All language subtitles for Last.Man.Standing.2011.S07E12.Cabin.Pressure.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:08,300 - Hey. - Oh. 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,219 - Is that baked ziti? - Yeah. 3 00:00:11,220 --> 00:00:15,348 Hope that's for us and not that crybaby widower from church. 4 00:00:15,349 --> 00:00:18,518 No, it's for us, but I will let sweet Mr. Nelson know 5 00:00:18,519 --> 00:00:20,686 you are sorry for his loss. 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,190 This looks great. Well, whatever you tell him, 7 00:00:24,191 --> 00:00:26,567 just... this stays here. 8 00:00:26,568 --> 00:00:28,694 Well, this is for our romantic weekend at the cabin. 9 00:00:28,695 --> 00:00:29,987 - Yeah. - It's a little something 10 00:00:29,988 --> 00:00:32,949 I like to call "Sex and the Ziti." 11 00:00:32,950 --> 00:00:35,159 Oh. 12 00:00:35,160 --> 00:00:37,119 You gonna do the puns all weekend, huh? 13 00:00:37,120 --> 00:00:40,374 Oh, yeah, it's "pastable." 14 00:00:41,667 --> 00:00:43,793 - I'm looking forward to this. - Mmm. Me, too. 15 00:00:46,380 --> 00:00:49,090 Parental displays of affection. Gross. 16 00:00:49,091 --> 00:00:51,300 Surprised you guys are still going to the cabin 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,052 with Eve coming home for the weekend. 18 00:00:53,053 --> 00:00:55,346 - What? No, Eve's not coming home. - Not this weekend. 19 00:00:55,347 --> 00:00:58,432 Uh, yes, she is. She posted about it. 20 00:00:58,433 --> 00:01:00,726 Uh, "After another perfect week at the Academy, 21 00:01:00,727 --> 00:01:02,854 "heading home for some R&R with fam. 22 00:01:02,855 --> 00:01:05,857 "#WorkHardPlayHard. #BestLife." 23 00:01:05,858 --> 00:01:09,026 Come here. Look at this. This is weird. 24 00:01:09,027 --> 00:01:11,195 She's even posted a picture of that basketball game 25 00:01:11,196 --> 00:01:13,281 - I took her to last weekend. - Let me see. 26 00:01:13,282 --> 00:01:17,201 Oh. "Loving life with Dad at the Falcons game. 27 00:01:17,202 --> 00:01:19,370 "#Family. #BestLife." 28 00:01:19,371 --> 00:01:21,372 Ugh. She leans pretty hard 29 00:01:21,373 --> 00:01:24,167 - on that "best life" thing. - Yeah. 30 00:01:24,168 --> 00:01:25,918 Yeah, that's weird 'cause we really didn't have 31 00:01:25,919 --> 00:01:27,587 that good a time at the basketball game. 32 00:01:27,588 --> 00:01:30,214 Yeah, duh, she wouldn't actually post that. 33 00:01:30,215 --> 00:01:32,425 You may know about "rack-and-onion steering," 34 00:01:32,426 --> 00:01:35,012 but you have a lot to learn about social media. 35 00:01:38,307 --> 00:01:42,768 Look, I don't drive a vegetable, I drive a car. 36 00:01:42,769 --> 00:01:44,312 Rack-and-pinion steering. 37 00:01:44,313 --> 00:01:47,232 Yeah, that doesn't make any sense. 38 00:01:50,611 --> 00:01:52,528 You know, I remember, when you came back 39 00:01:52,529 --> 00:01:54,739 from that game, you said something seemed off with Eve. 40 00:01:54,740 --> 00:01:56,490 I couldn't get any information out of her. 41 00:01:56,491 --> 00:02:00,620 The best fun I had at that thing was eating those three churros. 42 00:02:00,621 --> 00:02:03,039 Three? You said it was four. 43 00:02:03,040 --> 00:02:05,416 Okay, it was... 44 00:02:05,417 --> 00:02:08,211 Actually, uh, five. 45 00:02:08,212 --> 00:02:11,881 But like Olympic scoring, I take out the high and the low, 46 00:02:11,882 --> 00:02:13,466 so... 47 00:02:13,467 --> 00:02:14,842 it was three. 48 00:02:16,220 --> 00:02:17,470 - Hey. - Oh. Hey. 49 00:02:17,471 --> 00:02:19,347 I didn't know you guys would still be here. 50 00:02:19,348 --> 00:02:21,265 And we didn't know you'd be coming here. 51 00:02:21,266 --> 00:02:24,143 Look at us not knowing what's going on with each other. 52 00:02:24,144 --> 00:02:26,229 - Huh. - You, uh... you all right? 53 00:02:26,230 --> 00:02:28,899 Yeah, um, I'm gonna go take a nap. Have fun at the cabin. 54 00:02:30,943 --> 00:02:33,319 Oh, you're right. She's, uh, she's not saying anything. 