43,685 That way, it'll be a surprise. 236 00:10:44,269 --> 00:10:45,854 Do you have any experience walking in slow motion? 237 00:10:56,156 --> 00:10:57,282 Not really. 238 00:10:57,824 --> 00:10:59,575 I'll teach you. 239 00:10:59,576 --> 00:11:01,869 So, uh, how well do you know this Adam St. Cloud? 240 00:11:01,870 --> 00:11:04,997 Uh, I got my hair caught on his backpack once. 241 00:11:04,998 --> 00:11:08,084 Okay, not a problem. Um, how are you gonna ask him? 242 00:11:08,085 --> 00:11:10,586 I don't know. I haven't even thought about it. 243 00:11:10,587 --> 00:11:13,464 Well, luckily, I'm smart enough to think for the both of us. 244 00:11:13,465 --> 00:11:15,300 Come on. 245 00:11:15,884 --> 00:11:17,636 Kyle, you have to be Adam St. Cloud. 246 00:11:18,053 --> 00:11:19,388 Piece of cake. 247 00:11:21,390 --> 00:11:22,558 Who's that? 248 00:11:23,100 --> 00:11:24,851 Uh, Jen's asking him to prom. 249 00:11:24,852 --> 00:11:26,727 So, Jen, where's the best place to ask him? 250 00:11:26,728 --> 00:11:28,521 - Probably the cafeteria. - Great. 251 00:11:28,522 --> 00:11:29,856 Kyle, you are in the cafeteria. 252 00:11:29,857 --> 00:11:31,316 Oh, right. 253 00:11:32,442 --> 00:11:35,362 Hey, Ronnie, give me some tacos, yo. 254 00:11:35,904 --> 00:11:37,114 It's taco day. 255 00:11:39,116 --> 00:11:42,536 No. He's more confident. 256 00:11:43,161 --> 00:11:44,288 And cool. 257 00:11:45,080 --> 00:11:46,790 And his hair's always messy. 258 00:11:47,791 --> 00:11:49,168 But not too messy. 259 00:11:50,919 --> 00:11:53,462 And he knows everyone. 260 00:11:53,463 --> 00:11:56,049 And everyone knows him. 261 00:11:58,969 --> 00:12:00,636 Jen, he sounds pretty popular. 262 00:12:00,637 --> 00:12:03,598 He's so popular. He's captain of the swim team. 263 00:12:03,599 --> 00:12:04,891 And he plays guitar. 264 00:12:04,892 --> 00:12:06,977 And he was homecoming king. 265 00:12:09,479 --> 00:12:11,064 Are you sure this is the right guy to ask? 266 00:12:12,149 --> 00:12:13,566 Of course I am. 267 00:12:14,902 --> 00:12:16,445 I sound perfect. 268 00:12:18,405 --> 00:12:20,531 All right. Aim high! I love it. 269 00:12:20,532 --> 00:12:22,867 Um, okay. There he is. Go ask him. 270 00:12:22,868 --> 00:12:25,536 Be direct, but playful. 271 00:12:25,537 --> 00:12:27,456 - Got it. - Mm-hmm. 272 00:12:40,052 --> 00:12:42,470 Hey, Jen. 273 00:12:42,471 --> 00:12:44,806 Hi, Adam. 274 00:12:47,893 --> 00:12:49,561 The prom is... 275 00:12:51,396 --> 00:12:52,773 What the hell is that? 276 00:12:54,650 --> 00:12:58,111 When I get really nervous, it kind of triggers my gag reflex. 277 00:12:59,780 --> 00:13:01,031 Okay. 278 00:13:02,282 --> 00:13:04,034 Um... take a breath. 279 00:13:04,743 --> 00:13:06,244 Okay. 280 00:13:06,245 --> 00:13:07,371 - Let me start over. - Mm-hmm. 281 00:13:09,289 --> 00:13:10,457 Hi, Adam... 282 00:13:16,421 --> 00:13:19,383 I guess I could... make a matching bib. 283 00:13:24,179 --> 00:13:25,304 - Hey, Mike. - Hey. 284 00:13:25,305 --> 00:13:26,764 Hey, Baxter, you wanted to see us? 285 00:13:26,765 --> 00:13:28,266 Yeah. 286 00:13:28,267 --> 00:13:30,268 I like coming up here. It's nice to get away 287 00:13:30,269 --> 00:13:32,688 - from all those garage fumes. - Right. 