All language subtitles for Invasion.2021.S03E06.1080p.WEB.h264-ETHEL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,102 --> 00:00:21,396 [person] I think you owe me some details. 2 00:00:21,480 --> 00:00:22,481 [Verna chuckles] 3 00:00:22,564 --> 00:00:25,567 He said he had a nice time, and what did you say? 4 00:00:25,650 --> 00:00:26,777 He's… Angie. 5 00:00:26,859 --> 00:00:30,489 [Angie] Marilyn! I mean, if he is as fine in real life 6 00:00:30,571 --> 00:00:31,907 as he looked in those pictures… 7 00:00:31,989 --> 00:00:37,829 Well, he… [chuckles]… he's nice. He's very nice. 8 00:00:37,912 --> 00:00:42,000 So you'll call this very nice man for a second date? 9 00:00:42,084 --> 00:00:43,668 [Verna] Okay, we discussed this. 10 00:00:44,293 --> 00:00:47,130 - I'm doing things my way. Slowly. - [sighs] 11 00:00:47,213 --> 00:00:49,549 There's slow and then there's asleep. 12 00:00:49,633 --> 00:00:52,969 I love you, Big Sis, but your way isn't exactly working. 13 00:00:53,052 --> 00:00:55,972 [Angie] Um, that does not look like the application for your internship. 14 00:00:56,055 --> 00:00:58,975 [sighs] That's because it's not due until the end of the month. 15 00:01:00,726 --> 00:01:03,564 Everybody's taking their sweet time in this family. 16 00:01:03,646 --> 00:01:05,941 Marilyn, you can keep looking for the next 10 years, 17 00:01:06,024 --> 00:01:08,025 you are not gonna find another Ronald. 18 00:01:08,109 --> 00:01:10,236 He didn't want you to stop living. 19 00:01:10,319 --> 00:01:13,114 He wanted you to have a big, full life. 20 00:01:13,198 --> 00:01:14,240 Got everything I need. 21 00:01:14,323 --> 00:01:16,284 Work, you, Langston. 22 00:01:16,367 --> 00:01:19,120 Yeah, okay. But there's some things that we can't give you. 23 00:01:19,204 --> 00:01:20,539 [Verna] Yeah? What is that? 24 00:01:21,164 --> 00:01:23,709 Like, companionship… 25 00:01:23,792 --> 00:01:26,628 - Lord… - …dates, orgasms. 26 00:01:26,712 --> 00:01:28,379 - [Joel] Ma. Seriously? - [Angie laughs] 27 00:01:28,462 --> 00:01:29,756 Okay. Uh, I'm saying goodbye. 28 00:01:29,840 --> 00:01:31,799 - Bye. Bye. Love you. - [Angie] Bye. 29 00:01:31,884 --> 00:01:32,884 [boss] Marilyn? 30 00:01:33,759 --> 00:01:36,096 - I got it. - Oh, my God, you're an angel. 31 00:01:36,180 --> 00:01:39,015 Becca's jazz band recital starts at 7:00 p.m., 32 00:01:39,098 --> 00:01:41,475 I got the flower delivery coming later today. 33 00:01:41,560 --> 00:01:44,188 Uh, couldn't rustle up some earplugs, could you? 34 00:01:44,271 --> 00:01:45,980 - Come on, Suze would kill us both. - Mmm. 35 00:01:46,063 --> 00:01:48,192 The check-in meeting, we hit our targets, auto and home, 36 00:01:48,275 --> 00:01:49,609 kind of lagged in life policies. 37 00:01:49,692 --> 00:01:54,031 We're gonna have to push those writers. And it is Hakeem's birthday today. 38 00:01:54,114 --> 00:01:56,866 - Oh. - I got a card and everyone signed it. 39 00:01:56,950 --> 00:02:00,828 [boss] So I crunched the numbers and we lagged last quarter. 40 00:02:00,912 --> 00:02:03,540 Remind your clients it's never too early to take out a life policy 41 00:02:03,623 --> 00:02:05,959 and they don't wanna wait until it's too late. 42 00:02:06,043 --> 00:02:07,543 - All right? - [office workers] Right. 43 00:02:07,628 --> 00:02:08,627 Good. 44 00:02:08,711 --> 00:02:11,173 And last but not least, Hakeem. 45 00:02:11,256 --> 00:02:14,592 - [employee] Aw. - [boss] ♪ Happy birthday to you ♪ 46 00:02:14,675 --> 00:02:18,680 - [employee 2] Come on. - [all] ♪ Happy birthday to you ♪ 47 00:02:18,764 --> 00:02:22,725 ♪ Happy birthday, dear Hakeem ♪ 48 00:02:22,808 --> 00:02:23,810 ♪ Happy… ♪ 49 00:02:24,603 --> 00:02:26,271 [muttering] 50 00:02:26,354 --> 00:02:28,439 - [employee 2] Weird. - It was the circuit breaker. 51 00:02:28,524 --> 00:02:30,484 The guy came to check it this weekend. 52 00:02:32,569 --> 00:02:34,570 [car alarms blaring] 53 00:02:35,405 --> 00:02:36,406 [employees scream] 54 00:04:13,336 --> 00:04:15,588 [citizen screams] 55 00:04:20,302 --> 00:04:22,095 [screaming] 56 00:04:22,178 --> 00:04:24,180 [citizen] What are we gonna do? 57 00:04:24,264 --> 00:04:25,432 Can anyone get online? 58 00:04:27,518 --> 00:04:29,060 I've still got service. 59 00:04:29,144 --> 00:04:31,355 I just saw something that said it's a terrorist attack. 60 00:04:31,437 --> 00:04:33,356 No… [stammers] …We don't know that. 61 00:04:33,439 --> 00:04:36,151 They're setting up evacuation sites. Broadcasting them over the radio. 62 00:04:36,235 --> 00:04:37,235 Okay. 63 00:04:37,319 --> 00:04:39,737 Okay, everybody go home. 64 00:04:39,821 --> 00:04:41,781 - Find an evacuation site. - [phone buzzing] 65 00:04:43,033 --> 00:04:45,494 [sirens blaring] 66 00:04:45,576 --> 00:04:47,788 - One second. - [Angie] Marilyn, thank God you're okay. 67 00:04:47,870 --> 00:04:48,913 I'll be right there. 68 00:04:48,997 --> 00:04:50,749 Wait, wait, wait, wait. I've been trying forever… 69 00:04:50,831 --> 00:04:51,959 [Verna] Greg? 70 00:04:52,793 --> 00:04:53,961 Greg. 71 00:04:55,086 --> 00:04:56,504 I'll meet you at your place. 72 00:04:56,588 --> 00:04:58,048 - I'll handle things. - [sighs] Okay. 73 00:04:58,130 --> 00:05:00,759 Okay, okay. Thank you. 74 00:05:00,843 --> 00:05:01,843 Thank you. 75 00:05:01,927 --> 00:05:04,137 [Angie] Marilyn. Marilyn! Are you still there? 