55 00:02:33,320 --> 00:02:34,487 Nope. 56 00:02:34,488 --> 00:02:37,156 Now I see why you ate five churros. 57 00:02:37,157 --> 00:02:39,993 It was, uh, actually six. 58 00:02:41,870 --> 00:02:44,413 If you... If you can eat five in a row, 59 00:02:44,414 --> 00:02:47,209 they'll give you one free. 60 00:02:54,883 --> 00:02:57,510 {\an8}- Morning. - Hey, good morning. 61 00:02:57,511 --> 00:02:59,679 {\an8}- Where are you guys headed? - Outdoor Man. 62 00:02:59,680 --> 00:03:01,639 {\an8}I'm going to shadow Kyle for a school assignment. 63 00:03:01,640 --> 00:03:03,349 {\an8}I am so excited. 64 00:03:03,350 --> 00:03:05,643 {\an8}Yeah. Who knew a shadow could be so fun. 65 00:03:05,644 --> 00:03:07,895 {\an8}Not just a demon who follows you on the ground 66 00:03:07,896 --> 00:03:09,815 {\an8}when the sun is out. 67 00:03:11,567 --> 00:03:14,570 {\an8}All right, go. Have fun. Bye, guys. 68 00:03:17,781 --> 00:03:20,950 {\an8}Whoa, whoa, whoa, whoa, hey. Hey, hold on there for a second. 69 00:03:20,951 --> 00:03:22,910 {\an8}- Huh? - Come. Come talk to me. 70 00:03:22,911 --> 00:03:25,830 Uh... Dad, a little help? 71 00:03:25,831 --> 00:03:28,542 I already gave it a shot. You two are on your own. 72 00:03:30,169 --> 00:03:33,421 - Okay. - Okay. There you go. 73 00:03:33,422 --> 00:03:35,923 {\an8}Now that it's just us gals, 74 00:03:35,924 --> 00:03:38,343 {\an8}let's get ready to talk about some feelings. 75 00:03:39,761 --> 00:03:41,888 {\an8}Well, I was feeling thirsty, 76 00:03:41,889 --> 00:03:44,140 {\an8}so I went to the kitchen for some water, 77 00:03:44,141 --> 00:03:45,808 {\an8}and now I'm feeling 78 00:03:45,809 --> 00:03:49,145 {\an8}like I want to turn the experience into a novel. 79 00:03:49,146 --> 00:03:52,023 No. No, no. Come on. You seem kind of down. 80 00:03:52,024 --> 00:03:55,610 And then you just come home like this out of the blue. 81 00:03:55,611 --> 00:03:58,280 Mmm, can't a girl just come home? 82 00:03:59,031 --> 00:04:01,616 {\an8}Well, sure, but you don't. 83 00:04:01,617 --> 00:04:03,492 {\an8}Okay, this is why I wanted to come home 84 00:04:03,493 --> 00:04:04,869 {\an8}while you two were gone. 85 00:04:04,870 --> 00:04:06,579 {\an8}You just try to dig into my problems. 86 00:04:06,580 --> 00:04:08,331 But, so there's a problem? Talk to me. What is it? 87 00:04:08,332 --> 00:04:09,832 - No, there's not... - Let me try to help. 88 00:04:09,833 --> 00:04:11,375 There's not a problem, and if there was, 89 00:04:11,376 --> 00:04:13,002 I don't have to share every little thing 90 00:04:13,003 --> 00:04:14,296 in my life with my parents. 91 00:04:22,596 --> 00:04:24,138 {\an8}How'd that go? 92 00:04:24,139 --> 00:04:25,806 {\an8}I don't have to share every little thing 93 00:04:25,807 --> 00:04:27,893 {\an8}she tells me with you. 94 00:04:31,104 --> 00:04:33,064 {\an8}All right, we'll start in Mr. B's office. 95 00:04:33,065 --> 00:04:36,067 {\an8}I usually like to pop in and say, "Howdy-do," 96 00:04:36,068 --> 00:04:38,778 {\an8}and he says, "Get out, Kyle." 97 00:04:38,779 --> 00:04:41,614 {\an8}And then the day begins. 98 00:04:41,615 --> 00:04:45,076 {\an8}This is so... professional. 99 00:04:45,077 --> 00:04:46,994 {\an8}Should I call you Mr. Anderson? 100 00:04:46,995 --> 00:04:50,957 {\an8}Oh, please, Mr. Anderson was my father. 101 00:04:50,958 --> 00:04:53,376 {\an8}Except when he was running a horse-doping scam 102 00:04:53,377 --> 00:04:55,586 {\an8}out of Nashville. 103 00:04:55,587 --> 00:04:58,215 {\an8}Then he was just Bobby Syringe. 104 00:04:59,675 --> 00:05:01,884 {\an8}So, should we move to the sales floor? 105 00:05:01,885 --> 00:05:05,221 {\an8}Uh, Kyle, I know you're super important around here. 106 00:05:05,222 --> 00:05:09,016 {\an8}I like you. Young people get me. 107 00:05:09,017 --> 00:05:13,479 {\an8}But because you're so busy, I don't want to get in your way, 108 00:05:13,480 --> 00:05:17,442 {\an8}so I'll just set up over here, and you have a great day. 109 00:05:18,902 --> 00:05:20,444 Set up? What are you talking about? 