All language subtitles for Hostage.2025.S01E03.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,680
-[woman] In an unprecedented…
-[man] …Médecins…
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,720
-[Abigail] They are targeting me.
-[voices overlap]
3
00:00:10,800 --> 00:00:13,120
[Abigail] They have weaponized my family,
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,760
my husband and my daughter.
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,800
[woman] Tonight,
in an unprecedented national address,
6
00:00:18,880 --> 00:00:22,800
Prime Minister Abigail Dalton announced
live on television
7
00:00:22,880 --> 00:00:26,280
that her husband, Dr. Alex Anderson,
has been kidnapped
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,680
while on a medical mission
in French Guiana.
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,400
♪ And valor wakes ♪
10
00:00:32,480 --> 00:00:35,600
-♪ And so it begins… ♪
-[man] There's been no official word.
11
00:00:35,680 --> 00:00:38,480
But sources close
to President Toussaint's campaign
12
00:00:38,560 --> 00:00:42,680
have suggested her husband
is now en route to London to be with her.
13
00:00:43,200 --> 00:00:47,240
Paris has yet to confirm the accusation
that President Toussaint was blackmailed
14
00:00:47,320 --> 00:00:48,880
to withdraw the rescue mission…
15
00:00:48,960 --> 00:00:50,520
Okay, listen up!
16
00:00:50,600 --> 00:00:54,280
Zadie's dealing with all UK press,
so all inquiries goes to her.
17
00:00:54,360 --> 00:00:56,600
Foreign governments goes to Kofi.
G7 comes to me.
18
00:00:56,680 --> 00:00:58,240
♪ And so it begins… ♪
19
00:00:58,320 --> 00:00:59,720
[Zadie] It's from POTUS.
20
00:01:00,320 --> 00:01:01,320
[Abigail] …my daughter…
21
00:01:01,400 --> 00:01:03,520
[Zadie] Get me Ben Simon
at The Guardian straight away.
22
00:01:03,600 --> 00:01:05,200
[horns blaring]
23
00:01:12,240 --> 00:01:15,320
-♪ We'll take it all… ♪
-[Speaker] Order. Order.
24
00:01:15,400 --> 00:01:17,520
Emergency statement, Prime Minister.
25
00:01:17,600 --> 00:01:18,880
-[shouts of approval]
-Hear, hear!
26
00:01:18,960 --> 00:01:22,400
-♪ So it begins ♪
-Thank you, Mr. Speaker.
27
00:01:22,480 --> 00:01:25,280
Following my statement
on television tonight,
28
00:01:25,360 --> 00:01:28,640
the intelligence services have elevated
the threat level across the United Kingdom
29
00:01:28,720 --> 00:01:29,760
to critical.
30
00:01:30,360 --> 00:01:33,760
This decision follows the abduction
of my husband,
31
00:01:33,840 --> 00:01:37,960
which has significantly heightened
the threat to our national security.
32
00:01:38,600 --> 00:01:41,760
My priority remains the safety
of the British people.
33
00:01:41,840 --> 00:01:44,000
Will the right honorable lady give way?
34
00:01:45,920 --> 00:01:48,800
-[Speaker] Oliver Bahrami.
-[shouts of approval]
35
00:01:48,880 --> 00:01:52,480
The prime minister is making a statement
on national security.
36
00:01:52,560 --> 00:01:55,040
That means the security
of the British people.
37
00:01:55,760 --> 00:01:57,600
The prime minister has other things
on her mind…
38
00:01:57,680 --> 00:02:00,680
-[man] Oh, come on!
-[Speaker] Order, order, order, order!
39
00:02:00,760 --> 00:02:04,760
…but is she aware
of a video circulating on social media
40
00:02:04,840 --> 00:02:06,920
showing five-year-old Attaf Diwala?
41
00:02:07,000 --> 00:02:10,080
His mother took him to a 24-hour pharmacy
42
00:02:10,160 --> 00:02:13,800
for medication to treat
an acute asthma attack,
43
00:02:13,880 --> 00:02:17,440
but it was closed
as the shelves were empty.
44
00:02:17,520 --> 00:02:19,560
[angry yelling]
45
00:02:19,640 --> 00:02:23,480
Attaf died in the street
in his mother's arms.
46
00:02:23,560 --> 00:02:25,360
She can see for herself.
47
00:02:25,440 --> 00:02:26,600
[Speaker] Order, order, order!
48
00:02:26,680 --> 00:02:30,680
The right honorable member knows
that the use of props,
49
00:02:30,760 --> 00:02:33,520
including mobile phones,
50
00:02:33,600 --> 00:02:36,240
is not permitted in this House.
51
00:02:36,320 --> 00:02:37,960
I apologize, Mr. Speaker.
52
00:02:38,800 --> 00:02:41,760
The prime minister says
her priority is the British people,
53
00:02:41,840 --> 00:02:45,040
but while she has kept the truth
from this country about her husband,
54
00:02:45,120 --> 00:02:49,720
a child like Attaf Diwala
has paid the ultimate price.
55
00:02:49,800 --> 00:02:51,680
[shouting]
56
00:02:52,200 --> 00:02:54,440
Are you really playing politics
with a dead child?
57
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
I wasn't aware of this video,
58
00:02:56,200 --> 00:02:58,600
and I can't imagine
what that mother is going through.
59
00:02:58,680 --> 00:03:00,880
-[shouts of agreement]
-I will be reaching out to her.
60
00:03:00,960 --> 00:03:04,120
But she doesn't need to be dragged
into this for your political advantage.
61
00:03:04,960 --> 00:03:08,800
The very fact that innocent lives
are being affected by our drug shortages
62
00:03:08,880 --> 00:03:13,200
is exactly why I refuse to yield
to the threats against my family.
63
00:03:13,280 --> 00:03:14,360
I will not resign.
64
00:03:14,440 --> 00:03:17,600
It is my job to fix this drug crisis,
and I will.
65
00:03:17,680 --> 00:03:21,160
Prime Minister, it's one thing
taking risks with your husband's life.
66
00:03:21,240 --> 00:03:25,640
It's quite another gambling the lives
of the rest of the country.
67
00:03:25,720 --> 00:03:27,120
-[clamoring]
-[woman] Shame!
68
00:03:34,480 --> 00:03:36,080
[sounds of cards flipping]
69
00:03:36,160 --> 00:03:37,000
[sighs]
70
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
[knock at door]
71
00:03:45,080 --> 00:03:46,400
[in French] Your husband is here.
72
00:03:48,320 --> 00:03:51,360
Do you want me to sit in?
Keep things civil?
73
00:03:51,440 --> 00:03:52,480
No, thank you.
74
00:03:57,040 --> 00:03:59,040
[sighs]
75
00:04:08,040 --> 00:04:09,360
[Toussaint's husband sighs]
76
00:04:10,760 --> 00:04:11,880
I'll be outside.
77
00:04:21,280 --> 00:04:23,160
[Toussaint's husband]
Is what Dalton said true?
78
00:04:23,240 --> 00:04:24,120
Yes.
79
00:04:25,320 --> 00:04:26,800
What do they have on you?
80
00:04:28,920 --> 00:04:30,400
Proof of a former relationship.
