All language subtitles for I.snova.zdravstvuyte.s02e01.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,420 --> 00:01:56,060 Пульса нет. 2 00:02:02,186 --> 00:02:04,155 - Не помогает. - Дефибриллятор. 3 00:02:04,306 --> 00:02:06,986 - Я? Сам? - Давай маме твоей позвоним, попросим. 4 00:02:13,626 --> 00:02:16,620 Ну, кого ждём? Пока он сам себе всё сделает? 5 00:02:20,893 --> 00:02:22,293 Разряд. 6 00:02:31,686 --> 00:02:33,486 - Пульса нет. - Повышай. 7 00:02:39,086 --> 00:02:40,309 Разряд! 8 00:02:42,686 --> 00:02:45,067 Мих... Мих... Михалыч... Алексей Михалыч! 9 00:02:45,092 --> 00:02:47,748 - Я его по ходу убил. - Чего ты сделал с ним? 10 00:02:47,773 --> 00:02:51,981 Он поднялся, посмотрел на меня, головой помотал, а я его долбанул. 11 00:02:53,692 --> 00:02:56,812 Он же холодный. Без пульса сложно головой мотать. Значит, так... 12 00:02:56,837 --> 00:03:00,010 эпинефрин внутривенно. Заряжаю самый мощный. 13 00:03:03,500 --> 00:03:05,180 Разряд. 14 00:03:08,560 --> 00:03:12,335 Так, никому не двигаться! Это ограбление! А ну, отошли от него! 15 00:03:12,360 --> 00:03:14,323 - Да он умирает! Разряд. - Нет! 16 00:03:16,699 --> 00:03:18,979 Не надо разряд. 17 00:03:29,680 --> 00:03:30,960 Живой? 18 00:03:31,733 --> 00:03:33,173 Живой. 19 00:03:33,900 --> 00:03:38,607 Ты нормально? Понял, вижу. Не нормально. Извини. Аккуратно. 20 00:03:39,160 --> 00:03:40,967 Давай, давай, давай... 21 00:03:47,713 --> 00:03:49,793 И снова здравствуйте. 22 00:03:59,873 --> 00:04:03,213 Это всё из-за меня. Я... я несу смерть. 23 00:04:03,406 --> 00:04:06,837 Вы глупости несёте, Марина. Ну какое отношение к взрыву-то имеете? 24 00:04:07,073 --> 00:04:09,473 Уйдите от меня, а то тоже умрёте, как все эти люди. 25 00:04:09,800 --> 00:04:13,157 Мы в ответственности за тех, кого защитили. Я вас не оставлю. 26 00:04:13,200 --> 00:04:14,760 Марина... 27 00:04:46,480 --> 00:04:48,200 С богом, брат. 28 00:04:52,120 --> 00:04:55,920 Ну тихо, тихо. Тяжёлая у вас работка, конечно. 29 00:04:56,400 --> 00:04:59,120 Мы все с этим справимся. Держись, брат. 30 00:05:21,730 --> 00:05:23,246 Спасибо, добрый человек. 31 00:05:23,306 --> 00:05:25,891 И, ради вашей же безопасности, забудьте наши лица. 32 00:05:29,800 --> 00:05:32,360 - Это что значит? - Ну смотри. 33 00:05:32,840 --> 00:05:35,200 В тебя дважды стреляли, и ты даже не шелохнулся. 34 00:05:35,560 --> 00:05:38,840 Ты пережил взрыв. Тебе больше не нужно ждать утра, 35 00:05:38,880 --> 00:05:41,806 чтобы снова вернуться с того света. Мне кажется, 36 00:05:42,280 --> 00:05:45,123 что ты как-то проапгрейдил своё бессмертие, 37 00:05:45,148 --> 00:05:47,916 и теперь ты какой-то лютый сверхчеловек. 38 00:05:48,907 --> 00:05:50,806 Я спрашиваю, почему у здания суда? 39 00:05:50,831 --> 00:05:52,934 Ты сказал, мы встретимся с моей дочерью? 40 00:05:53,053 --> 00:05:55,644 Прости, не знал, как тебе сказать. В общем... 41 00:05:55,920 --> 00:05:57,760 Её дело слушается прямо сегодня, 42 00:05:58,093 --> 00:05:59,893 и её доставили из участка сюда, оказывается. 