110 00:05:20,445 --> 00:05:22,071 Don't worry. 111 00:05:22,072 --> 00:05:25,199 I brought enough books to keep me occupied for the day. 112 00:05:25,200 --> 00:05:27,494 Oh, also, could you sign this for my teacher? 113 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 Uh, but this says that we spent the whole day 114 00:05:34,168 --> 00:05:35,585 learning about the retail business. 115 00:05:35,586 --> 00:05:37,671 Kyle... 116 00:05:39,339 --> 00:05:41,591 when you started in Human Resources, 117 00:05:41,592 --> 00:05:43,259 what did you study? 118 00:05:43,260 --> 00:05:46,012 {\an8}Oh, the HR manual, cover to cover. 119 00:05:46,013 --> 00:05:48,639 {\an8}Including the covers. 120 00:05:48,640 --> 00:05:51,184 {\an8}Right, and wouldn't it have been weird 121 00:05:51,185 --> 00:05:53,269 {\an8}if they made you study engineering? 122 00:05:53,270 --> 00:05:55,605 {\an8}Uh, yeah, I guess. 123 00:05:55,606 --> 00:05:58,649 {\an8}Although, I do love trains. 124 00:05:58,650 --> 00:06:02,361 So you agree it's a waste of time 125 00:06:02,362 --> 00:06:05,157 for me to learn about something I am never going to do. 126 00:06:06,575 --> 00:06:08,576 {\an8}Maybe, uh, but unless you shadow me, 127 00:06:08,577 --> 00:06:10,704 {\an8}it just doesn't feel right to sign this. 128 00:06:12,456 --> 00:06:14,832 I understand. 129 00:06:14,833 --> 00:06:18,253 Totally unrelated, could I get your autograph? 130 00:06:25,636 --> 00:06:26,636 Hey, what's up? 131 00:06:26,637 --> 00:06:29,013 Oh, nothing, just hanging out. Want to join me? 132 00:06:29,014 --> 00:06:30,349 Yeah. 133 00:06:36,939 --> 00:06:39,732 - Hey, guys. - Mmm. Hey, Kristin. 134 00:06:39,733 --> 00:06:41,609 - Hey, Boyd. Hey, Ryan. - Oh. 135 00:06:41,610 --> 00:06:43,861 No, uh, they're not with me. 136 00:06:43,862 --> 00:06:45,571 Where are they? 137 00:06:45,572 --> 00:06:47,698 They are on their way to Canada, 138 00:06:47,699 --> 00:06:50,451 so I thought I'd come over and spend some quality time 139 00:06:50,452 --> 00:06:53,664 - with my little sisters. - Oh, cool, have a seat. 140 00:06:56,792 --> 00:06:59,377 Uh, how's the Academy going, Eve? 141 00:06:59,378 --> 00:07:02,380 Oh, you tell me. 142 00:07:02,381 --> 00:07:05,091 Oh, my God, you're covered in mud. 143 00:07:05,092 --> 00:07:06,551 Yeah, we just finished an obstacle course. 144 00:07:06,552 --> 00:07:07,802 I took first place. 145 00:07:07,803 --> 00:07:11,138 Okay, so when you rinsed it off, was your skin smoother? 146 00:07:11,139 --> 00:07:14,267 I've been considering that. 147 00:07:17,271 --> 00:07:21,190 Guys, look, your sister's here. 148 00:07:21,191 --> 00:07:22,734 Hey, Mom. Hey, Dad. 149 00:07:24,695 --> 00:07:26,028 Just me. 150 00:07:26,029 --> 00:07:29,407 Do you guys follow The Real Megan? 151 00:07:29,408 --> 00:07:31,367 Oh, yes. She's blowing up right now. 152 00:07:31,368 --> 00:07:32,952 Oh, my God, look at how cute her dog is. 153 00:07:32,953 --> 00:07:35,079 Oh, so cute. 154 00:07:35,080 --> 00:07:38,499 Listen, you know, you guys are in the same room. 155 00:07:38,500 --> 00:07:41,628 You don't need to bounce signals off satellites. 156 00:07:44,673 --> 00:07:48,593 You're right, that's so Dad. 157 00:07:48,594 --> 00:07:51,888 - Kris showed up with her phone. - Oh. 158 00:07:51,889 --> 00:07:55,391 Good. Maybe Eve will tell her sisters what's going on. 159 00:07:55,392 --> 00:07:59,103 Not unless Megan's dog has it written on its hoodie. 160 00:07:59,104 --> 00:08:00,521 All right, well, 161 00:08:00,522 --> 00:08:02,398 I got everything packed up for the cabin. 162 00:08:02,399 --> 00:08:04,483 Uh, can you think of anything else we might need? 163 00:08:04,484 --> 00:08:06,944 As a matter of fact, three things. 164 00:08:06,945 --> 00:08:10,490 - Yeah. - Ding one, ding two, and ding three. 165 00:08:17,497 --> 00:08:19,582 Hey, listen, guys, uh, we're gonna head to the cabin. 166 00:08:19,583 --> 00:08:22,293 - Does anybody else want to go with us? -Uh, no thanks. 167 00:08:22,294 --> 00:08:24,170 I was gonna get tapas with my friends. 