Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,130 --> 00:00:07,508
I went to space
on a 13-month solo mission.
2
00:00:10,344 --> 00:00:11,721
I didn't come home alone.
3
00:00:14,265 --> 00:00:17,435
My husband created a lifelike android
called a Humanich.
4
00:00:18,310 --> 00:00:20,021
His name is Ethan. He's the prototype.
5
00:00:21,814 --> 00:00:23,315
This is a story about Earth.
6
00:00:23,482 --> 00:00:24,775
Ethan.
7
00:00:24,942 --> 00:00:26,569
A story about family.
8
00:00:30,197 --> 00:00:31,657
A story about surviving.
9
00:00:36,912 --> 00:00:38,539
Previously on Extant...
10
00:00:38,706 --> 00:00:40,666
He is not the same as when I left here.
11
00:00:40,833 --> 00:00:42,126
We have to go right now.
12
00:00:42,293 --> 00:00:43,377
No!
- Ethan!
13
00:00:43,544 --> 00:00:45,963
He's changed.
- And so have you. That's called life.
14
00:00:47,423 --> 00:00:48,758
Marcus.
15
00:00:49,508 --> 00:00:51,177
What?
- See for yourself.
16
00:00:51,343 --> 00:00:53,345
Completely normal human fetus.
17
00:00:53,512 --> 00:00:55,765
What did you do to me?
- I don't know what you mean.
18
00:00:55,931 --> 00:00:58,392
Well, I'm 14 weeks pregnant.
19
00:00:58,559 --> 00:01:00,936
And 14 weeks ago, I was in space.
20
00:01:01,103 --> 00:01:04,857
I put the family in the spaceship
so that they'd be safe.
21
00:01:05,024 --> 00:01:07,443
Safe from what?
- Extinction.
22
00:01:07,610 --> 00:01:10,529
Why didn't you call me? I was worried.
- I just couldn't, I'm sorry.
23
00:01:10,696 --> 00:01:14,158
If you're not ready to talk about
what's going on with you, that's fine.
24
00:01:14,325 --> 00:01:15,493
That why you haven't told John?
25
00:01:15,659 --> 00:01:17,369
That I had a vision
of my dead boyfriend,
26
00:01:17,536 --> 00:01:19,413
and I'm pregnant
with something I can't explain?
27
00:01:19,580 --> 00:01:21,373
Harmon is alive.
28
00:01:21,540 --> 00:01:23,918
He told me not to trust the ISEA
or anybody.
29
00:01:24,085 --> 00:01:26,712
They'll follow you,
they'll force you into quarantine.
30
00:01:26,879 --> 00:01:29,548
And if you tell anybody,
nobody will believe you.
31
00:01:29,715 --> 00:01:30,883
Not even the people you love.
32
00:01:31,050 --> 00:01:32,676
But with Molly, there can be no doubt.
33
00:01:32,843 --> 00:01:34,011
You think we found them?
34
00:01:34,178 --> 00:01:36,430
I think they're already here.
35
00:02:29,608 --> 00:02:32,278
I tracked Dr. Barton's car there
with the surveillance drone.
36
00:02:32,444 --> 00:02:34,029
Sam Barton knows?
37
00:02:34,196 --> 00:02:35,906
She knows there's a baby.
38
00:02:36,073 --> 00:02:38,826
That must have come
as something of a surprise.
39
00:02:38,993 --> 00:02:41,328
She was with Molly
through all of her infertility courses
40
00:02:41,495 --> 00:02:42,538
at the Medical Center.
41
00:02:42,705 --> 00:02:44,498
All unsuccessful.
42
00:02:44,665 --> 00:02:47,501
She was pregnant once, but she lost it.
43
00:02:47,668 --> 00:02:49,795
It was a previous relationship.
44
00:02:49,962 --> 00:02:51,964
Who's this?
- Marcus Dawkins.
45
00:02:52,131 --> 00:02:54,550
They met in the Ascendants Program.
46
00:02:54,717 --> 00:02:57,178
There was an accident
before he had a chance to go up.
47
00:02:57,344 --> 00:02:59,805
That's how she lost the baby?
- Mm.
48
00:03:01,140 --> 00:03:05,477
We have to contain this
before she tells anybody else.
49
00:03:05,644 --> 00:03:07,062
I'll take care of Molly.
50
00:03:07,521 --> 00:03:08,647
What are you gonna tell her?
51
00:03:10,316 --> 00:03:13,360
Something more believable
than the truth.
52
00:03:38,385 --> 00:03:39,428
I'm sorry.
53
00:03:40,471 --> 00:03:42,014
For what?
54
00:03:42,181 --> 00:03:44,808
Well, I feel like it's my fault.
55
00:03:45,226 --> 00:03:48,729
No, no, Molly. Hey. Heh.
56
00:03:48,896 --> 00:03:50,272
It's not.
57
00:03:54,318 --> 00:03:55,569
We'll try again.
58
00:03:55,736 --> 00:03:57,029
I don't know if I can.
59
00:03:57,696 --> 00:03:59,240
Then we'll stop.
60
00:03:59,406 --> 00:04:00,866
Or we'll wait.
61
00:04:01,033 --> 00:04:03,994
They're making advancements
in stem cells every day.
62
00:04:04,161 --> 00:04:07,456
There's a lab in Lucerne that's
on the verge of creating an oocyte.
63
00:04:07,623 --> 00:04:10,793
I mean, maybe we can pull
some strings and get in a trial.
64
00:04:10,960 --> 00:04:12,670
But that's still experimental.
65
00:04:12,836 --> 00:04:14,546
Well, it's a possibility.
66
00:04:14,713 --> 00:04:16,090
I don't want possibilities anymore.
67
00:04:16,257 --> 00:04:18,092
I want something concrete.
68
00:04:18,259 --> 00:04:20,552
I want tangible.
69
00:04:22,054 --> 00:04:23,889
I don't want to be disappointed.
70
00:04:24,056 --> 00:04:26,225
We've been doing this for so long.
71
00:04:26,392 --> 00:04:30,521
Maybe we have to just face the facts
that this isn't for us.
72
00:04:30,688 --> 00:04:32,690
That we're not meant
to have a child together.
73
00:04:41,073 --> 00:04:42,116
Molly.
74
00:04:49,957 --> 00:04:51,917
What if there's another way?
75
00:05:03,304 --> 00:05:06,015
I've interviewed dozens of couples
who wanna take him home
76
00:05:06,181 --> 00:05:07,474
for the beta testing phase.
77
00:05:07,933 --> 00:05:09,643
He'd probably do well
with any one of them.