43 00:06:00,720 --> 00:06:03,377 - Ладно. Похитим прямо из здания суда. - Да... 44 00:06:03,402 --> 00:06:05,265 - Не такое проворачивали. - Не надо. Подожди. 45 00:06:05,290 --> 00:06:07,725 Вдруг там какая-то фигня, и её отпустят прямо сегодня. 46 00:06:07,750 --> 00:06:10,133 И вы, наконец, встретитесь, спустя столько лет. 47 00:06:10,158 --> 00:06:12,788 - Да. Хорошо будет. - Ты чего? 48 00:06:13,280 --> 00:06:15,247 - Ты боишься? - Ничего я не боюсь. 49 00:06:15,272 --> 00:06:17,209 - Чего ты пристал ко мне? - Да стой! 50 00:06:17,520 --> 00:06:19,320 Подожди, нам нельзя туда в таком виде. 51 00:06:21,920 --> 00:06:23,240 Ладно. 52 00:07:06,120 --> 00:07:08,000 Николай, к вам пришли! 53 00:07:18,906 --> 00:07:20,266 Как дела? 54 00:07:20,880 --> 00:07:23,040 Ты подставил. Нас ждали. 55 00:07:23,720 --> 00:07:25,680 - Мой брат е убиен. - Не понял. 56 00:07:27,000 --> 00:07:29,120 Чего-то с братом? 57 00:07:29,840 --> 00:07:32,360 - Убили. - Кто? 58 00:07:33,440 --> 00:07:35,800 Мент? Чего, серьёзно, что ли? 59 00:07:40,600 --> 00:07:43,001 - Борис? - Значит, знаешь его? 60 00:07:43,026 --> 00:07:45,266 Нет. То есть да. 61 00:07:45,813 --> 00:07:48,200 Но я убил его уже два раза. Так вышло. 62 00:07:48,713 --> 00:07:51,507 Это не может быть он. Невозможно. 63 00:07:52,400 --> 00:07:55,311 Может, похож просто? Такого просто не может быть. 64 00:07:58,206 --> 00:07:59,486 А это Артём. 65 00:08:00,160 --> 00:08:01,800 Фамилию не помню. 66 00:08:02,500 --> 00:08:04,100 Но они вдвоём были. 67 00:08:04,779 --> 00:08:07,139 Значит, это он, получается. Точно. 68 00:08:07,273 --> 00:08:09,113 Как найти его? 69 00:08:10,300 --> 00:08:11,700 Сейчас. 70 00:08:12,220 --> 00:08:13,540 Секунду прям. 71 00:08:16,140 --> 00:08:18,540 Вот. Всё, что есть на него. 72 00:08:21,699 --> 00:08:23,342 Я разберусь. 73 00:08:26,383 --> 00:08:28,001 - Это чего сейчас было такое, а? - Да вообще. 74 00:08:28,026 --> 00:08:29,475 Я телефон этот только взял. 75 00:08:29,500 --> 00:08:32,020 - Блин, кредит повиснет. - Ты дебил? 76 00:08:35,220 --> 00:08:36,716 Борис жив. 77 00:08:41,293 --> 00:08:43,795 Объявляется открытым судебное слушание 78 00:08:43,886 --> 00:08:47,675 и рассматривается дело в отношении гражданки Искриной Анны Борисовны, 79 00:08:47,800 --> 00:08:50,721 обвиняемой в уголовном преступлении по статье 115 часть 2 пункт "В" 80 00:08:50,746 --> 00:08:52,306 Уголовного кодекса Российской Федерации. 81 00:08:52,580 --> 00:08:54,395 Дело рассматривается судьёй Масляковым. 82 00:08:54,420 --> 00:08:57,740 Секретарь судебного заседания Делайко. Состав суда понятен? 83 00:09:01,180 --> 00:09:06,100 Судя по показаниям потерпевших, вы откусили ухо девочке 84 00:09:06,186 --> 00:09:10,127 и воткнули мальчику спицу от кровати между рёбер. 85 00:09:11,620 --> 00:09:13,420 Правильно? 86 00:09:17,393 --> 00:09:22,057 Я... я ни в чём не виновата. Это была самооборона. 87 00:09:22,492 --> 00:09:26,466 У меня... у меня просто погибла мать. 88 00:09:26,491 --> 00:09:29,075 И меня оставил отец. 89 00:09:29,260 --> 00:09:32,515 Всю свою молодость я провела в детском доме... 90 00:09:32,540 --> 00:09:34,700 Давайте не будем спектакль разыгрывать. 