168 00:08:24,171 --> 00:08:26,589 We like to pretend the little plates are normal-sized 169 00:08:26,590 --> 00:08:29,717 and we're giants. 170 00:08:29,718 --> 00:08:32,386 Yeah, uh, Ryan and Boyd are in Canada, 171 00:08:32,387 --> 00:08:35,389 so I'm gonna do absolutely nothing. 172 00:08:35,390 --> 00:08:37,683 Believe me, when you have a husband and a 12-year-old boy, 173 00:08:37,684 --> 00:08:40,394 doing nothing is everything. 174 00:08:40,395 --> 00:08:42,772 Yeah, if they're not going, I'm not going. 175 00:08:42,773 --> 00:08:45,859 I'm quiet, and you guys are not discreet. 176 00:08:48,654 --> 00:08:50,571 Uh-huh. Yeah, no, we get it, we get it. 177 00:08:50,572 --> 00:08:53,449 I mean, your dad and I go there to unplug, enjoy nature, 178 00:08:53,450 --> 00:08:56,452 and, you know, I guess you guys just aren't into that. 179 00:08:56,453 --> 00:08:58,287 Yeah, you can't leave your little toys. 180 00:08:58,288 --> 00:09:00,039 What is that supposed to mean? 181 00:09:00,040 --> 00:09:01,874 We don't mean it as an insult. It's just that, 182 00:09:01,875 --> 00:09:04,877 uh, you know, studies have shown that your generation 183 00:09:04,878 --> 00:09:07,213 just can't live without your little gadgets. 184 00:09:07,214 --> 00:09:09,257 Studies have shown that your generation 185 00:09:09,258 --> 00:09:11,260 ruined the environment. 186 00:09:14,513 --> 00:09:16,389 Yeah, and, you know, we... We love our gadgets, 187 00:09:16,390 --> 00:09:18,391 but we don't need them. 188 00:09:18,392 --> 00:09:20,227 They're like parents. 189 00:09:22,771 --> 00:09:23,938 If you don't need them, prove it. 190 00:09:23,939 --> 00:09:25,815 - Yeah. - Come to the cabin with us. 191 00:09:25,816 --> 00:09:28,776 Hey, hey, hey, I don't need to miss out on tiny tapas 192 00:09:28,777 --> 00:09:31,362 just to prove something to you I already know. 193 00:09:31,363 --> 00:09:33,364 How about I make it more interesting? 194 00:09:33,365 --> 00:09:35,533 You guys come to the cabin this weekend, 195 00:09:35,534 --> 00:09:37,410 I'll pay each one of you 500 bucks. 196 00:09:37,411 --> 00:09:39,912 Keep talking. 197 00:09:39,913 --> 00:09:43,457 - Under one condition. - Stop talking. 198 00:09:43,458 --> 00:09:45,793 You come to the cabin with us 199 00:09:45,794 --> 00:09:48,504 and you don't look at your screens for the whole weekend. 200 00:09:48,505 --> 00:09:50,965 Piece of cake. I'm a disciplined member 201 00:09:50,966 --> 00:09:54,802 of this country's armed services, and I'm broke. 202 00:09:54,803 --> 00:09:57,722 Yeah, and I'm telling Boyd to put down his phone all the time. 203 00:09:57,723 --> 00:10:00,266 I'm not crazy enough to offer him 500 bucks, 204 00:10:00,267 --> 00:10:02,602 but since you are... 205 00:10:02,603 --> 00:10:04,145 Mandy? 206 00:10:04,146 --> 00:10:07,607 Yeah, I'm in. I'm just getting it out of my system. 207 00:10:07,608 --> 00:10:11,235 Just to be clear, any one of you break, the deal is done, okay? 208 00:10:11,236 --> 00:10:13,112 Deal. But we don't take Mandy. 209 00:10:13,113 --> 00:10:15,072 Yeah, no. 210 00:10:15,073 --> 00:10:16,908 - What? - All right, fine, fine. 211 00:10:16,909 --> 00:10:18,827 I'll turn it off. 212 00:10:23,498 --> 00:10:26,335 Uh, I don't have any idea how to do that. 213 00:10:32,299 --> 00:10:34,133 Hey, Mr. Alzate. 214 00:10:34,134 --> 00:10:36,093 I'm busy, Kyle. Make it quick. 215 00:10:36,094 --> 00:10:38,971 Oh, uh, okay, uh... You know, I don't need to bother you, then. 216 00:10:38,972 --> 00:10:40,890 No, come in, come in. I'm not busy. 217 00:10:40,891 --> 00:10:43,059 It just seemed rude to say, "Make it quick," without saying, 218 00:10:43,060 --> 00:10:44,394 "I'm busy." That's all. 219 00:10:45,437 --> 00:10:46,521 What's up? What's up? 220 00:10:46,522 --> 00:10:48,272 Okay, um... 221 00:10:48,273 --> 00:10:50,858 If you know someone is using you to get away with something, 222 00:10:50,859 --> 00:10:53,277 and you know what they're doing is wrong, 223 00:10:53,278 --> 00:10:55,154 but they're not a bad person... 