76 00:05:04,221 --> 00:05:06,014 Are you okay? Nobody knows what happened. 77 00:05:06,098 --> 00:05:07,932 - Everyone's leaving town. - Calm down. 78 00:05:09,851 --> 00:05:11,937 I packed some sweat pants for you. 79 00:05:12,019 --> 00:05:13,689 I wasn't sure what else you might want. 80 00:05:13,771 --> 00:05:16,774 I should've met you there instead of making you come here. 81 00:05:16,858 --> 00:05:18,610 - I wasn't thinking. - [siren blaring in distance] 82 00:05:18,694 --> 00:05:20,946 - You're doing good. - What if they're still in the city? 83 00:05:21,028 --> 00:05:23,447 - What if whatever attacked us isn't done? - Angie. 84 00:05:23,531 --> 00:05:25,117 - What if... - I'm gonna take care of us. 85 00:05:25,199 --> 00:05:26,785 Just like I promised Ma. 86 00:05:27,536 --> 00:05:28,661 Hey. 87 00:05:29,288 --> 00:05:30,997 I'm checking on the evacuation routes. 88 00:05:31,081 --> 00:05:34,125 Uh, the highways are screwed for normal traffic. 89 00:05:34,209 --> 00:05:36,961 The government's taking over buses. 90 00:05:37,045 --> 00:05:38,754 They've got state troopers clearing lanes. 91 00:05:38,838 --> 00:05:42,718 - Okay. - There's a bus depot on 9th and Wells. 92 00:05:42,800 --> 00:05:44,636 - [Joel] Mm-hmm. - 9th and Wells. 93 00:05:45,428 --> 00:05:46,721 Wait, what are you… 94 00:05:46,805 --> 00:05:47,805 [Greg] Marilyn? 95 00:05:48,432 --> 00:05:49,807 Come on. 96 00:05:49,891 --> 00:05:50,975 - [Verna] Greg. - Marilyn. 97 00:05:51,058 --> 00:05:54,021 I just wanted to let you know that the best way out of town is by bus. 98 00:05:54,103 --> 00:05:56,023 - Seriously? - [Greg] Oh, it's okay, Marilyn. 99 00:05:56,105 --> 00:05:59,151 Our friends, they, uh, they have a big lake house in Bayside. 100 00:05:59,233 --> 00:06:00,776 They… They say it's safe up there. 101 00:06:00,860 --> 00:06:02,946 [Verna] That's not far from us. 102 00:06:03,029 --> 00:06:04,197 We can meet you there. 103 00:06:05,324 --> 00:06:06,783 [Greg] Uh… 104 00:06:06,867 --> 00:06:09,161 - Greg? - Yeah. Um… [stammers] 105 00:06:09,244 --> 00:06:11,163 - It's not our house, you know? - [scoffs] 106 00:06:11,245 --> 00:06:13,915 I-I mean… [stammers] …you know I would help if I could. 107 00:06:13,999 --> 00:06:16,250 But… [stammers] …I gotta go now. 108 00:06:16,334 --> 00:06:17,627 [stammers] Good luck, Marilyn. 109 00:06:17,711 --> 00:06:19,170 [phone beeps] 110 00:06:30,307 --> 00:06:32,141 Hey. Hey, can we move things along, here? 111 00:06:32,225 --> 00:06:34,728 Yeah, I'm talking to you. What the hell's your plan here, huh? 112 00:06:34,810 --> 00:06:36,730 - Fucking dick. - Langston. 113 00:06:36,812 --> 00:06:38,606 What? We were all thinking it. 114 00:06:38,689 --> 00:06:40,067 I was definitely thinking it. 115 00:06:40,942 --> 00:06:42,401 [aliens chittering] 116 00:06:44,237 --> 00:06:45,238 [aliens screeching] 117 00:06:45,863 --> 00:06:46,865 What is that? 118 00:07:09,053 --> 00:07:10,680 Let's move. Move! 119 00:07:14,685 --> 00:07:15,685 - We gotta move. - Move! 120 00:07:25,821 --> 00:07:27,656 Hey! Come on! Come on! 121 00:07:27,738 --> 00:07:29,199 [Joel] Wait! Let us in! 122 00:07:31,826 --> 00:07:34,704 - Come on. Come on, come on! - Her first. First. Marilyn… 123 00:07:34,788 --> 00:07:35,788 Come on, come on. 124 00:07:37,915 --> 00:07:40,836 [Joel] Come on, let's go. Come on. Ma! 125 00:07:42,336 --> 00:07:44,380 [Joel] Ma! Ma, no! Ma! 126 00:07:44,463 --> 00:07:46,507 - [alien chittering] - Ma! 127 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 No! Angie! 128 00:07:50,178 --> 00:07:52,973 - Angie! - Ma! Ma! 129 00:07:54,098 --> 00:07:56,268 [Verna screaming] 130 00:08:03,942 --> 00:08:04,942 [Angie whispers] Marilyn. 131 00:08:05,026 --> 00:08:06,194 Angie. 132 00:08:14,786 --> 00:08:15,870 Langston. 133 00:08:16,954 --> 00:08:18,206 Langston! 134 00:08:33,303 --> 00:08:34,431 Langston! 135 00:08:34,514 --> 00:08:35,807 [person] He's over here. 136 00:08:43,231 --> 00:08:44,231 Where are we? 137 00:08:44,899 --> 00:08:46,067 We ran out of gas. 138 00:08:47,945 --> 00:08:50,197 The bus driver and some of the passengers headed back, 139 00:08:50,279 --> 00:08:52,615 the rest of us thought we'd try our luck there. 140 00:08:58,038 --> 00:09:00,123 How's your daughter handling this? 141 00:09:00,206 --> 00:09:03,961 Evie? As well as can be expected given everything. 142 00:09:06,629 --> 00:09:08,130 Hey, I wanted to say thank you. 143 00:09:09,216 --> 00:09:10,842 Your family saved mine back there. 144 00:09:12,927 --> 00:09:14,263 I didn't save anyone. 145 00:09:15,346 --> 00:09:16,514 My sister's… 146 00:09:25,190 --> 00:09:26,191 Langston. 147 00:09:29,318 --> 00:09:30,611 Langston, honey. 148 00:09:30,696 --> 00:09:31,738 Please. 149 00:09:50,048 --> 00:09:51,884 [refugee] Where is everybody? 150 00:09:51,966 --> 00:09:53,634 [refugee 2] You think they got hit too? 151 00:09:54,302 --> 00:09:55,846 [Verna] Rest up in there. 152 00:09:55,928 --> 00:09:57,764 Figure out next steps. 153 00:10:02,852 --> 00:10:04,770 [civilian] No telling when the taps will run dry. 154 00:10:04,855 --> 00:10:06,523 We need to start saving water. 155 00:10:06,606 --> 00:10:08,774 [civilian 2] Gas too. We can siphon it from… 156 00:10:08,859 --> 00:10:09,860 [Verna] Hello. 