91 00:09:35,140 --> 00:09:36,980 Это уже не первый ваш случай. 92 00:09:38,593 --> 00:09:40,673 Так, ты сначала докажи чего-нибудь, старичок. 93 00:09:40,698 --> 00:09:43,458 УПК РФ, статья 14-ая. Презумпция невиновности. 94 00:09:43,483 --> 00:09:46,185 - Может, слышал чего-нибудь об этом? - Фига себе. 95 00:09:46,340 --> 00:09:48,460 - Где адвокат подсудимой? - Отказалась от адвоката. 96 00:09:48,485 --> 00:09:51,485 Это он от меня отказался. Больные они у вас какие-то. 97 00:09:51,913 --> 00:09:54,153 - Говорить будем, когда я скажу. - Неприятный тип. 98 00:09:54,700 --> 00:09:57,474 - Я бы сам его по столу постучал бы. - Так не надо. 99 00:09:57,537 --> 00:10:00,137 Вам вменяется умышленное причинение лёгкого вреда здоровью 100 00:10:00,232 --> 00:10:03,115 с применением оружия. Срок до двух лет. 101 00:10:03,140 --> 00:10:04,460 Жесть. 102 00:10:05,583 --> 00:10:09,601 Угроза. Это были угрозы! Вы все это слышали? Давай, записывай. 103 00:10:09,626 --> 00:10:11,574 Чего ты сидишь просто? Все слышали, да? 104 00:10:11,598 --> 00:10:13,318 Мне 17 лет. Дважды подумай, дядя. 105 00:10:13,993 --> 00:10:17,505 - Отставить всё. Уведите подсудимую. - Судью на мыло! 106 00:10:17,993 --> 00:10:20,993 Дурак! Убери ты... Справедливость! Суд куплен! 107 00:10:21,860 --> 00:10:23,900 Не надо, только хуже сделаешь. Не надо. 108 00:10:24,700 --> 00:10:25,980 Суд объявляет перерыв. 109 00:10:26,660 --> 00:10:28,340 Борис. Стой, Борис. 110 00:10:28,653 --> 00:10:31,813 Здравствуйте. Простите, извините, я... Я по поводу Анны Искриной. 111 00:10:32,140 --> 00:10:33,460 Не надо. 112 00:10:33,566 --> 00:10:37,745 Она просто попала под влияние дурной компании. Но она ни в чём не виновата. 113 00:10:37,993 --> 00:10:39,993 Не виновата - отпустим. Виновна - перевоспитаем. 114 00:10:40,220 --> 00:10:41,900 Хуже не сделаем. Всё на пользу будет. 115 00:10:42,260 --> 00:10:43,540 Постойте... 116 00:10:43,860 --> 00:10:45,241 Борис. 117 00:10:46,426 --> 00:10:48,624 Борис. Спокойно. 118 00:10:48,740 --> 00:10:52,923 Я смогу убедить её взять адвоката. У тебя же есть хороший адвокат? 119 00:10:55,873 --> 00:10:59,113 Ты что, никак официально не оформлял свои тёмные делишки? 120 00:11:01,860 --> 00:11:03,580 У тебя 10 минут. 121 00:11:04,340 --> 00:11:06,300 И про меня ни слова. 122 00:11:15,420 --> 00:11:17,106 Константин, с вами всё в порядке? 123 00:11:22,820 --> 00:11:24,980 Я всё посмотрел, там ни одной живой души. 124 00:11:25,620 --> 00:11:29,266 Ну, в смысле, Лёши там нет. И трупа нет, и тела, 125 00:11:29,291 --> 00:11:31,331 и следов, и крови. Ничего. 126 00:11:31,712 --> 00:11:33,312 Получается, он живой? 127 00:11:35,986 --> 00:11:38,100 Слава богу, я не убийца. 128 00:11:38,420 --> 00:11:41,266 Короче, пропали все видеозаписи из участка до взрыва. 129 00:11:43,026 --> 00:11:45,146 Марин, вы, в принципе, можете возвращаться домой. 