224 00:10:55,155 --> 00:10:58,991 Sooner or later, you have to finish a sentence, Kyle. 225 00:10:58,992 --> 00:11:00,576 Uh, yeah, right, okay. 226 00:11:00,577 --> 00:11:03,539 So, you know, Jen's supposed to be shadowing me, but she isn't, 227 00:11:03,664 --> 00:11:05,748 and now she wants me to sign a piece of paper that says she did. 228 00:11:05,749 --> 00:11:07,416 You don't have to sign it. You don't have to sign that. 229 00:11:07,417 --> 00:11:09,752 Thank you. It just felt wrong. 230 00:11:09,753 --> 00:11:10,963 I signed it. 231 00:11:12,381 --> 00:11:13,381 What? 232 00:11:13,382 --> 00:11:15,508 She came in with a piece of paper, yakety-yak, 233 00:11:15,509 --> 00:11:18,052 asked me to sign it, yakety-yak... I did. 234 00:11:18,053 --> 00:11:19,595 Well, did you even read it? 235 00:11:19,596 --> 00:11:21,264 I didn't have to. She's a nice kid. 236 00:11:21,265 --> 00:11:23,141 I had a pen. It all worked out. 237 00:11:24,351 --> 00:11:25,810 So, what's your problem? 238 00:11:25,811 --> 00:11:28,313 That she's getting credit for something she didn't do. 239 00:11:28,814 --> 00:11:30,523 Come on, now. Come on. 240 00:11:30,524 --> 00:11:32,817 That happens all the time. 241 00:11:32,818 --> 00:11:35,736 What, you think George Foreman invented that grill? 242 00:11:35,737 --> 00:11:40,199 Huh? The man got punched in the head by Muhammad Ali. 243 00:11:40,200 --> 00:11:42,243 It just seems wrong, you know. 244 00:11:42,244 --> 00:11:43,578 - That's all. - All right, look at it this way. 245 00:11:43,579 --> 00:11:45,621 - She's here to learn about America, right? - Yes. 246 00:11:45,622 --> 00:11:48,666 What's more American than gaming the system? 247 00:11:48,667 --> 00:11:50,668 I guess, but it kind of feels like she should have... 248 00:12:00,721 --> 00:12:02,096 Do you have to click that pen? 249 00:12:02,097 --> 00:12:05,349 Is it making it hard for you to look at the pictures? 250 00:12:05,350 --> 00:12:06,893 Guys, 251 00:12:06,894 --> 00:12:08,603 don't snap at each other. 252 00:12:08,604 --> 00:12:10,689 We are here to relax. 253 00:12:18,572 --> 00:12:20,156 Hey, hey. Hi. 254 00:12:20,157 --> 00:12:22,116 You girls having fun together? 255 00:12:22,117 --> 00:12:24,660 - Oh, yeah, best time ever. - Yeah, fine. 256 00:12:24,661 --> 00:12:27,121 So, uh, how you doing without your... without your phones? 257 00:12:27,122 --> 00:12:28,206 - Oh, easy. - No problem. 258 00:12:28,207 --> 00:12:29,540 - Killing it. - Good, good. 259 00:12:29,541 --> 00:12:32,293 - Yeah. - Well, good. Enjoy yourselves. 260 00:12:34,421 --> 00:12:36,547 Did you just hear her? I can't believe those two 261 00:12:36,548 --> 00:12:38,216 thought we wouldn't be able to last the weekend 262 00:12:38,217 --> 00:12:39,800 - without our phones. - Yeah. 263 00:12:39,801 --> 00:12:42,303 This is gonna be the easiest money I have ever made. 264 00:12:42,304 --> 00:12:45,181 And I once played poker with Kyle. 265 00:12:45,182 --> 00:12:47,183 Yeah, it's so easy. 266 00:12:47,184 --> 00:12:50,144 Yes, who needs their stupid phones? 267 00:12:50,145 --> 00:12:53,648 You know, the stereotype that our generation is always glued 268 00:12:53,649 --> 00:12:57,360 to our phones, our devices, it's so ridiculous. 269 00:12:57,361 --> 00:12:59,820 You know what it is? It's ageist. 270 00:12:59,821 --> 00:13:04,159 Yeah, it's just like old people to be ageist. 271 00:13:07,037 --> 00:13:08,788 Where are you going? 272 00:13:08,789 --> 00:13:11,541 I was just gonna clear my mind, get some fresh air, 273 00:13:11,542 --> 00:13:13,543 read the newspaper. 274 00:13:13,544 --> 00:13:15,378 - Give me that. Give me. - No. What are you doing? 275 00:13:15,379 --> 00:13:16,879 What are you doing? I'm just gonna relax 276 00:13:16,880 --> 00:13:18,923 - and read the local obituaries. - Give me that. Give me that. 277 00:13:21,343 --> 00:13:24,428 - Really, Mandy? - You almost cost me 500 bucks. 278 00:13:24,429 --> 00:13:27,557 It's not worth it. I'm in hell. 279 00:13:27,558 --> 00:13:29,684 It's been 20 minutes. 