All language subtitles for EPORNER.COM - [Y3qXUQt19Oz] Pure Bliss (240)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,500 --> 00:03:25,660 I started this journal when I was younger. 2 00:03:26,840 --> 00:03:32,540 When I was a naive girl with a heart wide open to all the possibilities of 3 00:03:32,540 --> 00:03:34,140 and love. 4 00:03:35,660 --> 00:03:37,380 I believed the fairy tale. 5 00:03:39,140 --> 00:03:41,640 The prince charming on the white horse. 6 00:03:44,740 --> 00:03:48,760 Now that I'm a young woman, my heart knows better. 7 00:03:50,680 --> 00:03:52,320 Knows the truth, in fact. 8 00:03:53,050 --> 00:03:56,510 that there have been so few princes in my life. 9 00:03:58,990 --> 00:04:00,910 There have been many men. 10 00:04:07,910 --> 00:04:13,550 They've passed through my life like leaves on the wind, resting a while, 11 00:04:13,710 --> 00:04:20,410 then off on the next good breeze. 12 00:04:25,070 --> 00:04:26,030 Many men 13 00:04:26,030 --> 00:04:32,330 Much 14 00:04:32,330 --> 00:04:37,350 confusion Until 15 00:04:37,350 --> 00:04:40,370 Richard 16 00:04:40,370 --> 00:04:47,790 Richard 17 00:04:47,790 --> 00:04:52,210 My oldest friend from childhood 18 00:04:54,410 --> 00:04:55,630 The boy next door. 19 00:04:57,810 --> 00:05:00,190 My first kiss. 20 00:05:12,270 --> 00:05:13,790 He knows me. 21 00:05:17,550 --> 00:05:18,870 My body. 22 00:05:22,920 --> 00:05:26,240 Familiarness with my flesh is eerily magical. 23 00:05:33,780 --> 00:05:36,140 He knows my every need. 24 00:05:42,340 --> 00:05:44,920 How and where to touch me. 25 00:05:48,020 --> 00:05:49,360 How soft. 26 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 or hard. 27 00:05:54,620 --> 00:06:01,500 To embrace just the right place and the right time to 28 00:06:01,500 --> 00:06:03,140 intensify his movements. 29 00:06:06,540 --> 00:06:13,540 To allow me to give myself over with complete surrender to my own passions. 30 00:06:16,980 --> 00:06:19,340 Passions he seems not to have. 31 00:06:24,010 --> 00:06:27,150 And my heart breaks for the want of it. 32 00:08:53,450 --> 00:08:56,250 Thank you. 33 00:09:19,839 --> 00:09:21,520 Hmm. Hmm. 34 00:10:08,760 --> 00:10:10,360 mmm mmm 35 00:15:24,970 --> 00:15:26,570 Richard! Richard, look! 36 00:15:26,870 --> 00:15:30,590 Quick! What's up? Gosh, it's a letter from King Publishing. 37 00:15:31,550 --> 00:15:34,610 I hope it's not another rejection. 38 00:15:35,130 --> 00:15:36,630 It's a good story, Melissa. 39 00:15:37,470 --> 00:15:40,610 Gosh. Yeah, so were all the others. 40 00:15:43,310 --> 00:15:44,930 It's from Simon King himself. 41 00:15:48,190 --> 00:15:49,530 I don't understand. 42 00:15:50,250 --> 00:15:52,370 He doesn't want to publish my story. 43 00:15:52,960 --> 00:15:54,600 But he wants me to write something else. 44 00:15:55,380 --> 00:15:56,380 Like what? 45 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 I don't know. 46 00:15:57,760 --> 00:15:58,780 He doesn't say. 47 00:16:16,340 --> 00:16:19,320 It was a very nicely written story, Miss Bliss. 