157 00:10:11,153 --> 00:10:12,278 Ah-ah-ah. 158 00:10:12,863 --> 00:10:14,780 Stop right there. 159 00:10:14,865 --> 00:10:15,865 [scoffs] 160 00:10:15,948 --> 00:10:17,116 Nice. 161 00:10:18,534 --> 00:10:20,495 I said stop. 162 00:10:20,578 --> 00:10:21,788 Look, I'm Neil. 163 00:10:21,871 --> 00:10:22,873 What's your name? 164 00:10:22,956 --> 00:10:25,250 None of your fucking business. What do you want? 165 00:10:25,333 --> 00:10:26,335 [Neil] Anything edible. 166 00:10:26,418 --> 00:10:28,294 This look like a welfare center to you? 167 00:10:28,378 --> 00:10:30,379 Well, it's a church. So, yeah. Kind… 168 00:10:30,463 --> 00:10:33,509 Oh. No. This is a misunderstanding. 169 00:10:33,591 --> 00:10:36,470 We were evacuated from Chicago. And our bus... 170 00:10:36,552 --> 00:10:38,596 Don't care. Get out. 171 00:10:38,679 --> 00:10:40,349 [pastor] Carolann! 172 00:10:41,975 --> 00:10:43,476 What is going on? 173 00:10:44,436 --> 00:10:46,145 Intruders. 174 00:10:46,230 --> 00:10:47,688 Here to loot. 175 00:10:47,773 --> 00:10:50,484 No. No, it's okay. We'll go. 176 00:10:50,567 --> 00:10:52,485 - Our mistake. - Damn right, your mistake. 177 00:10:52,568 --> 00:10:53,903 Carolann. 178 00:10:54,571 --> 00:10:55,655 Please. 179 00:11:01,245 --> 00:11:03,246 [pastor] How long have you been traveling for? 180 00:11:03,330 --> 00:11:05,039 [Neil] We left Chicago yesterday. 181 00:11:05,874 --> 00:11:08,961 We could use some food and water. 182 00:11:09,043 --> 00:11:11,254 We'll leave. First thing in the morning. 183 00:11:11,337 --> 00:11:12,380 Stay. 184 00:11:12,464 --> 00:11:13,798 As long as you need. 185 00:11:13,881 --> 00:11:16,134 It's dangerous out there, you can shelter with us. 186 00:11:16,217 --> 00:11:17,885 Pastor. 187 00:11:19,679 --> 00:11:21,097 We can't. 188 00:11:22,349 --> 00:11:23,683 "Come to me, 189 00:11:23,767 --> 00:11:28,772 all ye who are weary and burdened, and I shall give you rest." 190 00:11:30,440 --> 00:11:31,441 Come in. 191 00:11:32,024 --> 00:11:33,110 You're welcome. 192 00:11:35,778 --> 00:11:36,989 Come on. 193 00:12:11,981 --> 00:12:14,275 I keep replaying it in my mind. 194 00:12:16,570 --> 00:12:17,988 Every choice. 195 00:12:20,198 --> 00:12:21,533 I mean, every moment. 196 00:12:23,619 --> 00:12:25,495 I could've… I'd… I… 197 00:12:26,413 --> 00:12:30,042 should've done something different. 198 00:12:31,293 --> 00:12:35,463 She was my baby sister. I'm supposed to take care of her. 199 00:12:35,547 --> 00:12:37,548 Look, I'm sorry, No. I… 200 00:12:37,633 --> 00:12:40,009 I can't do this. All right? 201 00:12:40,635 --> 00:12:41,677 I just can't. 202 00:12:52,147 --> 00:12:53,148 [door opens] 203 00:12:53,231 --> 00:12:55,234 [Carolann] I'm telling you, we won't last two weeks... 204 00:12:55,317 --> 00:12:57,568 [pastor] Look, I don't wanna hear about it right now. Okay? 205 00:13:13,376 --> 00:13:14,378 [Verna] Pastor Allen? 206 00:13:19,466 --> 00:13:20,801 Everything good? 207 00:13:21,301 --> 00:13:22,302 You settling in okay? 208 00:13:22,385 --> 00:13:25,096 Yes, thank you for taking us in. 209 00:13:25,179 --> 00:13:27,349 [Pastor Allen] Oh, we're… we're happy to help. 210 00:13:28,182 --> 00:13:29,518 Even Carolann? 211 00:13:29,600 --> 00:13:31,727 [chuckles] Well, she's, uh… 212 00:13:32,604 --> 00:13:34,105 She's just protective. 213 00:13:35,315 --> 00:13:37,442 Scared. Like everyone. 214 00:13:39,778 --> 00:13:42,572 It's not easy leading the flock. 215 00:13:46,534 --> 00:13:48,787 A few days ago… 216 00:13:50,080 --> 00:13:52,039 some people from town went missing. 217 00:13:54,084 --> 00:13:56,211 We looked everywhere for them. 218 00:13:56,294 --> 00:13:57,461 Called the sheriff. 219 00:13:59,755 --> 00:14:03,467 And now with the attacks, everyone started fighting. 220 00:14:04,552 --> 00:14:06,554 Stealing. It was ugly. 221 00:14:07,681 --> 00:14:08,724 So ugly. 222 00:14:09,474 --> 00:14:11,518 I couldn't even protect them. 223 00:14:13,437 --> 00:14:15,147 Carolann had to do it. 224 00:14:17,816 --> 00:14:21,278 You know, I… I have been praying. 225 00:14:22,236 --> 00:14:26,825 Begging God for answers. For help, but… 226 00:14:26,908 --> 00:14:27,993 Let me help you. 227 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 Please. 228 00:14:31,245 --> 00:14:32,831 It's what I need… 229 00:14:34,290 --> 00:14:35,459 right now. 230 00:14:38,711 --> 00:14:40,880 To be useful. 231 00:14:43,591 --> 00:14:45,052 Help me how? 232 00:14:47,596 --> 00:14:48,721 What feels 233 00:14:49,847 --> 00:14:52,768 most impossible right now? 234 00:14:54,019 --> 00:14:55,102 [sighs] 235 00:14:58,273 --> 00:14:59,316 Our food. 236 00:15:00,859 --> 00:15:01,860 It won't last. 237 00:15:05,029 --> 00:15:06,030 Okay. 238 00:15:09,993 --> 00:15:10,994 Okay. 239 00:15:13,120 --> 00:15:14,331 Show me. 240 00:15:19,001 --> 00:15:20,586 From last year's food drive. 241 00:15:20,671 --> 00:15:23,048 Lucky for us, people were generous. 242 00:15:23,130 --> 00:15:25,884 Small town. We like to help our own. 243 00:15:26,384 --> 00:15:28,470 I appreciate you showing it to me. 244 00:15:33,808 --> 00:15:36,311 [whispers] Okay, paper, cans… 245 00:15:40,941 --> 00:15:45,195 - [whispers indistinctly] - [chuckles] I'm sorry. What's she doing? 246 00:15:46,028 --> 00:15:47,280 Um, it's… Uh… 247 00:15:47,364 --> 00:15:48,657 Doing the numbers. 