All language subtitles for Last.Man.Standing.2011.S07E09.The.Gift.of.the.Mike.Guy.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:07,590 Wow. We got to get a better vacuum cleaner. 2 00:00:07,591 --> 00:00:09,843 Got a tree growing right out of the middle of the living room. 3 00:00:10,594 --> 00:00:13,263 Yeah, it's a good one this year, Mike, yeah. 4 00:00:13,555 --> 00:00:16,098 And the smell, it's just... It's... it's like it's hanging 5 00:00:16,099 --> 00:00:17,893 from a rearview mirror. 6 00:00:18,268 --> 00:00:19,602 Don't get too attached to it. 7 00:00:19,603 --> 00:00:21,897 In 30 days we'll be kicking that baby to the curb. 8 00:00:22,940 --> 00:00:25,775 Hey, guys. Don't forget, Kyle and I have plans tonight. 9 00:00:25,776 --> 00:00:28,487 You're not gonna help us decorate the fire hazard? 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,488 They are cultured, Mike. 11 00:00:30,489 --> 00:00:32,907 They are going to The Nutcracker with Kristin and Ryan. 12 00:00:32,908 --> 00:00:34,742 Yeah. I've never been to the ballet. 13 00:00:34,743 --> 00:00:37,204 I can't believe they get to wear slippers to work. 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,207 Well, buckle up. It's three hours of people dancing, 15 00:00:41,208 --> 00:00:43,752 occasionally interrupted by people prancing. 16 00:00:46,338 --> 00:00:50,007 So, tonight, tonight'll just be you and me decorating. 17 00:00:50,008 --> 00:00:52,969 - Hmm. You all right with that? - Oh, yeah. Yeah, yeah. Definitely. 18 00:00:52,970 --> 00:00:56,723 It'll be like when we were just married, except our tree won't be a fern. 19 00:00:57,474 --> 00:00:59,225 And we won't make the star out of the tinfoil 20 00:00:59,226 --> 00:01:00,935 - out of a Jiffy Pop thing. - Mm. 21 00:01:00,936 --> 00:01:03,981 You, uh, you remember what we did with the butter? 22 00:01:04,940 --> 00:01:06,608 Okay. 23 00:01:07,067 --> 00:01:08,985 Come on, babe. I'll take you to work. 24 00:01:08,986 --> 00:01:10,695 But don't you want to know what they did with the butter? 25 00:01:10,696 --> 00:01:11,989 No! 26 00:01:13,949 --> 00:01:16,325 - Have fun, guys. -Eh. 27 00:01:16,326 --> 00:01:17,785 Do you, uh, you have time to eat? 28 00:01:17,786 --> 00:01:20,329 No. I'll eat at work. 29 00:01:20,330 --> 00:01:22,164 A vending machine breakfast. 30 00:01:22,165 --> 00:01:26,420 Glazed doughnuts and pork rinds and a emergency rain poncho. 31 00:01:26,837 --> 00:01:28,337 Hmm. 32 00:01:28,338 --> 00:01:30,381 You know what... 33 00:01:30,382 --> 00:01:33,384 I shouldn't give Ed a Christmas gift this year, right? 34 00:01:33,385 --> 00:01:35,303 That'd be... That'd be... That'd be stupid. 35 00:01:35,304 --> 00:01:37,930 Well, no, you... You and Ed never exchange gifts. 36 00:01:37,931 --> 00:01:39,683 Yeah. Yeah. 37 00:01:40,017 --> 00:01:43,519 But, you know, I thought this year would be different, 'cause he retired. 38 00:01:43,520 --> 00:01:45,647 But that's not a good reason. 39 00:01:47,024 --> 00:01:48,941 No, I... I think that's a great reason. 40 00:01:48,942 --> 00:01:51,028 But I have so much on my plate! 41 00:01:51,653 --> 00:01:54,155 I... It feels like you want me to talk you out of this. 42 00:01:54,156 --> 00:01:56,782 Well, you're not doing a really good job of it. 43 00:01:56,783 --> 00:01:59,911 Honey, this... This is the first Christmas that Ed's not at the store. 44 00:01:59,912 --> 00:02:02,079 I... I think you should get him something special. 45 00:02:02,080 --> 00:02:04,041 Now it's got to be something special. 46 00:02:12,925 --> 00:02:14,342 {\an8}- Hey, Dad. - Hey. 47 00:02:14,343 --> 00:02:16,345 {\an8}Just reminding you I'm leaving a little early tonight. 48 00:02:16,595 --> 00:02:18,554 {\an8}That's right. Mom said you're going to The Nutcracker? 49 00:02:18,555 --> 00:02:22,893 {\an8}Yay. Three hours of people leaping interrupted by people prancing. 50 00:02:24,811 --> 00:02:27,022 {\an8}Sometimes you make me so proud. 51 00:02:27,773 --> 00:02:31,067 {\an8}Uh, but I finished my personnel requests for next year. 52 00:02:31,068 --> 00:02:32,276 {\an8}- You know, I could've just... - Thanks. 53 00:02:32,277 --> 00:02:33,945 {\an8}...sent that to you in an e-mail. 54 00:02:33,946 --> 00:02:36,532 {\an8}An e-mail doesn't keep loggers employed. 55 00:02:36,949 --> 00:02:38,866 {\an8}Plus, when I hold 'em in my hand like this, 56 00:02:38,867 --> 00:02:41,702 {\an8}I feel like I've finished my job. 57 00:02:41,703 --> 00:02:44,706 But I'm not finished yet. Chuck. 