48 00:16:19,800 --> 00:16:20,800 And Alyssa. 49 00:16:23,630 --> 00:16:28,710 What impressed me the most was your erotic quality of your romantic 50 00:16:30,750 --> 00:16:33,670 Have you thought of writing erotica? 51 00:16:36,050 --> 00:16:37,310 Dirty stories? 52 00:16:38,070 --> 00:16:39,070 Not dirty. 53 00:16:40,130 --> 00:16:41,130 Erotic. 54 00:16:43,330 --> 00:16:45,150 Elegant, sensual prose. 55 00:16:46,070 --> 00:16:49,150 I didn't know you published that sort of stuff. 56 00:16:50,810 --> 00:16:51,810 I don't. 57 00:16:52,970 --> 00:16:55,210 But I have a friend who collects the original erotica. 58 00:16:56,410 --> 00:16:57,970 And he would pay you quite well. 59 00:17:00,050 --> 00:17:02,690 I don't even know if I could write erotic prose. 60 00:17:03,430 --> 00:17:04,429 I think you could. 61 00:17:05,770 --> 00:17:08,109 Why don't you think about it and let me know. 62 00:17:13,790 --> 00:17:14,790 Okay, mister? 63 00:17:20,609 --> 00:17:22,190 I can't write about sex. 64 00:17:22,960 --> 00:17:25,839 Who the fuck does he think I am, Maxwell Hunt? 65 00:17:26,160 --> 00:17:27,480 You love his books. 66 00:17:27,680 --> 00:17:29,280 Yeah, he's brilliant. 67 00:17:29,520 --> 00:17:30,520 But he's a man. 68 00:17:30,700 --> 00:17:33,020 He has that male force. 69 00:17:33,440 --> 00:17:35,920 I can't write about sex the way he does. 70 00:17:39,020 --> 00:17:40,020 Signing change. 71 00:17:40,200 --> 00:17:41,600 Didn't go to Maxwell Hunt. 72 00:17:41,860 --> 00:17:42,960 He came to you. 73 00:18:20,810 --> 00:18:23,950 The Girl in the Mirror by Annalisa Bliss. 74 00:18:28,690 --> 00:18:31,710 He was the master of a grand estate. 75 00:18:35,810 --> 00:18:41,110 A self -made millionaire on his way through Nevada to purchase a ranch or 76 00:18:45,710 --> 00:18:47,870 He had everything money could buy. 77 00:18:52,300 --> 00:18:56,480 But at the moment, the thing he wanted most was a toilet. 78 00:19:03,020 --> 00:19:07,920 He ordered his chauffeur to pull off the road at the first available place. 79 00:19:11,520 --> 00:19:18,260 As fate would have it, the first available place was Madame Mimosa's 80 00:19:24,040 --> 00:19:28,600 He used their facilities, thinking he would make a hasty exit and get back on 81 00:19:28,600 --> 00:19:29,600 the road. 82 00:19:45,340 --> 00:19:49,960 But something caught his eye and held him there. 83 00:19:54,920 --> 00:20:01,920 Something so extraordinary seemed out 84 00:20:01,920 --> 00:20:03,880 of place in a place like this. 85 00:20:08,840 --> 00:20:12,800 In the center of the room, he saw an exquisite creature 86 00:20:12,800 --> 00:20:19,500 clad in a man's white 87 00:20:19,500 --> 00:20:20,760 formal shirt. 88 00:20:26,280 --> 00:20:27,540 Black bow tie. 89 00:20:33,560 --> 00:20:38,020 Black stockings and jet black lingerie. 90 00:20:44,860 --> 00:20:46,380 Seated before a mirror. 91 00:20:52,240 --> 00:20:54,140 Enraptured in her own image. 