288 00:13:34,022 --> 00:13:35,357 I like coming up here. 289 00:13:36,859 --> 00:13:39,278 It's nice to get away from all those garage fumes. 290 00:13:41,864 --> 00:13:45,450 Okay, we got to vent that garage, all right? 291 00:13:46,577 --> 00:13:48,786 Uh, look, I asked you guys up here to talk about the card game. 292 00:13:48,787 --> 00:13:50,955 I think we all agree that having Ryan there 293 00:13:50,956 --> 00:13:52,833 kind of screwed things up with all the chitchat. 294 00:13:53,667 --> 00:13:55,501 Well, he got us talking about our problems. 295 00:13:55,502 --> 00:13:56,794 What's the big deal? 296 00:13:56,795 --> 00:14:00,924 'Cause we talked and talked and the cards just sat and sat. 297 00:14:02,009 --> 00:14:03,676 And we listened. 298 00:14:03,677 --> 00:14:06,263 I did some good active listening in that game. 299 00:14:07,014 --> 00:14:09,140 Yeah, but we didn't play any cards. 300 00:14:09,141 --> 00:14:12,518 So, instead of Ryan, I say we invite Steve. 301 00:14:12,519 --> 00:14:14,687 He's still grieving for his mom, 302 00:14:14,688 --> 00:14:16,315 so easy money. 303 00:14:17,316 --> 00:14:19,233 Oh, I don't know, Baxter. 304 00:14:19,234 --> 00:14:22,570 Ryan was the only one who noticed the dash of cinnamon 305 00:14:22,571 --> 00:14:24,740 I put in my homemade poker cookies. 306 00:14:26,241 --> 00:14:27,742 I'm not gonna lie. 307 00:14:27,743 --> 00:14:28,994 It felt nice. 308 00:14:30,370 --> 00:14:31,704 E... Ed... Ed, wha-what do you think? 309 00:14:31,705 --> 00:14:33,373 I thought it was nutmeg. 310 00:14:37,377 --> 00:14:39,754 Are you kidd... I'm not talking about the stupid cookies, 311 00:14:39,755 --> 00:14:42,423 I'm talking about putting poker back in our poker game. 312 00:14:42,424 --> 00:14:45,426 You know, if you got a problem with Ryan, you should bring it up at the next game. 313 00:14:45,427 --> 00:14:46,762 It's a safe space. 314 00:14:48,055 --> 00:14:49,764 Ordinarily, I'd be right with you, Mike, 315 00:14:49,765 --> 00:14:52,266 but... the kid does bring something special. 316 00:14:52,267 --> 00:14:54,101 Yeah, he's like the dash of cinnamon 317 00:14:54,102 --> 00:14:56,437 - in our new recipe. - Yeah. 318 00:14:56,438 --> 00:14:59,106 So you guys don't find him annoying at all? 319 00:14:59,107 --> 00:15:01,442 No, I found the discussion cathartic. 320 00:15:01,443 --> 00:15:03,486 Which is a new word our friend Ryan taught us. 321 00:15:03,487 --> 00:15:06,447 Yeah. I don't know, Baxter. 322 00:15:06,448 --> 00:15:08,366 You leave the game with something to think about. 323 00:15:08,367 --> 00:15:09,450 Mm. 324 00:15:09,451 --> 00:15:12,787 So, this is really the way you want to play cards, all you guys? 325 00:15:12,788 --> 00:15:14,455 So maybe... 326 00:15:14,456 --> 00:15:16,123 maybe I should do something else on Thursday night, 327 00:15:16,124 --> 00:15:18,292 like, oh, play with my cars, you know? 328 00:15:18,293 --> 00:15:21,045 'Cause cars don't just sit there and tell me their problems. 