130 00:11:45,726 --> 00:11:48,286 - Нет, вы что? Вы что, с ума сошли? - Мы - нет. 131 00:11:48,988 --> 00:11:51,995 Лёша же мне мстить будет, и вполне справедливо. 132 00:11:52,180 --> 00:11:56,126 - Почему? - Ну я же его бросила там, получается. 133 00:11:56,164 --> 00:11:59,175 - А он будет думать, что я специально. - Всё в порядке, Марин. 134 00:11:59,200 --> 00:12:01,920 Вы всё надумали, как и с могилой этой. 135 00:12:02,193 --> 00:12:05,713 Могила, да! Поехали, пожалуйста, проверим. Там Борис выкопался. 136 00:12:05,738 --> 00:12:07,334 - Я вам покажу. - Мы вам верим. 137 00:12:07,359 --> 00:12:10,040 Давайте, не будем ничего проверять. Пожалуйста. 138 00:12:17,900 --> 00:12:21,100 Тут «скорую», которая раненых из участка вывозила, гопстопнули. 139 00:12:22,013 --> 00:12:24,464 - У них пациента украли. - Какая жесть. 140 00:12:25,020 --> 00:12:27,100 По описанию составили фоторобот. 141 00:12:54,660 --> 00:12:56,660 Извините, вы меня помните? 142 00:12:57,740 --> 00:13:00,536 - Всех сынов божьих и не упомнишь. - Согласен. 143 00:13:01,060 --> 00:13:02,580 А у меня вопросик к вам важный. 144 00:13:03,620 --> 00:13:05,140 У меня была смерть. 145 00:13:05,387 --> 00:13:06,947 Ну... клиническая. 146 00:13:07,340 --> 00:13:09,347 Я думал, что уже совсем насовсем, но... 147 00:13:09,372 --> 00:13:12,092 - Но оказалось, что нет, слава богу. - Слава богу. 148 00:13:14,613 --> 00:13:17,734 Мне кажется, что я видел... его. 149 00:13:18,966 --> 00:13:20,276 - Кого? - Ну... 150 00:13:22,450 --> 00:13:24,010 того самого. 151 00:13:27,580 --> 00:13:29,260 И какой он? 152 00:13:31,620 --> 00:13:33,180 Русский. 153 00:13:33,420 --> 00:13:34,780 Я так и знал. 154 00:13:35,100 --> 00:13:37,355 Раз уж вы виделись, я-то вам зачем? 155 00:13:37,380 --> 00:13:40,660 Ну просто у меня вся жизнь под откос пошла. Понимаете? 156 00:13:41,487 --> 00:13:43,977 - Что мне делать? - Молиться. 157 00:13:44,002 --> 00:13:46,227 - Это понятно. - И подумать. 158 00:13:46,699 --> 00:13:48,459 Разобраться, почему всё пошло не так. 159 00:13:48,700 --> 00:13:50,740 - Понять, так сказать, первопричину. - Ага. 160 00:13:52,472 --> 00:13:53,832 - Марина! - Точно! 161 00:13:54,060 --> 00:13:57,446 Да! Она полностью уничтожила всю мою жизнь. Она же... 162 00:13:58,180 --> 00:14:02,995 Она отняла у меня работу, отняла у меня деньги, спокойствие отняла. 163 00:14:03,126 --> 00:14:04,726 И чуть не отняла жизнь! 164 00:14:06,060 --> 00:14:07,460 Я должен отомстить. 165 00:14:08,486 --> 00:14:10,046 Грех же можно смыть только кровью. 166 00:14:14,660 --> 00:14:18,194 - Ещё раз по явишься, полицию вызову. - Простите меня! 167 00:14:29,980 --> 00:14:32,180 - Аня, здравствуйте. - О! 168 00:14:32,600 --> 00:14:36,372 Возрастные адвокатишки за кончились, начали спермотоксикозников направлять. 169 00:14:36,397 --> 00:14:39,029 Я не адвокат, я немного по другому вопросу. 170 00:14:39,054 --> 00:14:41,564 Ме-ме-ме. Может, тебе мои сопли дать пожевать, а? 171 00:14:41,660 --> 00:14:43,875 Так, не надо со мной так разговаривать. 172 00:14:43,900 --> 00:14:46,735 О! Характер? 