92 00:21:01,480 --> 00:21:03,940 Like narcissists before the fall. 93 00:21:11,220 --> 00:21:12,880 He'd bite on the girl. 94 00:21:17,840 --> 00:21:20,200 And her reflection in the glass. 95 00:21:23,040 --> 00:21:26,660 He watching her. 96 00:21:32,240 --> 00:21:38,720 She watching herself, pink glistening flesh framed 97 00:21:38,720 --> 00:21:45,560 by black fabric, the image changing with each touch 98 00:21:45,560 --> 00:21:51,800 of her fingers, fanning out, tucking in, 99 00:21:51,900 --> 00:21:57,740 grinding down in tandem. 100 00:22:52,980 --> 00:22:53,980 There we go. 101 00:30:44,720 --> 00:30:45,720 I'm a big fan of yours. 102 00:30:46,620 --> 00:30:50,920 You have me confused with somebody else. 103 00:30:51,520 --> 00:30:54,060 No. Simon showed me your Girl in the Mirror story. 104 00:30:54,260 --> 00:30:55,300 I think it's very good. 105 00:30:56,320 --> 00:30:57,900 You'll have many fans one day. 106 00:30:58,960 --> 00:31:01,220 From your mouth to my ears. 107 00:31:02,500 --> 00:31:03,600 How long have you been writing? 108 00:31:04,520 --> 00:31:05,700 Since I was six. 109 00:31:06,600 --> 00:31:07,800 Poetry and stories. 110 00:31:08,660 --> 00:31:10,940 At the age of ten, I started a journal. 111 00:31:11,680 --> 00:31:13,140 Still writing it every day. 112 00:31:13,420 --> 00:31:14,420 And you? 113 00:31:14,670 --> 00:31:16,230 I didn't write a word till I was 20. 114 00:31:21,430 --> 00:31:22,510 Let's go find our stuff. 115 00:31:31,590 --> 00:31:34,410 We locked ourselves away in Simon's study. 116 00:31:38,950 --> 00:31:41,310 And talked till the sun came up. 117 00:31:46,860 --> 00:31:48,380 He has a wife named Jane. 118 00:31:50,900 --> 00:31:52,900 Off traveling with her sisters. 119 00:31:57,180 --> 00:31:58,940 I told them about Richard. 120 00:32:00,940 --> 00:32:01,940 Of course. 121 00:32:09,120 --> 00:32:11,360 And then we tried to keep our distance. 122 00:32:18,380 --> 00:32:20,480 I was electrified by his presence. 123 00:32:29,100 --> 00:32:30,420 When did you get back? 124 00:32:32,000 --> 00:32:33,180 A half an hour ago. 125 00:32:33,700 --> 00:32:34,720 What are you working on? 126 00:32:35,100 --> 00:32:36,340 Some story ideas. 127 00:32:37,700 --> 00:32:40,400 So, how was your party last night? 128 00:32:42,020 --> 00:32:43,020 It was okay. 129 00:32:43,700 --> 00:32:44,860 Maxwell Hunt was there. 130 00:32:45,640 --> 00:32:46,640 Did you meet him? 131 00:32:47,120 --> 00:32:48,120 Yes. 132 00:32:48,590 --> 00:32:50,250 Simon showed him one of my stories. 133 00:32:50,990 --> 00:32:53,210 He liked it. He wants to help me. 134 00:32:53,870 --> 00:32:55,770 You're a housewife in Tooliesville. 135 00:32:56,090 --> 00:32:57,490 Why should he want to help you? 136 00:32:58,330 --> 00:32:59,810 He thinks I'm talented. 137 00:33:01,130 --> 00:33:02,930 He's interested in my work. 138 00:33:03,290 --> 00:33:05,970 Are you sure it's just your work he's interested in? 139 00:33:07,610 --> 00:33:09,030 Don't be a silly dick. 140 00:33:09,250 --> 00:33:10,550 It's purely professional. 141 00:33:11,050 --> 00:33:12,830 Besides, he's married. 