All language subtitles for EPORNER.COM - [Y3qXUQt19Oz] Pure Bliss (240)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,500 --> 00:03:25,660
I started this journal when I was
younger.
2
00:03:26,840 --> 00:03:32,540
When I was a naive girl with a heart
wide open to all the possibilities of
3
00:03:32,540 --> 00:03:34,140
and love.
4
00:03:35,660 --> 00:03:37,380
I believed the fairy tale.
5
00:03:39,140 --> 00:03:41,640
The prince charming on the white horse.
6
00:03:44,740 --> 00:03:48,760
Now that I'm a young woman, my heart
knows better.
7
00:03:50,680 --> 00:03:52,320
Knows the truth, in fact.
8
00:03:53,050 --> 00:03:56,510
that there have been so few princes in
my life.
9
00:03:58,990 --> 00:04:00,910
There have been many men.
10
00:04:07,910 --> 00:04:13,550
They've passed through my life like
leaves on the wind, resting a while,
11
00:04:13,710 --> 00:04:20,410
then off on the next good breeze.
12
00:04:25,070 --> 00:04:26,030
Many men
13
00:04:26,030 --> 00:04:32,330
Much
14
00:04:32,330 --> 00:04:37,350
confusion Until
15
00:04:37,350 --> 00:04:40,370
Richard
16
00:04:40,370 --> 00:04:47,790
Richard
17
00:04:47,790 --> 00:04:52,210
My oldest friend from childhood
18
00:04:54,410 --> 00:04:55,630
The boy next door.
19
00:04:57,810 --> 00:05:00,190
My first kiss.
20
00:05:12,270 --> 00:05:13,790
He knows me.
21
00:05:17,550 --> 00:05:18,870
My body.
22
00:05:22,920 --> 00:05:26,240
Familiarness with my flesh is eerily
magical.
23
00:05:33,780 --> 00:05:36,140
He knows my every need.
24
00:05:42,340 --> 00:05:44,920
How and where to touch me.
25
00:05:48,020 --> 00:05:49,360
How soft.
26
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
or hard.
27
00:05:54,620 --> 00:06:01,500
To embrace just the right place and the
right time to
28
00:06:01,500 --> 00:06:03,140
intensify his movements.
29
00:06:06,540 --> 00:06:13,540
To allow me to give myself over with
complete surrender to my own passions.
30
00:06:16,980 --> 00:06:19,340
Passions he seems not to have.
31
00:06:24,010 --> 00:06:27,150
And my heart breaks for the want of it.
32
00:08:53,450 --> 00:08:56,250
Thank you.
33
00:09:19,839 --> 00:09:21,520
Hmm. Hmm.
34
00:10:08,760 --> 00:10:10,360
mmm mmm
35
00:15:24,970 --> 00:15:26,570
Richard! Richard, look!
36
00:15:26,870 --> 00:15:30,590
Quick! What's up? Gosh, it's a letter
from King Publishing.
37
00:15:31,550 --> 00:15:34,610
I hope it's not another rejection.
38
00:15:35,130 --> 00:15:36,630
It's a good story, Melissa.
39
00:15:37,470 --> 00:15:40,610
Gosh. Yeah, so were all the others.
40
00:15:43,310 --> 00:15:44,930
It's from Simon King himself.
41
00:15:48,190 --> 00:15:49,530
I don't understand.
42
00:15:50,250 --> 00:15:52,370
He doesn't want to publish my story.
43
00:15:52,960 --> 00:15:54,600
But he wants me to write something else.
44
00:15:55,380 --> 00:15:56,380
Like what?
45
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
I don't know.
46
00:15:57,760 --> 00:15:58,780
He doesn't say.
47
00:16:16,340 --> 00:16:19,320
It was a very nicely written story, Miss
Bliss.
48
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
And Alyssa.
49
00:16:23,630 --> 00:16:28,710
What impressed me the most was your
erotic quality of your romantic
50
00:16:30,750 --> 00:16:33,670
Have you thought of writing erotica?
51
00:16:36,050 --> 00:16:37,310
Dirty stories?
52
00:16:38,070 --> 00:16:39,070
Not dirty.
53
00:16:40,130 --> 00:16:41,130
Erotic.
54
00:16:43,330 --> 00:16:45,150
Elegant, sensual prose.
55
00:16:46,070 --> 00:16:49,150
I didn't know you published that sort of
stuff.
56
00:16:50,810 --> 00:16:51,810
I don't.
57
00:16:52,970 --> 00:16:55,210
But I have a friend who collects the
original erotica.
58
00:16:56,410 --> 00:16:57,970
And he would pay you quite well.
59
00:17:00,050 --> 00:17:02,690
I don't even know if I could write
erotic prose.
60
00:17:03,430 --> 00:17:04,429
I think you could.
61
00:17:05,770 --> 00:17:08,109
Why don't you think about it and let me
know.
62
00:17:13,790 --> 00:17:14,790
Okay, mister?
63
00:17:20,609 --> 00:17:22,190
I can't write about sex.
64
00:17:22,960 --> 00:17:25,839
Who the fuck does he think I am, Maxwell
Hunt?
65
00:17:26,160 --> 00:17:27,480
You love his books.
66
00:17:27,680 --> 00:17:29,280
Yeah, he's brilliant.
67
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
But he's a man.
68
00:17:30,700 --> 00:17:33,020
He has that male force.
69
00:17:33,440 --> 00:17:35,920
I can't write about sex the way he does.
70
00:17:39,020 --> 00:17:40,020
Signing change.
71
00:17:40,200 --> 00:17:41,600
Didn't go to Maxwell Hunt.
72
00:17:41,860 --> 00:17:42,960
He came to you.
73
00:18:20,810 --> 00:18:23,950
The Girl in the Mirror by Annalisa
Bliss.