81
00:04:30,920 --> 00:04:33,600
And you always say you're the careful one.
82
00:04:33,680 --> 00:04:35,680
I need to know
you're going to stand by me.
83
00:04:35,760 --> 00:04:37,320
Otherwise the election is lost.
84
00:04:39,120 --> 00:04:40,720
You just have to tell me who he is.
85
00:04:43,160 --> 00:04:44,920
It happened on my trip to Washington.
86
00:04:46,520 --> 00:04:48,040
I should've been stronger.
87
00:04:49,920 --> 00:04:52,440
That's very sweet,
but I'm not hearing a name.
88
00:04:56,400 --> 00:04:57,360
[sighs]
89
00:05:00,440 --> 00:05:01,520
It was Matheo.
90
00:05:02,920 --> 00:05:03,760
Matheo?
91
00:05:07,920 --> 00:05:09,080
My son?
92
00:05:11,880 --> 00:05:12,960
[exhales]
93
00:05:14,520 --> 00:05:16,760
-Is it still going on?
-Of course not.
94
00:05:18,520 --> 00:05:21,080
-Who else knows?
-Matheo's girlfriend, I think.
95
00:05:21,160 --> 00:05:23,760
And the people blackmailing you,
and Dalton and her team.
96
00:05:23,840 --> 00:05:27,080
She doesn't know what they have.
Only that it's personal.
97
00:05:29,080 --> 00:05:32,400
If she can help us to find out who's
behind this, we can cover up the issue.
98
00:05:33,320 --> 00:05:34,640
It's the only solution.
99
00:05:35,240 --> 00:05:36,880
I'm going to do a deal with her.
100
00:05:40,880 --> 00:05:41,880
[sighs]
101
00:05:46,120 --> 00:05:48,400
[takes off shoe]
102
00:05:48,480 --> 00:05:49,760
[sighs]
103
00:05:50,560 --> 00:05:51,840
-[shoe clatters]
-[winces]
104
00:05:54,640 --> 00:05:55,560
[sighs]
105
00:05:56,960 --> 00:05:57,880
[sighs]
106
00:06:02,640 --> 00:06:03,640
[in English] Sylvie?
107
00:06:19,240 --> 00:06:21,040
[sobbing]
108
00:06:23,840 --> 00:06:24,680
[knocks]
109
00:06:27,440 --> 00:06:28,880
Sylvie, can you hear me?
110
00:06:31,520 --> 00:06:32,840
Darling, please let me in.
111
00:06:35,600 --> 00:06:36,760
Sylvie, answer me.
112
00:06:37,520 --> 00:06:38,760
[Sylvie sobbing]
113
00:06:40,560 --> 00:06:41,800
Darling, just let me in.
114
00:06:41,880 --> 00:06:45,440
I thought that if everybody knew,
then you'd have no choice.
115
00:06:46,240 --> 00:06:49,360
I do… I don't know
what you're talking about.
116
00:06:49,440 --> 00:06:50,800
[groans]
117
00:06:51,560 --> 00:06:52,480
[rattles doorknob]
118
00:06:52,560 --> 00:06:54,320
Sylvie, just please open the door.
119
00:06:54,400 --> 00:06:56,720
Do you understand
what I'm saying? [sniffles]
120
00:06:59,240 --> 00:07:01,600
I was the one that told that journalist,
121
00:07:03,360 --> 00:07:07,120
and now the people that have Dad
are going to kill him
122
00:07:07,800 --> 00:07:11,640
because you care more about your job
than you do about us.
123
00:07:12,920 --> 00:07:14,440
Sylvie, listen to me.
124
00:07:14,960 --> 00:07:19,240
Darling, I don't give a shit about
journalists or what you've told them.
125
00:07:19,320 --> 00:07:23,080
I just care about you right now,
so please just… please let me in.
126
00:07:29,760 --> 00:07:30,760
[shuffling]
127
00:07:34,640 --> 00:07:35,600
[Abigail sighs]
128
00:07:44,720 --> 00:07:46,760
No. No. [sobbing]
129
00:07:46,840 --> 00:07:48,840
[solemn music playing]
130
00:08:01,840 --> 00:08:04,000
[breathing shakily]
131
00:08:04,080 --> 00:08:05,320
[sighs]
132
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
-We need to escape.
-[Traci] That's insane.
133
00:08:10,200 --> 00:08:12,440
We have no idea where we are.
134
00:08:12,960 --> 00:08:14,320
[Thomas] No one else is coming.
135
00:08:14,920 --> 00:08:17,000
Dalton isn't in control of this. Huh?
136
00:08:18,480 --> 00:08:20,800
We need to take matters
into our own hands, or…
137
00:08:21,520 --> 00:08:23,080
or we're all gonna die here.
138
00:08:23,160 --> 00:08:24,720
[sighs]
139
00:08:28,560 --> 00:08:29,440
He's right.
140
00:08:35,920 --> 00:08:37,360
[woman] The leader of the opposition,
141
00:08:37,440 --> 00:08:40,160
-Oliver Bahrami, has accused Dalton…
-[door opens]
142
00:08:40,240 --> 00:08:43,240
-…of being distracted from her duties.
-[soft footsteps]
143
00:08:43,320 --> 00:08:47,160
And there are questions mounting
as to whether she can remain impartial
144
00:08:47,240 --> 00:08:51,000
when her husband's safe release is offered
in return for her resignation.
145
00:08:51,720 --> 00:08:54,600
At present,
Abigail Dalton is refusing to resi--
146
00:08:54,680 --> 00:08:55,840
[TV stops]
147
00:08:59,520 --> 00:09:00,640
Ahem.
148
00:09:03,520 --> 00:09:05,520
-Mmm?
-Sorry to have to wake you.
149
00:09:05,600 --> 00:09:06,440
[sighs]
150
00:09:07,360 --> 00:09:10,320
-[Abigail] What time is it?
-[Kofi] 1:45 a.m.
151
00:09:11,160 --> 00:09:14,200
Toussaint wants to meet.
She's on her way over.
152
00:09:15,760 --> 00:09:16,840
[sighs]
153
00:09:21,520 --> 00:09:24,480
-[Kofi] Would you like some coffee?
-[sighs heavily]
154
00:09:29,440 --> 00:09:30,680
[sighs]
155
00:09:30,760 --> 00:09:32,760
[suspenseful music playing]
156
00:09:35,000 --> 00:09:37,480
Going on television
and baring your soul that way,
157
00:09:38,280 --> 00:09:41,480
I don't know whether that was reckless
or incredibly brave,
158
00:09:42,760 --> 00:09:44,000
but no one can doubt
159
00:09:45,240 --> 00:09:47,440
you put your country first tonight.
160
00:09:49,840 --> 00:09:52,280
I know you don't always agree
with my decisions,
161
00:09:52,360 --> 00:09:55,880
and I know you wanna quit, but--
162
00:09:55,960 --> 00:09:59,040
Prime Minister, I'm not going anywhere.
163
00:10:02,440 --> 00:10:03,480
[kettle switch flips]
164
00:10:04,960 --> 00:10:06,120
They've gone quiet.