78
00:05:09,810 --> 00:05:12,563
He'd get the programming he needs
by being a part of a family.
79
00:05:13,105 --> 00:05:15,816
But why shouldn't it just be us?
80
00:05:15,983 --> 00:05:18,652
We have more to give
than anyone I know.
81
00:05:18,819 --> 00:05:22,614
And if we can't give it to a child
of our own, let's give it to him.
82
00:05:22,781 --> 00:05:25,743
If he's going to be programmed
by a family experience,
83
00:05:25,909 --> 00:05:27,328
why not this family?
84
00:05:27,494 --> 00:05:29,496
Permanently?
- Yeah.
85
00:05:29,663 --> 00:05:32,916
Let's keep him here as our son.
86
00:05:34,168 --> 00:05:37,296
Sweetheart, it doesn't work like that.
87
00:05:37,463 --> 00:05:40,299
You can't just plug and play a family.
88
00:05:40,466 --> 00:05:42,176
I know that.
But, hey, what's the saying?
89
00:05:42,343 --> 00:05:44,303
Family is what you make it.
90
00:05:45,137 --> 00:05:49,641
If we give it time,
a year, maybe two years...
91
00:05:52,603 --> 00:05:56,899
I just signed up
for the rotation on the Seraphim.
92
00:06:00,110 --> 00:06:02,738
When?
- Today.
93
00:06:02,905 --> 00:06:04,198
After the doctor.
94
00:06:07,785 --> 00:06:09,036
Oh.
95
00:06:11,163 --> 00:06:12,790
Um...
96
00:06:13,582 --> 00:06:16,293
When will you know if you're going up?
97
00:06:16,460 --> 00:06:18,879
I don't know. I might not go up.
98
00:06:19,046 --> 00:06:21,673
I mean, there's other
really qualified candidates, but--
99
00:06:21,840 --> 00:06:24,259
Then, we can cross that bridge
when we come to it.
100
00:06:25,511 --> 00:06:28,222
You don't want possibilities,
you want concrete, right?
101
00:06:28,389 --> 00:06:30,766
Well, this is concrete.
102
00:06:32,059 --> 00:06:34,353
This is what we wanted.
103
00:06:48,784 --> 00:06:50,285
Morning.
104
00:06:50,452 --> 00:06:51,954
Morning.
105
00:06:52,704 --> 00:06:53,831
How long have you been awake?
106
00:06:54,456 --> 00:06:55,874
Not long.
107
00:06:56,041 --> 00:06:58,919
I was thinking,
we should take the morning off.
108
00:06:59,086 --> 00:07:00,838
No.
109
00:07:01,004 --> 00:07:04,091
Got too much to do. We can't.
- No, I can handle it.
110
00:07:04,258 --> 00:07:06,301
Ethan's orientation isn't until 11.
111
00:07:06,468 --> 00:07:10,180
I can get him ready, and then I can pick
up the cake and the food for the party.
112
00:07:10,347 --> 00:07:12,141
I don't need another party.
113
00:07:12,307 --> 00:07:13,392
I just had a party.
114
00:07:13,559 --> 00:07:15,727
No, no, no. That was a homecoming.
115
00:07:15,894 --> 00:07:17,938
This is your birthday.
116
00:07:18,105 --> 00:07:20,899
This is not my birthday.
- No, it's not.
117
00:07:21,066 --> 00:07:24,403
But on your real birthday,
you were millions of miles away
118
00:07:24,570 --> 00:07:26,822
with nobody to keep you company
or sing to you.
119
00:07:26,989 --> 00:07:29,700
Well, not true. B.E.N sang to me.
120
00:07:30,451 --> 00:07:31,493
And how was that?
121
00:07:33,662 --> 00:07:34,955
No, really, come on.
122
00:07:35,122 --> 00:07:37,583
Let me make it up to you. Hmm?
123
00:07:37,749 --> 00:07:39,251
All morning for yourself.
124
00:07:39,418 --> 00:07:41,044
No errands, no obligations.
125
00:07:41,670 --> 00:07:45,257
What's the one thing
you want to do the most?
126
00:07:54,766 --> 00:07:56,185
Hmm.
127
00:08:01,231 --> 00:08:02,608
Do I have to go?
128
00:08:02,774 --> 00:08:05,652
It's orientation day at your new school.
It's important.
129
00:08:05,819 --> 00:08:07,362
Will you stay with me?
130
00:08:07,529 --> 00:08:09,031
Heh. You know I can't do that.
131
00:08:09,948 --> 00:08:11,116
I won't know anyone.
132
00:08:11,283 --> 00:08:14,119
Brynn's going to be your senior guide.
You'll know her.
133
00:08:14,286 --> 00:08:15,287
By the end of the day,
134
00:08:15,454 --> 00:08:17,873
you'll know a lot of other kids.
Nothing to be worried about.
135
00:08:19,291 --> 00:08:21,960
Okay, I have to go pick up some stuff
for the party tonight.
136
00:08:22,127 --> 00:08:23,795
Mom's on her way back.
137
00:08:23,962 --> 00:08:25,923
Can I leave you with G.I.N.A.
for a few minutes?
138
00:08:26,632 --> 00:08:28,008
Yes.
139
00:08:28,342 --> 00:08:31,136
Can I trust you to obey the rules?
- Yes.
140
00:08:32,012 --> 00:08:33,514
What are the rules?
141
00:08:33,680 --> 00:08:35,724
Don't go outside.
Don't answer the door.
142
00:08:36,433 --> 00:08:37,476
Good.
143
00:08:37,643 --> 00:08:40,938
If you have any problems,
G.I.N.A. can call me, okay?
144
00:08:55,244 --> 00:08:57,496
You've
exceeded recommended heart rate.
145
00:08:57,663 --> 00:08:59,373
I encourage you to decelerate.
146
00:08:59,540 --> 00:09:01,041
Negative.
- Blood pressure rising.
147
00:09:01,208 --> 00:09:02,459
Please decelerate.
- Negative.
148
00:09:02,626 --> 00:09:05,170
You appear to be under stress.
- Affirmative.
149
00:10:31,798 --> 00:10:33,467
You were right.
150
00:10:33,759 --> 00:10:37,971
I didn't think there was a chance in hell
that it could be true, but it is.
151
00:10:38,138 --> 00:10:39,181
What is?
152
00:10:39,348 --> 00:10:41,642
There's a covert program
in the Medical Center.
153
00:10:42,267 --> 00:10:45,687
They've been conducting experiments
on astronauts, all off the books.
154
00:10:46,229 --> 00:10:48,231
For all I know,
this is the tip of the iceberg.