329 00:15:22,631 --> 00:15:24,340 Well, that's really big of you, Mike. 330 00:15:24,341 --> 00:15:25,967 - That'd be great. - Yeah, man, thanks. 331 00:15:25,968 --> 00:15:27,469 Yeah, thanks. 332 00:15:34,810 --> 00:15:36,018 -Hey. -Hi, there. 333 00:15:36,019 --> 00:15:40,439 So, I was thinking about opening up a little lounge in the pot shop 334 00:15:40,440 --> 00:15:43,277 and maybe I could host the poker game there sometime. 335 00:15:43,944 --> 00:15:45,027 Oh, great idea. 336 00:15:45,028 --> 00:15:47,196 Joe inside of a pot shop. 337 00:15:47,197 --> 00:15:50,117 The guy can barely remember the cards he has now. 338 00:15:52,119 --> 00:15:54,413 Heck, you guys play cards wherever you want to play cards. 339 00:15:55,664 --> 00:15:57,123 Okay. What does that mean? 340 00:15:57,124 --> 00:15:59,625 That card game the other night just wasn't my thing, you know? 341 00:15:59,626 --> 00:16:01,460 I'm just not into people hashing out their problems 342 00:16:01,461 --> 00:16:02,713 where I'm playing poker. 343 00:16:03,088 --> 00:16:06,090 You know, normal humans actually like having an outlet. 344 00:16:06,091 --> 00:16:08,677 Well, I don't like normal humans. 345 00:16:10,179 --> 00:16:13,973 Every day at Outdoor Man, I'm the man that everybody brings their problems to. 346 00:16:13,974 --> 00:16:17,435 Yeah, same. I get asked a thousand questions a day at the pot shop. 347 00:16:17,436 --> 00:16:20,689 I mean, granted, half of them are, "Uh, dude, did I already ask you that?" 348 00:16:21,648 --> 00:16:23,941 - So, you get it. - Yeah, I get it. 349 00:16:23,942 --> 00:16:25,985 But I don't let it get to me because I meditate. 350 00:16:25,986 --> 00:16:27,570 I have this little room that I go to 351 00:16:27,571 --> 00:16:29,739 which I'm definitely not gonna tell you about 352 00:16:29,740 --> 00:16:31,657 because you will fill it with bees. 353 00:16:31,658 --> 00:16:33,577 Well, I meditate, too. 354 00:16:34,703 --> 00:16:37,414 Every Thursday, with cards in my hand. 355 00:16:38,165 --> 00:16:39,415 Poker is your escape? 356 00:16:39,416 --> 00:16:41,792 All week long people are bringing their problems to me, 357 00:16:41,793 --> 00:16:44,295 so for three hours, while I'm playing poker, 358 00:16:44,296 --> 00:16:46,672 I can shut out the worry, the questions 359 00:16:46,673 --> 00:16:50,218 and I get to... recharge. 360 00:16:50,219 --> 00:16:52,970 And us talking about our problems makes that impossible. 361 00:16:52,971 --> 00:16:55,014 Impossible and annoying. 362 00:16:55,015 --> 00:16:56,432 It's like having vegans over for dinner. 363 00:16:56,433 --> 00:16:59,269 I mean, what are we gonna eat? The-the placemats? 364 00:16:59,853 --> 00:17:02,189 Damn it, I hate when I empathize with you. 365 00:17:02,981 --> 00:17:04,024 But I do. 366 00:17:05,150 --> 00:17:07,610 So, what would you do for meditation if you couldn't play poker? 367 00:17:07,611 --> 00:17:09,238 I'm thinking of raising bees. 368 00:17:10,948 --> 00:17:12,365 Actually, you know what? 369 00:17:12,366 --> 00:17:14,451 You solve people's problems all day. Let me take this one. 370 00:17:19,456 --> 00:17:20,748 All right, let's stay positive. 