165
00:10:07,280 --> 00:10:10,240
I thought we might have heard something
from them after the broadcast.
166
00:10:10,320 --> 00:10:12,840
You changed the game.
They don't know how to react.
167
00:10:14,960 --> 00:10:16,160
[sighs]
168
00:10:17,840 --> 00:10:19,200
I'd better get changed.
169
00:10:35,840 --> 00:10:36,880
[door opens]
170
00:10:36,960 --> 00:10:38,280
[music fades]
171
00:10:45,400 --> 00:10:47,600
You should go home, Kofi.
I'm done for the night.
172
00:10:48,200 --> 00:10:49,040
Let's hope so.
173
00:10:53,600 --> 00:10:55,640
[vacuum cleaner switches off]
174
00:10:57,360 --> 00:10:58,360
May I?
175
00:11:01,600 --> 00:11:02,800
[sighs]
176
00:11:03,440 --> 00:11:05,800
It was insanity going on TV like that.
177
00:11:06,680 --> 00:11:08,560
You have no idea the trouble
you made for me.
178
00:11:08,640 --> 00:11:10,800
I tried every other way
to get you to listen.
179
00:11:13,200 --> 00:11:15,680
And now you enlist the Americans
to put pressure on me?
180
00:11:16,280 --> 00:11:19,880
The president called.
Judgmental prick. [sighs]
181
00:11:19,960 --> 00:11:22,000
Everyone assumes it's a sex scandal.
182
00:11:22,080 --> 00:11:23,320
Is it?
183
00:11:27,200 --> 00:11:30,760
Look, I don't know what you've done
or what the kidnappers have on you.
184
00:11:31,560 --> 00:11:33,240
And really, I don't care.
185
00:11:36,240 --> 00:11:40,400
Just let the Americans launch the rescue.
186
00:11:42,440 --> 00:11:44,880
I could do that, potentially.
187
00:11:46,640 --> 00:11:49,200
Or I could go one better
and launch a French team.
188
00:11:49,280 --> 00:11:51,880
My troops are ready to go
at a moment's notice.
189
00:11:52,680 --> 00:11:56,360
But you have to help me find out
who's trying to destroy me and my family.
190
00:11:58,880 --> 00:12:02,920
Do you have someone you completely trust
that can look into both of our staffs?
191
00:12:03,000 --> 00:12:06,560
I need to find out who's behind this
before they go public.
192
00:12:07,680 --> 00:12:09,120
[suspenseful music playing]
193
00:12:10,720 --> 00:12:12,280
What would I get in return?
194
00:12:12,360 --> 00:12:14,600
I allow the rescue mission to go ahead.
195
00:12:15,720 --> 00:12:16,880
That's not good enough.
196
00:12:18,920 --> 00:12:20,600
I'll need Alex rescued
197
00:12:22,080 --> 00:12:23,680
and a supply of drugs.
198
00:12:26,880 --> 00:12:30,720
I always thought you were a little bit…
What's the phrase?
199
00:12:31,760 --> 00:12:32,800
Goody Two-shoes?
200
00:12:33,920 --> 00:12:35,280
But I was wrong about you.
201
00:12:36,040 --> 00:12:39,480
Find out which member of our teams
betrayed us,
202
00:12:40,200 --> 00:12:42,760
and you get Alex and the drugs you need.
203
00:12:45,160 --> 00:12:46,240
Bonne chance.
204
00:13:05,880 --> 00:13:07,200
[man 1] I need this medication.
205
00:13:07,280 --> 00:13:09,640
-Why aren't you helping?
-[woman] I'm sorry. We don't have it.
206
00:13:09,720 --> 00:13:11,360
-You're not sorry.
-I can't help you.
207
00:13:11,440 --> 00:13:13,680
-You're not listening. Please, I need it.
-[sighing]
208
00:13:13,760 --> 00:13:15,680
You keep blaming the government,
but I'm here.
209
00:13:15,760 --> 00:13:17,200
-Please--
-[man 2] Get out the queue.
210
00:13:17,280 --> 00:13:19,680
-They haven't got anything.
-Mind your fucking business.
211
00:13:19,760 --> 00:13:21,640
-Who are you talking to like that?
-[man 1] What?
212
00:13:21,720 --> 00:13:23,400
-[man 2] Lower your voice.
-Prime Minister.
213
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
[shutter clicks]
214
00:13:26,960 --> 00:13:28,520
I just sent you a list of names.
215
00:13:28,600 --> 00:13:30,240
[tense music playing]
216
00:13:30,320 --> 00:13:32,160
[man 1] This is insane.
217
00:13:32,920 --> 00:13:35,520
-It's negotiating teams for the summit.
-[woman] Your prescription.
218
00:13:35,600 --> 00:13:37,560
-[man 2] Ah, thanks.
-French and British.
219
00:13:37,640 --> 00:13:40,200
I'm gonna need a full background check
on each person.
220
00:13:40,280 --> 00:13:43,320
Financial history, employment records.
221
00:13:44,000 --> 00:13:47,400
This has to stay between us.
No one on our team can know.
222
00:13:47,480 --> 00:13:48,600
[woman] We've run out…
223
00:13:48,680 --> 00:13:50,080
I'm so sorry, Ayesha.
224
00:13:50,160 --> 00:13:52,400
I wouldn't ask if there was another way.
225
00:13:55,280 --> 00:13:57,480
-[Toussaint's husband speaks indistinctly]
-[knocks]
226
00:14:01,760 --> 00:14:06,640
[in French] No, we need
to pull absolutely everyone in.
227
00:14:08,000 --> 00:14:09,640
-Oui, très bien…
-[Vivienne] Oui.
228
00:14:09,720 --> 00:14:11,920
We need to guarantee no delays at customs.
229
00:14:13,440 --> 00:14:14,720
I appreciate that.
230
00:14:16,760 --> 00:14:18,960
The press is waiting for a response
on Dalton's broadcast.
231
00:14:19,040 --> 00:14:21,000
-I don't know what to tell them.
-Nothing.
232
00:14:23,760 --> 00:14:26,000
-Who was on the phone?
-Philippe Arnault.
233
00:14:26,520 --> 00:14:28,560
You're talking
to the pharmaceutical suppliers?
234
00:14:29,080 --> 00:14:31,280
So we're helping the British now?
235
00:14:33,200 --> 00:14:34,800
I'm liaising with the Americans.
236
00:14:35,520 --> 00:14:36,680
It's totally confidential.
237
00:14:36,760 --> 00:14:38,720
They're sending a rescue team in
after dark.
238
00:14:40,440 --> 00:14:41,840
[footsteps]
239
00:14:43,400 --> 00:14:44,280
Ready?
240
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
[suspenseful music playing]
241
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
[exhales]
242
00:15:26,080 --> 00:15:28,120
[woman crying on recording]
243
00:15:29,560 --> 00:15:31,320
[sobbing]
244
00:15:33,200 --> 00:15:34,600
[phone rings]
245
00:15:35,480 --> 00:15:36,680
[in English] What is it?
246
00:15:36,760 --> 00:15:38,960
[Adrienne] The Americans are
launching a rescue.
247
00:15:47,800 --> 00:15:49,800
I'd like to start by apologizing.