142 00:33:25,320 --> 00:33:27,500 So this is where it all happened. 143 00:33:28,640 --> 00:33:31,860 Fanstone, Anatomy of Compassion. 144 00:33:36,360 --> 00:33:40,800 And are there real clubs like the one in Fanstone? 145 00:33:41,220 --> 00:33:43,480 Where they have live sex on stage? 146 00:33:44,460 --> 00:33:50,080 And the main character in the story? 147 00:33:51,460 --> 00:33:52,720 Sex performer? 148 00:33:53,900 --> 00:33:55,360 Did you know her in real life? 149 00:34:01,520 --> 00:34:02,520 Yes. 150 00:34:03,400 --> 00:34:05,380 You were the character in the story. 151 00:34:05,960 --> 00:34:06,960 Her lover. 152 00:34:08,460 --> 00:34:09,860 You rescued her. 153 00:34:11,500 --> 00:34:12,500 That's right. 154 00:34:13,780 --> 00:34:14,780 I'm jealous. 155 00:34:17,340 --> 00:34:18,340 Good. 156 00:34:20,639 --> 00:34:21,820 It was sudden. 157 00:34:22,699 --> 00:34:25,179 Like thunder on a dry desert night. 158 00:34:34,639 --> 00:34:37,040 Such overwhelming passion. 159 00:34:43,860 --> 00:34:45,000 It's booming. 160 00:34:50,679 --> 00:34:51,679 Daggering. 161 00:34:56,010 --> 00:34:57,010 and complete. 162 00:35:06,650 --> 00:35:09,470 Like lightning, it stunned me, 163 00:35:09,890 --> 00:35:16,170 leaving me 164 00:35:16,170 --> 00:35:18,390 breathless and vulnerable. 165 00:35:26,800 --> 00:35:29,520 And in my openness, I was nourished. 166 00:35:34,960 --> 00:35:40,720 You are so beautiful, I heard him say through my lust -clouded brain. 167 00:35:44,040 --> 00:35:50,420 And I wanted the whole world to know it. 168 00:36:05,610 --> 00:36:07,650 stole the breath from my being. 169 00:36:12,770 --> 00:36:18,150 Our bodies coming together is the hammer. 170 00:36:18,870 --> 00:36:21,010 Mine, the anvil. 171 00:36:26,470 --> 00:36:32,750 This intensity of feeling and motion 172 00:36:32,750 --> 00:36:34,710 is new to me. 173 00:36:42,860 --> 00:36:46,680 Scorching fulfillment returning it 174 00:36:46,680 --> 00:36:51,820 I 175 00:36:51,820 --> 00:37:06,780 Wanted 176 00:37:06,780 --> 00:37:07,780 to 177 00:37:15,950 --> 00:37:17,430 deep within me. 178 00:37:20,550 --> 00:37:27,490 A consuming flame that merged the two of us into a blaze 179 00:37:27,490 --> 00:37:31,390 fed by feelings warm and dormant in me. 180 00:37:36,590 --> 00:37:42,930 Where had I been hiding this raw, unbridled inferno of passion? 181 00:37:49,710 --> 00:37:55,170 I clung to him, relishing the softness of his sweat. 182 00:38:00,770 --> 00:38:04,050 Inhaling the scent of mingling lust. 183 00:38:07,590 --> 00:38:10,370 I held it all inside. 184 00:38:11,610 --> 00:38:13,930 Nothing escapes me. 185 00:38:15,690 --> 00:38:17,710 Not the softest moon. 186 00:38:20,110 --> 00:38:21,490 slightest catch of breath. 187 00:38:23,910 --> 00:38:30,370 I hoarded it like a miser, stealing it from him 188 00:38:30,370 --> 00:38:35,290 and doling it out again in small doses. 189 00:38:41,510 --> 00:38:48,110 My mind reeled at the terrifying thought that I might have missed this 190 00:38:48,110 --> 00:38:49,110 entirely. 