58 00:02:44,915 --> 00:02:45,915 What's up? 59 00:02:45,916 --> 00:02:47,792 I'm gonna need those personnel reports, man. 60 00:02:47,793 --> 00:02:50,044 I got to start making these decisions before the end of the year. 61 00:02:50,045 --> 00:02:52,047 Oh! I'll have it to you by the end of the day. 62 00:02:52,506 --> 00:02:54,799 Carol's coming back from, uh, 63 00:02:54,800 --> 00:02:58,094 {\an8}California for the holidays, and, uh, I need time to clean up the house. 64 00:02:58,095 --> 00:02:59,471 {\an8}That's shocking. 65 00:02:59,763 --> 00:03:01,682 {\an8}What, that a Marine cleans his house? 66 00:03:01,807 --> 00:03:04,810 {\an8}No, that Carol's coming back to you? 67 00:03:06,728 --> 00:03:08,145 {\an8}Good one, Baxter, 68 00:03:08,146 --> 00:03:11,774 {\an8}he said, pretending the cruel joke didn't trigger his deepest insecurities. 69 00:03:11,775 --> 00:03:13,609 {\an8}Hey, guys, can you think of any Christmas gift 70 00:03:13,610 --> 00:03:14,986 {\an8}that Ed might want? 71 00:03:14,987 --> 00:03:17,406 {\an8}How about a ticket to The Nutcracker? 72 00:03:17,990 --> 00:03:21,076 {\an8}Why didn't we just stop having kids at you? 73 00:03:22,703 --> 00:03:25,121 {\an8}Whenever I don't know what to get someone, I just get 'em a cheesecake. 74 00:03:25,122 --> 00:03:26,497 {\an8}Everybody likes cheesecake. 75 00:03:26,498 --> 00:03:28,249 {\an8}And if they don't, they might regift it to you 76 00:03:28,250 --> 00:03:30,711 {\an8}and then, hey, free cheesecake. 77 00:03:31,837 --> 00:03:34,839 {\an8}What's better than a cheesecake that's been passed around, you know? 78 00:03:34,840 --> 00:03:37,717 {\an8}With that little tinge of salmonella in it. Yum, yum. 79 00:03:37,718 --> 00:03:40,595 {\an8}Not everybody is as good at giving gifts as you, Dad. 80 00:03:40,596 --> 00:03:42,054 {\an8}Okay, you always know what to get people. 81 00:03:42,055 --> 00:03:44,307 {\an8}That's capitalism. Identify the consumer's need 82 00:03:44,308 --> 00:03:46,143 and supply it. 83 00:03:46,435 --> 00:03:47,435 Who said that? 84 00:03:47,436 --> 00:03:48,729 Dad's favorite philosopher, 85 00:03:49,104 --> 00:03:51,272 - himself. - Oh. 86 00:03:51,273 --> 00:03:52,857 {\an8} He was thinking of putting it 87 00:03:52,858 --> 00:03:54,483 {\an8}- at the entrance to Baxterland. -Ah. 88 00:03:54,484 --> 00:03:56,152 At the corner of Mike Avenue 89 00:03:56,153 --> 00:03:58,155 and Know-It-All Lane. 90 00:03:59,031 --> 00:04:03,160 This know-it-all might have just figured out what to get Ed for Christmas. 91 00:04:03,452 --> 00:04:05,579 Um... 92 00:04:06,246 --> 00:04:08,164 {\an8}General rule of thumb. When I leave my office, 93 00:04:08,165 --> 00:04:10,667 {\an8}it's a good idea for everyone else to leave my office. 94 00:04:11,877 --> 00:04:13,504 {\an8}- But there's toys. - But there's toys. 95 00:04:20,177 --> 00:04:22,970 {\an8}God rest ye merry, gentlemen 96 00:04:22,971 --> 00:04:24,805 {\an8}Ye... ye... 97 00:04:24,806 --> 00:04:28,227 {\an8}Ye really do look tired. 98 00:04:29,603 --> 00:04:32,021 {\an8}Wow, Mom, you're really in the Christmas spirit. 99 00:04:32,022 --> 00:04:34,482 {\an8}Mm. Well, I'm doing one of my favorite things in the world. 100 00:04:34,483 --> 00:04:37,361 {\an8} And decorating the tree. 101 00:04:39,446 --> 00:04:42,323 Ah. Uh, you guys... You're... you're leaving early. 102 00:04:42,324 --> 00:04:44,909 Oh, yeah, we're gonna meet at Kristin and Ryan's. 103 00:04:44,910 --> 00:04:47,828 - You have the tickets, babe? - Yeah. Uh, right here. 104 00:04:47,829 --> 00:04:49,664 {\an8} Uh-oh. 105 00:04:49,665 --> 00:04:51,666 {\an8}Says we're in the orchestra. 106 00:04:51,667 --> 00:04:54,586 {\an8}I haven't played the tuba since high school. 107 00:04:56,004 --> 00:04:57,338 {\an8}Oh, Mom. 108 00:04:57,339 --> 00:04:59,341 {\an8}You don't have to hang my snowflake ornament 109 00:04:59,508 --> 00:05:00,591 {\an8}I made in the second grade. 110 00:05:00,592 --> 00:05:01,884 Are you kidding? I love this. 111 00:05:01,885 --> 00:05:04,221 Great, because that was a test. Where you gonna put it? 112 00:05:04,721 --> 00:05:06,014 Uh... 113 00:05:06,181 --> 00:05:08,851 Well, I was thinking of just... I'm putting it right here? 114 00:05:09,059 --> 00:05:11,061 There? Okay. 115 00:05:11,979 --> 00:05:13,563 Why? You have a better idea? 116 00:05:13,564 --> 00:05:15,022 - Yes, several. - Okay. 117 00:05:15,023 --> 00:05:16,983 Oh. Uh... 118 00:05:16,984 --> 00:05:18,901 Mandy was always in charge of ornaments. 