280 00:13:29,685 --> 00:13:32,144 Well, how would I know that? I don't have my phone. 281 00:13:32,145 --> 00:13:33,729 - Whoa. Hey. - Wait, no, no, no. Give me. 282 00:13:33,730 --> 00:13:35,356 - Hey! Hey! Hey! - Give me your... 283 00:13:35,357 --> 00:13:36,859 Get it together, Mandy! 284 00:13:38,193 --> 00:13:40,653 You are better than this. 285 00:13:40,654 --> 00:13:42,029 Hey. 286 00:13:42,030 --> 00:13:43,739 - Hit her again! - Don't. 287 00:13:43,740 --> 00:13:45,491 No, no, no, no, no! Okay. 288 00:13:45,492 --> 00:13:47,285 Okay. Look. 289 00:13:47,286 --> 00:13:49,912 I'm sorry. 290 00:13:49,913 --> 00:13:53,124 Got a little crazy there. Whew. 291 00:13:53,125 --> 00:13:54,876 Just relax. 292 00:13:54,877 --> 00:13:56,878 Let's just go back to what we were doing originally. 293 00:13:56,879 --> 00:14:01,090 Yeah. We can do this, guys, if we just stick together. Okay? 294 00:14:01,091 --> 00:14:03,342 Yeah. Fine. 295 00:14:03,343 --> 00:14:04,887 Yeah. 296 00:14:05,846 --> 00:14:10,309 I'll just, uh, do what people did in the "olden days." 297 00:14:13,854 --> 00:14:15,480 Stare at the ceiling till I die. 298 00:14:21,278 --> 00:14:22,445 Come on. 299 00:14:22,446 --> 00:14:23,529 This will just take a second. 300 00:14:28,994 --> 00:14:30,786 Okay, I don't know what any of that means, 301 00:14:30,787 --> 00:14:34,123 but I bet a few of them were curse words. 302 00:14:34,124 --> 00:14:37,585 Well, I counted three. What's up? 303 00:14:37,586 --> 00:14:39,587 - All right, I've made a decision. - Hmm. 304 00:14:39,588 --> 00:14:42,632 Jen's assignment was to shadow a representative of Outdoor Man. 305 00:14:42,633 --> 00:14:44,884 -Mmm-hmm. - And that's exactly what she's gonna do. 306 00:14:44,885 --> 00:14:47,303 - Mmm-hmm. - Oh, come on, man. 307 00:14:47,304 --> 00:14:50,806 Mr. Alzate, you're the boss. Can't you just fire him? 308 00:14:50,807 --> 00:14:52,767 You just follow him around for a few hours. 309 00:14:52,768 --> 00:14:54,936 You might learn a few things. What's the harm? 310 00:14:54,937 --> 00:14:57,438 Well, as much as I would love to show Jen around, 311 00:14:57,439 --> 00:14:59,440 which would've been fun... that's right, 312 00:14:59,441 --> 00:15:03,402 there were prizes hidden everywhere. 313 00:15:03,403 --> 00:15:06,822 I can't, because I'm not the one who signed the paper. 314 00:15:06,823 --> 00:15:09,408 Watch yourself. 315 00:15:09,409 --> 00:15:15,414 So, Mr. Alzate will be your shadow, uh, caster or... 316 00:15:15,415 --> 00:15:19,293 maker... Your shadow guy. 317 00:15:19,294 --> 00:15:21,921 I thought you would be cool about this. 318 00:15:21,922 --> 00:15:25,467 Oh, I am cool. But you know what's not cool? Lying. 319 00:15:25,592 --> 00:15:27,385 And the person who taught me everything 320 00:15:27,386 --> 00:15:29,304 taught me that a man is only as good as his word. 321 00:15:31,348 --> 00:15:34,475 Well, I have certainly learned a lesson, 322 00:15:34,476 --> 00:15:38,896 and I can't imagine learning any more than I already have today. 323 00:15:38,897 --> 00:15:41,190 Thank you, gentlemen. 324 00:15:41,191 --> 00:15:44,443 Jen, just one small thing before you go. 325 00:15:44,444 --> 00:15:46,028 Uh, uh... 326 00:15:46,029 --> 00:15:47,864 Brick-and-mortar retail has long been 327 00:15:47,865 --> 00:15:49,866 the heartbeat of this country's commerce. 328 00:15:49,867 --> 00:15:51,784 Now, you might want to take some notes here. 329 00:15:51,785 --> 00:15:55,413 All right, rugged merchants had set up posts 330 00:15:55,414 --> 00:15:58,917 up and down the rivers and byways of this country, right? 331 00:16:04,464 --> 00:16:06,549 What are you thinking about, Mandy? 332 00:16:06,550 --> 00:16:08,885 Philosophy. 333 00:16:08,886 --> 00:16:12,346 If you look perfect in the woods and can't post a picture, 334 00:16:12,347 --> 00:16:14,433 does it even matter? 335 00:16:17,394 --> 00:16:19,270 You doing okay, Eve? 336 00:16:19,271 --> 00:16:22,023 Yeah. You? 337 00:16:22,024 --> 00:16:25,234 No. It hurts. 