248
00:15:50,680 --> 00:15:54,280
You shouldn't have had to find out
about my husband's abduction on the news.
249
00:15:54,880 --> 00:15:57,640
I'm sorry to have put you all
in that position.
250
00:15:57,720 --> 00:15:59,480
[woman] I'm sure I speak for everyone
251
00:15:59,560 --> 00:16:03,200
when I say that we are all praying
for Alex's safe return.
252
00:16:04,720 --> 00:16:05,760
Thank you, Kathy.
253
00:16:06,240 --> 00:16:09,400
The footage of the little boy that died
in Leeds has gone viral.
254
00:16:09,480 --> 00:16:12,600
There are a number of vigils being planned
for tonight across the country.
255
00:16:12,680 --> 00:16:13,680
What's your point?
256
00:16:13,760 --> 00:16:15,320
On the last day of this summit,
257
00:16:15,400 --> 00:16:18,400
if we could even reach an interim deal
on the supply of drugs--
258
00:16:18,480 --> 00:16:21,040
President Toussaint and I had
a constructive chat
259
00:16:21,120 --> 00:16:22,840
in the early hours of the morning.
260
00:16:22,920 --> 00:16:24,120
There's an agreement?
261
00:16:24,200 --> 00:16:25,960
[Abigail] We're close
to finalizing a deal.
262
00:16:27,040 --> 00:16:28,160
Back to the agenda.
263
00:16:29,520 --> 00:16:31,120
-Okay?
-[door opens]
264
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
Dad?
265
00:16:34,480 --> 00:16:38,000
What you doing here?
Uh… you discharged yourself?
266
00:16:38,080 --> 00:16:39,000
Mmm.
267
00:16:39,520 --> 00:16:41,600
When I get done here, I'll go right back.
268
00:16:42,720 --> 00:16:44,440
But this has to be done face-to-face.
269
00:16:44,520 --> 00:16:47,160
I'm so sorry
I didn't tell you about Alex. [sighs]
270
00:16:47,240 --> 00:16:49,320
I… I was worried about you. I spoke to--
271
00:16:49,400 --> 00:16:53,120
Oh, so you let me watch it
on the news instead. [chuckles]
272
00:16:53,640 --> 00:16:55,960
It was going to leak,
so we had to get ahead of it.
273
00:16:56,040 --> 00:16:56,920
Oh.
274
00:16:57,000 --> 00:16:59,200
Sylvie told me what she did,
275
00:16:59,280 --> 00:17:01,400
and, uh… to my mind,
276
00:17:01,480 --> 00:17:03,760
you… you left her with no choice.
277
00:17:04,800 --> 00:17:08,520
Have the people that have taken Alex
been in contact since you went public?
278
00:17:10,520 --> 00:17:11,720
No.
279
00:17:13,680 --> 00:17:14,880
But he's still alive?
280
00:17:18,680 --> 00:17:21,640
Would you, uh…
give your mum and I a minute?
281
00:17:21,720 --> 00:17:22,560
Hmm?
282
00:17:23,400 --> 00:17:24,480
Go on. Go on.
283
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
It's all right.
284
00:17:30,920 --> 00:17:33,000
Have you any idea what you're up against?
285
00:17:33,080 --> 00:17:34,240
-[door closes]
-Hmm?
286
00:17:34,320 --> 00:17:37,080
-Dad--
-How many people have they killed so far?
287
00:17:37,160 --> 00:17:38,000
Two?
288
00:17:38,080 --> 00:17:40,920
How many more before they get to Alex?
289
00:17:42,120 --> 00:17:43,760
You're not in control of this.
290
00:17:43,840 --> 00:17:47,080
You have no idea what it is like
to be in this situation.
291
00:17:47,160 --> 00:17:49,760
No. No, I… I don't.
292
00:17:50,960 --> 00:17:56,040
What I do know is nothing
is more important than your family.
293
00:17:56,640 --> 00:18:01,520
All of my life, you have taught me
public service over personal interest.
294
00:18:02,280 --> 00:18:04,760
This is different.
295
00:18:04,840 --> 00:18:06,880
Is it? Why?
296
00:18:06,960 --> 00:18:08,880
Because if you get this wrong,
297
00:18:09,920 --> 00:18:11,400
you're gonna lose Sylvie.
298
00:18:11,480 --> 00:18:13,120
If you haven't already.
299
00:18:13,200 --> 00:18:15,800
You need to get out of this,
get Alex back,
300
00:18:15,880 --> 00:18:19,200
and the three of you can recover
and have a life.
301
00:18:19,280 --> 00:18:23,000
-And someone else can take up the fight.
-I need to get you back to hospital.
302
00:18:23,080 --> 00:18:26,440
-Let me call you a cab.
-I can call my own bloody cab.
303
00:18:26,520 --> 00:18:29,200
Dad, I know what I'm doing. I have a plan.
304
00:18:29,800 --> 00:18:32,120
-You have to trust me on this.
-Well, I don't.
305
00:18:33,600 --> 00:18:35,600
No, of course you don't,
because all of my career,
306
00:18:35,680 --> 00:18:37,640
you always thought that you knew best.
307
00:18:38,600 --> 00:18:41,960
-You know, if Mum was here--
-Don't you bring your mother into this.
308
00:18:42,920 --> 00:18:45,000
She saw what she wanted to see.
309
00:18:45,680 --> 00:18:50,000
No one knows you better than I do,
and I can see you're out of your depth.
310
00:18:50,080 --> 00:18:51,880
And you're a fucking coward.
311
00:18:52,480 --> 00:18:54,840
Because giving up
is exactly what they want.
312
00:18:56,240 --> 00:19:00,200
Getting Alex back
is the only thing that matters.
313
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
[somber music playing]
314
00:19:07,000 --> 00:19:09,120
I have other priorities to consider.
315
00:19:16,320 --> 00:19:17,880
Then I don't know who you are.
316
00:19:23,280 --> 00:19:24,840
[music fades]
317
00:19:24,920 --> 00:19:25,760
[sighs]
318
00:19:26,680 --> 00:19:27,800
[Matheo sighs]
319
00:19:30,600 --> 00:19:31,880
Glad you stayed.
320
00:19:33,680 --> 00:19:34,520
I bet.
321
00:19:36,720 --> 00:19:39,400
Hey, why don't we go
for a walk in the park?
322
00:19:39,920 --> 00:19:41,680
Watch a cheeky afternoon movie?
323
00:19:43,200 --> 00:19:44,520
That sounds awful.
324
00:19:45,400 --> 00:19:46,320
Ah!
325
00:19:54,440 --> 00:19:56,600
-Yeah, I could be persuaded.
-[laughs]
326
00:19:57,280 --> 00:19:58,720
[intercom buzzes]
327
00:20:03,120 --> 00:20:04,400
[sighs]
328
00:20:08,800 --> 00:20:09,840
[door opens]
329
00:20:12,000 --> 00:20:13,440
-[door closes]
-[footsteps]
330
00:20:14,520 --> 00:20:16,480
Please. Be my guest.
331
00:20:27,480 --> 00:20:28,960
-[door closes]
-[Saskia] Ahem.