74
00:18:28,690 --> 00:18:31,710
He was the master of a grand estate.
75
00:18:35,810 --> 00:18:41,110
A self -made millionaire on his way
through Nevada to purchase a ranch or
76
00:18:45,710 --> 00:18:47,870
He had everything money could buy.
77
00:18:52,300 --> 00:18:56,480
But at the moment, the thing he wanted
most was a toilet.
78
00:19:03,020 --> 00:19:07,920
He ordered his chauffeur to pull off the
road at the first available place.
79
00:19:11,520 --> 00:19:18,260
As fate would have it, the first
available place was Madame Mimosa's
80
00:19:24,040 --> 00:19:28,600
He used their facilities, thinking he
would make a hasty exit and get back on
81
00:19:28,600 --> 00:19:29,600
the road.
82
00:19:45,340 --> 00:19:49,960
But something caught his eye and held
him there.
83
00:19:54,920 --> 00:20:01,920
Something so extraordinary seemed out
84
00:20:01,920 --> 00:20:03,880
of place in a place like this.
85
00:20:08,840 --> 00:20:12,800
In the center of the room, he saw an
exquisite creature
86
00:20:12,800 --> 00:20:19,500
clad in a man's white
87
00:20:19,500 --> 00:20:20,760
formal shirt.
88
00:20:26,280 --> 00:20:27,540
Black bow tie.
89
00:20:33,560 --> 00:20:38,020
Black stockings and jet black lingerie.
90
00:20:44,860 --> 00:20:46,380
Seated before a mirror.
91
00:20:52,240 --> 00:20:54,140
Enraptured in her own image.
92
00:21:01,480 --> 00:21:03,940
Like narcissists before the fall.
93
00:21:11,220 --> 00:21:12,880
He'd bite on the girl.
94
00:21:17,840 --> 00:21:20,200
And her reflection in the glass.
95
00:21:23,040 --> 00:21:26,660
He watching her.
96
00:21:32,240 --> 00:21:38,720
She watching herself, pink glistening
flesh framed
97
00:21:38,720 --> 00:21:45,560
by black fabric, the image changing with
each touch
98
00:21:45,560 --> 00:21:51,800
of her fingers, fanning out, tucking in,
99
00:21:51,900 --> 00:21:57,740
grinding down in tandem.
100
00:22:52,980 --> 00:22:53,980
There we go.
101
00:30:44,720 --> 00:30:45,720
I'm a big fan of yours.
102
00:30:46,620 --> 00:30:50,920
You have me confused with somebody else.
103
00:30:51,520 --> 00:30:54,060
No. Simon showed me your Girl in the
Mirror story.
104
00:30:54,260 --> 00:30:55,300
I think it's very good.
105
00:30:56,320 --> 00:30:57,900
You'll have many fans one day.
106
00:30:58,960 --> 00:31:01,220
From your mouth to my ears.
107
00:31:02,500 --> 00:31:03,600
How long have you been writing?
108
00:31:04,520 --> 00:31:05,700
Since I was six.
109
00:31:06,600 --> 00:31:07,800
Poetry and stories.
110
00:31:08,660 --> 00:31:10,940
At the age of ten, I started a journal.
111
00:31:11,680 --> 00:31:13,140
Still writing it every day.
112
00:31:13,420 --> 00:31:14,420
And you?
113
00:31:14,670 --> 00:31:16,230
I didn't write a word till I was 20.
114
00:31:21,430 --> 00:31:22,510
Let's go find our stuff.
115
00:31:31,590 --> 00:31:34,410
We locked ourselves away in Simon's
study.
116
00:31:38,950 --> 00:31:41,310
And talked till the sun came up.
117
00:31:46,860 --> 00:31:48,380
He has a wife named Jane.
118
00:31:50,900 --> 00:31:52,900
Off traveling with her sisters.
119
00:31:57,180 --> 00:31:58,940
I told them about Richard.
120
00:32:00,940 --> 00:32:01,940
Of course.
121
00:32:09,120 --> 00:32:11,360
And then we tried to keep our distance.
122
00:32:18,380 --> 00:32:20,480
I was electrified by his presence.
123
00:32:29,100 --> 00:32:30,420
When did you get back?
124
00:32:32,000 --> 00:32:33,180
A half an hour ago.
125
00:32:33,700 --> 00:32:34,720
What are you working on?
126
00:32:35,100 --> 00:32:36,340
Some story ideas.
127
00:32:37,700 --> 00:32:40,400
So, how was your party last night?
128
00:32:42,020 --> 00:32:43,020
It was okay.
129
00:32:43,700 --> 00:32:44,860
Maxwell Hunt was there.
130
00:32:45,640 --> 00:32:46,640
Did you meet him?
131
00:32:47,120 --> 00:32:48,120
Yes.
132
00:32:48,590 --> 00:32:50,250
Simon showed him one of my stories.
133
00:32:50,990 --> 00:32:53,210
He liked it. He wants to help me.
134
00:32:53,870 --> 00:32:55,770
You're a housewife in Tooliesville.
135
00:32:56,090 --> 00:32:57,490
Why should he want to help you?
136
00:32:58,330 --> 00:32:59,810
He thinks I'm talented.
137
00:33:01,130 --> 00:33:02,930
He's interested in my work.
138
00:33:03,290 --> 00:33:05,970
Are you sure it's just your work he's
interested in?
139
00:33:07,610 --> 00:33:09,030
Don't be a silly dick.
140
00:33:09,250 --> 00:33:10,550
It's purely professional.
141
00:33:11,050 --> 00:33:12,830
Besides, he's married.
142
00:33:25,320 --> 00:33:27,500
So this is where it all happened.
143
00:33:28,640 --> 00:33:31,860
Fanstone, Anatomy of Compassion.
144
00:33:36,360 --> 00:33:40,800
And are there real clubs like the one in
Fanstone?