155
00:10:50,233 --> 00:10:51,443
Why would they do that?
156
00:10:51,943 --> 00:10:54,655
It was an experimental treatment
to reverse your anovulation.
157
00:10:54,821 --> 00:10:56,865
Nanotech, set to time release.
158
00:10:57,032 --> 00:10:59,951
They picked you because
you still had samples in storage
159
00:11:00,118 --> 00:11:01,620
from your infertility courses.
160
00:11:02,829 --> 00:11:03,872
So it's ours?
161
00:11:05,540 --> 00:11:07,167
Yours and John's.
162
00:11:08,794 --> 00:11:11,630
Well, why wouldn't they just ask me?
- It was a blind test, Molly.
163
00:11:12,047 --> 00:11:13,799
Given your history,
they didn't want anything
164
00:11:13,965 --> 00:11:15,967
to impede the possibility of success.
165
00:11:16,134 --> 00:11:18,220
I'll know more tomorrow.
166
00:11:18,512 --> 00:11:20,514
Right now, my primary concern is you.
167
00:11:22,099 --> 00:11:23,350
There's something else going on.
168
00:11:24,393 --> 00:11:26,853
Your brain scans
are identical to Harmon Kryger's.
169
00:11:27,020 --> 00:11:29,815
Which makes me think you're suffering
the same hallucinations he did
170
00:11:29,981 --> 00:11:31,066
before he killed himself.
171
00:11:31,900 --> 00:11:34,236
I'd feel a lot better
if you'd come in and get checked out.
172
00:11:34,403 --> 00:11:35,445
No, no, no.
173
00:11:35,612 --> 00:11:37,823
I just got home.
I'm not going into quarantine.
174
00:11:37,989 --> 00:11:39,324
I'm not talking about quarantine.
175
00:11:39,491 --> 00:11:41,243
I'm talking about a day or two
in the hospital
176
00:11:41,410 --> 00:11:42,869
with somebody you trust, like Sam.
177
00:11:43,036 --> 00:11:45,789
John and Ethan
can come whenever they want.
178
00:11:45,956 --> 00:11:47,749
You're right.
179
00:11:49,042 --> 00:11:50,919
I was supposed to protect you,
and I didn't.
180
00:11:51,378 --> 00:11:53,630
And I intend to take full responsibility
for that.
181
00:11:53,797 --> 00:11:55,966
This is going to end a lot of careers,
including mine.
182
00:11:56,133 --> 00:11:57,843
But before I show myself to the door,
183
00:11:58,009 --> 00:12:00,679
I'd like to do everything in my power
to make this right.
184
00:12:03,557 --> 00:12:05,142
I got to go. I'm out of here.
185
00:12:05,308 --> 00:12:06,435
Molly.
186
00:12:06,601 --> 00:12:08,687
Molly, I hope you'll let me help.
187
00:12:55,192 --> 00:12:57,694
Okay, everybody,
you should have received a checklist
188
00:12:57,861 --> 00:13:01,281
for the orientation scavenger hunt
in your pre-mailed packet.
189
00:13:01,448 --> 00:13:03,492
If you didn't get one
or you need a new one,
190
00:13:03,658 --> 00:13:06,203
please let your senior guide know.
Mr. Perry?
191
00:13:06,661 --> 00:13:10,165
Seniors, once you have your student,
you can take them to their first session.
192
00:13:10,332 --> 00:13:12,501
And parents? Hello, parents?
193
00:13:12,667 --> 00:13:16,838
Pickup is outside
the playground entrance at 3:30.
194
00:13:17,005 --> 00:13:18,131
Thank you, everybody.
195
00:13:18,298 --> 00:13:19,466
Be good to Brynn, okay?
196
00:13:19,633 --> 00:13:22,052
He'll be good.
If not, I'll lock him in the dungeon.
197
00:13:22,219 --> 00:13:23,887
It's illegal to put kids in dungeons.
198
00:13:24,471 --> 00:13:25,680
Then I'd better not get caught.
199
00:13:26,348 --> 00:13:29,184
Here you go. There you are.
200
00:13:29,351 --> 00:13:32,687
And don't forget the scavenger hunt.
201
00:13:35,023 --> 00:13:36,650
Go get them.
202
00:13:45,325 --> 00:13:46,576
Dr. Woods?
203
00:13:46,743 --> 00:13:48,078
Hello?
- Hi.
204
00:13:48,245 --> 00:13:49,538
I am so sorry.
205
00:13:49,704 --> 00:13:52,582
Um, some of the parents
would like to ask you a few questions.
206
00:13:54,167 --> 00:13:55,627
Sure.
207
00:13:56,753 --> 00:14:00,215
I have been working with Dr. Woods
on this for the last six months,
208
00:14:00,382 --> 00:14:01,550
and I can assure you,
209
00:14:01,716 --> 00:14:05,387
neither of us would do anything that
puts any of your children in danger.
210
00:14:05,554 --> 00:14:08,849
I believe this was addressed
in the pre-orientation packet.
211
00:14:09,015 --> 00:14:10,559
This was not in that.
212
00:14:11,059 --> 00:14:12,102
What is your concern?
213
00:14:12,269 --> 00:14:14,729
I work with assembly bots
over at the hangar, okay?
214
00:14:14,896 --> 00:14:16,523
You know what happens on the floor.
215
00:14:16,690 --> 00:14:18,733
They put them in cages
so people don't get mauled.
216
00:14:18,900 --> 00:14:21,111
He's not an assembly-- Ah.
217
00:14:21,278 --> 00:14:24,614
Look, we've given them
hundreds of tests over the years.
218
00:14:24,781 --> 00:14:27,409
Empathy tests,
right and wrong decision trees.
219
00:14:27,576 --> 00:14:29,077
He has passed them all.
220
00:14:29,244 --> 00:14:30,245
He's at a point right now
221
00:14:30,412 --> 00:14:32,414
where he needs
the thousands of little interactions
222
00:14:32,581 --> 00:14:33,790
with his peers every week.
223
00:14:33,957 --> 00:14:36,251
Your kids will be an important part
of his development.
224
00:14:36,418 --> 00:14:38,587
You haven't answered the question.
Is he dangerous?
225
00:14:38,753 --> 00:14:40,922
No, he's not. Heh.
226
00:14:41,756 --> 00:14:43,258
I don't see what's funny about this.
227
00:14:43,425 --> 00:14:45,802
If you're worried about a little kid--
- No, that's just it.
228
00:14:45,969 --> 00:14:47,762
He's not a kid, he's a toaster with hair.
229
00:14:48,263 --> 00:14:50,265
Okay, okay, okay.