332
00:20:30,040 --> 00:20:31,560
Ah, Dad, this is Saskia.
333
00:20:33,440 --> 00:20:34,560
It's nice to meet you.
334
00:20:35,560 --> 00:20:36,880
[in French] She needs to leave.
335
00:20:36,960 --> 00:20:39,440
[in English] She's part of my life,
and I want her here for this.
336
00:20:39,520 --> 00:20:40,600
[Toussaint's husband scoffs]
337
00:20:45,760 --> 00:20:48,880
Does she know
about you and your stepmother?
338
00:20:51,400 --> 00:20:53,640
Yeah, I know everything.
339
00:20:55,360 --> 00:20:56,520
[in French] And you trust her?
340
00:20:56,600 --> 00:20:58,440
[in English] Not everyone has an agenda.
341
00:20:58,960 --> 00:21:01,040
Fine, then no more secrets.
342
00:21:02,720 --> 00:21:06,240
Vivienne and I, we are staying together,
and we're going to fight,
343
00:21:06,320 --> 00:21:08,440
but after Dalton's intervention
last night,
344
00:21:08,520 --> 00:21:12,400
it's gonna require us all
to, uh… hold our nerve.
345
00:21:13,040 --> 00:21:15,520
We need to stand strong now.
346
00:21:16,200 --> 00:21:17,880
Together, as a family.
347
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
A family?
348
00:21:19,040 --> 00:21:22,040
We need to project strength and unity.
349
00:21:22,760 --> 00:21:25,120
Vivienne's voters,
the people who buy my papers,
350
00:21:25,200 --> 00:21:28,880
they expect that from their first family,
so we're gonna give it to them.
351
00:21:28,960 --> 00:21:30,320
All of us, together,
352
00:21:31,240 --> 00:21:33,840
a visit… to the church.
353
00:21:33,920 --> 00:21:35,000
[laughs]
354
00:21:37,760 --> 00:21:39,360
This is a joke, right?
355
00:21:39,440 --> 00:21:42,880
If no one has the news,
do you really wanna create speculation?
356
00:21:42,960 --> 00:21:46,080
What is there to speculate
about a family going to church together?
357
00:21:46,160 --> 00:21:49,720
You know I can't do that. It goes against
the separation of church and state.
358
00:21:49,800 --> 00:21:52,080
[Toussaint's husband] You were raised
as a Catholic,
359
00:21:52,160 --> 00:21:54,280
and you have an electorate to think about.
360
00:21:55,240 --> 00:21:57,520
They wanna see you
proud, respectful, devout.
361
00:21:57,600 --> 00:21:59,600
The pictures we'll give them
will run all day
362
00:21:59,680 --> 00:22:01,920
on every news channel, including our own,
363
00:22:02,000 --> 00:22:05,760
and it will stop them
running Dalton's clip over and over again.
364
00:22:05,840 --> 00:22:10,120
I know what I'm doing.
But… we need you there too.
365
00:22:10,200 --> 00:22:12,520
I know you're used
to everyone else in your life just…
366
00:22:12,600 --> 00:22:14,320
falling in line
because you own them, right?
367
00:22:14,840 --> 00:22:17,960
But you don't own me. I don't take
your money, I don't use your name,
368
00:22:18,040 --> 00:22:22,000
and if you hadn't noticed, I really
don't want anything to do with you.
369
00:22:22,080 --> 00:22:23,800
[suspenseful music playing]
370
00:22:24,680 --> 00:22:25,840
And you shouldn't either.
371
00:22:33,080 --> 00:22:34,520
[radio bleeps]
372
00:22:39,680 --> 00:22:40,760
[man] We're on the move.
373
00:22:50,760 --> 00:22:52,200
[Traci] What are they doing?
374
00:22:52,280 --> 00:22:54,480
I think they're gettin' ready
to move us again.
375
00:22:55,600 --> 00:22:58,000
[sighs] Then this is
our best chance to escape.
376
00:23:00,200 --> 00:23:01,600
How many paces to the truck?
377
00:23:02,120 --> 00:23:05,120
I was too out of it when they dragged me
here to grasp any intel.
378
00:23:05,640 --> 00:23:08,160
Maybe… 30.
379
00:23:08,800 --> 00:23:09,760
[exhales]
380
00:23:10,520 --> 00:23:11,400
Why?
381
00:23:12,160 --> 00:23:13,320
[sighs]
382
00:23:13,960 --> 00:23:18,320
When you get outside, uh… we need
to create some distance between us,
383
00:23:18,400 --> 00:23:20,200
take slow steps to spread out.
384
00:23:20,960 --> 00:23:22,160
They always lead with me.
385
00:23:22,760 --> 00:23:25,920
Right. When you reach the SUV,
pretend to stumble.
386
00:23:26,000 --> 00:23:29,040
As soon as you feel them grab you,
go for your handler.
387
00:23:30,120 --> 00:23:31,760
It's too dangerous.
388
00:23:31,840 --> 00:23:33,320
[exhales] Not if you get his gun.
389
00:23:33,920 --> 00:23:34,880
Okay.
390
00:23:38,200 --> 00:23:41,440
When you hear me call out,
pull your blindfolds down
391
00:23:42,560 --> 00:23:43,400
and run.
392
00:23:43,480 --> 00:23:46,600
Yeah, each of us in a different direction.
Make a hard target.
393
00:23:46,680 --> 00:23:48,840
Jesus. Are we really doing this?
394
00:23:50,800 --> 00:23:52,480
Any of you know how to use a gun?
395
00:23:57,480 --> 00:23:59,840
-No.
-You think you could if you had to?
396
00:24:03,120 --> 00:24:05,120
[dramatic music playing]
397
00:24:07,120 --> 00:24:09,720
Ayesha, tell me you've got something.
398
00:24:10,720 --> 00:24:12,200
How soon can you be here?
399
00:24:20,080 --> 00:24:21,720
-Yes?
-I don't know what's happened.
400
00:24:21,800 --> 00:24:23,600
But the French delegation are inbound.
401
00:24:23,680 --> 00:24:25,400
Thought they'd canceled everything.
402
00:24:26,080 --> 00:24:27,120
[snorts]
403
00:24:33,760 --> 00:24:35,080
[reporters clamoring]
404
00:24:35,160 --> 00:24:36,760
It's good to see you. This way.
405
00:24:42,800 --> 00:24:43,960
[music fades]
406
00:24:44,040 --> 00:24:47,120
-What's going on?
-Well, I was hoping you would tell me.
407
00:24:54,200 --> 00:24:55,680
Do you have a name for us?
408
00:25:02,040 --> 00:25:04,400
Two days ago,
they couldn't see eye to eye on anything.
409
00:25:05,080 --> 00:25:08,120
Then your boss goes on TV,
calls Toussaint out in front of everyone,
410
00:25:08,200 --> 00:25:09,800
and now they're meeting alone.
411
00:25:09,880 --> 00:25:14,160
I ran a check on individuals in both
the British and French delegations.
412
00:25:14,240 --> 00:25:17,240
Former employers, directorships,
revenue streams,
413
00:25:17,320 --> 00:25:19,360
anything that might throw up a red flag.