119 00:05:18,902 --> 00:05:21,738 Yeah, because I'm great with visual placement. 120 00:05:22,614 --> 00:05:24,575 And I'm really, really tall. 121 00:05:25,701 --> 00:05:27,243 I'll just do one to get you started. 122 00:05:27,244 --> 00:05:29,495 - Can I do one? - Uh, yeah, yeah, yeah. 123 00:05:29,496 --> 00:05:30,997 Here, you can have your pick. 124 00:05:30,998 --> 00:05:33,166 They're all wrapped in newspaper. 125 00:05:33,667 --> 00:05:35,669 Oh, this is from way back in January. 126 00:05:37,546 --> 00:05:39,756 Boy, did we miss out on a furniture sale. 127 00:05:41,466 --> 00:05:44,844 You know what, uh, this is gonna take me a little bit of time. 128 00:05:44,845 --> 00:05:47,471 So I'll just text Kristin and tell them to pick us up here. 129 00:05:47,472 --> 00:05:49,682 Are you sure? Honey, you know, you don't have to. It... 130 00:05:49,683 --> 00:05:53,061 Mom, if I let you decorate the tree, it'll take me hours to fix. 131 00:05:54,897 --> 00:05:56,773 No offense. Merry Christmas. 132 00:06:01,111 --> 00:06:03,112 Man, you're still working? 133 00:06:03,113 --> 00:06:05,364 Carol's not gonna like it if you're late, unless she's... 134 00:06:05,365 --> 00:06:06,991 on California time, dude. 135 00:06:10,120 --> 00:06:12,872 Well, you asked me to get a job done, so I'll get it done. 136 00:06:12,873 --> 00:06:14,081 And it'll be letter-perfect. 137 00:06:14,082 --> 00:06:18,879 Besides, Carol's still on Colorado "your ass better be on time" time. 138 00:06:21,340 --> 00:06:23,007 Hey, Ed. Glad I saw you. 139 00:06:23,008 --> 00:06:24,592 - I... I got something for you. - Good. 140 00:06:24,593 --> 00:06:27,178 I wanted to hand deliver these Christmas cards. 141 00:06:27,179 --> 00:06:28,846 - Much more personal than the mail. - Oh. 142 00:06:28,847 --> 00:06:30,182 Not to mention cheaper. 143 00:06:31,558 --> 00:06:34,144 125 employees times 50 cents. 144 00:06:34,561 --> 00:06:35,811 Adds up. 145 00:06:35,812 --> 00:06:37,230 Okay, okay, okay, okay. Very good. 146 00:06:37,231 --> 00:06:38,481 I did the math. Thank you very much. 147 00:06:38,482 --> 00:06:40,233 Come on, give me a break. Give me a break. 148 00:06:40,234 --> 00:06:42,778 I'm... I'm a retiree on a fixed income, all right? 149 00:06:43,612 --> 00:06:45,905 On your personal mega yacht. 150 00:06:47,324 --> 00:06:50,451 Listen, what are you doing here so late anyway, huh? 151 00:06:50,452 --> 00:06:53,412 Don't tell me that Mike Baxter has gotten behind. 152 00:06:53,413 --> 00:06:55,624 The only thing I'm behind is Reaganomics. 153 00:06:56,208 --> 00:06:59,211 And you're welcome for the boom-boom '80s, man. 154 00:07:00,045 --> 00:07:02,381 Still waiting for my trickle-down over here. 155 00:07:04,758 --> 00:07:05,883 Anyway, thanks for the card. 156 00:07:05,884 --> 00:07:08,302 But I did have extra time to get something for Christmas for you. 157 00:07:08,303 --> 00:07:09,428 So just wait there a minute. 158 00:07:09,429 --> 00:07:12,056 I... I just have a minute. Just a minute now here. 159 00:07:12,057 --> 00:07:13,307 I'm tending bar at the VFW. 160 00:07:13,308 --> 00:07:14,935 - Oh, yeah? - Yeah, yeah, yeah. 161 00:07:15,310 --> 00:07:17,645 I used to host Military Trivia Night. 162 00:07:17,646 --> 00:07:19,313 - Uh-huh. - Yeah, we had to give it up 163 00:07:19,314 --> 00:07:21,608 because, uh, most of the answers were "Germany." 164 00:07:23,277 --> 00:07:24,694 - Listen. - Yeah. 165 00:07:24,695 --> 00:07:26,946 The city says we can name our access road 166 00:07:26,947 --> 00:07:28,698 - to the store anything we want. - Uh-huh. 167 00:07:28,699 --> 00:07:30,492 So... 168 00:07:31,076 --> 00:07:33,077 {\an8}What? Come on. 169 00:07:33,078 --> 00:07:34,872 {\an8}"Ed Alzate Way"? 170 00:07:35,080 --> 00:07:37,206 So the road that brings people to Outdoor Man 171 00:07:37,207 --> 00:07:41,211 now honors the man that brought Outdoor Man to the people. 172 00:07:41,420 --> 00:07:43,796 I love that road, Mikey. It's... 173 00:07:43,797 --> 00:07:45,840 It's black down the middle, beige on the sides. 