145
00:33:41,220 --> 00:33:43,480
Where they have live sex on stage?
146
00:33:44,460 --> 00:33:50,080
And the main character in the story?
147
00:33:51,460 --> 00:33:52,720
Sex performer?
148
00:33:53,900 --> 00:33:55,360
Did you know her in real life?
149
00:34:01,520 --> 00:34:02,520
Yes.
150
00:34:03,400 --> 00:34:05,380
You were the character in the story.
151
00:34:05,960 --> 00:34:06,960
Her lover.
152
00:34:08,460 --> 00:34:09,860
You rescued her.
153
00:34:11,500 --> 00:34:12,500
That's right.
154
00:34:13,780 --> 00:34:14,780
I'm jealous.
155
00:34:17,340 --> 00:34:18,340
Good.
156
00:34:20,639 --> 00:34:21,820
It was sudden.
157
00:34:22,699 --> 00:34:25,179
Like thunder on a dry desert night.
158
00:34:34,639 --> 00:34:37,040
Such overwhelming passion.
159
00:34:43,860 --> 00:34:45,000
It's booming.
160
00:34:50,679 --> 00:34:51,679
Daggering.
161
00:34:56,010 --> 00:34:57,010
and complete.
162
00:35:06,650 --> 00:35:09,470
Like lightning, it stunned me,
163
00:35:09,890 --> 00:35:16,170
leaving me
164
00:35:16,170 --> 00:35:18,390
breathless and vulnerable.
165
00:35:26,800 --> 00:35:29,520
And in my openness, I was nourished.
166
00:35:34,960 --> 00:35:40,720
You are so beautiful, I heard him say
through my lust -clouded brain.
167
00:35:44,040 --> 00:35:50,420
And I wanted the whole world to know it.
168
00:36:05,610 --> 00:36:07,650
stole the breath from my being.
169
00:36:12,770 --> 00:36:18,150
Our bodies coming together is the
hammer.
170
00:36:18,870 --> 00:36:21,010
Mine, the anvil.
171
00:36:26,470 --> 00:36:32,750
This intensity of feeling and motion
172
00:36:32,750 --> 00:36:34,710
is new to me.
173
00:36:42,860 --> 00:36:46,680
Scorching fulfillment returning it
174
00:36:46,680 --> 00:36:51,820
I
175
00:36:51,820 --> 00:37:06,780
Wanted
176
00:37:06,780 --> 00:37:07,780
to
177
00:37:15,950 --> 00:37:17,430
deep within me.
178
00:37:20,550 --> 00:37:27,490
A consuming flame that merged the two of
us into a blaze
179
00:37:27,490 --> 00:37:31,390
fed by feelings warm and dormant in me.
180
00:37:36,590 --> 00:37:42,930
Where had I been hiding this raw,
unbridled inferno of passion?
181
00:37:49,710 --> 00:37:55,170
I clung to him, relishing the softness
of his sweat.
182
00:38:00,770 --> 00:38:04,050
Inhaling the scent of mingling lust.
183
00:38:07,590 --> 00:38:10,370
I held it all inside.
184
00:38:11,610 --> 00:38:13,930
Nothing escapes me.
185
00:38:15,690 --> 00:38:17,710
Not the softest moon.
186
00:38:20,110 --> 00:38:21,490
slightest catch of breath.
187
00:38:23,910 --> 00:38:30,370
I hoarded it like a miser, stealing it
from him
188
00:38:30,370 --> 00:38:35,290
and doling it out again in small doses.
189
00:38:41,510 --> 00:38:48,110
My mind reeled at the terrifying thought
that I might have missed this
190
00:38:48,110 --> 00:38:49,110
entirely.
191
00:38:53,930 --> 00:39:00,390
Spending the rest of my existence
freezing to death
192
00:39:00,390 --> 00:39:06,730
when my body and soul had been entombed.
193
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Oh, no.
194
00:43:01,280 --> 00:43:03,260
Oh my God.
195
00:44:08,430 --> 00:44:09,430
she like?
196
00:44:09,810 --> 00:44:10,810
Jane?
197
00:44:13,170 --> 00:44:14,170
Complex.
198
00:44:15,350 --> 00:44:16,350
Generous.
199
00:44:17,510 --> 00:44:19,470
Everybody loves her. You would too.
200
00:44:20,370 --> 00:44:21,370
No, I won't.
201
00:44:22,410 --> 00:44:23,450
I hate her.
202
00:44:23,830 --> 00:44:24,830
Well, hi.
203
00:44:26,670 --> 00:44:27,830
Because she has you.
204
00:44:30,510 --> 00:44:31,810
When's she coming back?
205
00:44:34,230 --> 00:44:35,310
Two weeks from tomorrow.
206
00:44:36,210 --> 00:44:37,210
We have time.
207
00:44:54,090 --> 00:44:56,490
We saw each other often during those
weeks.
208
00:44:58,170 --> 00:45:01,510
We made love and fell in love.
209
00:45:06,390 --> 00:45:11,050
Once I had known Maxwell's touch, I
could barely tolerate sex with Richard.
210
00:45:15,410 --> 00:45:22,370
But he was my husband, my family, my
211
00:45:22,370 --> 00:45:23,370
friend.
212
00:45:28,040 --> 00:45:29,280
I couldn't deny him.
213
00:45:33,860 --> 00:45:35,340
So I split in two.
214
00:45:39,380 --> 00:45:45,660
He worked my body while I worked my
mind.
215
00:45:55,280 --> 00:45:57,100
She'd taken the modeling assignment.
216
00:45:57,520 --> 00:45:58,560
as a dare to herself.
217
00:46:00,660 --> 00:46:04,400
She had avoided this type of exposure
for a reason.
218
00:46:05,400 --> 00:46:06,620
Her image.