248 00:15:49,283 --> 00:15:52,119 Just… running numbers. 249 00:15:52,911 --> 00:15:54,453 So what do you think? 250 00:15:54,538 --> 00:15:56,874 About what? Not her town, not her call. 251 00:15:56,956 --> 00:15:59,209 [sighs] Lord, Carolann. Just let the woman speak. 252 00:16:01,961 --> 00:16:03,422 I'd distribute it differently. 253 00:16:04,214 --> 00:16:07,759 Inventory it. Organize it by what could and should be eaten first 254 00:16:07,842 --> 00:16:10,220 and what could keep till later. 255 00:16:12,181 --> 00:16:14,474 - It makes sense to me. - No one asked you, Carmichael. 256 00:16:14,557 --> 00:16:16,518 I'd also have family-style meals. 257 00:16:17,727 --> 00:16:19,062 It'll last longer that way. 258 00:16:20,855 --> 00:16:22,106 I can do the planning. 259 00:16:22,732 --> 00:16:25,235 It's just crunching numbers. 260 00:16:33,911 --> 00:16:37,831 You skim any extra for your little friends, I'll know. 261 00:16:38,874 --> 00:16:40,042 Got it? 262 00:16:41,210 --> 00:16:42,211 Yeah. 263 00:16:42,878 --> 00:16:43,879 I got it. 264 00:16:47,131 --> 00:16:51,052 And soon I'll set up the schedule to divide duties, 265 00:16:51,135 --> 00:16:54,264 cooking, cleaning, security, maintenance. 266 00:16:54,347 --> 00:16:56,390 We've got clean clothes for y'all. 267 00:16:56,933 --> 00:16:59,186 People left a lot of stuff behind. 268 00:16:59,269 --> 00:17:02,063 I also found some prescription pills at the Richards. 269 00:17:02,147 --> 00:17:04,775 I think Jean and Rufus might've been hiding something. 270 00:17:04,857 --> 00:17:06,567 This is great. 271 00:17:06,652 --> 00:17:08,153 We'll start a medical supply. 272 00:17:08,903 --> 00:17:11,030 - Wow. That's great. - Yeah. 273 00:17:12,615 --> 00:17:13,951 [Neil] All right. 274 00:17:20,664 --> 00:17:21,665 You eat anything? 275 00:17:24,169 --> 00:17:25,586 You need to eat. 276 00:17:29,215 --> 00:17:31,050 [Joel] Yeah, uh, Evie. 277 00:17:32,009 --> 00:17:33,886 - She brought me a bowl. - [Verna] That's great. 278 00:17:33,971 --> 00:17:36,682 [Joel] Yeah, she's real pushy. 279 00:17:36,765 --> 00:17:37,849 Yeah. 280 00:17:40,644 --> 00:17:42,104 How are you sleeping? 281 00:17:43,814 --> 00:17:45,147 These pews suck. 282 00:17:45,982 --> 00:17:47,150 Yeah, I know. 283 00:17:47,733 --> 00:17:50,444 I've got Henry looking for extra linens in town. 284 00:17:51,070 --> 00:17:52,072 Mmm. 285 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 [sighs] 286 00:17:55,992 --> 00:17:58,953 We can talk about it if you want to. 287 00:18:00,079 --> 00:18:01,373 We can talk about her. 288 00:18:07,211 --> 00:18:08,380 You know, 289 00:18:09,506 --> 00:18:10,798 that morning at breakfast, 290 00:18:11,465 --> 00:18:14,385 Mama asked me what I thought about her going back to school. 291 00:18:14,469 --> 00:18:17,972 She wanted to get her degree in counseling, right? 292 00:18:18,056 --> 00:18:23,353 Said that she felt stuck and she wanted to do something that mattered. 293 00:18:26,731 --> 00:18:27,900 And I laughed. 294 00:18:27,982 --> 00:18:29,317 [scoffs] 295 00:18:29,401 --> 00:18:31,111 I laughed and I made some stupid joke 296 00:18:31,194 --> 00:18:33,905 about how my guidance counselor's never helped anyone. 297 00:18:34,906 --> 00:18:36,866 And then she… she laughed too. 298 00:18:38,618 --> 00:18:40,621 But I could tell that she was hurt. 299 00:18:40,703 --> 00:18:44,958 I was able to… to see it in her eyes. 300 00:18:47,336 --> 00:18:49,587 What the fuck is wrong with me? You know? 301 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 - Nothing. - [scoffs] 302 00:18:51,714 --> 00:18:53,509 Nothing is wrong with you. 303 00:18:54,175 --> 00:18:56,052 She knew you didn't mean it. 304 00:18:57,136 --> 00:18:58,513 You know what's crazy? 305 00:18:59,431 --> 00:19:02,476 She always put everybody first. 306 00:19:03,143 --> 00:19:04,310 She put me first. 307 00:19:04,394 --> 00:19:05,854 She put you first. 308 00:19:05,938 --> 00:19:07,105 And we let her. 309 00:19:07,189 --> 00:19:08,648 On that day, the whole fucking world 310 00:19:08,731 --> 00:19:11,652 was trying to push and shove to get on that bus. 311 00:19:11,734 --> 00:19:15,196 And… I mean, why wouldn't she choose herself? 312 00:19:16,198 --> 00:19:17,657 I mean, she should've… 313 00:19:20,451 --> 00:19:22,788 - I should've… - Don't blame yourself. 314 00:19:22,871 --> 00:19:24,748 You did everything you could. 315 00:19:25,874 --> 00:19:28,251 She was better than anybody in here. 316 00:19:31,046 --> 00:19:32,381 She was better than me. 317 00:19:34,508 --> 00:19:35,843 She was better than you. 318 00:19:39,136 --> 00:19:40,137 It should've been me. 319 00:19:40,221 --> 00:19:41,848 - No, don't say that. - Yeah. 320 00:19:41,932 --> 00:19:43,599 - Don't say that. - It should've been me. 321 00:19:44,601 --> 00:19:48,646 We are all that is left of her. 322 00:19:49,815 --> 00:19:52,150 My sister, your mother. 323 00:19:52,233 --> 00:19:53,359 And we need each other. 324 00:19:54,318 --> 00:19:56,488 I'm angry too. 325 00:19:56,572 --> 00:19:59,199 I'm angry at everything and everyone. 