338 00:16:25,235 --> 00:16:27,570 Yeah, that's good, 'cause I was lying. 339 00:16:27,571 --> 00:16:30,156 I've been feeling phantom buzzes in my pocket 340 00:16:30,157 --> 00:16:32,783 for the past two hours. 341 00:16:32,784 --> 00:16:36,746 I say we give up, guys. Let's just admit Dad was right. 342 00:16:36,747 --> 00:16:39,165 We should have realized he would only offer to pay us 343 00:16:39,166 --> 00:16:41,501 for something he knew we couldn't do. 344 00:16:43,045 --> 00:16:45,046 Dad? 345 00:16:45,047 --> 00:16:46,881 I just hope the world is still there 346 00:16:46,882 --> 00:16:48,508 when we try to reconnect to it. 347 00:16:48,509 --> 00:16:51,052 Yeah? 348 00:16:51,053 --> 00:16:52,762 Hey. 349 00:16:52,763 --> 00:16:57,517 Why do I get the idea I'm about to save me some money? 350 00:16:57,518 --> 00:17:00,228 Oh, good. We thought you would rub it in. 351 00:17:00,229 --> 00:17:02,980 I want to see pictures of my kid, okay? 352 00:17:02,981 --> 00:17:05,775 And slingshot birds into pigs. 353 00:17:05,776 --> 00:17:08,611 Yeah, you win, Dad. So let's just say we get our phones, 354 00:17:08,612 --> 00:17:12,114 and, how about, uh, like, 200 each, and let's end this. 355 00:17:12,115 --> 00:17:15,284 Okay. To be honest with you, you guys lasted longer 356 00:17:15,285 --> 00:17:17,119 than I thought you would. Here you go. 357 00:17:17,120 --> 00:17:21,040 Well, you were right, and we all know how happy that makes you. 358 00:17:21,041 --> 00:17:22,667 You know what'd actually make me happy? 359 00:17:22,668 --> 00:17:25,253 If my kids would talk to each other if one of them 360 00:17:25,254 --> 00:17:27,213 was going through something. 361 00:17:27,214 --> 00:17:31,635 But being right is clearly always a thrill. 362 00:17:34,513 --> 00:17:36,264 - That was weird. - Hmm. 363 00:17:36,265 --> 00:17:37,974 "Going through something"? 364 00:17:37,975 --> 00:17:39,768 Anyone know what he's talking about? 365 00:17:41,770 --> 00:17:45,606 Okay, fine. He was talking about me. 366 00:17:45,607 --> 00:17:47,358 You? 367 00:17:47,359 --> 00:17:49,944 Uh, no, I don't think so, Mandy. 368 00:17:49,945 --> 00:17:52,947 Yes, it was me. 369 00:17:52,948 --> 00:17:56,993 When you came home, he asked if I had talked to you. 370 00:17:56,994 --> 00:17:59,996 I've been having some trouble with my business lately, 371 00:17:59,997 --> 00:18:03,416 and he knows that talking to you makes me feel more confident. 372 00:18:03,417 --> 00:18:05,418 Well, I love hearing that I'm helpful to you, 373 00:18:05,419 --> 00:18:08,004 but I don't think it was you that he was talking about. 374 00:18:09,131 --> 00:18:12,008 It wasn't. It was me. 375 00:18:12,009 --> 00:18:14,135 What? 376 00:18:14,136 --> 00:18:17,722 You? Kristin, there are days I wish I was you. 377 00:18:17,723 --> 00:18:20,349 Except for the Ryan part. 378 00:18:20,350 --> 00:18:22,476 You're a kick-ass woman. 379 00:18:22,477 --> 00:18:25,605 Yeah, well, most days, it feels like my ass 380 00:18:25,606 --> 00:18:28,024 is the one getting kicked. 381 00:18:28,025 --> 00:18:31,194 And when I talk to Dad about it at work, he just says, 382 00:18:31,195 --> 00:18:34,281 "You know, you should really let your sisters in on this." 383 00:18:36,700 --> 00:18:39,035 And he's right. 384 00:18:39,036 --> 00:18:40,578 You're lucky to be down at the Academy. 385 00:18:40,579 --> 00:18:41,996 You miss all this drama. 386 00:18:41,997 --> 00:18:43,497 Actually, I don't. 387 00:18:43,498 --> 00:18:46,083 There's plenty of stuff that goes on down there. 388 00:18:46,084 --> 00:18:48,794 And that's why Dad was talking about me. 389 00:18:48,795 --> 00:18:51,506 - You? - Like what? What's going on? 390 00:18:51,507 --> 00:18:54,300 Well, I came home this weekend because I didn't want 391 00:18:54,301 --> 00:18:58,262 to sit in my dorm room again alone on a Friday night. 392 00:18:58,263 --> 00:19:00,182 Well, then you should start dating. 