219
00:46:07,660 --> 00:46:11,540
The young, fresh -faced, modern girl.
220
00:46:13,400 --> 00:46:19,400
But she had recently discovered that
newer, fresher faces were stealing away
221
00:46:19,400 --> 00:46:20,400
big money shoots.
222
00:46:22,120 --> 00:46:26,300
So she swallowed her pride and her
innocence.
223
00:46:28,040 --> 00:46:31,260
and plunged headlong into this new
experience.
224
00:46:33,820 --> 00:46:40,220
She began with a brave front, never
having been with a woman before,
225
00:46:40,440 --> 00:46:47,020
but the other model guided her along
until she found her inhibitions
226
00:46:47,020 --> 00:46:48,020
melting away.
227
00:46:48,800 --> 00:46:52,820
The lively brunette teased and toyed
with her.
228
00:46:53,550 --> 00:46:59,990
And the added excitement of the man
capturing each intimacy with his camera
229
00:46:59,990 --> 00:47:02,110
her blood heat up and run faster.
230
00:47:04,930 --> 00:47:11,570
The ever -present lens, the world's eye
eagerly intruding on such
231
00:47:11,570 --> 00:47:18,490
delicious actions, urged her on,
prompting her to take chances and
232
00:47:18,490 --> 00:47:20,230
explore the other model's body.
233
00:47:21,290 --> 00:47:25,090
With the same curiosity she'd explored
so many men.
234
00:47:27,730 --> 00:47:30,350
She found it to be sweet fruit.
235
00:47:31,210 --> 00:47:33,290
That savory flesh.
236
00:47:34,730 --> 00:47:38,270
And she discovered how much she enjoyed
it.
237
00:47:39,130 --> 00:47:40,270
Giving it.
238
00:47:41,150 --> 00:47:42,210
Getting it.
239
00:47:44,010 --> 00:47:46,930
The heat of the sun on her bare flesh.
240
00:47:48,780 --> 00:47:55,560
the heat in her body radiating into her
breasts and loins, the
241
00:47:55,560 --> 00:48:02,560
slap and flicker of a woman's tongue on
her most sensitive of flesh, giving her
242
00:48:02,560 --> 00:48:07,520
thrilling sensations no man had made her
feel before,
243
00:48:07,640 --> 00:48:12,680
the touch and scent of a woman in raw
heat,
244
00:48:13,060 --> 00:48:17,420
the tremors that race through very
nerves,
245
00:48:19,150 --> 00:48:23,930
igniting her like never before it was
bliss
246
00:49:24,860 --> 00:49:26,480
Oh, what a shot.
247
00:49:50,710 --> 00:49:51,710
Alright, good night, alright.
248
00:50:21,220 --> 00:50:22,220
Action.
249
00:50:33,600 --> 00:50:40,100
Pretty small.
250
00:50:40,340 --> 00:50:41,340
There you go.
251
00:50:41,900 --> 00:50:42,900
Perfect.
252
00:50:52,620 --> 00:50:53,618
Oh, that is so nice.
253
00:50:53,620 --> 00:50:56,980
Oh, God, yeah.
254
00:50:58,580 --> 00:50:59,640
Pretty smile, pretty.
255
00:51:00,380 --> 00:51:01,380
Beautiful.
256
00:51:34,899 --> 00:51:37,700
Oh, yes.
257
00:52:15,220 --> 00:52:17,080
Finger, finger dig the side, yeah.
258
00:52:18,920 --> 00:52:20,340
Oh, do that.
259
00:52:20,580 --> 00:52:21,580
Oh,
260
00:52:23,080 --> 00:52:24,220
yeah.
261
00:52:26,040 --> 00:52:27,780
I'm going to do that in front of you.
262
00:52:28,300 --> 00:52:29,300
Follow me, baby.
263
00:52:30,020 --> 00:52:31,160
Yeah, perfect.
264
00:52:32,540 --> 00:52:33,780
Oh, yeah, that's it, again.
265
00:52:34,640 --> 00:52:35,640
That's how you do it.
266
00:52:35,840 --> 00:52:36,840
Yeah.
267
00:52:37,040 --> 00:52:38,340
Perfect. Oh.
268
00:52:49,930 --> 00:52:50,930
That's pretty good.
269
00:52:51,890 --> 00:52:52,990
That's pretty good.
270
00:52:59,850 --> 00:53:00,450
That's
271
00:53:00,450 --> 00:53:08,170
good.
272
00:53:09,710 --> 00:53:11,270
Pose yourself just like that.
273
00:53:19,800 --> 00:53:21,120
You need a little finger in there, baby?
274
00:53:22,620 --> 00:53:23,620
Perfect.
275
00:53:57,600 --> 00:54:00,500
Just like that. A lot of attitude.
Looking good. You're doing good.
276
00:54:05,060 --> 00:54:06,060
Oh,
277
00:54:11,400 --> 00:54:18,240
this is too good, ladies. This is too
278
00:54:18,240 --> 00:54:19,240
good.
279
00:54:50,240 --> 00:54:51,240
I'm rolling.
280
00:54:51,260 --> 00:54:52,260
Action, everybody.
281
00:54:54,280 --> 00:54:55,280
How's this look?
282
00:54:55,360 --> 00:54:56,360
Oh, that's good stuff.
283
00:54:56,620 --> 00:54:57,740
Pretty face right here.
284
00:54:57,960 --> 00:54:58,960
A lot of emotion.
285
00:54:59,260 --> 00:55:00,260
Yeah.
286
00:55:00,970 --> 00:55:01,970
That's really pretty.
287
00:55:06,450 --> 00:55:07,690
Yeah, perfect.
288
00:55:11,330 --> 00:55:13,910
Oh, she's good.
289
00:55:14,570 --> 00:55:16,670
So how's it coming down there? Are we
having fun?
290
00:55:17,070 --> 00:55:18,070
Mm -hmm.