173 00:14:47,540 --> 00:14:51,035 Давай так, белоротик. Ты уходишь и говоришь там всем, 174 00:14:51,060 --> 00:14:53,940 что отказался, опыта не хватило, бла-бла-бла. 175 00:14:53,965 --> 00:14:56,467 Я никуда не собираюсь уходить, понятно? 176 00:15:02,107 --> 00:15:04,355 - Уберите. - Угрожал, манипулировал 177 00:15:04,380 --> 00:15:05,780 и заставил раздеться. 178 00:15:06,206 --> 00:15:08,406 Вон, смотри, у меня теледоказательство на тебя есть. 179 00:15:08,431 --> 00:15:09,944 - Да господи... - Сядешь похлеще моего. 180 00:15:09,969 --> 00:15:12,929 Пожалуйста, зачем вы это делаете? Я же пришёл помочь вам. 181 00:15:13,319 --> 00:15:16,772 Да идите-ка вы на фиг! Я не адвокат. Ок? 182 00:15:17,700 --> 00:15:23,820 Я из государственной организации помощи сиротам. 183 00:15:24,786 --> 00:15:28,264 Сокращённо ГОПС. У нас таких, как вы, сотни. 184 00:15:28,606 --> 00:15:33,289 Не хотите помощи, пожалуйста, крутитесь сами. Всё, пока. 185 00:15:35,993 --> 00:15:38,193 Чего-то я не слышала о такой организации. 186 00:15:39,860 --> 00:15:45,025 А мы и не публичные. Чтобы лишнего внимания не привлекать. 187 00:15:45,373 --> 00:15:48,411 Тихо делаем дело, стиснув зубы. 188 00:15:50,186 --> 00:15:52,974 Да, и как вы собираетесь помогать? 189 00:15:53,573 --> 00:15:56,733 Вы должны попросить адвоката. Сами. Они вам его обязаны выдать, 190 00:15:56,758 --> 00:15:58,915 и тогда мы с ним уже договоримся обо всём. 191 00:15:58,940 --> 00:16:00,900 - Да не договоритесь. - Да договоримся. 192 00:16:04,920 --> 00:16:11,802 Короче, ну, я этому говнюку реально спицу в ребро саданула. 193 00:16:11,827 --> 00:16:15,792 - А этой ухо немного откусила. - А ты зачем?! 194 00:16:15,940 --> 00:16:18,061 Её удочерили, а она свалила с нашими бабками! 195 00:16:18,092 --> 00:16:22,385 Мы там скидывались. Это мои бабки! Понятно? Я их кучу лет копила. 196 00:16:30,393 --> 00:16:34,355 - Надо подкупить судью. - А как же правовое поле, закон? 197 00:16:34,506 --> 00:16:37,995 Мы уже не в том поле. Мы вообще не в полях больше. 198 00:16:38,126 --> 00:16:40,166 Ты хочешь спасти свою дочь или нет, я не пойму? 199 00:16:40,460 --> 00:16:43,146 Прости, извини, я просто на нервах сейчас. 200 00:16:43,700 --> 00:16:45,460 Сколько у тебя есть денег с собой? 201 00:16:50,806 --> 00:16:53,352 - Вы кто такой? - А вы не могли бы нас оставить. 202 00:16:53,377 --> 00:16:57,017 - На минутку. Пожалуйста? - А... я сейчас охрану позову. 203 00:16:58,700 --> 00:17:00,340 Это что? 204 00:17:03,500 --> 00:17:05,180 Кое-что важное 205 00:17:05,700 --> 00:17:08,494 и очень полезное для вас. 206 00:17:08,860 --> 00:17:10,940 - А я, пожалуй, отойду. - Правильно. 207 00:17:11,193 --> 00:17:12,993 Не надо, останься. 208 00:17:15,940 --> 00:17:22,938 В этом пакете 184550 рублей. 209 00:17:23,700 --> 00:17:27,220 - Очень рад за них. А я тут при чём? - А они уже ваши. 210 00:17:28,060 --> 00:17:29,580 Если вы мне поможете. 211 00:17:30,106 --> 00:17:32,746 У вас в КПЗ сидит молодая девушка Анна Искрина. 