414
00:25:20,040 --> 00:25:21,880
There was nothing until, um…
415
00:25:22,920 --> 00:25:25,600
Kofi Adomako opened a new bank account
six months ago.
416
00:25:25,680 --> 00:25:28,520
He set it up
under a shell company offshore.
417
00:25:29,280 --> 00:25:32,600
A payment of ÂŁ72,000 was made
and then immediately withdrawn.
418
00:25:32,680 --> 00:25:33,920
It's been dormant ever since.
419
00:25:34,000 --> 00:25:35,960
It could be nothing, but, um…
420
00:25:36,480 --> 00:25:39,720
the very fact that he went to so much
trouble to hide it seems strange.
421
00:25:39,800 --> 00:25:42,720
I don't buy it.
This is hardly a smoking gun.
422
00:25:42,800 --> 00:25:45,720
Were you really expecting one?
They covered their tracks so far.
423
00:25:45,800 --> 00:25:48,400
He's in the perfect position
to influence the summit.
424
00:25:48,480 --> 00:25:49,880
[phone buzzing]
425
00:25:52,800 --> 00:25:54,040
[in French] Hello, General.
426
00:25:55,280 --> 00:25:56,840
That's good enough for me.
427
00:25:57,840 --> 00:26:00,200
Launch the operation. Good luck.
428
00:26:01,800 --> 00:26:03,720
[in English] One of our satellites
found a vehicle
429
00:26:03,800 --> 00:26:05,920
that matches the description of the SUV
430
00:26:06,000 --> 00:26:09,040
about ten miles away from
where your agent's truck was shot up.
431
00:26:09,120 --> 00:26:12,200
My special ops team is five minutes out.
432
00:26:12,280 --> 00:26:13,960
[suspenseful music playing]
433
00:26:17,200 --> 00:26:18,160
[phone rings]
434
00:26:18,760 --> 00:26:19,760
Yes.
435
00:26:22,360 --> 00:26:23,560
We'll be right there.
436
00:26:26,840 --> 00:26:29,760
The prime minister and President Toussaint
have entered the situation room.
437
00:26:30,360 --> 00:26:31,440
Is it…
438
00:26:31,520 --> 00:26:35,120
But I thought it was three hours
until the Americans go in.
439
00:26:36,400 --> 00:26:37,400
[door opens]
440
00:26:39,160 --> 00:26:41,760
We'll have a live link
to a special ops team any second.
441
00:26:42,840 --> 00:26:45,120
-Prime Minister, what is this?
-We're going in.
442
00:26:45,200 --> 00:26:49,360
-But I thought the Americans--
-It's a French team. It was need to know.
443
00:26:52,760 --> 00:26:54,120
[officer] We're live.
444
00:26:54,200 --> 00:26:56,240
-[static crackling]
-[indistinct chatter]
445
00:27:09,160 --> 00:27:10,080
[gasps]
446
00:27:11,960 --> 00:27:13,040
[sighs]
447
00:27:26,760 --> 00:27:27,600
[phone rings]
448
00:27:32,320 --> 00:27:34,240
-What is it?
-There's a French team on their way.
449
00:27:34,320 --> 00:27:35,560
You have to get your people out.
450
00:27:36,240 --> 00:27:38,760
You said we had three more hours
before the Americans arrived.
451
00:27:38,840 --> 00:27:39,720
I… I know.
452
00:27:39,800 --> 00:27:42,960
Toussaint lied to me.
They lied to everybody.
453
00:27:43,040 --> 00:27:45,440
-Then they know there's a mole.
-Okay, listen to me.
454
00:27:45,520 --> 00:27:49,040
Pull them out now.
We cannot risk any more loss of life.
455
00:27:50,160 --> 00:27:53,400
-It's the price that has to be paid.
-You never said you'd be killing doctors.
456
00:27:53,480 --> 00:27:55,080
And I never signed up for that.
457
00:28:06,600 --> 00:28:07,880
This is Kofi Adomako.
458
00:28:08,640 --> 00:28:10,760
I need a Special Branch officer
right away.
459
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
The intel was bad.
460
00:28:15,480 --> 00:28:18,560
-French special forces are inbound. Move.
-[man] Sir.
461
00:28:19,520 --> 00:28:21,520
[suspenseful music continues]
462
00:28:51,840 --> 00:28:53,840
-[static crackling]
-[indistinct chatter]
463
00:29:05,040 --> 00:29:06,480
[Traci whispering]
464
00:29:06,560 --> 00:29:07,560
Thirty-two…
465
00:29:09,440 --> 00:29:10,400
[grunts]
466
00:29:11,640 --> 00:29:12,680
-[man grunts]
-[Alex] Now!
467
00:29:12,760 --> 00:29:14,000
[grunting]
468
00:29:17,440 --> 00:29:18,840
[gunshot]
469
00:29:21,920 --> 00:29:23,280
[screams]
470
00:29:25,920 --> 00:29:27,720
-[man yelps]
-[wheezing]
471
00:29:28,400 --> 00:29:29,280
[panting]
472
00:29:29,360 --> 00:29:30,400
[gasps]
473
00:29:30,480 --> 00:29:32,320
Alex! Run!
474
00:29:32,400 --> 00:29:33,400
[gasps]
475
00:29:38,000 --> 00:29:39,160
[man yells]
476
00:29:41,640 --> 00:29:42,520
-[gunshot]
-[gasps]
477
00:29:42,600 --> 00:29:43,440
[Alex] Maya!
478
00:29:43,960 --> 00:29:44,960
Maya!
479
00:29:45,840 --> 00:29:47,960
Maya. Maya.
480
00:29:48,800 --> 00:29:50,520
[breathing unsteadily]
481
00:29:57,840 --> 00:29:58,880
[gun cocks]
482
00:30:03,240 --> 00:30:05,400
That's a positive ID
on Lambert and Mercer.
483
00:30:05,480 --> 00:30:06,320
Do they have Alex?
484
00:30:11,600 --> 00:30:12,440
[gunshot]
485
00:30:13,760 --> 00:30:14,640
[soft radio chatter]
486
00:30:14,720 --> 00:30:16,400
-[Alex yelps]
-[soldier] Allez, allez. Come.
487
00:30:16,480 --> 00:30:17,920
-On y va. On y va.
-[Alex moaning]
488
00:30:18,000 --> 00:30:19,440
[soldier] Get up. On y va.
489
00:30:19,520 --> 00:30:21,160
[shouting in French]
490
00:30:21,240 --> 00:30:22,760
[poignant music playing]
491
00:30:22,840 --> 00:30:25,360
-[radio chatter in French]
-[Alex moaning]
492
00:30:37,520 --> 00:30:40,800
[soldier] Dr. Odari has been fatally shot.
Enemy fire. Over.
493
00:30:41,400 --> 00:30:43,960
Confirming Dr. Lambert and Agent Mercer
have been recovered, over.
494
00:30:44,040 --> 00:30:46,440
-[agent] We've got him.
-[gasps] Oh my God!
495
00:30:46,520 --> 00:30:48,560
-That is confirmation on Dr. Anderson.
-[Abigail sobs]
496
00:30:48,640 --> 00:30:50,840
I repeat, Dr. Anderson is confirmed. Over.