291
00:55:18,690 --> 00:55:19,870
All right.
292
00:55:20,150 --> 00:55:21,950
Because we are definitely taking notes
here.
293
00:55:23,230 --> 00:55:24,230
Nice.
294
00:55:28,160 --> 00:55:30,840
You can get shot right here. Just the
tongue on the clip right here. Just
295
00:55:30,940 --> 00:55:31,940
Just like, oh, perfect.
296
00:55:33,140 --> 00:55:34,140
Oh, God, yeah.
297
00:56:06,630 --> 00:56:08,930
Yeah, pretty small, pretty small.
298
00:57:09,360 --> 00:57:10,860
just like I was talking about, just like
that.
299
00:58:10,299 --> 00:58:12,240
Just like
300
00:58:12,240 --> 00:58:17,860
pretty face.
301
00:58:24,620 --> 00:58:25,840
Put your fingers in, yeah.
302
00:58:26,520 --> 00:58:31,380
Oh, come
303
00:58:31,380 --> 00:58:35,940
on.
304
00:58:37,060 --> 00:58:38,060
Yeah, perfect.
305
00:59:38,890 --> 00:59:40,170
Change it up and be right behind.
306
01:00:10,589 --> 01:00:12,450
There you go. You're getting nice and
wet.
307
01:00:12,730 --> 01:00:13,730
Perfect.
308
01:00:15,710 --> 01:00:17,870
All the way. There you go. Sweet.
309
01:00:20,910 --> 01:00:23,290
That is so nice.
310
01:00:25,030 --> 01:00:28,270
I got you both right here. Nice little
arch, baby. Nice little arch. Yeah.
311
01:00:47,560 --> 01:00:48,600
Yeah, that's it. That's it. That's it.
312
01:00:50,180 --> 01:00:51,180
Arch your back, Chan.
313
01:00:51,740 --> 01:00:52,740
Get right out there.
314
01:00:53,180 --> 01:00:56,860
Arch in the back. There you go, baby.
Looking good.
315
01:00:59,720 --> 01:01:00,720
Playing with yourself.
316
01:03:00,780 --> 01:03:06,840
This is excellent, Annalisa. I think
it's the perfect mix between class and
317
01:03:06,840 --> 01:03:09,660
crass. I think your client will love it.
318
01:03:12,840 --> 01:03:14,640
Will I ever meet this client?
319
01:03:16,800 --> 01:03:21,180
No. I think you should just take the
money and run.
320
01:03:21,580 --> 01:03:22,600
Thank him for me.
321
01:03:22,800 --> 01:03:23,800
I will.
322
01:03:26,920 --> 01:03:28,880
We will publish your stories someday.
323
01:03:29,120 --> 01:03:30,840
Maybe when you have enough to fill a
book.
324
01:03:31,520 --> 01:03:32,840
That would be nice.
325
01:03:35,520 --> 01:03:37,100
You have to rush off so soon.
326
01:03:37,380 --> 01:03:40,700
I have some people coming by for dinner
tonight. I was hoping you could join us.
327
01:03:41,100 --> 01:03:42,160
I should get going.
328
01:03:44,360 --> 01:03:48,000
You know that Maxwell will be here
tonight.
329
01:03:49,640 --> 01:03:52,540
I don't think I'm dressed for the
occasion.
330
01:03:53,740 --> 01:03:56,560
Well, upstairs there is a... Closet full
of dresses.
331
01:03:57,220 --> 01:03:58,800
You can find something you like.
332
01:03:59,240 --> 01:04:00,240
Thank you.
333
01:04:01,800 --> 01:04:04,520
You're welcome, Annalisa.
334
01:04:11,340 --> 01:04:12,900
Annalisa? Maxwell.
335
01:04:16,220 --> 01:04:18,300
You look good in all these.
336
01:04:18,700 --> 01:04:19,700
Thank you.
337
01:04:23,630 --> 01:04:24,910
Aw, this must be Annalisa.
338
01:04:26,550 --> 01:04:29,370
So nice to meet you, dear. I've heard so
much about you.
339
01:04:31,090 --> 01:04:34,210
I'm just so glad that you were here
while I was away.
340
01:04:35,590 --> 01:04:37,450
You're so helpless without me.
341
01:04:39,770 --> 01:04:43,750
I sat across from Jane and watched her
every move.
342
01:04:45,410 --> 01:04:47,170
She was always in control.
343
01:04:49,670 --> 01:04:50,670
Animated.
344
01:04:51,550 --> 01:04:52,550
Entertaining.
345
01:04:54,030 --> 01:04:59,090
She was too sweet, too pretty, too
bright.
346
01:05:00,290 --> 01:05:01,830
I hated the woman.
347
01:05:02,030 --> 01:05:07,190
I wanted to see her splayed out across
the table like a pig with an apple in
348
01:05:07,190 --> 01:05:08,190
mouth.
349
01:05:10,710 --> 01:05:16,870
As the evening wore on, she became more
overbearing, more demanding.
350
01:05:19,310 --> 01:05:23,510
She bossed Maxwell around as if he were
a day worker or a slave.
351
01:05:26,050 --> 01:05:28,910
Then a terrible thought struck me.
352
01:05:30,750 --> 01:05:32,890
Did he like her this way?
353
01:05:35,190 --> 01:05:39,070
Was this the Lady Lola from Anatomy of
Passion?
354
01:05:40,870 --> 01:05:46,630
Had he patterned that character after
his own wife, Jane?
355
01:05:52,240 --> 01:05:58,100
Maxwell wrote of Lady Lola with her
long, lavender -scented legs
356
01:05:58,100 --> 01:06:02,680
forming an arc over the mortified young
monk.
357
01:06:04,520 --> 01:06:06,580
This would be his rite of passage.
358
01:06:07,900 --> 01:06:09,220
He might survive.