230
00:14:50,432 --> 00:14:53,393
Yeah, he is a toaster to you.
231
00:14:53,560 --> 00:14:55,103
But to us, he's our son.
232
00:14:55,604 --> 00:14:57,355
Now, I don't expect you
to understand that,
233
00:14:57,522 --> 00:15:00,609
and, honestly, I have a hard time
with that myself sometimes.
234
00:15:00,775 --> 00:15:02,402
He's not dangerous.
235
00:15:02,569 --> 00:15:03,612
He's just different.
236
00:15:03,778 --> 00:15:07,657
And you don't have to be afraid
of different.
237
00:15:18,209 --> 00:15:19,711
Your turn.
238
00:15:20,211 --> 00:15:21,421
Thank you, Julie.
239
00:15:24,007 --> 00:15:25,258
Nice.
240
00:15:26,968 --> 00:15:29,012
Stop it.
- Stop what?
241
00:15:29,179 --> 00:15:30,472
Worrying.
242
00:15:30,639 --> 00:15:31,806
I'm sure he's fine.
243
00:15:31,973 --> 00:15:33,767
It's not Ethan I'm worried about.
244
00:15:33,934 --> 00:15:35,727
What, the other kids?
245
00:15:35,894 --> 00:15:37,896
He's gonna have to deal with them
sooner or later.
246
00:15:38,063 --> 00:15:41,107
There's no nature with Ethan.
It's all nurture.
247
00:15:41,274 --> 00:15:42,943
Kids his age are not nurturing.
248
00:15:43,443 --> 00:15:44,486
It's the opposite.
249
00:15:45,111 --> 00:15:46,947
If you're even
the slightest bit different...
250
00:15:47,614 --> 00:15:49,324
I hear you, Jules.
251
00:15:49,491 --> 00:15:51,117
But he can't stay with us forever.
252
00:15:51,785 --> 00:15:53,411
He didn't.
253
00:15:53,578 --> 00:15:54,788
John took care of that.
254
00:15:59,084 --> 00:16:01,378
Oh, she's good.
- She's up three-nothing.
255
00:16:02,253 --> 00:16:04,714
She isn't just learning,
she's getting competitive.
256
00:16:04,881 --> 00:16:07,801
How many rounds have you played?
- Six.
257
00:16:07,968 --> 00:16:11,137
That's faster than Little Man.
- A lot faster.
258
00:16:14,474 --> 00:16:16,476
Nice job, Lucy.
259
00:16:16,643 --> 00:16:18,979
Shall we play another?
260
00:16:20,271 --> 00:16:21,856
Sure.
261
00:16:23,149 --> 00:16:25,193
I know everybody
who works in the Med Center,
262
00:16:25,360 --> 00:16:27,195
and they would never
do something like that.
263
00:16:27,362 --> 00:16:30,281
Well, they said it was some kind
of covert program.
264
00:16:30,448 --> 00:16:33,702
There's too much oversight
for a covert program.
265
00:16:33,868 --> 00:16:35,912
Takes me four rounds
of requisition forms
266
00:16:36,079 --> 00:16:37,247
just to get new clipboards
around here.
267
00:16:37,414 --> 00:16:38,581
But why would he lie?
268
00:16:38,748 --> 00:16:40,417
It's not like the guy is covering his ass.
269
00:16:40,583 --> 00:16:42,627
He practically resigned in my driveway.
270
00:16:42,794 --> 00:16:45,130
So, what do you think he wants?
- Nothing.
271
00:16:45,296 --> 00:16:47,048
He just wants me to come in
for some tests.
272
00:16:47,215 --> 00:16:48,883
He's worried about my brain scans.
273
00:16:49,050 --> 00:16:52,554
Look, no one wants you to end up
like Harmon Kryger. But still...
274
00:16:53,471 --> 00:16:55,515
What did John say?
- I haven't told him.
275
00:16:55,682 --> 00:16:58,226
We had the orientation this morning,
we have the party tonight...
276
00:16:58,393 --> 00:17:00,228
Molly, you have to tell John.
277
00:17:00,395 --> 00:17:02,272
I'm going to, tonight, after the party.
278
00:17:02,439 --> 00:17:04,441
But right now, I got to find Kryger.
279
00:17:04,607 --> 00:17:08,028
If they've been testing on me,
I'm sure they've tested on him.
280
00:17:24,252 --> 00:17:25,879
Harmon?
281
00:17:39,267 --> 00:17:40,852
Kryger?
282
00:17:56,242 --> 00:17:59,996
Reminder. Ethan pickup at 3:30.
283
00:18:53,216 --> 00:18:54,342
Dr. Woods. Heh.
284
00:18:54,843 --> 00:18:56,511
I hope I didn't scare you.
285
00:18:56,678 --> 00:18:59,055
I recognized the car.
I wanted to save myself a trip.
286
00:19:00,515 --> 00:19:03,560
This was recovered in
the women's room at work yesterday.
287
00:19:04,853 --> 00:19:06,980
Oh. I, uh--
288
00:19:07,147 --> 00:19:08,690
I must've dropped it before I left.
289
00:19:09,524 --> 00:19:11,192
That's what I figured.
290
00:19:11,359 --> 00:19:12,986
Don't worry, it's been sterilized.
291
00:19:14,946 --> 00:19:16,739
Okay.
292
00:19:19,159 --> 00:19:21,161
Put it in whenever you get a chance.
293
00:19:21,911 --> 00:19:24,080
I know the director has some concerns
about your health.
294
00:19:24,247 --> 00:19:28,001
He'll rest easier once he knows your
tether is back online for monitoring.
295
00:19:30,044 --> 00:19:32,213
I'm late to get my son, so--
- Of course.
296
00:19:32,380 --> 00:19:34,424
Again, I'm sorry.
I hope I didn't frighten you.
297
00:19:49,355 --> 00:19:50,481
Walk, please.
- I'm sorry.
298
00:19:50,648 --> 00:19:52,400
We're walking. Thank you.
299
00:19:53,151 --> 00:19:55,278
Thanks.
- See you tomorrow.
300
00:19:55,445 --> 00:19:56,613
I told you.
301
00:20:03,077 --> 00:20:05,872
Congratulations, your daughter
made friends with the toaster.
302
00:20:10,543 --> 00:20:13,755
If Molly keeps digging around like this,
she will raise suspicion.
303
00:20:13,922 --> 00:20:17,008
No, we will raise suspicion if we
drag her out in the middle of the day.
304
00:20:17,175 --> 00:20:18,593
People ask questions.
305
00:20:18,760 --> 00:20:21,763
All right, what do you suggest?