212 00:17:33,906 --> 00:17:36,420 Есть люди заинтересованные в том, чтобы её действия 213 00:17:36,740 --> 00:17:40,140 были признаны самообороной и её отпустили. 214 00:17:40,460 --> 00:17:42,860 И тогда этот пакет станет больше. 215 00:17:43,873 --> 00:17:45,833 Значительно больше. 216 00:17:50,900 --> 00:17:52,660 Ну конечно. 217 00:17:53,340 --> 00:17:55,420 Позовёшь наших ребят оформить всё? 218 00:17:55,940 --> 00:17:57,700 А, сейчас. 219 00:17:58,553 --> 00:18:00,998 В следующий раз, молодой человек, будьте аккуратнее 220 00:18:01,023 --> 00:18:03,519 - в своих громких заявлениях. - Я уже в возрасте, 221 00:18:03,899 --> 00:18:06,081 - сюрпризы не очень люблю. - Угу. 222 00:18:06,381 --> 00:18:09,235 - А вы один? - Конкретно сейчас - да. 223 00:18:09,260 --> 00:18:11,340 - Сейчас один. - Это правильно. 224 00:18:11,660 --> 00:18:13,100 - Это правильно. - А это кто? 225 00:18:13,310 --> 00:18:15,006 А это мои друзья. Им можно доверять. 226 00:18:15,031 --> 00:18:16,511 Да? Ладно. 227 00:18:20,700 --> 00:18:26,020 291-я статья. Взятка должностному лицу, ещё судье, при свидетелях. 228 00:18:26,500 --> 00:18:28,580 - Чисто. - Поднимите. 229 00:18:28,940 --> 00:18:31,364 - Да не на... - Не тем твои лица заинтересованы. 230 00:18:31,389 --> 00:18:33,909 Понарожали идиотов, потом ходят, баблом трясут. 231 00:18:34,300 --> 00:18:36,820 Иногда и посидеть надо. Больше пользы. Сам убедишься. 232 00:18:37,987 --> 00:18:40,507 - Тук-тук-тук. Здравствуйте. - Борис, не надо. 233 00:18:40,532 --> 00:18:43,852 - У меня всё под контролем. - Да-да-да-да, конечно, конечно. 234 00:18:44,637 --> 00:18:46,995 - Ты ещё кто такой? - Я? 235 00:18:47,020 --> 00:18:48,420 Заинтересованное лицо. 236 00:19:14,660 --> 00:19:16,180 Дверку прикрой. 237 00:19:19,860 --> 00:19:21,900 Поступим, наверно, по-моему, да? 238 00:19:23,980 --> 00:19:26,740 В связи с появлением новых обстоятельств дела 239 00:19:27,407 --> 00:19:29,247 и доказательств, предоставленных защитой, 240 00:19:30,093 --> 00:19:32,213 подсудимая передаётся на испытательный срок 241 00:19:32,340 --> 00:19:34,660 в государственную организацию помощи сиротам. 242 00:19:34,980 --> 00:19:36,340 Ну, что ж такое... 243 00:19:37,020 --> 00:19:38,900 Сокращённо ГОПС. 244 00:19:39,340 --> 00:19:42,140 Прошу представителя организации забрать подсудимую. 245 00:19:43,500 --> 00:19:45,100 Здравствуйте. 246 00:19:47,260 --> 00:19:49,620 - Как ты... - Потом, всё... 247 00:20:05,665 --> 00:20:08,520 В общем, короче... Аня, на самом деле, 248 00:20:09,140 --> 00:20:11,035 я не из организации помощи сиротам. 249 00:20:11,060 --> 00:20:13,500 Такой организации, к сожалению, не существует. 250 00:20:13,653 --> 00:20:17,413 Там есть всякие другие. Но конкретно ГОПС я выдумал. 251 00:20:18,600 --> 00:20:23,635 Так, я хотел, чтоб ты познакомилась. То есть вы как бы и так знакомы. 252 00:20:23,660 --> 00:20:27,244 Но заново. Вы давно, кстати, виделись в последний раз? Ладно. 253 00:20:27,820 --> 00:20:29,460 В общем, Аня... 254 00:20:30,060 --> 00:20:31,860 Это твой отец. 255 00:20:33,286 --> 00:20:35,766 Борис. Ты Анна Борисовна, 256 00:20:35,791 --> 00:20:38,007 а это есть тот самый Борис, собственно. 