359
01:06:10,380 --> 01:06:11,560
He might not.
360
01:06:23,560 --> 01:06:24,800
Are you okay with your cough already?
361
01:06:26,040 --> 01:06:27,040
Yeah?
362
01:06:28,660 --> 01:06:29,660
Yeah.
363
01:06:33,540 --> 01:06:34,140
That's
364
01:06:34,140 --> 01:06:49,080
it.
365
01:06:49,680 --> 01:06:50,680
Like that?
366
01:06:51,500 --> 01:06:53,300
Sticking that tongue all over my pussy.
367
01:06:53,840 --> 01:06:54,840
Yeah.
368
01:06:55,880 --> 01:06:57,440
I'm playing with that cock.
369
01:06:58,260 --> 01:06:59,260
Yeah.
370
01:07:02,080 --> 01:07:03,200
Oh, yeah.
371
01:07:04,080 --> 01:07:05,080
Oh,
372
01:07:06,300 --> 01:07:07,300
that's it.
373
01:07:07,580 --> 01:07:08,580
Oh, God.
374
01:07:09,460 --> 01:07:13,860
Oh, yeah.
375
01:07:15,520 --> 01:07:16,520
Oh,
376
01:07:17,840 --> 01:07:18,840
that's it.
377
01:07:39,930 --> 01:07:46,410
Oh, fuck yeah.
378
01:07:47,230 --> 01:07:48,670
Oh, suck it.
379
01:07:58,420 --> 01:08:01,860
Oh, fuck, yeah, right there. Oh, yes.
380
01:08:02,780 --> 01:08:04,580
Oh, yeah.
381
01:08:05,280 --> 01:08:06,300
Oh, yeah.
382
01:08:06,740 --> 01:08:09,500
Oh, right there. Oh, God, that's so
good.
383
01:08:10,580 --> 01:08:13,760
Oh, right there. Oh,
384
01:08:14,960 --> 01:08:16,720
maybe. Yeah, God.
385
01:08:54,710 --> 01:08:57,510
Oh, yeah,
386
01:08:57,710 --> 01:09:06,010
oh
387
01:09:27,660 --> 01:09:28,660
with you now.
388
01:10:10,630 --> 01:10:11,630
How's that cock?
389
01:10:12,150 --> 01:10:14,370
Is that cock getting nice and hard for
me?
390
01:10:14,770 --> 01:10:16,330
Oh, yes it is.
391
01:10:16,930 --> 01:10:19,350
Oh, it's hard as a fucking rock.
392
01:10:20,390 --> 01:10:23,570
Yeah? You want that?
393
01:10:24,930 --> 01:10:26,970
You think you've earned it?
394
01:10:28,719 --> 01:10:31,920
Yeah, I'm putting that cock inside me
395
01:10:59,820 --> 01:11:00,960
You want it? Stand up.
396
01:11:06,840 --> 01:11:10,180
I would not do that.
397
01:11:11,660 --> 01:11:15,140
However, I will let you up and sit.
398
01:11:17,080 --> 01:11:19,180
Yeah, it's a little hot.
399
01:11:19,660 --> 01:11:21,040
Hot breath breathing in it.
400
01:11:22,080 --> 01:11:23,600
You can't have the mouth.
401
01:11:25,120 --> 01:11:27,960
However, you can have the pussy.
402
01:11:29,320 --> 01:11:30,540
Think you got it wet enough?
403
01:11:31,100 --> 01:11:35,540
Yeah. Do a nice nasty tongue down
between my thighs.
404
01:11:36,840 --> 01:11:37,840
Yeah.
405
01:11:38,280 --> 01:11:39,360
Show me one.
406
01:11:40,760 --> 01:11:41,760
Yeah.
407
01:11:43,560 --> 01:11:44,560
Oh,
408
01:11:46,640 --> 01:11:48,440
that's it.
409
01:11:49,220 --> 01:11:51,620
Oh, nice fucking hard cut.
410
01:11:51,840 --> 01:11:55,140
Going deep in and out of my fucking
pussy.
411
01:11:55,700 --> 01:11:56,700
Yeah.
412
01:12:04,460 --> 01:12:06,980
You want it? Yeah. Here.
413
01:12:07,340 --> 01:12:09,640
You want it? Want that pussy?
414
01:12:09,920 --> 01:12:11,580
Yeah. Okay, nice. Okay.
415
01:12:12,040 --> 01:12:13,040
Here.
416
01:12:13,860 --> 01:12:15,220
Softly. Hard.
417
01:12:16,600 --> 01:12:18,040
Softly fucking hard.
418
01:12:19,040 --> 01:12:22,920
Oh, and the pleasure is that pussy's so
good.
419
01:12:23,340 --> 01:12:24,340
Yeah.
420
01:13:01,940 --> 01:13:04,340
And, oh, make it come.
421
01:13:04,640 --> 01:13:06,960
Make my fucking pussy come.
422
01:13:07,640 --> 01:13:09,420
Oh, yeah.
423
01:13:09,840 --> 01:13:11,900
Yeah. That's it.
424
01:13:12,560 --> 01:13:13,660
Oh, baby.
425
01:13:14,840 --> 01:13:17,740
Like that pussy?
426
01:13:18,680 --> 01:13:22,180
Yeah. Just want that pussy, don't you?
427
01:13:22,640 --> 01:13:24,600
Just craving that pussy.
428
01:13:25,360 --> 01:13:26,360
Yeah.
429
01:13:27,020 --> 01:13:28,020
Oh.
430
01:13:30,800 --> 01:13:32,940
Yeah. Just for pleasure.
431
01:13:33,800 --> 01:13:34,800
Yeah.
432
01:13:35,320 --> 01:13:38,920
Just for my fucking pleasure.
433
01:13:39,920 --> 01:13:41,940
Just for pleasure, my sweet pussy.