306
00:20:21,930 --> 00:20:24,098
I've known her for a long time.
307
00:20:24,265 --> 00:20:27,101
If I can bring her in tonight quietly,
of her own free will,
308
00:20:27,268 --> 00:20:30,104
we can get her to a secure spot
with a medical team standing by.
309
00:20:30,271 --> 00:20:33,107
That will save us a lot of headache
down the line.
310
00:20:33,483 --> 00:20:35,235
You're a good friend.
311
00:20:56,881 --> 00:20:58,633
Wow.
312
00:20:58,800 --> 00:20:59,842
You think?
313
00:21:00,009 --> 00:21:02,637
Uh, wow.
314
00:21:06,266 --> 00:21:08,851
For a successful first day of school,
315
00:21:09,018 --> 00:21:11,437
and the celebration
of the birthday you missed.
316
00:21:11,604 --> 00:21:14,148
You really didn't have to do all this.
317
00:21:14,315 --> 00:21:16,317
Just to see you in that dress,
it was worth it.
318
00:21:19,988 --> 00:21:21,155
Cheers.
319
00:21:22,490 --> 00:21:25,326
John, Ethan's
requesting your help in his bedroom.
320
00:21:25,493 --> 00:21:28,997
Hmm. The bow tie.
321
00:21:29,163 --> 00:21:30,873
Good luck.
322
00:22:03,865 --> 00:22:06,617
All right. Worst thing, best thing.
323
00:22:06,784 --> 00:22:09,912
What was the worst thing
that happened to you at school today?
324
00:22:10,079 --> 00:22:12,373
They had sloppy joes for lunch.
325
00:22:12,540 --> 00:22:14,917
Okay. Best thing?
326
00:22:15,084 --> 00:22:17,378
I made a friend.
- Oh, I saw that.
327
00:22:17,545 --> 00:22:19,422
She said her parents
didn't want me there.
328
00:22:20,840 --> 00:22:24,677
Uh, I think her parents
were just a little bit concerned.
329
00:22:25,470 --> 00:22:26,679
About what?
330
00:22:26,846 --> 00:22:29,515
Well, because you're new. You know?
331
00:22:29,682 --> 00:22:32,727
Sometimes people are afraid of new.
332
00:22:34,187 --> 00:22:36,898
Why?
- Because new means change.
333
00:22:37,648 --> 00:22:39,734
You know,
it's nothing you should worry about.
334
00:22:39,901 --> 00:22:42,945
You should just keep doing
what you're doing, huh?
335
00:22:43,112 --> 00:22:46,449
Be kind, be helpful, be trustworthy.
336
00:22:46,616 --> 00:22:48,284
Just like you were today.
337
00:22:48,451 --> 00:22:50,536
Ha.
338
00:23:00,129 --> 00:23:01,589
Would you like something to drink?
339
00:23:05,927 --> 00:23:07,428
There you go. More stiff elbow, there.
340
00:23:07,595 --> 00:23:09,055
Charlie, stop it.
341
00:23:09,222 --> 00:23:11,140
He says it's the dance
of my ancestors.
342
00:23:11,307 --> 00:23:13,851
Yeah.
- Not cool. Heh-heh.
343
00:23:26,280 --> 00:23:27,615
Hi.
- Hi.
344
00:23:27,782 --> 00:23:29,617
Hey. There's the schoolboy.
345
00:23:29,784 --> 00:23:31,119
How'd it go?
- It was fun.
346
00:23:31,285 --> 00:23:33,704
Oh, good. Hi, John.
- Hey. Welcome.
347
00:23:33,871 --> 00:23:34,956
Thank you.
348
00:23:35,123 --> 00:23:37,333
Hey, would you like to help me
with something upstairs?
349
00:23:37,500 --> 00:23:39,794
Sure. All right, I'll see you later, okay?
350
00:23:42,130 --> 00:23:45,967
Once I get this to the lab,
the DNA test shouldn't take long.
351
00:23:46,134 --> 00:23:48,344
I'm gonna go there and then
I'm gonna come straight back.
352
00:23:49,011 --> 00:23:50,388
All right.
353
00:23:51,139 --> 00:23:52,807
The blue light means it's ready to draw.
354
00:23:52,974 --> 00:23:55,143
It's gonna sting a bit. You ready?
- Yup, go.
355
00:23:55,309 --> 00:23:56,769
Okay.
356
00:23:58,229 --> 00:24:00,022
You're doing great.
357
00:24:00,189 --> 00:24:02,275
That's all I need.
358
00:24:03,317 --> 00:24:04,402
You okay?
- Mm-hmm.
359
00:24:04,569 --> 00:24:05,862
Are you sure?
- Yup.
360
00:24:06,028 --> 00:24:07,822
All right.
361
00:24:08,489 --> 00:24:11,409
In two hours, you will have
all the answers that you need.
362
00:24:11,576 --> 00:24:14,495
Oh, thank you.
- Happy birthday.
363
00:24:14,662 --> 00:24:17,123
Okay.
- I'll be back.
364
00:24:42,690 --> 00:24:44,317
It's okay.
365
00:24:45,318 --> 00:24:47,028
It's okay.
366
00:24:52,283 --> 00:24:54,076
It's okay.
367
00:25:30,029 --> 00:25:31,572
Hey, Mol.
- Hey, look at you.
368
00:25:31,739 --> 00:25:34,825
I brought the dip.
- Nice. See how she treats me?
369
00:25:45,044 --> 00:25:46,629
Tim?
370
00:25:50,800 --> 00:25:53,302
What are you doing here?
- Furlough.
371
00:25:53,469 --> 00:25:55,137
Six weeks.
372
00:25:55,304 --> 00:25:56,597
I ran into Bill downtown.
373
00:25:57,223 --> 00:25:58,599
He said you wouldn't mind.
374
00:25:58,766 --> 00:26:01,602
Of course I don't mind.
375
00:26:03,145 --> 00:26:05,064
How'd it go?
- At school?
376
00:26:05,773 --> 00:26:07,608
A little bumpy at first,
but it all worked out.
377
00:26:07,775 --> 00:26:08,943
What kind of bumpy?
378
00:26:09,110 --> 00:26:11,445
Parents. Nothing to worry about.
379
00:26:11,612 --> 00:26:12,989
I wish he didn't have to
go through that.
380
00:26:13,155 --> 00:26:15,283
Well, I do too. But he needs school.
381
00:26:15,449 --> 00:26:18,160
We can't keep giving him the same
input, just you, me and Charlie.
382
00:26:18,327 --> 00:26:21,289
I don't think the answer is school.