371 00:17:20,749 --> 00:17:23,251 You did everything you could, maybe it all worked out. 372 00:17:23,252 --> 00:17:25,795 Yeah, sure, Mom. Maybe she asked him 373 00:17:25,796 --> 00:17:27,588 and Adam said, "Yes." 374 00:17:27,589 --> 00:17:29,174 Oh... 375 00:17:31,426 --> 00:17:32,760 Hi, guys. 376 00:17:32,761 --> 00:17:35,389 And that's how you do quantum physics. 377 00:17:39,268 --> 00:17:40,601 Any questions? 378 00:17:40,602 --> 00:17:42,187 Yep, that's how I always do it. 379 00:17:44,773 --> 00:17:47,358 Uh, so, uh, so-so, how did it go with Adam? 380 00:17:47,359 --> 00:17:48,734 Terrible. 381 00:17:48,735 --> 00:17:50,736 I walked right up to him just like we practiced 382 00:17:50,737 --> 00:17:53,030 and then I started, you know. 383 00:17:53,031 --> 00:17:54,365 - Aw. - Well, you know, 384 00:17:54,366 --> 00:17:56,618 personally, I think it's cute. 385 00:17:58,620 --> 00:18:02,373 I never even got to ask him because... 386 00:18:02,374 --> 00:18:04,584 - Oh, my gosh. - ...he asked me! 387 00:18:04,585 --> 00:18:06,878 What? Oh! Wow! 388 00:18:06,879 --> 00:18:09,256 Shut up! 389 00:18:10,883 --> 00:18:12,633 Oh, are you serious? 390 00:18:12,634 --> 00:18:16,095 He said he was trying to ask me all week 391 00:18:16,096 --> 00:18:18,097 but he was too nervous. 392 00:18:18,098 --> 00:18:21,100 Me. I madehimnervous. 393 00:18:21,101 --> 00:18:23,102 Kyle, are you okay? 394 00:18:23,103 --> 00:18:25,146 Yeah, I'm just so happy we're learning the foxtrot 395 00:18:25,147 --> 00:18:26,522 because we're gonna be 396 00:18:26,523 --> 00:18:28,066 dancing at your wedding. 397 00:18:30,027 --> 00:18:31,944 Thank you guys so much. 398 00:18:31,945 --> 00:18:34,822 And, Mandy, I got so many compliments on my outfit. 399 00:18:34,823 --> 00:18:36,449 Wow, you're going to the prom. 400 00:18:36,450 --> 00:18:38,326 I-I can't wait to take pictures. 401 00:18:38,327 --> 00:18:39,870 Get in line, sister. 402 00:18:41,705 --> 00:18:42,997 Now the real work begins. 403 00:18:42,998 --> 00:18:45,458 You need to look spectacular because everyone is gonna 404 00:18:45,459 --> 00:18:47,001 be looking at Adam and you. 405 00:18:47,002 --> 00:18:48,669 - Everyone? - Oh, wouldn't it be great 406 00:18:48,670 --> 00:18:51,589 - if she was named prom queen? - Prom queen? 407 00:18:59,890 --> 00:19:01,725 How can you think that's cute? 408 00:19:06,021 --> 00:19:08,564 My mom's not taking the bus anymore. Now I'm driving her around. 409 00:19:08,565 --> 00:19:11,567 See? Guys? Joe turned a difficult situation 410 00:19:11,568 --> 00:19:13,236 into a wonderful opportunity. 411 00:19:13,237 --> 00:19:15,322 But you don't want your mother on the bus, Joe. 412 00:19:15,906 --> 00:19:18,283 Those things are packed with ne'er-do-wells. 413 00:19:19,284 --> 00:19:21,202 Yeah, we spend a lot of time in the car 414 00:19:21,203 --> 00:19:22,745 and I'm learning a lot about her. 415 00:19:22,746 --> 00:19:25,122 -Mm-hmm? - For instance, she's a great tipper. 416 00:19:25,123 --> 00:19:26,542 Hmm. 417 00:19:27,417 --> 00:19:29,211 You guys know I drive for Uber, right? 