326 00:19:59,907 --> 00:20:02,994 But you think that's what she would want for us? 327 00:20:03,077 --> 00:20:04,203 For you? 328 00:20:07,332 --> 00:20:08,541 She was… 329 00:20:08,625 --> 00:20:11,252 She was so proud of you. 330 00:20:12,253 --> 00:20:13,337 Baby. 331 00:20:29,395 --> 00:20:30,480 Oh, no thank you. 332 00:20:30,564 --> 00:20:32,106 You didn't eat yesterday. 333 00:20:33,025 --> 00:20:34,233 Or this morning. 334 00:20:35,903 --> 00:20:38,113 [phone beeping] 335 00:20:41,074 --> 00:20:43,951 - Oh, my God. It's working. Hey, hey. - [gasping] 336 00:20:44,036 --> 00:20:47,538 I don't know how long it's gonna last or if it can handle everybody's traffic, but… 337 00:20:47,623 --> 00:20:49,290 Uh… I've still got no signal here. 338 00:20:49,374 --> 00:20:52,211 Shit. My sister made it out. She's in Grand Rapids. She's safe. 339 00:20:52,294 --> 00:20:55,797 What's happening? Is there any news about the attacks? 340 00:20:55,881 --> 00:20:57,382 [Joel] Holy shit. 341 00:20:58,799 --> 00:21:01,135 - What? - What? 342 00:21:01,220 --> 00:21:02,637 You guys gotta see this. 343 00:21:06,307 --> 00:21:08,434 Okay. It's all right. It's all right. 344 00:21:08,519 --> 00:21:10,019 [gasping, muttering] 345 00:21:10,103 --> 00:21:11,188 My God. 346 00:21:11,270 --> 00:21:13,272 Oh, my God. Oh, my God. 347 00:21:14,816 --> 00:21:17,861 [cries] No, no, no, no. 348 00:21:19,403 --> 00:21:20,571 Pastor. 349 00:21:20,655 --> 00:21:22,865 Now might be a good time for a prayer. 350 00:21:25,493 --> 00:21:26,744 Pastor. 351 00:21:27,871 --> 00:21:29,288 A prayer. 352 00:21:34,252 --> 00:21:37,463 [survivors gasping, crying] 353 00:21:38,464 --> 00:21:39,549 [clears throat] 354 00:21:45,681 --> 00:21:50,352 Does anyone remember when I, uh, preached about prayer a few weeks ago? 355 00:21:52,270 --> 00:21:54,940 Uh, you were there that Sunday, weren't you Carmichael? 356 00:21:55,022 --> 00:21:56,316 Yeah. Yeah, of course. 357 00:21:56,400 --> 00:21:57,692 Uh… 358 00:21:57,776 --> 00:22:00,237 You said prayer is like a… 359 00:22:00,319 --> 00:22:02,114 like a conversation with God. 360 00:22:05,616 --> 00:22:08,327 I liked the, uh, simplicity of that idea. 361 00:22:09,997 --> 00:22:11,623 A conversation with God. 362 00:22:16,170 --> 00:22:19,047 But you can't have a conversation with someone who isn't listening. 363 00:22:22,300 --> 00:22:23,594 I'm sorry. 364 00:22:24,344 --> 00:22:25,804 So sorry. [sighs] 365 00:22:25,887 --> 00:22:27,096 [door opens] 366 00:22:28,472 --> 00:22:30,392 - [door closes] - That's just great. 367 00:22:30,474 --> 00:22:31,977 [Neil] We're all fucked. 368 00:22:40,067 --> 00:22:42,153 - [sniffles] - [Verna] No, one scoop. 369 00:22:42,738 --> 00:22:45,156 We have to stick to the ration schedule. Especially now. 370 00:22:45,990 --> 00:22:47,951 Who the hell elected you our leader, huh? 371 00:22:48,576 --> 00:22:50,621 There's aliens roaming the fucking earth, lady. 372 00:22:50,703 --> 00:22:52,079 I'm gonna have as much soup as I want. 373 00:22:52,163 --> 00:22:53,498 [Verna] No, you're not. 374 00:22:53,582 --> 00:22:56,710 It's not just your life on the line, it's all of ours. 375 00:22:56,792 --> 00:22:57,961 - Listen, bitch... - Hey! 376 00:22:58,711 --> 00:23:00,923 - Whoa, whoa, whoa! - Hey, knock it off. 377 00:23:01,006 --> 00:23:03,424 Hey, hey, hey, hey. Guys. Take it easy. 378 00:23:04,134 --> 00:23:05,259 Langston. 379 00:23:08,430 --> 00:23:09,515 [sighs] 380 00:23:11,224 --> 00:23:12,226 [Neil scoffs] 381 00:23:23,903 --> 00:23:25,696 We all just need a minute. 382 00:23:25,780 --> 00:23:26,823 Okay? They'll cool off. 383 00:23:27,449 --> 00:23:29,201 Yeah, good fucking riddance. 384 00:23:30,826 --> 00:23:31,912 What now? 385 00:23:32,412 --> 00:23:33,704 [Verna] We rest. 386 00:23:33,788 --> 00:23:35,414 And then tomorrow… 387 00:23:36,415 --> 00:23:38,167 we plan for the long haul. 388 00:23:41,003 --> 00:23:43,798 I don't know if God is listening or not, 389 00:23:45,342 --> 00:23:46,718 but we're here, 390 00:23:48,554 --> 00:23:52,015 and we're gonna take care of each other. 391 00:24:04,236 --> 00:24:05,403 [whispers] Marilyn. 392 00:24:06,153 --> 00:24:07,489 Marilyn, hey. 393 00:24:08,155 --> 00:24:09,991 [sighs] You need to see this. 394 00:24:12,702 --> 00:24:13,912 They took everything. 395 00:24:14,621 --> 00:24:16,163 Carmichael's truck, too. 396 00:24:17,749 --> 00:24:20,794 They must've stolen it while we were sleeping. [sighs] 397 00:24:23,713 --> 00:24:25,590 - [gasps] - It was Neil and the Rosses. 398 00:24:25,673 --> 00:24:26,717 It had to be. 399 00:24:31,930 --> 00:24:33,307 We have to tell Pastor Allen. 400 00:24:34,307 --> 00:24:37,603 He's not in his bunk. He must've gotten up early. 401 00:24:40,980 --> 00:24:42,523 - [knocks] - Pastor Allen? 402 00:24:52,451 --> 00:24:53,951 [gasps] Oh, God! 403 00:25:03,545 --> 00:25:05,963 Oh, no, no, no, no… 404 00:25:06,048 --> 00:25:08,383 - [Joel] Auntie? - [Verna panting] 405 00:25:08,467 --> 00:25:09,550 What are you… 406 00:25:14,722 --> 00:25:15,723 Why would he… 407 00:25:20,645 --> 00:25:22,105 Go get Carolann. 408 00:25:23,397 --> 00:25:24,650 Okay. 409 00:25:24,732 --> 00:25:27,027 - Go. Go! - Okay. 410 00:26:26,795 --> 00:26:29,423 [thunder rumbles] 411 00:26:54,114 --> 00:26:55,449 [indistinct voices] 412 00:26:55,531 --> 00:26:57,451 [Angie] I need you. Marilyn. 413 00:26:58,535 --> 00:27:00,162 - I need you. - Join us. 414 00:27:00,244 --> 00:27:02,205 - We need you. - Angie? 