We can't control what he's exposed to.
383
00:26:21,455 --> 00:26:23,624
I don't want to control
what he's exposed to.
384
00:26:23,791 --> 00:26:25,751
He needs random input,
not programmed learning.
385
00:26:25,918 --> 00:26:27,420
Yes, but if we push him too fast--
386
00:26:27,587 --> 00:26:29,338
Julie, I understand your concern. I do.
387
00:26:29,505 --> 00:26:30,631
And you're absolutely right.
388
00:26:30,798 --> 00:26:32,592
He may get some bad input
from other kids.
389
00:26:32,758 --> 00:26:34,635
If he does,
we'll balance it out with the good.
390
00:26:34,802 --> 00:26:37,471
I don't want anything
to jeopardize our work or him.
391
00:26:37,638 --> 00:26:39,807
Julie, this is much more
than my work now.
392
00:26:39,974 --> 00:26:41,142
It's my family.
393
00:26:44,145 --> 00:26:45,730
Excuse me.
394
00:26:50,234 --> 00:26:51,819
Come on.
395
00:26:54,989 --> 00:26:57,950
Wow.
- John. Heh.
396
00:26:59,827 --> 00:27:02,788
So, hey, I lost track of you
after you got on the boats.
397
00:27:02,955 --> 00:27:04,040
Where you been?
398
00:27:04,206 --> 00:27:06,500
I sent a couple postcards.
399
00:27:06,667 --> 00:27:09,629
What, eight years ago?
- Heh-heh.
400
00:27:10,254 --> 00:27:12,340
Eight years.
401
00:27:12,506 --> 00:27:15,718
Look, I hit a rough patch
after Marcus died.
402
00:27:15,885 --> 00:27:17,678
And having that distance
from everyone,
403
00:27:17,845 --> 00:27:21,015
I don't know, but somehow it helped.
404
00:27:21,682 --> 00:27:25,019
I think if anyone can understand that--
- I do.
405
00:27:25,603 --> 00:27:27,563
He was your brother.
406
00:27:28,397 --> 00:27:30,149
I am sorry.
407
00:27:30,316 --> 00:27:31,359
About what?
408
00:27:31,525 --> 00:27:33,569
For not being there for you
after the accident.
409
00:27:34,111 --> 00:27:35,154
Oh, Tim.
410
00:27:35,321 --> 00:27:38,491
Look, I know how hard it was for you
after losing him and losing the baby.
411
00:27:38,658 --> 00:27:41,202
It was just so much for you to handle.
412
00:27:41,535 --> 00:27:43,204
I guess I just didn't know
where to start.
413
00:27:43,746 --> 00:27:46,457
Well, there wasn't anything
anybody could do.
414
00:27:46,624 --> 00:27:51,879
I just had to push through it,
every day, all by myself.
415
00:27:55,341 --> 00:27:56,384
Do you ever see him?
416
00:27:58,719 --> 00:28:00,346
Marcus?
417
00:28:00,513 --> 00:28:02,223
I do.
418
00:28:02,890 --> 00:28:03,933
All the time.
419
00:28:04,100 --> 00:28:06,894
I mean, I know it's not really him.
420
00:28:07,061 --> 00:28:10,272
Just a stranger or someone
on the street that looks like him.
421
00:28:10,439 --> 00:28:11,732
With those eyes.
422
00:28:11,899 --> 00:28:14,402
Those eyes,
they'd cut right through you.
423
00:28:14,568 --> 00:28:17,196
Used to hurt like a punch to the gut.
424
00:28:18,072 --> 00:28:20,366
Now I see it
as him sending me a message.
425
00:28:23,619 --> 00:28:25,121
What kind of message?
426
00:28:25,287 --> 00:28:29,834
That even though he's dead,
he's always gonna be with us.
427
00:28:30,000 --> 00:28:31,877
One way or another.
428
00:28:32,586 --> 00:28:34,422
That we'll be all right.
429
00:28:38,551 --> 00:28:40,094
Yeah.
430
00:28:43,389 --> 00:28:45,266
Okay, listen up,
we're gonna do a group picture.
431
00:28:45,433 --> 00:28:46,600
So everyone come on over here.
432
00:28:48,144 --> 00:28:50,271
Get real close and centered and--
433
00:28:51,230 --> 00:28:53,941
All right, squeeze in. All right.
434
00:28:54,108 --> 00:28:56,652
Big cheesy smiles, here we go.
435
00:28:56,819 --> 00:28:58,779
One, two, three.
436
00:28:58,946 --> 00:29:00,823
Smile.
437
00:29:02,783 --> 00:29:04,952
Sorry. Hang tight, everyone.
438
00:29:05,119 --> 00:29:07,580
Gonna get some candles.
- That's the third one this month.
439
00:29:07,747 --> 00:29:08,789
I'll kick on the generator.
440
00:29:18,632 --> 00:29:20,259
What is--?
441
00:29:28,267 --> 00:29:29,351
Did you do this?
442
00:29:30,227 --> 00:29:31,270
Yes.
443
00:29:31,437 --> 00:29:33,814
When?
- This morning.
444
00:29:35,107 --> 00:29:37,943
You went outside
when you weren't supposed to?
445
00:29:39,320 --> 00:29:40,362
Why?
446
00:29:41,489 --> 00:29:43,657
I was going to come back
and play with it.
447
00:29:45,159 --> 00:29:47,495
This is exactly what I'm talking about.
448
00:29:47,661 --> 00:29:50,581
You can't do this kind of thing.
449
00:29:50,748 --> 00:29:52,124
I wasn't going to hurt it.
450
00:29:52,291 --> 00:29:56,504
Well, it didn't have any food or air.
It could have died in here.
451
00:29:56,921 --> 00:29:59,006
I'm sorry.
- You remember what I said
452
00:29:59,173 --> 00:30:02,301
about people being afraid of you? You
have to be more careful than other kids.
453
00:30:02,468 --> 00:30:05,554
You won't have the same chances
they do. Do you understand?
454
00:30:05,721 --> 00:30:07,223
Yes.
- Good.
455
00:30:07,389 --> 00:30:10,351
No more breaking the rules,
no more birds.
456
00:30:10,518 --> 00:30:11,852
And no more secrets.
457
00:30:13,854 --> 00:30:17,024
Mom said that secrets are okay
if you don't want someone to worry.
458
00:30:21,195 --> 00:30:22,196
She said that?
459
00:30:25,574 --> 00:30:26,867
Does your mom have a secret?
460
00:30:36,335 --> 00:30:37,378
All right.
461
00:30:37,545 --> 00:30:40,339
Sorry.