497
00:30:50,920 --> 00:30:52,880
[Abigail gasping]
498
00:30:56,280 --> 00:30:57,320
Where's Maya?
499
00:31:03,120 --> 00:31:03,960
No.
500
00:31:06,400 --> 00:31:07,920
[crying]
501
00:31:10,880 --> 00:31:11,720
[Alex sighs]
502
00:31:12,320 --> 00:31:13,840
[Traci sobbing] No.
503
00:31:16,640 --> 00:31:17,480
[soldier] Sir.
504
00:31:17,560 --> 00:31:19,000
[Traci sobbing]
505
00:31:21,840 --> 00:31:23,640
[gasps] Alex.
506
00:31:24,760 --> 00:31:28,880
-[gasps] Uh, can… can you hear me? Alex?
-Yes.
507
00:31:29,600 --> 00:31:31,400
Hey. Hi.
508
00:31:31,920 --> 00:31:33,560
Are you okay? I love you.
509
00:31:34,880 --> 00:31:36,160
[gasps]
510
00:31:36,240 --> 00:31:37,160
I love you too.
511
00:31:39,240 --> 00:31:40,600
[emotional music playing]
512
00:31:52,360 --> 00:31:53,440
Sylvie?
513
00:31:55,240 --> 00:31:56,440
-It's Dad.
-Is he…
514
00:31:56,520 --> 00:31:58,000
-He's safe.
-[gasps]
515
00:31:58,760 --> 00:31:59,760
Dad!
516
00:32:00,720 --> 00:32:02,200
[gasps] Yeah.
517
00:32:03,840 --> 00:32:04,920
[sighs]
518
00:32:05,800 --> 00:32:07,440
Sweetheart, it's me. [sighs]
519
00:32:07,520 --> 00:32:08,600
[gasps]
520
00:32:08,680 --> 00:32:09,680
[sobs]
521
00:32:09,760 --> 00:32:10,880
Mum got me out.
522
00:32:13,040 --> 00:32:14,120
I'm coming home.
523
00:32:14,800 --> 00:32:15,880
-[Sylvie crying]
-Hey.
524
00:32:27,360 --> 00:32:28,440
[sighs]
525
00:32:33,200 --> 00:32:35,960
-What's happening?
-What's going on? Qu'est-ce qui se passe?
526
00:32:37,080 --> 00:32:39,640
My guess is you kept
the French rescue mission a secret
527
00:32:39,720 --> 00:32:42,040
because you were worried
one of us was compromised.
528
00:32:42,120 --> 00:32:43,920
-Well, you were right.
-Are you sure?
529
00:32:44,000 --> 00:32:45,840
-He's lying.
-I know what I heard.
530
00:32:45,920 --> 00:32:47,400
[in French] Madam President, please.
531
00:32:48,160 --> 00:32:49,440
You can't let them do this to me.
532
00:32:50,040 --> 00:32:51,720
[in English] We'll need MI6
to analyze that.
533
00:32:52,640 --> 00:32:55,240
If what you say is true,
we need to know who she's working for.
534
00:32:55,320 --> 00:32:56,320
You don't believe me?
535
00:32:56,880 --> 00:33:00,960
I know about the offshore account.
I have to suspend you from your post.
536
00:33:01,040 --> 00:33:02,920
There'll need to be a full investigation.
537
00:33:04,360 --> 00:33:06,680
Prime Minister,
you are making a big mistake.
538
00:33:06,760 --> 00:33:08,200
Look how close they got to you.
539
00:33:09,400 --> 00:33:10,440
Both of you.
540
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
Your pass.
541
00:33:19,680 --> 00:33:20,680
This is not over.
542
00:33:22,440 --> 00:33:24,200
[tense music playing]
543
00:33:25,160 --> 00:33:27,160
[tires squeal]
544
00:33:39,680 --> 00:33:42,120
[woman 1, in Arabic] O Allah,
forgive him and have mercy on him.
545
00:33:43,120 --> 00:33:45,160
Grant him well-being, and pardon him.
546
00:33:45,240 --> 00:33:46,760
Honor his resting place,
547
00:33:47,600 --> 00:33:49,200
and make his entrance spacious.
548
00:33:50,240 --> 00:33:52,640
Wash him with water, snow, and hail,
549
00:33:53,240 --> 00:33:54,520
and cleanse him of sins
550
00:33:54,600 --> 00:33:57,280
as you cleansed
the white garment from dirt,
551
00:33:58,200 --> 00:34:00,280
and replace his abode with a better home
552
00:34:01,200 --> 00:34:03,280
and his family with a better family,
553
00:34:03,960 --> 00:34:06,240
and his spouse with a better spouse.
554
00:34:06,760 --> 00:34:09,160
Admit him into Paradise, and protect…
555
00:34:09,240 --> 00:34:11,320
This is unlawful. We'll take it from here.
556
00:34:12,040 --> 00:34:14,360
Ladies and gentlemen,
this is an unlawful gathering.
557
00:34:14,440 --> 00:34:17,400
-I must ask you to disperse immediately.
-What?
558
00:34:17,480 --> 00:34:20,200
-[officer 1] Please stay calm.
-[crowd murmuring]
559
00:34:20,280 --> 00:34:21,400
[officer 1] Leave peacefully.
560
00:34:21,480 --> 00:34:24,000
Failure to do so will result
in enforcement action…
561
00:34:24,080 --> 00:34:26,480
-We have every right to be here.
-…being taken against you.
562
00:34:26,560 --> 00:34:27,880
-Yes! Yes!
-So we can't be here?
563
00:34:28,600 --> 00:34:30,200
What do you mean, she can't be here?
564
00:34:31,120 --> 00:34:32,760
We have every right to be here.
565
00:34:34,160 --> 00:34:35,520
[dramatic music playing]
566
00:34:35,600 --> 00:34:36,920
Please. Please, it's my son.
567
00:34:37,000 --> 00:34:38,400
[crowd clamoring]
568
00:34:38,480 --> 00:34:39,680
-[man 1] Fuck off!
-Move back!
569
00:34:39,760 --> 00:34:41,040
[officer 2] Move back!
570
00:34:41,640 --> 00:34:42,960
-Get back!
-What you doing?
571
00:34:43,040 --> 00:34:44,480
-[woman 2] Stop that!
-[man 2 yelling]
572
00:34:44,560 --> 00:34:45,640
[woman 2 screams]
573
00:34:49,400 --> 00:34:50,560
[woman 3 screams]
574
00:34:52,040 --> 00:34:53,760
We've lost control of the crowd.
575
00:34:53,840 --> 00:34:55,640
-We need backup now.
-[man 3] Get off!
576
00:34:58,040 --> 00:34:59,120
[officer 3] Don't move!
577
00:34:59,200 --> 00:35:00,720
-[spray hisses]
-[shrieking]
578
00:35:11,200 --> 00:35:12,480
[music fades]
579
00:35:12,560 --> 00:35:14,320
[helicopter hovering]
580
00:35:20,920 --> 00:35:22,760
[camera shutter clicking]
581
00:35:30,160 --> 00:35:31,640
[in French] Alexis, come closer.
582
00:35:34,760 --> 00:35:35,960
That's enough.