434
01:13:42,620 --> 01:13:43,620
That's it.
435
01:13:43,820 --> 01:13:44,820
Yes.
436
01:13:45,200 --> 01:13:46,500
That's what you're good for.
437
01:13:47,080 --> 01:13:48,080
Pleasure in me.
438
01:13:48,580 --> 01:13:49,840
Giving it to me.
439
01:13:50,820 --> 01:13:51,920
Oh, fuck.
440
01:14:06,380 --> 01:14:07,700
That's it. Fuck that pussy.
441
01:14:08,140 --> 01:14:11,520
Watch your cock go in and fucking out.
Yeah.
442
01:14:12,240 --> 01:14:14,540
Yeah. So fucking nasty.
443
01:14:15,120 --> 01:14:16,120
Yeah.
444
01:14:16,380 --> 01:14:18,620
Yeah. I'm going to move up just a tad.
445
01:14:19,180 --> 01:14:20,660
Okay. There you go.
446
01:14:21,080 --> 01:14:22,080
There you go.
447
01:14:22,560 --> 01:14:23,560
Oh, yeah.
448
01:14:23,960 --> 01:14:27,080
Oh, your cock's getting awfully for my
pleasure.
449
01:14:27,700 --> 01:14:28,700
Yeah.
450
01:14:35,790 --> 01:14:37,170
Does that look good? Yeah?
451
01:14:37,830 --> 01:14:39,030
Yeah, does that look good?
452
01:14:39,390 --> 01:14:41,730
Oh, you should look at it after you've
fucked it.
453
01:14:42,130 --> 01:14:44,110
After you've gotten it all fucking wet.
454
01:14:44,850 --> 01:14:46,970
Burying your face in between my thighs.
455
01:14:47,270 --> 01:14:49,250
Yeah. Yeah, you should.
456
01:14:50,110 --> 01:14:51,730
Yeah. Oh.
457
01:14:53,050 --> 01:14:54,050
Like that?
458
01:14:54,470 --> 01:14:55,670
Yes, I feel good.
459
01:14:56,410 --> 01:14:57,410
Yeah, it does.
460
01:14:57,810 --> 01:14:58,870
Because you're so funny.
461
01:14:59,430 --> 01:15:01,430
Yeah. Oh, that's it.
462
01:15:02,310 --> 01:15:03,870
Oh, I do love it.
463
01:15:04,530 --> 01:15:05,530
Oh.
464
01:15:06,620 --> 01:15:08,240
Oh, yeah.
465
01:15:08,900 --> 01:15:13,000
That is why you are here.
466
01:15:13,560 --> 01:15:15,060
It's to please me.
467
01:15:15,900 --> 01:15:18,220
You just want that pussy, don't you?
468
01:15:18,640 --> 01:15:20,640
Just pray for that pussy.
469
01:15:21,320 --> 01:15:22,320
Yeah.
470
01:15:23,100 --> 01:15:24,100
Yeah.
471
01:15:27,420 --> 01:15:28,960
Just for pleasure.
472
01:15:29,620 --> 01:15:31,380
Yeah. Yeah.
473
01:15:31,900 --> 01:15:32,900
Yeah.
474
01:15:35,470 --> 01:15:36,870
Maybe you should look at it again.
475
01:15:37,570 --> 01:15:40,910
Maybe you should drop it and look at it
again.
476
01:15:41,730 --> 01:15:42,850
Oh, that's it.
477
01:15:43,670 --> 01:15:44,670
That's it.
478
01:15:45,070 --> 01:15:47,370
Oh, yeah.
479
01:15:47,670 --> 01:15:49,690
You just want that pussy, don't you?
480
01:15:50,310 --> 01:15:53,170
Yeah. Just craving that pussy.
481
01:15:54,110 --> 01:15:55,110
Yeah.
482
01:15:56,030 --> 01:15:57,390
Oh, that's it.
483
01:15:58,290 --> 01:15:59,810
Oh, fuck me.
484
01:16:00,530 --> 01:16:01,530
Fuck me.
485
01:16:22,060 --> 01:16:23,940
You'll fucking come on my boots.
486
01:16:24,680 --> 01:16:25,780
Yes, you will.
487
01:16:26,200 --> 01:16:28,140
You'll fucking stroke that cock.
488
01:16:28,360 --> 01:16:31,260
You'll fucking come all over my fucking
boots.
489
01:16:32,000 --> 01:16:33,000
Come on.
490
01:16:33,160 --> 01:16:34,160
That's it.
491
01:16:34,560 --> 01:16:35,560
That's it.
492
01:16:35,580 --> 01:16:38,380
On my boots.
493
01:16:39,460 --> 01:16:40,460
Yeah.
494
01:16:40,980 --> 01:16:42,020
There you go.
495
01:16:42,640 --> 01:16:43,640
Oh, yeah.
496
01:16:44,300 --> 01:16:46,140
Nice, big, creamy, hot cock.
497
01:16:47,020 --> 01:16:48,380
Oh, that's it.
498
01:16:48,680 --> 01:16:52,300
Rub it in. Rub it in. Rub the head in.
Nice. Oh, yeah.
499
01:16:52,900 --> 01:16:54,540
Be nasty, man.
500
01:16:55,500 --> 01:16:56,500
Yeah.
501
01:16:57,100 --> 01:16:59,060
Simply for the fucking pleasure.
502
01:17:00,960 --> 01:17:02,460
But now I can see.
503
01:17:43,360 --> 01:17:44,360
Annalisa?
504
01:17:49,520 --> 01:17:50,520
Love me.
505
01:17:52,380 --> 01:17:53,380
It's late.
506
01:17:54,900 --> 01:17:55,960
Where have you been?
507
01:17:58,480 --> 01:17:59,760
At Simon's.