- About time.
462
00:30:48,889 --> 00:30:49,890
Hey.
463
00:30:52,059 --> 00:30:53,060
What's going on?
464
00:30:54,186 --> 00:30:56,564
Are you keeping something from me?
465
00:31:02,444 --> 00:31:04,238
Ethan told me.
466
00:31:06,365 --> 00:31:07,408
Told you what?
467
00:31:07,575 --> 00:31:09,368
That you were keeping a secret.
468
00:31:11,412 --> 00:31:13,330
You think we could talk about it
after the party?
469
00:31:13,497 --> 00:31:16,041
No, I don't want to talk about this
after the party.
470
00:31:16,208 --> 00:31:19,003
I think I've waited long enough.
471
00:31:19,169 --> 00:31:21,088
So just please tell me.
472
00:31:30,514 --> 00:31:32,600
Okay. This is--
This is why he's having problems.
473
00:31:32,766 --> 00:31:35,978
He's lying, Molly. He's disobeying me.
474
00:31:36,145 --> 00:31:37,438
And so this is my fault?
475
00:31:37,605 --> 00:31:40,441
No, he just reflects what we give him.
476
00:31:40,608 --> 00:31:41,984
And we can't get back on track
477
00:31:42,151 --> 00:31:44,987
if you don't wanna tell me
what's going on with you.
478
00:31:50,534 --> 00:31:54,747
You know what?
You can keep all the secrets you want.
479
00:31:54,914 --> 00:31:57,791
Please, just don't involve our son.
480
00:32:00,127 --> 00:32:01,128
I'm pregnant.
481
00:32:13,557 --> 00:32:15,517
Why would you say
something like that?
482
00:32:16,185 --> 00:32:17,811
Because it's true.
483
00:32:18,812 --> 00:32:20,147
How is that even possible?
484
00:32:20,856 --> 00:32:23,233
The ISEA did it.
- What?
485
00:32:23,400 --> 00:32:27,529
Sparks said they implanted something
inside of my body.
486
00:32:27,696 --> 00:32:30,532
They took our samples
with some kind of time-release system
487
00:32:30,699 --> 00:32:33,827
and then they did all this
without my consent.
488
00:32:33,994 --> 00:32:35,955
When'd you find out?
- When I got home.
489
00:32:36,956 --> 00:32:39,333
You've been dealing with all of this
since you got home?
490
00:32:40,167 --> 00:32:41,210
Molly.
491
00:32:41,377 --> 00:32:43,462
Hey.
492
00:32:46,924 --> 00:32:50,719
I didn't tell you because I was scared.
- Of what?
493
00:32:51,637 --> 00:32:52,846
That you wouldn't believe me.
494
00:32:53,013 --> 00:32:55,683
Of course I believe you.
Why wouldn't I believe you?
495
00:33:01,063 --> 00:33:02,189
Are you okay?
496
00:33:05,985 --> 00:33:07,528
No.
497
00:33:19,123 --> 00:33:21,375
We'll get through this, okay?
498
00:33:23,669 --> 00:33:25,421
Okay.
499
00:33:27,339 --> 00:33:28,465
John?
500
00:33:28,632 --> 00:33:31,218
We're waiting for you guys
for the video.
501
00:33:53,073 --> 00:33:56,160
Ethan and I, we felt bad
that you were gonna miss a lot
502
00:33:56,326 --> 00:33:59,288
while you were in space this year,
so we came up with an idea.
503
00:33:59,455 --> 00:34:00,748
I came up with an idea.
504
00:34:03,667 --> 00:34:05,419
You're not gonna miss a thing.
505
00:34:05,586 --> 00:34:08,756
Hey, Molly. So I just got out of the
DMV, and guess what, I'm licensed.
506
00:34:10,424 --> 00:34:12,926
Molly, whatever you do,
please stay in outer space, okay?
507
00:34:13,093 --> 00:34:14,261
It's really not safe down here.
508
00:34:14,428 --> 00:34:17,306
I'm a good driver.
Don't listen to her. I'm great.
509
00:34:18,307 --> 00:34:20,768
Hey. Why aren't you downstairs
watching the video?
510
00:34:27,191 --> 00:34:30,569
Your room is looking pretty cool
these days.
511
00:34:33,947 --> 00:34:35,991
You still have it.
512
00:34:36,450 --> 00:34:39,078
It's the one that you gave to me.
- Yeah.
513
00:34:39,244 --> 00:34:41,622
Long before you ever got your body.
514
00:34:42,247 --> 00:34:44,333
At night, your dad would go home
515
00:34:44,500 --> 00:34:46,960
and I would stick around
and I would sit in front of the screen
516
00:34:47,127 --> 00:34:49,797
and I would turn out all the lights
except one.
517
00:34:49,963 --> 00:34:51,131
Then I'd read it to you.
518
00:34:51,298 --> 00:34:53,967
We must have read this book
200 times.
519
00:34:54,134 --> 00:34:55,511
Didn't you get bored?
520
00:34:56,136 --> 00:34:58,680
No. I could never get bored
with this book.
521
00:34:59,139 --> 00:35:05,979
In fact, I'd read it right now if,
you know, someone asked me to.
522
00:35:06,980 --> 00:35:08,023
Will you read it to me?
523
00:35:09,650 --> 00:35:10,943
Well...
524
00:35:13,570 --> 00:35:16,532
Okay.
- Hold on.
525
00:35:23,705 --> 00:35:25,457
Now I'm ready.
526
00:35:25,624 --> 00:35:27,000
Okay.
527
00:35:30,921 --> 00:35:32,381
Ready?
528
00:35:34,508 --> 00:35:36,343
'There was once a velveteen rabbit,
529
00:35:36,510 --> 00:35:39,012
and in the beginning,
he was really splendid.'
530
00:35:46,687 --> 00:35:49,106
What's going on?
- They've got the whole wing sealed off.
531
00:35:49,273 --> 00:35:51,525
Some kind of chemical leak.
- Chemical leak?
532
00:35:51,692 --> 00:35:54,361
Yeah, they've got the Hazmats
and the whole nine yards.
533
00:35:54,528 --> 00:35:58,198
Well, I just have to get into my office.
- Uh, it's probably gonna be a while.
534
00:35:58,365 --> 00:36:00,284
Sorry, Dr. Barton.
535
00:36:02,870 --> 00:36:04,371
Okay.
536
00:36:07,916 --> 00:36:09,418
You're coming home tomorrow.
537
00:36:10,335 --> 00:36:14,631
It's been excruciating at times,
for various reasons,
538
00:36:15,382 --> 00:36:17,676
but, uh, you're always worth the wait.