418 00:19:32,840 --> 00:19:35,800 And Chuck? Last time we all talked, you were worried about Brandon. 419 00:19:35,801 --> 00:19:37,969 Oh, well, not so much anymore. 420 00:19:37,970 --> 00:19:41,973 You know, I stopped hovering and he figured it out all on his own. 421 00:19:41,974 --> 00:19:44,101 The girl he was dating was a train wreck. 422 00:19:45,018 --> 00:19:47,062 Train's another place crawling with layabouts. 423 00:19:50,399 --> 00:19:53,609 Speaking of layabouts, I'm gonna lay about seven cards 424 00:19:53,610 --> 00:19:56,904 that you will not like. Uh, gin, uh, rummy. 425 00:19:56,905 --> 00:19:59,031 - Mm-hmm, all right. - Hey, guys. 426 00:19:59,032 --> 00:20:01,200 Oh, there he is, right on time. 427 00:20:01,201 --> 00:20:02,869 - All right. - All right, gin rummy is done. 428 00:20:02,870 --> 00:20:04,370 - Hi, Mike. - Let the poker begin. 429 00:20:04,371 --> 00:20:05,705 - Let the games begin. - Yeah. 430 00:20:05,706 --> 00:20:07,665 - Let's go. - All right. 431 00:20:07,666 --> 00:20:09,208 Hey, I didn't tell you guys. 432 00:20:09,209 --> 00:20:11,711 I met a new girl at the deli, I think I like her. 433 00:20:11,712 --> 00:20:13,337 Oh, are you gonna ask her out? 434 00:20:13,338 --> 00:20:14,672 I don't think so. 435 00:20:14,673 --> 00:20:16,884 You know? I'm just a number to her. 436 00:20:19,011 --> 00:20:20,011 Joe. 437 00:20:20,012 --> 00:20:21,220 Remember the rules, okay? 438 00:20:21,221 --> 00:20:23,347 We only talk about our problems during gin rummy. 439 00:20:23,348 --> 00:20:24,765 8:00 is poker time 440 00:20:24,766 --> 00:20:27,643 and we only talk about one thing and that is poker. 441 00:20:27,644 --> 00:20:29,312 Now let's be clear, you can talk 442 00:20:29,313 --> 00:20:31,398 about whatever you want, just as long as it's meaningless. 443 00:20:33,483 --> 00:20:34,901 Uh, Mike, you're up. 444 00:20:34,902 --> 00:20:37,278 I'm open for a big fat... 445 00:20:37,279 --> 00:20:39,655 - ten cents. - All right, I'm in. I'm in. 446 00:20:39,656 --> 00:20:41,824 - I should fold... -Mm-hmm? 447 00:20:41,825 --> 00:20:43,368 ...but I'm not gonna. 448 00:20:44,244 --> 00:20:45,454 - I'm in. - Oh, yeah, I'm in. 449 00:20:52,711 --> 00:20:54,713 The bet is to you, Baxter. 450 00:20:58,509 --> 00:20:59,759 I think you're bluffing. 451 00:20:59,760 --> 00:21:02,386 There's only one way to find out, 452 00:21:02,387 --> 00:21:04,348 Mr. Big Shot. 453 00:21:06,058 --> 00:21:07,266 This is amazing. 454 00:21:07,267 --> 00:21:08,768 {\an8}Hmm. 455 00:21:08,769 --> 00:21:11,647 {\an8}I've never seen Joe in a poker game till the end. 456 00:21:12,523 --> 00:21:13,814 {\an8}Yeah, when Mike bets like this, 457 00:21:13,815 --> 00:21:16,109 {\an8}- he usually has a full house or better. - Yeah. 458 00:21:17,236 --> 00:21:19,070 {\an8}All right, I'm all in. 459 00:21:19,071 --> 00:21:20,404 {\an8}I call. What do you got? 460 00:21:20,405 --> 00:21:21,907 {\an8}Read 'em and weep. 461 00:21:22,533 --> 00:21:24,159 {\an8}Gin rummy. 462 00:21:32,376 --> 00:21:34,670 {\an8}It's the fumes in the garage, isn't it? 35482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.