174 00:07:45,841 --> 00:07:46,966 Now, that's a road. 175 00:07:46,967 --> 00:07:48,551 Yeah, well, now the guys in the loading dock... 176 00:07:48,552 --> 00:07:49,719 - Yeah. - won't just say, "Look, 177 00:07:49,720 --> 00:07:51,137 "there's a dead raccoon in the road." 178 00:07:51,138 --> 00:07:54,599 They can say, "There's a dead raccoon on Ed Alzate." 179 00:07:57,519 --> 00:07:59,353 Well, that's... Mikey, you're the best, buddy. 180 00:07:59,354 --> 00:08:01,772 - Yeah. - You're... You're terrific. 181 00:08:01,773 --> 00:08:03,191 Chuck, look at this. 182 00:08:03,192 --> 00:08:04,984 I got a street. 183 00:08:04,985 --> 00:08:06,819 - I got a street. - Yeah. 184 00:08:06,820 --> 00:08:08,780 Okay, good. 185 00:08:10,574 --> 00:08:12,284 Did he seem a little too happy? 186 00:08:13,160 --> 00:08:14,286 Yep. 187 00:08:15,037 --> 00:08:16,121 So, he hated it. 188 00:08:16,538 --> 00:08:17,664 Yep. 189 00:08:24,421 --> 00:08:26,215 {\an8}Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man. 190 00:08:26,507 --> 00:08:28,591 {\an8}Christmas is just around the corner, 191 00:08:28,592 --> 00:08:30,843 {\an8}so someone you love is out there right now 192 00:08:30,844 --> 00:08:33,514 {\an8}getting you something you don't need, you don't want, 193 00:08:33,805 --> 00:08:36,183 {\an8}and you can't return until they're not looking. 194 00:08:36,975 --> 00:08:38,726 {\an8}And the kicker for some of you 195 00:08:38,727 --> 00:08:40,270 {\an8}is they're doing it with your money. 196 00:08:40,395 --> 00:08:41,938 {\an8}Wow. 197 00:08:41,939 --> 00:08:43,981 {\an8}Yeah, the biggest challenge of the holiday season 198 00:08:43,982 --> 00:08:46,401 {\an8}isn't long lines, or finding a place to park. 199 00:08:46,527 --> 00:08:49,237 {\an8}it's opening a present and not having your face say 200 00:08:49,238 --> 00:08:50,905 {\an8}what you're actually feeling. 201 00:08:50,906 --> 00:08:52,365 {\an8}See, your face has to say... 202 00:08:52,366 --> 00:08:54,201 {\an8}"Oh, I really love this." 203 00:08:54,576 --> 00:08:56,245 {\an8}And what you're really thinking is, 204 00:08:56,411 --> 00:08:58,413 {\an8}"Really? Really? 205 00:08:58,997 --> 00:09:00,290 {\an8}"Really?" 206 00:09:00,499 --> 00:09:02,918 {\an8}We all want a present that knocks our socks off, 207 00:09:03,335 --> 00:09:05,254 {\an8}but we don't want socks. 208 00:09:05,921 --> 00:09:09,550 {\an8}Ben Carson said, "Happiness doesn't result from what we get, 209 00:09:09,716 --> 00:09:11,467 {\an8}"but from what we give." 210 00:09:11,468 --> 00:09:13,929 {\an8}Spoken like someone whose family gets him lousy gifts. 211 00:09:14,179 --> 00:09:15,888 {\an8}Right, Ben? 212 00:09:15,889 --> 00:09:17,890 {\an8}If only there was a retail chain where you could be 213 00:09:17,891 --> 00:09:20,727 {\an8}confident they're gonna love whatever you get them. 214 00:09:21,311 --> 00:09:23,272 {\an8}Oh, wait, I'm sitting in one. 215 00:09:23,689 --> 00:09:26,233 And in Outdoor Man, if you don't like your new crossbow, 216 00:09:26,483 --> 00:09:27,567 you can return it. 217 00:09:27,568 --> 00:09:28,901 But you're gonna like it. 218 00:09:28,902 --> 00:09:30,653 Because, unlike the people buying your gifts, 219 00:09:30,654 --> 00:09:33,282 our crossbows actually hit their targets. 220 00:09:34,241 --> 00:09:36,075 So, from all of us at Outdoor Man 221 00:09:36,076 --> 00:09:37,702 to all of you looking for the perfect gift, 222 00:09:37,703 --> 00:09:40,289 happy hunting and merry Christmas. 223 00:09:40,747 --> 00:09:41,915 Baxter out. 224 00:09:46,420 --> 00:09:47,795 Ooh. 225 00:09:47,796 --> 00:09:50,382 It's the box with the stockings, babe. 226 00:09:50,924 --> 00:09:52,092 Uh-oh. 227 00:09:54,428 --> 00:09:56,721 You gonna be okay? Should I get the tissues? 228 00:09:56,722 --> 00:09:58,389 No, I'm fine. 229 00:09:58,390 --> 00:10:00,225 I think I got it all out of my system last year. 230 00:10:01,935 --> 00:10:04,187 So what if Mrs. B sewed my name on a stocking 231 00:10:04,188 --> 00:10:05,898 that welcomed me to the family? 232 00:10:06,899 --> 00:10:08,232 It's no big deal. 233 00:10:09,443 --> 00:10:10,819 It's just a love stocking. 234 00:10:13,238 --> 00:10:15,616 Guys, hey. Hello? Ryan's been honking. 235 00:10:15,741 --> 00:10:18,202 Uh, Kristin, a lady never responds to a honk. 236 00:10:19,953 --> 00:10:22,038 Ooh! The tree looks great. 237 00:10:22,039 --> 00:10:23,457 Nice balance, Mandy. 238 00:10:23,749 --> 00:10:25,082 Thanks. It's subtle. 