393 00:19:01,266 --> 00:19:02,808 Oh. 394 00:19:02,809 --> 00:19:06,270 Yeah. You would think the three-to-one male-to-female ratio, 395 00:19:06,271 --> 00:19:08,523 I could meet a guy. 396 00:19:08,524 --> 00:19:13,402 Honey, do you know how incredible you are? 397 00:19:13,403 --> 00:19:15,321 How strong? 398 00:19:15,322 --> 00:19:18,241 It is gonna take one hell of a confident man 399 00:19:18,242 --> 00:19:20,536 to stand alongside that. 400 00:19:21,286 --> 00:19:23,829 But I promise you, he's out there somewhere. 401 00:19:23,830 --> 00:19:26,290 And he is frickin' hot. 402 00:19:28,752 --> 00:19:32,922 Ah, look at us, talking like sisters. 403 00:19:32,923 --> 00:19:36,384 Yeah. Turns out, there's actually plenty to talk about. 404 00:19:36,385 --> 00:19:39,095 Yeah, that's great. 405 00:19:39,096 --> 00:19:41,514 Oh, I just realized something. 406 00:19:41,515 --> 00:19:44,184 I think we still get the $500. 407 00:19:51,859 --> 00:19:54,193 {\an8}Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man, 408 00:19:54,194 --> 00:19:55,987 {\an8}coming to you over your favorite device, 409 00:19:55,988 --> 00:19:59,031 {\an8}whether it be a smartphone, laptop, tablet, or even a watch. 410 00:19:59,032 --> 00:20:01,450 {\an8}Marshall McLuhan once said, "We shape our tools, 411 00:20:01,451 --> 00:20:04,078 {\an8}"and thereafter, our tools shape us." 412 00:20:04,079 --> 00:20:07,290 {\an8}These days, our tools are bending us into this shape. 413 00:20:07,291 --> 00:20:09,292 {\an8}I call it the millennial. 414 00:20:09,293 --> 00:20:11,169 {\an8}Just look at this slouch right here. 415 00:20:11,170 --> 00:20:13,379 {\an8}"How you doing? 416 00:20:13,380 --> 00:20:16,799 {\an8}"Oh, God, look at that. Is that the sun? 417 00:20:16,800 --> 00:20:19,719 {\an8}"I ca... I can't see. I'll just google the sun. 418 00:20:19,720 --> 00:20:21,929 {\an8}"I'll see it there." 419 00:20:21,930 --> 00:20:23,681 {\an8}Look, I'm not bashing technology. 420 00:20:23,682 --> 00:20:26,142 {\an8}I mean, I'd bash it if I worked at a library, 421 00:20:26,143 --> 00:20:27,977 {\an8}but technology has given us unlimited means 422 00:20:27,978 --> 00:20:29,812 {\an8}to stay in contact with each other. 423 00:20:29,813 --> 00:20:32,565 {\an8}Look at that. Texting my brother right there. 424 00:20:32,566 --> 00:20:35,484 {\an8}"Go Broncos," with a turd emoji. 425 00:20:35,485 --> 00:20:36,903 {\an8}Yeah. 426 00:20:36,904 --> 00:20:38,946 {\an8}It's also a great way to learn stuff. 427 00:20:38,947 --> 00:20:41,991 {\an8}You can go to YouTube and find a how-to video 428 00:20:41,992 --> 00:20:45,786 {\an8}to learn how to recover something you swallowed. 429 00:20:45,787 --> 00:20:49,208 {\an8}The key is just be patient. 430 00:20:51,418 --> 00:20:55,047 {\an8}It'll all come out in the end. That's it. 431 00:20:57,591 --> 00:21:01,135 {\an8}Anyway, the problem is when this is the only way 432 00:21:01,136 --> 00:21:03,429 {\an8}to stay in touch, because nothing replaces a conversation 433 00:21:03,430 --> 00:21:05,389 {\an8}with real people, a real experience. 434 00:21:05,390 --> 00:21:07,600 {\an8}At Outdoor Man, we don't sell virtual tents 435 00:21:07,601 --> 00:21:09,435 {\an8}so you can go virtual camping. 436 00:21:09,436 --> 00:21:12,188 {\an8}With virtual camping, you might not get eaten by mosquitos, 437 00:21:12,189 --> 00:21:15,149 {\an8}but you won't get the peace that comes with being outside. 438 00:21:15,150 --> 00:21:17,443 {\an8}We want you to take the time to occasionally put down 439 00:21:17,444 --> 00:21:20,196 {\an8}your device, pick up some bug spray, go sit around a campfire 440 00:21:20,197 --> 00:21:23,866 {\an8}with someone you care about, swat your arm, and just talk. 441 00:21:23,867 --> 00:21:26,452 {\an8}Now, Marshall McLuhan also said, 442 00:21:26,453 --> 00:21:30,206 {\an8}"I don't necessarily agree with everything I said." 443 00:21:30,207 --> 00:21:34,001 {\an8}This is where he and I differ. 444 00:21:34,002 --> 00:21:37,256 {\an8}Go Broncos. Baxter out. 34575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.