191 00:38:53,930 --> 00:39:00,390 Spending the rest of my existence freezing to death 192 00:39:00,390 --> 00:39:06,730 when my body and soul had been entombed. 193 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 Oh, no. 194 00:43:01,280 --> 00:43:03,260 Oh my God. 195 00:44:08,430 --> 00:44:09,430 she like? 196 00:44:09,810 --> 00:44:10,810 Jane? 197 00:44:13,170 --> 00:44:14,170 Complex. 198 00:44:15,350 --> 00:44:16,350 Generous. 199 00:44:17,510 --> 00:44:19,470 Everybody loves her. You would too. 200 00:44:20,370 --> 00:44:21,370 No, I won't. 201 00:44:22,410 --> 00:44:23,450 I hate her. 202 00:44:23,830 --> 00:44:24,830 Well, hi. 203 00:44:26,670 --> 00:44:27,830 Because she has you. 204 00:44:30,510 --> 00:44:31,810 When's she coming back? 205 00:44:34,230 --> 00:44:35,310 Two weeks from tomorrow. 206 00:44:36,210 --> 00:44:37,210 We have time. 207 00:44:54,090 --> 00:44:56,490 We saw each other often during those weeks. 208 00:44:58,170 --> 00:45:01,510 We made love and fell in love. 209 00:45:06,390 --> 00:45:11,050 Once I had known Maxwell's touch, I could barely tolerate sex with Richard. 210 00:45:15,410 --> 00:45:22,370 But he was my husband, my family, my 211 00:45:22,370 --> 00:45:23,370 friend. 212 00:45:28,040 --> 00:45:29,280 I couldn't deny him. 213 00:45:33,860 --> 00:45:35,340 So I split in two. 214 00:45:39,380 --> 00:45:45,660 He worked my body while I worked my mind. 215 00:45:55,280 --> 00:45:57,100 She'd taken the modeling assignment. 216 00:45:57,520 --> 00:45:58,560 as a dare to herself. 217 00:46:00,660 --> 00:46:04,400 She had avoided this type of exposure for a reason. 218 00:46:05,400 --> 00:46:06,620 Her image. 219 00:46:07,660 --> 00:46:11,540 The young, fresh -faced, modern girl. 220 00:46:13,400 --> 00:46:19,400 But she had recently discovered that newer, fresher faces were stealing away 221 00:46:19,400 --> 00:46:20,400 big money shoots. 222 00:46:22,120 --> 00:46:26,300 So she swallowed her pride and her innocence. 223 00:46:28,040 --> 00:46:31,260 and plunged headlong into this new experience. 224 00:46:33,820 --> 00:46:40,220 She began with a brave front, never having been with a woman before, 225 00:46:40,440 --> 00:46:47,020 but the other model guided her along until she found her inhibitions 226 00:46:47,020 --> 00:46:48,020 melting away. 227 00:46:48,800 --> 00:46:52,820 The lively brunette teased and toyed with her. 228 00:46:53,550 --> 00:46:59,990 And the added excitement of the man capturing each intimacy with his camera 229 00:46:59,990 --> 00:47:02,110 her blood heat up and run faster. 230 00:47:04,930 --> 00:47:11,570 The ever -present lens, the world's eye eagerly intruding on such 231 00:47:11,570 --> 00:47:18,490 delicious actions, urged her on, prompting her to take chances and 232 00:47:18,490 --> 00:47:20,230 explore the other model's body. 233 00:47:21,290 --> 00:47:25,090 With the same curiosity she'd explored so many men. 234 00:47:27,730 --> 00:47:30,350 She found it to be sweet fruit. 235 00:47:31,210 --> 00:47:33,290 That savory flesh. 