415 00:27:03,039 --> 00:27:05,250 Marilyn, I'm here. I'm not gone. 416 00:27:05,334 --> 00:27:06,667 [Verna] Angie… 417 00:27:07,627 --> 00:27:09,003 Listen to me. 418 00:27:12,257 --> 00:27:14,259 [kids laughing] 419 00:27:17,721 --> 00:27:18,846 [Verna] Langston. 420 00:27:21,474 --> 00:27:22,808 Where were you? 421 00:27:24,853 --> 00:27:26,145 Come with me. 422 00:27:28,481 --> 00:27:30,275 - What is it? - She was here. 423 00:27:31,527 --> 00:27:32,611 No. 424 00:27:32,693 --> 00:27:35,697 She… She was here. 425 00:27:35,780 --> 00:27:37,324 [groans] Stop. 426 00:27:38,282 --> 00:27:40,451 - It was in the sky. - [groans] Stop it. 427 00:27:40,536 --> 00:27:42,788 And I heard her voice. 428 00:27:42,871 --> 00:27:44,455 Hey. Auntie, stop. 429 00:27:44,539 --> 00:27:46,834 I heard Angie's voice. 430 00:27:46,916 --> 00:27:48,251 Stop! 431 00:27:48,335 --> 00:27:50,295 What the hell is wrong with you? 432 00:27:50,378 --> 00:27:51,838 Look, she's dead. 433 00:27:52,422 --> 00:27:54,048 - All right? We left her. - No. No. 434 00:27:54,132 --> 00:27:55,259 I left her. 435 00:27:55,342 --> 00:27:57,927 - No, it was my fault. I should've... - I had her hand 436 00:27:58,010 --> 00:27:59,637 and I let it slip. 437 00:28:01,640 --> 00:28:02,807 Okay? 438 00:28:02,891 --> 00:28:04,268 I had her. 439 00:28:05,477 --> 00:28:06,478 And I let her go. 440 00:28:06,561 --> 00:28:07,729 [shushes] 441 00:28:07,813 --> 00:28:09,189 - [Joel] It is my fault. - No. 442 00:28:10,231 --> 00:28:11,400 It's my fault. 443 00:28:11,482 --> 00:28:12,483 [Verna] It's not. 444 00:28:12,567 --> 00:28:14,361 And she knows it. 445 00:28:16,153 --> 00:28:17,865 She loves you so much. 446 00:28:17,948 --> 00:28:19,907 - Auntie… Auntie, you are… - She told me. 447 00:28:19,991 --> 00:28:21,201 You are talking crazy. 448 00:28:21,285 --> 00:28:23,119 - No. - [Joel] You sound crazy. 449 00:28:24,288 --> 00:28:25,622 [stammers] 450 00:28:25,705 --> 00:28:27,249 It was real! 451 00:28:27,332 --> 00:28:28,959 It was real. 452 00:28:29,041 --> 00:28:33,005 She was talking to me. She was talking to me about you. 453 00:28:33,588 --> 00:28:35,715 About how much she loves you. 454 00:28:35,798 --> 00:28:42,055 And about how she wants you to live this big, beautiful life. 455 00:28:42,138 --> 00:28:44,348 And she wants you to go to MIT, 456 00:28:44,432 --> 00:28:46,602 and, uh… get a house on Magnolia… 457 00:28:46,684 --> 00:28:48,353 get that house on Magnolia… MIT… 458 00:28:48,436 --> 00:28:49,855 - [Joel] Whoa. Wait, wait, wait. - She... 459 00:28:49,938 --> 00:28:51,856 How'd you know about the house on Magnolia? 460 00:28:51,940 --> 00:28:54,483 We never told anybody about that. 461 00:29:00,740 --> 00:29:01,991 She told me. 462 00:29:03,242 --> 00:29:05,328 She told me today. 463 00:29:17,007 --> 00:29:18,717 When I was a kid we used to… 464 00:29:21,720 --> 00:29:26,141 When I was a kid she used to let me skip school when she didn't have to work. 465 00:29:27,226 --> 00:29:30,394 We never told you about it because we knew that you would be upset. 466 00:29:32,897 --> 00:29:34,232 We used to, uh… 467 00:29:35,150 --> 00:29:39,988 drive around all the nice neighborhoods and look at the houses. 468 00:29:41,949 --> 00:29:43,075 She'd say, 469 00:29:43,991 --> 00:29:45,618 "You wanna go shopping today?" 470 00:29:45,701 --> 00:29:47,328 Shopping. Yeah. 471 00:29:47,412 --> 00:29:50,457 [Joel] There was this one house that she absolutely loved 472 00:29:50,540 --> 00:29:54,044 and it was on Magnolia Avenue. 473 00:29:56,587 --> 00:29:59,883 Blue paint, white shutters. 474 00:30:01,343 --> 00:30:05,180 She always wanted a house with shutters even though they were kinda useless. 475 00:30:05,263 --> 00:30:07,057 I forgot all about that. 476 00:30:11,519 --> 00:30:14,397 [vehicle approaching] 477 00:30:14,480 --> 00:30:15,566 What else did she say? 478 00:30:16,191 --> 00:30:17,859 [tires screech] 479 00:30:17,942 --> 00:30:19,403 [crashes] 480 00:30:35,419 --> 00:30:37,171 - [driver] Did you see… - [Joel] You okay? 481 00:30:37,253 --> 00:30:38,838 [driver] Yeah. Did you see that? 482 00:30:38,922 --> 00:30:42,134 - Did you… - [Verna] Hey. Okay, take a deep breath. 483 00:30:42,217 --> 00:30:44,260 - Yeah. - [Joel] What's this? 484 00:30:44,760 --> 00:30:47,388 [Verna] Okay, everything's gonna be okay. 485 00:30:57,023 --> 00:30:58,192 Hey, what is that? 486 00:31:01,862 --> 00:31:03,113 Ugh. 487 00:31:13,624 --> 00:31:15,709 Everyone. Um… 488 00:31:17,126 --> 00:31:20,087 I'd like to take a moment of silence for Pastor Allen. 489 00:31:20,756 --> 00:31:23,592 I wish he could see the joy in this room right now. 490 00:31:23,674 --> 00:31:25,134 [survivor chuckles] 491 00:31:25,219 --> 00:31:26,345 Can we? 492 00:31:27,804 --> 00:31:28,971 All right. 493 00:31:37,230 --> 00:31:38,481 Thank you. 494 00:31:39,900 --> 00:31:42,861 And I'd also like to welcome our new friend, Violet. 495 00:31:47,782 --> 00:31:49,951 More like guardian angel saving our asses 496 00:31:50,035 --> 00:31:52,578 by crashing a truck full of MREs on our doorstep. 497 00:31:52,663 --> 00:31:54,498 [Violet] I didn't do anything. [laughs] 498 00:31:54,580 --> 00:31:57,960 What happened, did you fall asleep at the wheel or something? 