239 00:10:25,083 --> 00:10:26,919 The theme is "Christmas Here and Now!" 240 00:10:28,587 --> 00:10:30,129 Hey, Kristin. I thought I heard you. 241 00:10:30,130 --> 00:10:31,924 - Oh, hey, Mom. Mwah. - Hi. 242 00:10:32,341 --> 00:10:34,635 Oh, no, Kyle found his stocking. 243 00:10:35,928 --> 00:10:37,471 It's a beauty, Mrs. B. 244 00:10:37,763 --> 00:10:38,930 Well, maybe we should keep it out all year 245 00:10:38,931 --> 00:10:40,682 so you don't get so overwhelmed. 246 00:10:41,350 --> 00:10:43,060 No, I... I can handle it. 247 00:10:46,271 --> 00:10:47,813 Ryan, I thought we were on our way out. 248 00:10:47,814 --> 00:10:49,148 I know. Boyd has to use the bathroom. 249 00:10:49,149 --> 00:10:51,318 I'll be fast. I won't even wash my hands. 250 00:10:52,986 --> 00:10:54,570 Ooh, is that hot chocolate? 251 00:10:54,571 --> 00:10:56,781 Uh, yeah. Kyle and Mandy insisted. 252 00:10:56,782 --> 00:10:58,366 I'd make you guys some, but... 253 00:10:58,367 --> 00:11:01,411 - But don't you have to go? - Uh, we have time. Right, Ryan? 254 00:11:01,537 --> 00:11:03,956 - Uh... okay, yeah. One cup. - Yeah? 255 00:11:04,540 --> 00:11:06,457 Um, with some marshmallows. 256 00:11:06,458 --> 00:11:08,335 - Yeah. Okay. - And maybe a little nutmeg. 257 00:11:08,877 --> 00:11:11,004 Actually, you know what? I'll just make it. 258 00:11:11,547 --> 00:11:14,299 Oh, Mandy, wow, the tree is really looking great. 259 00:11:14,675 --> 00:11:15,716 Uh... 260 00:11:15,717 --> 00:11:16,884 Actually, I wouldn't say great. 261 00:11:16,885 --> 00:11:19,012 I'd say incomplete. There's no candy canes. 262 00:11:19,930 --> 00:11:22,182 Well, I wasn't going to do that. That's your job. 263 00:11:22,474 --> 00:11:25,310 Well, I guess I can at least start. 264 00:11:25,477 --> 00:11:27,019 And you're right, it is my job, 265 00:11:27,020 --> 00:11:28,480 because I am great at it. 266 00:11:28,981 --> 00:11:30,815 Cool! Are we all gonna decorate the tree? 267 00:11:30,816 --> 00:11:33,694 No, no, no. I'm sorry, sweetie. You probably have to go. 268 00:11:34,695 --> 00:11:35,821 Do we? 269 00:11:36,989 --> 00:11:39,156 I think your dad really wants to see the ballet. 270 00:11:39,157 --> 00:11:41,951 You know what? I am back there making the perfect cup of cocoa, 271 00:11:41,952 --> 00:11:44,538 and I realize I'm not even gonna have time to drink it. 272 00:11:45,247 --> 00:11:47,331 Oh. Maybe you could. Uh, how would you feel 273 00:11:47,332 --> 00:11:49,500 about staying a little while and helping with the tree? 274 00:11:49,501 --> 00:11:51,586 Uh... well, we have really good seats, 275 00:11:51,587 --> 00:11:53,880 and, I mean, it's just a tree. 276 00:11:53,881 --> 00:11:55,756 Hey, Ryan, check it out. 277 00:11:55,757 --> 00:11:57,259 It's your stocking. 278 00:11:59,219 --> 00:12:00,762 Oh, boy. 279 00:12:03,515 --> 00:12:05,309 Yeah, there it is. Um... 280 00:12:10,230 --> 00:12:11,647 - Hey, Ed? - Hmm? 281 00:12:11,648 --> 00:12:13,649 Do you know how to make a cosmopolitan? 282 00:12:13,650 --> 00:12:16,361 Of course, of course, yeah. 283 00:12:17,404 --> 00:12:18,447 I just won't. 284 00:12:19,156 --> 00:12:20,365 Okay. 285 00:12:25,204 --> 00:12:26,537 What are you doing here? 286 00:12:26,538 --> 00:12:28,247 Well, after your little performance at work, 287 00:12:28,248 --> 00:12:31,292 I thought I'd stop by and find out why you hated my gift. 288 00:12:31,293 --> 00:12:34,545 I didn't hate it. I loved it. Best gift I ever got. 289 00:12:34,546 --> 00:12:36,632 And the Oscar goes to anybody else. 290 00:12:37,341 --> 00:12:38,716 Come on, why did you hate it? 291 00:12:38,717 --> 00:12:40,092 All right, all right. I didn't like it. 292 00:12:40,093 --> 00:12:43,222 You know who gets streets named after them? Dead guys. 293 00:12:44,097 --> 00:12:48,018 This is why I gave it to you this year and not... next year. 294 00:12:49,061 --> 00:12:52,813 Made me realize that my career at Outdoor Man is really over. 295 00:12:52,814 --> 00:12:54,607 You also realize you could come back to work 296 00:12:54,608 --> 00:12:56,151 anytime you wanted? 297 00:12:56,944 --> 00:12:58,487 When a man wakes up in the morning, 298 00:12:58,612 --> 00:13:00,656 he needs to wake up with a purpose. 299 00:13:01,114 --> 00:13:03,158 You see, I'm not needed at Outdoor Man. 300 00:13:03,617 --> 00:13:05,452 I realize that now, thanks to you. 301 00:13:07,120 --> 00:13:08,872 Doesn't sound like you're very grateful. 302 00:13:09,915 --> 00:13:10,915 I actually am. 303 00:13:10,916 --> 00:13:13,293 I need to look forward, Mikey, not backwards. 