539
00:36:17,843 --> 00:36:19,720
I love you.
540
00:36:20,053 --> 00:36:22,431
Come back. Fast.
541
00:36:22,598 --> 00:36:24,558
Quickly. Now.
542
00:36:30,898 --> 00:36:33,817
Well, you guys know I'm not
really good at giving speeches.
543
00:36:33,984 --> 00:36:36,862
I spend most of my time
talking to computers and dead worms.
544
00:36:37,029 --> 00:36:39,072
Ha-ha-ha!
- So...
545
00:36:39,239 --> 00:36:41,742
But I have to say,
after 13 months in space,
546
00:36:41,909 --> 00:36:46,997
I have realized
what's really most important in life.
547
00:36:47,164 --> 00:36:48,749
And I'm looking at it right now.
548
00:36:49,541 --> 00:36:51,418
It's friends.
549
00:36:51,585 --> 00:36:53,128
It's family.
550
00:36:53,295 --> 00:36:56,757
And, well, it's all of you, so...
551
00:36:56,924 --> 00:36:59,885
Thank you for being here.
Thank you for doing this.
552
00:37:00,052 --> 00:37:03,263
Really. And, uh, now,
553
00:37:03,430 --> 00:37:05,474
it's time for you
to get the hell out of my house.
554
00:37:07,267 --> 00:37:08,810
No, just kidding. Stay around.
555
00:37:08,977 --> 00:37:11,063
Drink, eat.
556
00:37:11,230 --> 00:37:12,564
Have fun. Thank you.
557
00:37:18,111 --> 00:37:20,948
Where's Tim?
I wanna say goodbye before he goes.
558
00:37:21,114 --> 00:37:24,201
Tim?
- Yeah, Marcus' brother.
559
00:37:25,118 --> 00:37:27,579
Tim, who used to work on the boats?
That Tim?
560
00:37:27,746 --> 00:37:30,082
Yeah. He's here.
- No, he's not.
561
00:37:31,166 --> 00:37:33,919
Yeah, he is. He came with Bill.
Tim.
562
00:37:34,962 --> 00:37:39,007
No, Molly, Molly, he's not here.
- I just saw him.
563
00:37:39,174 --> 00:37:41,218
He's here. Tim.
564
00:37:43,262 --> 00:37:44,888
Tim?
565
00:37:48,517 --> 00:37:50,644
Tim.
- He's not here.
566
00:37:50,811 --> 00:37:52,980
Yeah, he is here.
567
00:37:59,653 --> 00:38:01,780
He's right...
568
00:38:07,035 --> 00:38:08,161
Smile.
569
00:38:20,549 --> 00:38:22,676
Quarantine?
Not after what they did to you.
570
00:38:22,843 --> 00:38:25,178
Whatever's going on in my brain
is getting worse and fast.
571
00:38:25,345 --> 00:38:26,888
Okay, but I'll take you
somewhere else.
572
00:38:27,055 --> 00:38:29,516
Where else am I gonna go?
- Anywhere but not with him.
573
00:38:29,683 --> 00:38:31,935
Sparks has nothing to do with this.
- You believe that?
574
00:38:32,102 --> 00:38:34,980
Well, I have no reason not to. And
Sam is gonna be there and I trust her.
575
00:38:35,147 --> 00:38:37,024
Hey, hey.
How long has this been going on?
576
00:38:37,190 --> 00:38:39,026
Since I was on the Seraphim.
Before I came home.
577
00:38:39,192 --> 00:38:40,444
I saw somebody.
- Who?
578
00:38:40,610 --> 00:38:42,321
Marcus.
- And Tim?
579
00:38:42,487 --> 00:38:44,072
Tim is a whole other story.
580
00:38:44,239 --> 00:38:47,284
I spent the whole night talking to him.
I saw other people talking to him.
581
00:38:47,451 --> 00:38:50,579
I can't keep going on like this, John.
Something is happening to me.
582
00:39:49,262 --> 00:39:53,100
It was a lot easier when I only had
to worry about one crew at a time.
583
00:39:53,266 --> 00:39:55,977
Make sure everyone was safe.
584
00:39:56,228 --> 00:39:59,064
Make sure they all got back alive.
585
00:39:59,731 --> 00:40:04,444
Now I've got 20 different missions
going, teams rotating in and out.
586
00:40:04,903 --> 00:40:08,782
I thought I had a handle on it,
but after my daughter died up there,
587
00:40:08,949 --> 00:40:13,912
after Katie died,
I was probably due a career change.
588
00:40:14,579 --> 00:40:17,457
I just didn't see it ending like this.
589
00:40:25,757 --> 00:40:27,467
How much longer is this gonna take?
590
00:40:27,634 --> 00:40:29,511
Let me see
if I can get an answer for you.
591
00:40:30,011 --> 00:40:33,306
I have Dr. Barton here, wondering
when she can get in her office.
592
00:40:33,473 --> 00:40:35,308
Please advise.
593
00:40:36,309 --> 00:40:38,437
Someone will be here in a minute.
594
00:40:41,106 --> 00:40:42,315
Tell them I'll come back later.
595
00:41:15,140 --> 00:41:16,892
Dr. Barton's computer goes to the lab.
596
00:41:17,058 --> 00:41:20,020
All files on Molly Woods, everything.
597
00:41:28,320 --> 00:41:31,323
Molly, you have a call
from Dr. Barton.
598
00:41:31,490 --> 00:41:33,533
Sam?
- Where's Molly?
599
00:41:33,700 --> 00:41:35,785
She's on her way to see you
at the Med Center.
600
00:41:35,952 --> 00:41:38,663
Who'd she go with?
- Director Sparks.
601
00:41:40,040 --> 00:41:42,626
Sam?
- Call ended.
602
00:41:52,511 --> 00:41:53,553
Dr. Barton.
603
00:41:57,724 --> 00:41:58,767
Yes?
604
00:42:10,737 --> 00:42:12,113
Where are you taking me?
605
00:42:12,280 --> 00:42:14,115
Molly, you're going to be fine.
606
00:42:15,075 --> 00:42:17,285
You just have to trust me.
607
00:42:19,412 --> 00:42:21,373
Pull over.
- I can't do that.
608
00:42:23,041 --> 00:42:24,793
Pull over.
609
00:42:29,965 --> 00:42:32,300
Molly. Molly, stay in the car.
- Pull over!
610
00:43:07,669 --> 00:43:08,837
You, going up.
611
00:43:11,923 --> 00:43:13,174
Clear.
612
00:43:26,980 --> 00:43:28,356
They're gone.
45582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.