499 00:31:59,502 --> 00:32:01,755 Gift horse, Carmichael, don't ask why. 500 00:32:02,588 --> 00:32:04,132 I, um… 501 00:32:04,215 --> 00:32:05,217 Tell them. 502 00:32:07,134 --> 00:32:08,846 Tell us what? 503 00:32:14,351 --> 00:32:16,435 Just before Violet came… 504 00:32:19,355 --> 00:32:21,232 I saw something out there. 505 00:32:22,651 --> 00:32:23,902 An alien. 506 00:32:24,486 --> 00:32:26,363 But it wasn't like the others. 507 00:32:26,445 --> 00:32:28,448 It was beautiful. 508 00:32:28,531 --> 00:32:29,657 Beautiful? 509 00:32:30,284 --> 00:32:31,492 I mean, they're killers. 510 00:32:31,576 --> 00:32:33,202 This one was different. 511 00:32:33,744 --> 00:32:37,207 It had all these voices inside of it. 512 00:32:39,000 --> 00:32:40,419 It was luminous. 513 00:32:46,758 --> 00:32:48,926 My sister, Angie… 514 00:32:50,636 --> 00:32:54,682 she was always pushing, telling me what to do. 515 00:32:55,767 --> 00:32:58,103 I mean she would never stop. 516 00:32:59,479 --> 00:33:01,898 It came from love, but it drove me crazy. 517 00:33:02,732 --> 00:33:04,609 Langston, you remember? 518 00:33:05,277 --> 00:33:07,988 - Yeah. Yeah. - [Verna] I kept thinking about that. 519 00:33:08,696 --> 00:33:10,656 Who's gonna tell me what to do? 520 00:33:11,365 --> 00:33:12,659 Push me to… 521 00:33:14,118 --> 00:33:16,747 be better, do better? 522 00:33:17,705 --> 00:33:19,790 And I could feel her slipping away. 523 00:33:23,127 --> 00:33:25,881 You all know that feeling. 524 00:33:29,343 --> 00:33:33,638 Something found me on that field. 525 00:33:34,431 --> 00:33:36,642 A new kind of being. 526 00:33:38,309 --> 00:33:44,525 Alien, but I think it wanted me to know why they're here. 527 00:33:45,608 --> 00:33:46,692 To kill us. 528 00:33:46,777 --> 00:33:48,945 And destroy our planet. 529 00:33:49,028 --> 00:33:50,113 No. 530 00:33:51,405 --> 00:33:52,824 The real reason. 531 00:33:53,659 --> 00:33:55,786 The gift they want to give us. 532 00:33:58,579 --> 00:34:01,708 When it was hovering over me, 533 00:34:02,792 --> 00:34:04,877 I heard Angie again. 534 00:34:06,337 --> 00:34:08,047 Reaching out to me, 535 00:34:08,965 --> 00:34:10,467 guiding me, 536 00:34:11,134 --> 00:34:12,635 telling me what to do. 537 00:34:16,014 --> 00:34:17,766 - She's up there. - [Debbie] What? 538 00:34:17,849 --> 00:34:20,643 I think it's some kind of gateway to something beyond us. 539 00:34:20,726 --> 00:34:22,061 To everyone we've lost. 540 00:34:22,144 --> 00:34:23,396 That's impossible. 541 00:34:24,021 --> 00:34:25,023 Okay, Marilyn? 542 00:34:26,400 --> 00:34:28,610 You just miss her. 543 00:34:30,320 --> 00:34:33,657 No. I did some research and there are others. 544 00:34:35,449 --> 00:34:36,869 And other people have seen them too. 545 00:34:36,952 --> 00:34:40,914 There's been these reports of people just disappearing. 546 00:34:41,414 --> 00:34:43,958 Not killed, just gone. 547 00:34:44,751 --> 00:34:46,128 Didn't that happen here? 548 00:34:47,503 --> 00:34:49,047 Right before we showed up? 549 00:34:50,382 --> 00:34:51,884 It… It did. 550 00:34:51,967 --> 00:34:53,969 So how come the government's not talking about it, huh? 551 00:34:54,052 --> 00:34:55,637 Because the government is fucking useless. 552 00:34:55,721 --> 00:34:57,847 - Langston. - I've been hacking their databases. 553 00:34:57,931 --> 00:35:00,099 NASA, the FBI, the military… 554 00:35:00,184 --> 00:35:01,476 they have no idea what these things are. 555 00:35:01,559 --> 00:35:04,021 And if they did finally, they wouldn't tell us, 556 00:35:04,688 --> 00:35:06,523 because that's what they do. 557 00:35:06,606 --> 00:35:09,483 They hide the truth and they keep us in the dark. 558 00:35:09,568 --> 00:35:11,110 [Violet] I saw it too. 559 00:35:11,737 --> 00:35:13,030 I did, I, uh… 560 00:35:13,780 --> 00:35:16,032 I was so scared I drove off the road. 561 00:35:16,532 --> 00:35:21,829 But I've just been sitting here wondering if maybe they brought me here. 562 00:35:21,914 --> 00:35:23,081 To you all. 563 00:35:24,541 --> 00:35:25,958 Look, if this is… 564 00:35:27,960 --> 00:35:30,963 if there's even a chance that this is true… 565 00:35:32,298 --> 00:35:35,760 I'd give anything to hear my wife's voice again. 566 00:35:36,427 --> 00:35:37,846 To feel her presence. 567 00:35:41,349 --> 00:35:42,809 They didn't kill us. 568 00:35:45,853 --> 00:35:49,815 They could've wiped out this family we've built here. 569 00:35:51,860 --> 00:35:53,528 Maybe there's a reason for that. 570 00:35:54,278 --> 00:35:55,530 For us. 571 00:35:56,572 --> 00:35:57,865 A purpose. 572 00:35:58,909 --> 00:36:00,117 Something… 573 00:36:02,788 --> 00:36:03,829 greater. 574 00:36:23,934 --> 00:36:27,938 [Joel] All right, so you drag it over here 575 00:36:28,021 --> 00:36:31,358 - and… yeah. All submitted. - [Verna] Ah. Nice. 576 00:36:31,440 --> 00:36:32,985 [door opens] 577 00:36:33,068 --> 00:36:35,237 - Hello. Welcome. - [door closes] 578 00:36:37,197 --> 00:36:38,574 Hi. Uh… 579 00:36:38,657 --> 00:36:41,284 I'm Nora, this is my mom, Greta. 580 00:36:41,367 --> 00:36:43,202 She, uh, she's not well. 581 00:36:43,786 --> 00:36:46,873 I heard there was a safe place, but I didn't imagine this. 582 00:36:46,956 --> 00:36:49,168 We have a clinic right down the street. 