304 00:13:15,420 --> 00:13:16,504 All right, I think I understand. 305 00:13:16,505 --> 00:13:18,381 You know what? I don't think you do, really. 306 00:13:18,382 --> 00:13:19,841 You know why I tend bar here? 307 00:13:19,842 --> 00:13:22,135 Sure. You don't have to pay for Sex on the Beach. 308 00:13:23,262 --> 00:13:25,680 Because I like to talk to the veterans here 309 00:13:25,681 --> 00:13:28,891 who feel the same way I do. Like Billy there. 310 00:13:28,892 --> 00:13:31,269 Yeah, look at him. He ran a munitions depot. 311 00:13:31,270 --> 00:13:32,603 Huge warehouse. 312 00:13:32,604 --> 00:13:35,107 Yes, moved ordnance all over the Middle East. Yeah. 313 00:13:35,566 --> 00:13:36,900 Now he drives an Uber. 314 00:13:37,818 --> 00:13:38,818 Really? 315 00:13:38,819 --> 00:13:42,406 Yeah, just until he finds a place that can use his unique skills. 316 00:13:43,323 --> 00:13:44,366 We all have hope. 317 00:13:45,117 --> 00:13:46,326 Yep. 318 00:13:47,077 --> 00:13:48,996 - You make a great bartender. - Yeah. 319 00:13:49,288 --> 00:13:50,538 Listen, if you want to give me another gift, 320 00:13:50,539 --> 00:13:52,708 I could use a... a new cashmere coat. 321 00:13:53,166 --> 00:13:55,418 You know, I think I'm done giving gifts. 322 00:13:55,419 --> 00:13:57,171 What do I look like, Santa Claus? 323 00:14:06,096 --> 00:14:07,847 - Oh, Kris, what are you doing here? - Hmm. 324 00:14:07,848 --> 00:14:09,599 Nutcracker started, what, a half hour ago. 325 00:14:09,600 --> 00:14:12,311 You're gonna miss the "Dance of the Fairy Nuts," or whatever. 326 00:14:13,145 --> 00:14:14,979 I'm gonna be completely honest with you. 327 00:14:14,980 --> 00:14:16,648 The Nutcracker can kiss my ass. 328 00:14:19,026 --> 00:14:20,485 This kid! 329 00:14:22,404 --> 00:14:24,572 Isn't this great? The Christmas spirit 330 00:14:24,573 --> 00:14:26,699 burst in here, grabbed them by their throats 331 00:14:26,700 --> 00:14:28,160 and won't let them leave. 332 00:14:29,745 --> 00:14:31,954 Sounds like a scary Christmas movie. 333 00:14:31,955 --> 00:14:34,790 "This year, Santa doesn't care who's naughty or nice, 334 00:14:34,791 --> 00:14:36,126 "everybody's gettin' it." 335 00:14:38,253 --> 00:14:40,546 Hey, take a look at this Christmas tree. 336 00:14:40,547 --> 00:14:42,673 I made it look fabulous from every angle. 337 00:14:42,674 --> 00:14:45,593 It's the Beyoncé of Christmas trees. 338 00:14:45,594 --> 00:14:47,763 If you like it, then you better put a star on it. 339 00:14:50,849 --> 00:14:52,809 Starting to regret putting a ring on it. 340 00:14:54,686 --> 00:14:57,688 Hey, Dad, look how good Kyle's getting at stringing popcorn. 341 00:14:57,689 --> 00:15:00,776 Yeah, the key I've learned is making sure you pop it first. 342 00:15:02,152 --> 00:15:05,029 And I made my special family cocoa recipe. 343 00:15:05,030 --> 00:15:06,322 The secret ingredient is 344 00:15:06,323 --> 00:15:07,990 peppermint schnapps. 345 00:15:07,991 --> 00:15:09,409 Mmm. 346 00:15:10,369 --> 00:15:12,913 Ah, Ryan made mine extra secret. 347 00:15:16,458 --> 00:15:18,000 Is this okay? I know we were planning 348 00:15:18,001 --> 00:15:19,627 on it just being the two of us. 349 00:15:19,628 --> 00:15:21,796 As hard as I try, I just can't get sick of these kids. 350 00:15:21,797 --> 00:15:22,922 Yeah. 351 00:15:22,923 --> 00:15:24,674 It's just too bad Eve's not here, huh? 352 00:15:24,675 --> 00:15:26,593 Well... 353 00:15:29,388 --> 00:15:31,139 Oh, my God... 354 00:15:31,515 --> 00:15:32,975 Oh, it's Chuck. 355 00:15:36,311 --> 00:15:38,355 Hi. How are you? Hey, everybody. 356 00:15:38,939 --> 00:15:40,774 I got those personnel requests you wanted. 357 00:15:40,899 --> 00:15:43,234 Thank you, man, good for you. 358 00:15:43,235 --> 00:15:46,362 Boy, you military guys sure get the job done, don't you? 359 00:15:46,363 --> 00:15:47,530 Yes! 360 00:15:47,531 --> 00:15:49,365 Well, you asked a Marine for a thorough job. 361 00:15:49,366 --> 00:15:51,200 That's like asking the Pope to go to church. 362 00:15:51,201 --> 00:15:52,744 You know he's gonna stay for the whole Mass. 363 00:15:53,996 --> 00:15:55,663 I just wish I had more guys like you. 364 00:15:55,664 --> 00:15:57,624 Well, thanks, Baxter. 365 00:15:58,208 --> 00:16:00,878 Someone's getting a cheesecake. Feel free to regift. 366 00:16:01,879 --> 00:16:03,004 Merry Christmas, everybody. 