236 00:47:34,730 --> 00:47:38,270 And she discovered how much she enjoyed it. 237 00:47:39,130 --> 00:47:40,270 Giving it. 238 00:47:41,150 --> 00:47:42,210 Getting it. 239 00:47:44,010 --> 00:47:46,930 The heat of the sun on her bare flesh. 240 00:47:48,780 --> 00:47:55,560 the heat in her body radiating into her breasts and loins, the 241 00:47:55,560 --> 00:48:02,560 slap and flicker of a woman's tongue on her most sensitive of flesh, giving her 242 00:48:02,560 --> 00:48:07,520 thrilling sensations no man had made her feel before, 243 00:48:07,640 --> 00:48:12,680 the touch and scent of a woman in raw heat, 244 00:48:13,060 --> 00:48:17,420 the tremors that race through very nerves, 245 00:48:19,150 --> 00:48:23,930 igniting her like never before it was bliss 246 00:49:24,860 --> 00:49:26,480 Oh, what a shot. 247 00:49:50,710 --> 00:49:51,710 Alright, good night, alright. 248 00:50:21,220 --> 00:50:22,220 Action. 249 00:50:33,600 --> 00:50:40,100 Pretty small. 250 00:50:40,340 --> 00:50:41,340 There you go. 251 00:50:41,900 --> 00:50:42,900 Perfect. 252 00:50:52,620 --> 00:50:53,618 Oh, that is so nice. 253 00:50:53,620 --> 00:50:56,980 Oh, God, yeah. 254 00:50:58,580 --> 00:50:59,640 Pretty smile, pretty. 255 00:51:00,380 --> 00:51:01,380 Beautiful. 256 00:51:34,899 --> 00:51:37,700 Oh, yes. 257 00:52:15,220 --> 00:52:17,080 Finger, finger dig the side, yeah. 258 00:52:18,920 --> 00:52:20,340 Oh, do that. 259 00:52:20,580 --> 00:52:21,580 Oh, 260 00:52:23,080 --> 00:52:24,220 yeah. 261 00:52:26,040 --> 00:52:27,780 I'm going to do that in front of you. 262 00:52:28,300 --> 00:52:29,300 Follow me, baby. 263 00:52:30,020 --> 00:52:31,160 Yeah, perfect. 264 00:52:32,540 --> 00:52:33,780 Oh, yeah, that's it, again. 265 00:52:34,640 --> 00:52:35,640 That's how you do it. 266 00:52:35,840 --> 00:52:36,840 Yeah. 267 00:52:37,040 --> 00:52:38,340 Perfect. Oh. 268 00:52:49,930 --> 00:52:50,930 That's pretty good. 269 00:52:51,890 --> 00:52:52,990 That's pretty good. 270 00:52:59,850 --> 00:53:00,450 That's 271 00:53:00,450 --> 00:53:08,170 good. 272 00:53:09,710 --> 00:53:11,270 Pose yourself just like that. 273 00:53:19,800 --> 00:53:21,120 You need a little finger in there, baby? 274 00:53:22,620 --> 00:53:23,620 Perfect. 275 00:53:57,600 --> 00:54:00,500 Just like that. A lot of attitude. Looking good. You're doing good. 276 00:54:05,060 --> 00:54:06,060 Oh, 277 00:54:11,400 --> 00:54:18,240 this is too good, ladies. This is too 278 00:54:18,240 --> 00:54:19,240 good. 279 00:54:50,240 --> 00:54:51,240 I'm rolling. 280 00:54:51,260 --> 00:54:52,260 Action, everybody. 281 00:54:54,280 --> 00:54:55,280 How's this look? 282 00:54:55,360 --> 00:54:56,360 Oh, that's good stuff. 283 00:54:56,620 --> 00:54:57,740 Pretty face right here. 284 00:54:57,960 --> 00:54:58,960 A lot of emotion. 285 00:54:59,260 --> 00:55:00,260 Yeah. 286 00:55:00,970 --> 00:55:01,970 That's really pretty. 287 00:55:06,450 --> 00:55:07,690 Yeah, perfect. 