583 00:36:49,251 --> 00:36:51,170 A clinic? Wow. 584 00:36:51,961 --> 00:36:55,132 The hunter-killer attack in Naperville, it didn't reach you here? 585 00:36:55,215 --> 00:36:58,302 No. We're more concerned with human threats here. 586 00:36:59,552 --> 00:37:01,929 But we do take care of each other here. 587 00:37:03,014 --> 00:37:04,224 Uh, everything is shared. 588 00:37:04,307 --> 00:37:07,393 Food, water, medicine, clothing. 589 00:37:08,103 --> 00:37:09,396 Everybody does their part. 590 00:37:10,105 --> 00:37:13,317 You know, we try to spread the truth and give people hope. 591 00:37:14,067 --> 00:37:15,485 So that we're worthy. 592 00:37:15,985 --> 00:37:17,195 Worthy of what? 593 00:37:19,907 --> 00:37:21,074 Of what comes next. 594 00:37:24,286 --> 00:37:25,411 Auntie. 595 00:37:27,873 --> 00:37:30,083 This is Nora and this is Greta. 596 00:37:30,166 --> 00:37:32,001 Hi. I'm Marilyn. 597 00:37:32,085 --> 00:37:33,836 Oh. Oh. 598 00:37:33,920 --> 00:37:35,172 [chuckles] 599 00:37:38,842 --> 00:37:40,092 Have you come a long way? 600 00:37:40,177 --> 00:37:41,177 Kansas City. 601 00:37:41,260 --> 00:37:43,972 - [Verna] Hmm. - Yeah, hunter-killers… 602 00:37:44,056 --> 00:37:46,724 Our house, my husband… 603 00:37:46,807 --> 00:37:47,934 I'm so sorry. 604 00:37:48,601 --> 00:37:49,936 You'll be safe here. 605 00:37:51,563 --> 00:37:52,940 [Joel] Greta needs to see a doctor. 606 00:37:53,023 --> 00:37:54,942 - I'll take you. Come on. - Thank you. 607 00:37:58,070 --> 00:38:00,822 - Kansas City. - [door opens] 608 00:38:01,364 --> 00:38:06,327 It's working just like you said. The scouts. The outreach. 609 00:38:06,411 --> 00:38:07,788 I'm so proud of you. 610 00:38:08,371 --> 00:38:09,706 She would be too. 611 00:38:10,623 --> 00:38:12,166 Of the both of us. 612 00:38:12,251 --> 00:38:13,668 Hmm. Yeah. 613 00:38:13,751 --> 00:38:16,338 Hey, hey. You need to see this. 614 00:38:16,420 --> 00:38:19,800 [anchor] I know I speak for us all when I say we owe a great debt 615 00:38:19,882 --> 00:38:24,012 to Navy SEAL Trevante Cole and the WDC task force. 616 00:38:24,096 --> 00:38:27,932 Because of their bravery, their sacrifice, the alien mothership 617 00:38:28,016 --> 00:38:29,934 has finally fallen. 618 00:38:30,018 --> 00:38:31,018 And details of the operation… 619 00:38:31,103 --> 00:38:33,563 It's down. It's dead. 620 00:38:34,648 --> 00:38:36,190 [Debbie] Our saviors… 621 00:38:38,068 --> 00:38:39,318 We've lost them. 622 00:38:42,780 --> 00:38:44,449 It's over. 623 00:38:44,949 --> 00:38:46,117 [settler] Marilyn? 624 00:39:12,643 --> 00:39:13,936 [sighs] 625 00:39:27,492 --> 00:39:28,702 Angie. 626 00:39:31,454 --> 00:39:32,456 Please. 627 00:39:34,123 --> 00:39:35,416 I need you. 628 00:39:36,335 --> 00:39:37,835 Please come back. 629 00:39:39,713 --> 00:39:41,757 [footsteps approach] 630 00:39:42,507 --> 00:39:45,635 We'll do anything. 631 00:39:58,690 --> 00:40:01,610 [Joel sighs] 632 00:40:01,693 --> 00:40:02,735 Please. 633 00:40:36,853 --> 00:40:38,188 It's not over. 634 00:40:40,898 --> 00:40:41,900 [Joel] It's not? 635 00:40:42,568 --> 00:40:45,862 [Verna] No. We were wrong before, 636 00:40:46,362 --> 00:40:51,367 thinking all we had to do was be worthy 637 00:40:51,952 --> 00:40:55,873 and the heavens would open for us. 638 00:40:58,416 --> 00:40:59,918 We have to earn it. 639 00:41:01,085 --> 00:41:02,461 With faith. 640 00:41:02,545 --> 00:41:04,422 With fearlessness. 641 00:41:06,300 --> 00:41:09,635 With everything we have. 642 00:41:11,054 --> 00:41:13,014 And then the gates will re-open? 643 00:41:13,514 --> 00:41:15,893 To our loved ones, to everyone that we've lost? 644 00:41:15,976 --> 00:41:19,188 If we're prepared, yes. 645 00:41:21,690 --> 00:41:23,065 If we're vigilant, 646 00:41:24,693 --> 00:41:25,777 one day… 647 00:41:26,987 --> 00:41:30,990 one day a sign will come. 648 00:41:47,340 --> 00:41:50,344 [aide] I'll have Mr. Hollander call you back, General. 649 00:41:52,846 --> 00:41:54,056 Yes, sir. 650 00:41:54,931 --> 00:41:56,057 Thank you, sir. 651 00:42:02,356 --> 00:42:04,690 It won't stall the WDC for long. 652 00:42:05,192 --> 00:42:06,568 Long enough. 653 00:42:10,364 --> 00:42:11,782 You worried about Joel? 654 00:42:11,864 --> 00:42:13,534 Joel's not alone. 655 00:42:18,288 --> 00:42:20,206 It never gets easier. 656 00:42:21,333 --> 00:42:22,501 I know. 657 00:42:23,543 --> 00:42:27,797 They died, so we could finish our mission, our calling. 658 00:42:30,050 --> 00:42:33,219 Last time I spoke to Carmichael, he described it to me. 659 00:42:33,302 --> 00:42:34,637 The New World. 660 00:42:35,806 --> 00:42:39,059 "A garden grows from nothing," he said. 661 00:42:39,141 --> 00:42:43,563 "They walk among us, and the air ripples with life." 662 00:42:45,356 --> 00:42:49,735 The WDC, those people out there, they call it the Dead Zone. 663 00:42:50,362 --> 00:42:52,614 There's no place more alive. 664 00:42:53,407 --> 00:42:58,786 They have risen and they're growing the new Eden. 665 00:43:00,246 --> 00:43:03,250 And there's no way in hell I'm letting anyone destroy it. 666 00:43:05,293 --> 00:43:06,836 [Tomas] What do we do now, Verna? 667 00:43:07,503 --> 00:43:12,550 I told you a sign would come, and it did. 668 00:43:13,594 --> 00:43:17,847 I told you the gates would open, and they will. 669 00:43:20,766 --> 00:43:21,934 Follow me. 46028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.