583
00:35:36,040 --> 00:35:37,040
That's enough!
584
00:35:37,560 --> 00:35:40,120
How did I let you talk me into this?
It's a mistake.
585
00:35:40,200 --> 00:35:42,640
I'm trying to save your political career.
586
00:35:42,720 --> 00:35:45,480
No. This is about your pride.
587
00:35:46,000 --> 00:35:50,480
You want me looking broken and small
beside you.
588
00:35:50,560 --> 00:35:53,040
-So that if this ever comes out--
-It's coming out.
589
00:35:53,120 --> 00:35:56,280
And I will not be made a fool of
by my fuckup of a son
590
00:35:56,360 --> 00:35:57,680
or my liar of a wife.
591
00:35:58,800 --> 00:35:59,760
What have you done?
592
00:35:59,840 --> 00:36:02,040
In 30 minutes,
my network will break the story.
593
00:36:02,120 --> 00:36:03,560
I will issue a statement
594
00:36:04,080 --> 00:36:05,800
and try to limit the damage.
595
00:36:06,360 --> 00:36:08,760
If I can forgive you,
596
00:36:09,520 --> 00:36:11,360
then the French people can forgive you.
597
00:36:11,440 --> 00:36:12,760
[tense music playing]
598
00:36:12,840 --> 00:36:14,840
What about everything you've done?
599
00:36:14,920 --> 00:36:16,080
All your secrets?
600
00:36:17,440 --> 00:36:20,680
If you go public with this,
601
00:36:20,760 --> 00:36:22,680
it all comes out.
602
00:36:22,760 --> 00:36:25,000
I'll tell them
all your dirty little secrets.
603
00:36:25,680 --> 00:36:26,800
You wouldn't dare.
604
00:36:27,440 --> 00:36:28,560
Go ahead. Try me.
605
00:36:32,280 --> 00:36:35,560
[Toussaint's husband] And what
are you going to say? Vivienne!
606
00:36:37,000 --> 00:36:38,240
[reporters clamoring]
607
00:36:38,320 --> 00:36:40,960
[man 1, in English] Are you still being
blackmailed, Madam President?
608
00:36:41,040 --> 00:36:43,480
[man 2] Anything to say
to your people, Madam President?
609
00:36:48,320 --> 00:36:49,600
In the past hour,
610
00:36:50,120 --> 00:36:53,040
my former chief of staff,
Adrienne Pelletier,
611
00:36:53,120 --> 00:36:54,920
was arrested by British police
612
00:36:55,000 --> 00:36:57,880
under suspicion
of blackmail and extortion.
613
00:36:57,960 --> 00:36:59,520
As you'll appreciate,
614
00:36:59,600 --> 00:37:03,440
I cannot get into the circumstances
surrounding her arrest,
615
00:37:03,520 --> 00:37:06,440
but it brings an end
to a difficult chapter for my family
616
00:37:06,520 --> 00:37:09,200
and for Prime Minister Dalton,
617
00:37:10,320 --> 00:37:13,240
whose husband has been rescued
by French Special Forces
618
00:37:13,320 --> 00:37:16,800
after what has been a horrific ordeal.
619
00:37:19,160 --> 00:37:22,240
Both Britain and France stand united
620
00:37:22,320 --> 00:37:23,840
against this threat.
621
00:37:25,120 --> 00:37:29,640
We are resolved in hunting down
the people that have done this.
622
00:37:30,240 --> 00:37:32,880
-We will not forgive those people.
-Yes?
623
00:37:36,400 --> 00:37:37,360
Is everything all right?
624
00:37:40,120 --> 00:37:43,680
[Tristan] Seven people were taken
to hospital. There was one fatality.
625
00:37:44,480 --> 00:37:45,680
[Abigail] My God.
626
00:37:46,280 --> 00:37:47,960
What the fuck were they thinking?
627
00:37:48,040 --> 00:37:49,400
[screaming on recording]
628
00:37:50,400 --> 00:37:51,320
Sas!
629
00:37:52,160 --> 00:37:53,760
[tense music continues]
630
00:37:54,760 --> 00:37:56,600
[panting] Sas?
631
00:37:56,680 --> 00:37:57,640
[electronic beep]
632
00:38:02,520 --> 00:38:03,480
[gasps]
633
00:38:04,000 --> 00:38:05,200
[electronic beep]
634
00:38:09,720 --> 00:38:10,560
[sighs]
635
00:38:11,120 --> 00:38:12,160
[beep]
636
00:38:16,080 --> 00:38:17,080
[beep]
637
00:38:17,600 --> 00:38:18,520
Huh.
638
00:38:24,840 --> 00:38:25,800
[beep]
639
00:38:28,000 --> 00:38:29,360
[buzzing]
640
00:38:31,840 --> 00:38:33,240
It's Pelletier's phone.
641
00:38:34,480 --> 00:38:36,480
NO CALLER ID
642
00:38:38,840 --> 00:38:40,040
Answer it.
643
00:38:47,360 --> 00:38:49,560
-Hello?
-[man] Put Dalton on.
644
00:38:50,920 --> 00:38:52,240
They want to speak to you.
645
00:39:02,600 --> 00:39:03,840
Who is this?
646
00:39:03,920 --> 00:39:06,120
I admired your honesty
on the news, Abigail.
647
00:39:08,160 --> 00:39:10,720
It's a breath of fresh air
in a politician, I must say.
648
00:39:12,080 --> 00:39:14,480
-We're onto you.
-I doubt that.
649
00:39:14,560 --> 00:39:15,800
We know about Pelletier.
650
00:39:16,400 --> 00:39:18,040
[man laughs]
651
00:39:18,120 --> 00:39:19,720
She's one of many.
652
00:39:19,800 --> 00:39:22,120
Loyal, dedicated.
653
00:39:22,200 --> 00:39:23,200
[ringing tone]
654
00:39:23,280 --> 00:39:24,480
[unavailable tone]
655
00:39:30,600 --> 00:39:32,480
[siren wailing]
656
00:39:36,400 --> 00:39:38,400
[dramatic music playing]
657
00:39:48,600 --> 00:39:50,880
[man] You've played
a fantastic game so far, though.
658
00:39:51,400 --> 00:39:53,600
And now Alex is free too. Congratulations.
659
00:39:55,600 --> 00:39:57,680
It's a shame the country has to burn now.
660
00:39:57,760 --> 00:39:59,520
This is over. You've lost.
661
00:40:00,400 --> 00:40:01,880
We're not done playing yet.
662
00:40:01,960 --> 00:40:02,880
[hangs up]
663
00:40:18,000 --> 00:40:19,280
[breathes deeply]
664
00:40:22,280 --> 00:40:23,600
[breathing unsteadily]
665
00:40:37,800 --> 00:40:39,240
[gasps]
666
00:40:39,880 --> 00:40:41,560
[wheezing]
667
00:40:47,320 --> 00:40:49,320
-[gasping]
-[Saskia breathes deeply]
668
00:40:53,320 --> 00:40:54,480
[groans]
669
00:40:55,960 --> 00:40:57,520
[music fades]
670
00:41:07,080 --> 00:41:08,480
[tense, solemn music playing]
49361