288 00:55:11,330 --> 00:55:13,910 Oh, she's good. 289 00:55:14,570 --> 00:55:16,670 So how's it coming down there? Are we having fun? 290 00:55:17,070 --> 00:55:18,070 Mm -hmm. 291 00:55:18,690 --> 00:55:19,870 All right. 292 00:55:20,150 --> 00:55:21,950 Because we are definitely taking notes here. 293 00:55:23,230 --> 00:55:24,230 Nice. 294 00:55:28,160 --> 00:55:30,840 You can get shot right here. Just the tongue on the clip right here. Just 295 00:55:30,940 --> 00:55:31,940 Just like, oh, perfect. 296 00:55:33,140 --> 00:55:34,140 Oh, God, yeah. 297 00:56:06,630 --> 00:56:08,930 Yeah, pretty small, pretty small. 298 00:57:09,360 --> 00:57:10,860 just like I was talking about, just like that. 299 00:58:10,299 --> 00:58:12,240 Just like 300 00:58:12,240 --> 00:58:17,860 pretty face. 301 00:58:24,620 --> 00:58:25,840 Put your fingers in, yeah. 302 00:58:26,520 --> 00:58:31,380 Oh, come 303 00:58:31,380 --> 00:58:35,940 on. 304 00:58:37,060 --> 00:58:38,060 Yeah, perfect. 305 00:59:38,890 --> 00:59:40,170 Change it up and be right behind. 306 01:00:10,589 --> 01:00:12,450 There you go. You're getting nice and wet. 307 01:00:12,730 --> 01:00:13,730 Perfect. 308 01:00:15,710 --> 01:00:17,870 All the way. There you go. Sweet. 309 01:00:20,910 --> 01:00:23,290 That is so nice. 310 01:00:25,030 --> 01:00:28,270 I got you both right here. Nice little arch, baby. Nice little arch. Yeah. 311 01:00:47,560 --> 01:00:48,600 Yeah, that's it. That's it. That's it. 312 01:00:50,180 --> 01:00:51,180 Arch your back, Chan. 313 01:00:51,740 --> 01:00:52,740 Get right out there. 314 01:00:53,180 --> 01:00:56,860 Arch in the back. There you go, baby. Looking good. 315 01:00:59,720 --> 01:01:00,720 Playing with yourself. 316 01:03:00,780 --> 01:03:06,840 This is excellent, Annalisa. I think it's the perfect mix between class and 317 01:03:06,840 --> 01:03:09,660 crass. I think your client will love it. 318 01:03:12,840 --> 01:03:14,640 Will I ever meet this client? 319 01:03:16,800 --> 01:03:21,180 No. I think you should just take the money and run. 320 01:03:21,580 --> 01:03:22,600 Thank him for me. 321 01:03:22,800 --> 01:03:23,800 I will. 322 01:03:26,920 --> 01:03:28,880 We will publish your stories someday. 323 01:03:29,120 --> 01:03:30,840 Maybe when you have enough to fill a book. 324 01:03:31,520 --> 01:03:32,840 That would be nice. 325 01:03:35,520 --> 01:03:37,100 You have to rush off so soon. 326 01:03:37,380 --> 01:03:40,700 I have some people coming by for dinner tonight. I was hoping you could join us. 327 01:03:41,100 --> 01:03:42,160 I should get going. 328 01:03:44,360 --> 01:03:48,000 You know that Maxwell will be here tonight. 329 01:03:49,640 --> 01:03:52,540 I don't think I'm dressed for the occasion. 330 01:03:53,740 --> 01:03:56,560 Well, upstairs there is a... Closet full of dresses. 331 01:03:57,220 --> 01:03:58,800 You can find something you like. 332 01:03:59,240 --> 01:04:00,240 Thank you. 333 01:04:01,800 --> 01:04:04,520 You're welcome, Annalisa. 334 01:04:11,340 --> 01:04:12,900 Annalisa? Maxwell. 335 01:04:16,220 --> 01:04:18,300 You look good in all these. 