508
01:18:04,920 --> 01:18:07,540
He's going to publish a book of my
erotic stories.
509
01:18:08,740 --> 01:18:09,740
That's terrific.
510
01:18:34,060 --> 01:18:37,460
I had to see Maxwell, talk to him.
511
01:18:39,240 --> 01:18:41,620
Jane was no longer a phantom wife.
512
01:18:42,680 --> 01:18:43,740
She was real.
513
01:18:45,660 --> 01:18:48,220
And I was disoriented by her presence.
514
01:18:49,580 --> 01:18:55,220
I had to know Maxwell still loved me,
that I had a place in his life.
515
01:19:10,230 --> 01:19:11,230
Maxwell?
516
01:19:12,290 --> 01:19:13,290
Maxwell? Max!
517
01:19:13,410 --> 01:19:14,990
Hi. How are you?
518
01:19:15,830 --> 01:19:17,050
It's good to see you again.
519
01:19:17,770 --> 01:19:22,350
I was just driving by and I thought...
Okay, you don't have to explain.
520
01:19:23,030 --> 01:19:24,610
Max will be back in a couple of hours.
521
01:19:25,010 --> 01:19:27,910
I had to get rid of him so I could get
this place cleaned up.
522
01:19:30,510 --> 01:19:31,510
Wow.
523
01:19:31,730 --> 01:19:32,730
You're so beautiful.
524
01:19:34,890 --> 01:19:35,890
And talented.
525
01:19:36,690 --> 01:19:38,570
You know, Simon showed me your story.
526
01:19:39,950 --> 01:19:41,510
But the girl in the owl.
527
01:19:43,750 --> 01:19:44,950
So wonderful.
528
01:19:47,790 --> 01:19:50,970
I don't have much talent myself.
529
01:19:52,090 --> 01:19:53,870
Everybody has some talent.
530
01:19:54,530 --> 01:19:55,730
Not me.
531
01:19:56,450 --> 01:19:58,330
I just want to make Maxwell happy.
532
01:19:58,610 --> 01:19:59,770
Keep him that way.
533
01:20:02,150 --> 01:20:08,690
I feed him well and I keep, you know,
everything clean. But you, you've got it
534
01:20:08,690 --> 01:20:09,690
all.
535
01:20:15,310 --> 01:20:16,610
It's no wonder he loves you.
536
01:20:18,510 --> 01:20:20,370
If I were him, I think I'd love you too.
537
01:20:21,670 --> 01:20:22,670
What do you mean?
538
01:20:24,330 --> 01:20:26,030
He loves you, Annalisa.
539
01:20:27,030 --> 01:20:28,030
And it's okay.
540
01:20:29,410 --> 01:20:31,690
I'm not enough for him, and I never have
been.
541
01:20:32,490 --> 01:20:34,090
I just want him to be happy.
542
01:20:35,990 --> 01:20:37,110
And I'm glad it's you.
543
01:20:44,300 --> 01:20:47,860
Are you the same woman I met last night?
544
01:20:48,280 --> 01:20:50,240
Yeah, I bark a little when I drink.
545
01:20:50,700 --> 01:20:53,060
It goes to my head that I'm some kind of
general or something.
546
01:20:54,340 --> 01:20:55,660
I didn't scare you, did I?
547
01:20:59,760 --> 01:21:00,760
Lovely.
548
01:21:01,280 --> 01:21:05,240
There's something about her that just
makes you want to... Take care of her?
549
01:21:05,580 --> 01:21:06,580
Yeah.
550
01:21:07,500 --> 01:21:09,580
It's a vulnerability I find very
attractive.
551
01:21:10,820 --> 01:21:13,580
I don't know if I could be like that
with the man I loved.
552
01:21:14,810 --> 01:21:18,170
Generous enough to keep loving him,
knowing that he loved another woman?
553
01:21:21,350 --> 01:21:22,990
Love has no limitations, Annalisa.
554
01:21:23,470 --> 01:21:24,470
People have limitations.
555
01:21:25,570 --> 01:21:27,870
Jane knows I don't love her any less
just because I love you, too.
556
01:21:28,970 --> 01:21:30,130
I'd like you to know that as well.
557
01:21:37,630 --> 01:21:39,530
If she was to walk up on us right now,
would you panic?
558
01:21:40,530 --> 01:21:41,530
I don't think so.
559
01:21:42,670 --> 01:21:43,670
I'd embrace her.
560
01:22:02,640 --> 01:22:03,640
We meet.
561
01:22:05,220 --> 01:22:06,760
We touch.
562
01:22:08,460 --> 01:22:13,120
We mark each other like dogs marking a
tree.
563
01:22:15,480 --> 01:22:17,840
The dogs marking the trees.
564
01:22:21,140 --> 01:22:25,820
And what was unacceptable yesterday is
welcome today.
565
01:22:27,900 --> 01:22:30,260
Life is such a gift.
566
01:22:32,940 --> 01:22:35,620
Always a box within the box.
567
01:22:37,660 --> 01:22:39,000
Another surprise.
568
01:22:41,360 --> 01:22:43,000
Another curiosity.
569
01:22:45,660 --> 01:22:46,940
Another story.
570
01:22:50,640 --> 01:22:53,960
What shall I call this one?
571
01:24:05,580 --> 01:24:08,380
Thank you.
572
01:26:22,390 --> 01:26:23,790
Yeah.
573
01:26:32,340 --> 01:26:34,340
Thank you.
574
01:27:50,290 --> 01:27:51,690
Oh,
575
01:27:55,130 --> 01:27:56,130
yeah.
576
01:29:55,240 --> 01:29:56,240
Thank you.
577
01:32:55,240 --> 01:32:56,440
Oh, yeah.
578
01:33:13,760 --> 01:33:16,560
Yeah. Oh,
579
01:33:17,740 --> 01:33:18,740
yeah.
35972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.