367 00:16:03,005 --> 00:16:04,213 - Merry Christmas, Chuck. - Merry Christmas. 368 00:16:04,214 --> 00:16:05,549 - Goodbye. - Merry Christmas, Chuck. 369 00:16:08,468 --> 00:16:11,346 Hey, honey? I got a little errand to do. 370 00:16:11,555 --> 00:16:13,139 But honey, the whole family's here. 371 00:16:13,140 --> 00:16:14,892 I know. I got to go to a bar. 372 00:16:23,942 --> 00:16:26,611 Hey. Look, I'm glad I found you before you took off on your trip. 373 00:16:26,612 --> 00:16:27,779 Yeah? 374 00:16:29,072 --> 00:16:30,323 What's this? 375 00:16:30,324 --> 00:16:33,535 It's a chance for you to give me a nice gift, you cheap bastard. 376 00:16:34,870 --> 00:16:37,038 Because of the awesome job I'm doing at Outdoor Man, 377 00:16:37,039 --> 00:16:39,081 we're expanding. These are personnel reports 378 00:16:39,082 --> 00:16:41,667 from each department. We're looking for new hires. 379 00:16:41,668 --> 00:16:44,087 Well, thanks for explaining the business to me. 380 00:16:44,880 --> 00:16:48,342 Let me return the favor by reminding you that you have a personnel department. 381 00:16:49,426 --> 00:16:52,471 You know exactly the kind of people I want for these jobs. 382 00:16:53,013 --> 00:16:54,598 So you came here to brag, huh? 383 00:16:54,806 --> 00:16:56,307 You're a piece of work, Mikey. 384 00:16:56,308 --> 00:17:00,687 Listen. I want people looking for a place to apply their unique skills. 385 00:17:05,150 --> 00:17:07,194 - You're talking about veterans? - Mm-hmm. 386 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 These people? 387 00:17:09,446 --> 00:17:12,240 And I'm looking for somebody who knows their specific skill sets, 388 00:17:12,241 --> 00:17:15,077 so they can match them to the correct position. Ed... 389 00:17:15,744 --> 00:17:17,079 we need you. 390 00:17:19,915 --> 00:17:20,998 I'd say you're just being nice, 391 00:17:20,999 --> 00:17:23,836 but we both know that's... that's not your strong suit. 392 00:17:25,087 --> 00:17:26,379 Listen, this isn't just Denver. 393 00:17:26,380 --> 00:17:27,755 I mean, this is all the stores. 394 00:17:27,756 --> 00:17:30,008 - We're gonna be doing a lot of new hires. - Yeah. 395 00:17:30,384 --> 00:17:32,760 Obviously, we'd coordinate with local VFWs and the VA. 396 00:17:32,761 --> 00:17:36,390 Also, I could reach out to the discharge offices of military bases. Yep. 397 00:17:36,974 --> 00:17:40,519 Sounds like a lot of work for a guy who just started his career as a bartender. 398 00:17:41,186 --> 00:17:42,854 Department of Labor has a Veterans' Employment 399 00:17:42,855 --> 00:17:44,898 - and Training site. I'll contact them. - Mm-hmm. 400 00:17:45,899 --> 00:17:47,776 I like the fact you still use paper, Mikey. 401 00:17:47,985 --> 00:17:50,320 Well, you know me. Old-fashioned. 402 00:17:50,571 --> 00:17:51,779 Yeah, me, too, pal. 403 00:17:51,780 --> 00:17:53,615 No, I'd like you to make me an old-fashioned. 404 00:17:54,908 --> 00:17:56,618 Yeah. Please. I've got work to do. 405 00:17:56,743 --> 00:17:58,286 Now, what the hell are you doing here? 406 00:17:58,287 --> 00:18:00,747 Wow. I missed your sunny disposition. 407 00:18:01,999 --> 00:18:04,376 Mikey, they always said you give the best gifts. 408 00:18:05,335 --> 00:18:06,670 They're right. 409 00:18:10,883 --> 00:18:12,466 We should do this again next year. 410 00:18:12,467 --> 00:18:14,636 It's way more fun than going to the ballet. 411 00:18:15,053 --> 00:18:16,554 Yeah. I'm a little bummed. 412 00:18:16,555 --> 00:18:18,598 I mean, when will I ever get another chance 413 00:18:18,599 --> 00:18:20,517 to see The Nutcracker at Christmas? 414 00:18:22,019 --> 00:18:24,270 You know, this might be the schnapps talking, 415 00:18:24,271 --> 00:18:26,272 - but I love you guys. -Aw. 416 00:18:26,273 --> 00:18:28,650 Mmm, it's definitely the schnapps. 417 00:18:29,193 --> 00:18:31,361 But me, too. Cheers, everyone. 418 00:18:32,905 --> 00:18:35,031 - Geez, settle down, people. - Hey, Dad. 419 00:18:35,032 --> 00:18:37,451 I don't know what's more lit, the tree or you people. 420 00:18:39,620 --> 00:18:40,870 Where... Where'd you go? 421 00:18:40,871 --> 00:18:42,997 Uh, VFW Hall. Worked something out with Ed. 422 00:18:42,998 --> 00:18:44,791 Oh. Well, good. I'm glad you're back. 423 00:18:45,000 --> 00:18:47,418 You know, I was excited about starting a new tradition 424 00:18:47,419 --> 00:18:49,837 with just the two of us, but I'm glad the kids want 425 00:18:49,838 --> 00:18:51,881 to keep our old family traditions alive. 