257 00:20:39,500 --> 00:20:41,340 Знакомьтесь. 258 00:20:43,580 --> 00:20:45,180 Привет. 259 00:20:50,305 --> 00:20:53,702 Ты это, ну, извини. Так получилось. 260 00:20:54,380 --> 00:20:56,700 Обстоятельства так сложились. 261 00:20:57,260 --> 00:20:59,832 Я не мог раньше. И, ну, чтоб тебя не нашли, 262 00:21:00,300 --> 00:21:01,660 поэтому я, ну, вот, ну... 263 00:21:01,907 --> 00:21:03,627 вынужден был вот так вот отдать тебя. 264 00:21:03,923 --> 00:21:06,060 Но я всегда поддерживал ваше учреждение. 265 00:21:06,898 --> 00:21:08,773 - А мы там были, да? - Да. 266 00:21:08,798 --> 00:21:11,318 - Мы вот были там, всё отлично. - Да, отлично. 267 00:21:15,980 --> 00:21:19,229 Господи! Аня, почему? Да... 268 00:21:19,540 --> 00:21:21,820 - Сейчас я её догоню. - Стоять. Иди сюда. 269 00:21:22,140 --> 00:21:23,900 Борис. Ты как? 270 00:21:25,093 --> 00:21:27,893 Я сделал, что должен. Пусть ненавидит. 271 00:21:28,499 --> 00:21:30,635 - Я это заслужил. - Да это нормально. 272 00:21:30,660 --> 00:21:33,140 Я так же хотел поступить, когда мы познакомились. 273 00:21:33,460 --> 00:21:36,740 Я отдам ей все деньги, а сам свалю навсегда. 274 00:21:37,540 --> 00:21:40,180 - Ты со мной? - Да, но её надо вернуть сейчас. 275 00:21:40,660 --> 00:21:42,340 Я тебя услышал. 276 00:21:42,693 --> 00:21:47,436 Борис. Ну... Борис, да... Господи, почему вы все такие трудные? 277 00:21:48,140 --> 00:21:51,660 Ну и вали давай... опять. Я сам всё решу. 278 00:21:52,660 --> 00:21:53,926 Аня! 279 00:21:57,607 --> 00:21:59,287 Николай, к вам тут пришли. 280 00:22:00,180 --> 00:22:01,700 Спасибо, я уже заметил. 281 00:22:07,220 --> 00:22:08,780 А вы, простите, кто? 282 00:22:13,380 --> 00:22:17,546 Батюшки мои! Вы посмотрите, кака цаца, а! 283 00:22:18,259 --> 00:22:20,188 Роскошно у вас тут, мужчина. 284 00:22:20,260 --> 00:22:23,420 - Спасибо. А вы... - Не узнал? Не признал? 285 00:22:23,960 --> 00:22:25,280 Да оно и понятно, чего. 286 00:22:25,773 --> 00:22:28,733 Я ж тогда тоже ещё пацан молодой был, как ты. 287 00:22:29,673 --> 00:22:32,993 Гоша я. А по официалке, Георгий Анатольевич. 288 00:22:35,546 --> 00:22:37,142 Гошан! 289 00:22:37,973 --> 00:22:41,395 Обниматься будем? Не будем. Ну чего мы, бабы, что ли? 290 00:22:41,706 --> 00:22:43,738 Рад, что признал, не забыл. 291 00:22:43,780 --> 00:22:45,675 Будем теперь с тобой не разлей вода. 292 00:22:45,700 --> 00:22:48,075 Кстати, а где вода, а? Пить охота. 293 00:22:48,100 --> 00:22:50,901 Я вчера как откинулся, мы такую тусу намутили! 294 00:22:51,073 --> 00:22:52,965 За все годы за решёткой накутили. 295 00:22:53,706 --> 00:22:55,866 А ты же в курсе, что у нас здесь случилось? 296 00:22:56,127 --> 00:22:58,927 Конечно, в курсе. Папку шмальнул Борис какой-то. 297 00:22:59,580 --> 00:23:00,900 - Ты его. - Угу. 298 00:23:01,293 --> 00:23:04,133 А по не официалке, ну это разобраться надо. Правильно? 