426 00:18:51,882 --> 00:18:53,925 Well, we have these traditions, 'cause a lot 427 00:18:53,926 --> 00:18:56,052 - of brave men and women fought for them. - Yeah. 428 00:18:56,053 --> 00:18:58,638 I guess the only thing we have left to do is to 429 00:18:58,639 --> 00:19:01,474 - put the star on the tree. - Yeah. Eve used to do that, 430 00:19:01,475 --> 00:19:03,226 but I guess I'll do it, 431 00:19:03,227 --> 00:19:04,936 'cause none of you should get on a stepladder, 432 00:19:04,937 --> 00:19:06,522 I'll tell you that right now. 433 00:19:07,481 --> 00:19:09,106 Wait, Mom, where is the star? 434 00:19:09,107 --> 00:19:11,400 Well, since your dad and I were planning on starting a new tradition, 435 00:19:11,401 --> 00:19:13,319 - I... I ordered a new one... -What? 436 00:19:13,320 --> 00:19:15,655 ...and it is being delivered right now. 437 00:19:16,823 --> 00:19:18,450 Who delivers a star that fast? 438 00:19:19,451 --> 00:19:21,078 Ooh, maybe it's Santa. 439 00:19:22,704 --> 00:19:24,039 Oh, I haven't finished my list. 440 00:19:26,583 --> 00:19:27,708 Hey, hey... 441 00:19:27,709 --> 00:19:30,504 Hey, Dad! Merry Christmas! 442 00:19:35,425 --> 00:19:37,094 I thought it was gonna be Chuck. 443 00:19:38,011 --> 00:19:39,720 I was supposed to bring a star. 444 00:19:39,721 --> 00:19:41,889 Hey, you are the star. Come on in. 445 00:19:41,890 --> 00:19:43,599 - Come here! Hi. - Hi. 446 00:19:43,600 --> 00:19:44,767 Yeah. 447 00:19:44,768 --> 00:19:45,893 How did you do this? 448 00:19:45,894 --> 00:19:48,312 Well, when the kids decided to stay and help decorate, 449 00:19:48,313 --> 00:19:51,190 I called Eve and-and convinced her to hop on the bus. 450 00:19:51,191 --> 00:19:53,526 Yeah, which sounded horrible, so I took an Uber. 451 00:19:53,527 --> 00:19:56,153 Mmm. Wait a minute. You took an Uber? 452 00:19:56,154 --> 00:19:59,741 Yeah. You owe me $111. 453 00:20:00,158 --> 00:20:02,243 Well, it was so worth it to have you here. 454 00:20:02,244 --> 00:20:04,705 Shouldn't we all get $111? 455 00:20:05,497 --> 00:20:08,541 You know what? This family loves its traditions. 456 00:20:08,542 --> 00:20:10,251 Yeah. Old-fashioned. 457 00:20:10,252 --> 00:20:12,295 Yeah, yeah, we are kind of old-fashioned. 458 00:20:12,296 --> 00:20:14,381 No. I'm gonna make an old-fashioned. 459 00:20:20,429 --> 00:20:23,347 Four calling birds, three French hens 460 00:20:23,348 --> 00:20:24,891 Two turtle doves 461 00:20:24,892 --> 00:20:27,810 And a partridge in a pear tree 462 00:20:27,811 --> 00:20:29,812 You know why that's called "The Twelve Days of Christmas"? 463 00:20:29,813 --> 00:20:32,064 'Cause that's how long it takes to sing the damn song. 464 00:20:32,065 --> 00:20:33,649 All right? Guys, we got to think of something else. 465 00:20:33,650 --> 00:20:35,318 Okay, don't anyone go anywhere. 466 00:20:35,319 --> 00:20:37,820 - We have written a new Christmas carol. - Oh. 467 00:20:37,821 --> 00:20:38,905 It's gonna be a classic. 468 00:20:38,906 --> 00:20:40,365 Mm-hmm. 469 00:20:40,866 --> 00:20:43,367 Hark, now listen to us sing 470 00:20:43,368 --> 00:20:46,078 How Baxters do their Christmas thing 471 00:20:46,079 --> 00:20:48,915 Mom, she sips her spiked eggnog 472 00:20:48,916 --> 00:20:51,459 Dad recordshis Yuletide vlog 473 00:20:51,460 --> 00:20:54,086 A drive to the ER in the snow 474 00:20:54,087 --> 00:20:56,547 Because Kyle ate mistletoe 475 00:20:56,548 --> 00:20:57,799 It was one time. 476 00:20:58,550 --> 00:21:01,010 Fruitcake sitting under the tree 477 00:21:01,011 --> 00:21:03,430 That's for Ryan, it's gluten-free 478 00:21:03,597 --> 00:21:06,182 Dad thinks we've gone on too long 479 00:21:06,183 --> 00:21:09,811 {\an8}So we will end our Baxter song 480 00:21:12,064 --> 00:21:13,856 {\an8}I love it, I love it. Thank you, guys. 481 00:21:13,857 --> 00:21:16,485 {\an8}I hope that's not my only Christmas gift. 482 00:21:16,777 --> 00:21:19,904 {\an8}Oh, uh, uh, well, we have another. Uh... 483 00:21:19,905 --> 00:21:21,030 {\an8}-Great. - Hmm? 484 00:21:21,031 --> 00:21:23,449 {\an8}We wish youa Baxter Christmas 485 00:21:23,450 --> 00:21:30,165 {\an8}We wish you a Baxter Christmas 486 00:21:30,541 --> 00:21:35,295 {\an8} And a happy New Year 38217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.