299 00:23:05,260 --> 00:23:06,940 Зачем Борис это сделал-то? 300 00:23:07,279 --> 00:23:10,402 Стрёмно как-то. Он же реально свой был. 301 00:23:26,140 --> 00:23:28,432 Ох, пошла жизнь-то! 302 00:23:28,919 --> 00:23:31,568 Ты был временный исполняющий, так сказать, а теперь всё... 303 00:23:31,593 --> 00:23:33,593 - Я теперь тут исполнять буду. - Нет, Гош. 304 00:23:33,618 --> 00:23:36,108 Я не временный, я тут на постоянной основе за главного. 305 00:23:36,133 --> 00:23:40,635 Это понятно, то респект, уважуха. И смотри, како стиль навёл, 306 00:23:40,660 --> 00:23:42,663 шорох тут. Красава! 307 00:23:43,106 --> 00:23:46,786 Но теперь сын вернулся в город. Да и ты от дохнёшь. 308 00:23:47,273 --> 00:23:50,153 Он же реально душнила был. Я б на твоём месте уже сам бы его 309 00:23:50,220 --> 00:23:52,180 давным-давно шмальнул. Честное слово. 310 00:23:52,787 --> 00:23:54,787 А толчан где тут у тебя? 311 00:23:55,426 --> 00:23:59,066 А? По коридору сразу справа. 312 00:23:59,340 --> 00:24:01,180 Ага. 313 00:24:01,205 --> 00:24:03,715 Ладно! Давай, обниму тебя! 314 00:24:03,874 --> 00:24:06,126 Родных-то у меня всё-таки уже больше не осталось. 315 00:24:09,300 --> 00:24:11,562 Ты мне за сводного братишку сойдёшь. 316 00:24:12,700 --> 00:24:14,459 Эй, красава! 317 00:24:14,540 --> 00:24:16,940 Пойду пописаю. Держать вредно вообще. Понял? 318 00:24:22,880 --> 00:24:25,480 Я не знаю, как Борис мог выжить после пули в башку 319 00:24:25,505 --> 00:24:28,705 и после пули в сердце. Я не понимаю, как он выбрался из могилы 320 00:24:28,730 --> 00:24:31,321 и, сука, убил половину твоих сраных иностранцев. 321 00:24:31,346 --> 00:24:35,386 Но мы должны найти этого урода и убить, пока этот Гоша не узнал, 322 00:24:35,520 --> 00:24:37,858 что это я его папку вальнул. Ты понял меня? 323 00:24:38,060 --> 00:24:39,660 Делается. 324 00:24:46,260 --> 00:24:48,480 Антонина Ивановна! Здравствуйте. 325 00:24:52,520 --> 00:24:55,720 Я вас в детском доме не застал. Сказали, вы в отпуске внезапно. 326 00:24:55,986 --> 00:24:59,708 А я и есть в отпуске. У меня срочные дела. Очень. 327 00:24:59,733 --> 00:25:01,373 Мне нужна моя сумка. Я оставлял. 328 00:25:01,460 --> 00:25:03,380 Я про сумку ничего не помню. 329 00:25:03,405 --> 00:25:05,675 Антонина Ивановна. Вы её открывали? 330 00:25:05,700 --> 00:25:08,545 Там такие суммы! Может быть, от продажи наркотиков. 331 00:25:08,660 --> 00:25:11,395 А может, ещё от чего. Там даже юани были. 332 00:25:11,420 --> 00:25:14,032 - Перестаньте бежать. - У меня по расписанию пробежка. 333 00:25:14,057 --> 00:25:16,097 Я знаю, где вы живёте и работаете. 334 00:25:19,693 --> 00:25:22,893 Тут мужчина приходил после вас, сказал, что это его деньги. 335 00:25:22,918 --> 00:25:25,704 Пришлось поверить. И сказал, что я с этого дня в отпуске. 336 00:25:25,959 --> 00:25:28,119 - И отпуск оплатил. - Как зовут? 337 00:25:28,340 --> 00:25:31,326 Николай. Коля. Отчество я не помню. 338 00:25:31,351 --> 00:25:33,932 Сказал, что по любому поводу можно к нему обратиться. 35572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.