336 01:04:18,700 --> 01:04:19,700 Thank you. 337 01:04:23,630 --> 01:04:24,910 Aw, this must be Annalisa. 338 01:04:26,550 --> 01:04:29,370 So nice to meet you, dear. I've heard so much about you. 339 01:04:31,090 --> 01:04:34,210 I'm just so glad that you were here while I was away. 340 01:04:35,590 --> 01:04:37,450 You're so helpless without me. 341 01:04:39,770 --> 01:04:43,750 I sat across from Jane and watched her every move. 342 01:04:45,410 --> 01:04:47,170 She was always in control. 343 01:04:49,670 --> 01:04:50,670 Animated. 344 01:04:51,550 --> 01:04:52,550 Entertaining. 345 01:04:54,030 --> 01:04:59,090 She was too sweet, too pretty, too bright. 346 01:05:00,290 --> 01:05:01,830 I hated the woman. 347 01:05:02,030 --> 01:05:07,190 I wanted to see her splayed out across the table like a pig with an apple in 348 01:05:07,190 --> 01:05:08,190 mouth. 349 01:05:10,710 --> 01:05:16,870 As the evening wore on, she became more overbearing, more demanding. 350 01:05:19,310 --> 01:05:23,510 She bossed Maxwell around as if he were a day worker or a slave. 351 01:05:26,050 --> 01:05:28,910 Then a terrible thought struck me. 352 01:05:30,750 --> 01:05:32,890 Did he like her this way? 353 01:05:35,190 --> 01:05:39,070 Was this the Lady Lola from Anatomy of Passion? 354 01:05:40,870 --> 01:05:46,630 Had he patterned that character after his own wife, Jane? 355 01:05:52,240 --> 01:05:58,100 Maxwell wrote of Lady Lola with her long, lavender -scented legs 356 01:05:58,100 --> 01:06:02,680 forming an arc over the mortified young monk. 357 01:06:04,520 --> 01:06:06,580 This would be his rite of passage. 358 01:06:07,900 --> 01:06:09,220 He might survive. 359 01:06:10,380 --> 01:06:11,560 He might not. 360 01:06:23,560 --> 01:06:24,800 Are you okay with your cough already? 361 01:06:26,040 --> 01:06:27,040 Yeah? 362 01:06:28,660 --> 01:06:29,660 Yeah. 363 01:06:33,540 --> 01:06:34,140 That's 364 01:06:34,140 --> 01:06:49,080 it. 365 01:06:49,680 --> 01:06:50,680 Like that? 366 01:06:51,500 --> 01:06:53,300 Sticking that tongue all over my pussy. 367 01:06:53,840 --> 01:06:54,840 Yeah. 368 01:06:55,880 --> 01:06:57,440 I'm playing with that cock. 369 01:06:58,260 --> 01:06:59,260 Yeah. 370 01:07:02,080 --> 01:07:03,200 Oh, yeah. 371 01:07:04,080 --> 01:07:05,080 Oh, 372 01:07:06,300 --> 01:07:07,300 that's it. 373 01:07:07,580 --> 01:07:08,580 Oh, God. 374 01:07:09,460 --> 01:07:13,860 Oh, yeah. 375 01:07:15,520 --> 01:07:16,520 Oh, 376 01:07:17,840 --> 01:07:18,840 that's it. 377 01:07:39,930 --> 01:07:46,410 Oh, fuck yeah. 378 01:07:47,230 --> 01:07:48,670 Oh, suck it. 379 01:07:58,420 --> 01:08:01,860 Oh, fuck, yeah, right there. Oh, yes. 380 01:08:02,780 --> 01:08:04,580 Oh, yeah. 381 01:08:05,280 --> 01:08:06,300 Oh, yeah. 382 01:08:06,740 --> 01:08:09,500 Oh, right there. Oh, God, that's so good. 383 01:08:10,580 --> 01:08:13,760 Oh, right there. Oh, 384 01:08:14,960 --> 01:08:16,720 maybe. Yeah, God. 385 01:08:54,710 --> 01:08:57,510 Oh, yeah, 386 01:08:57,710 --> 01:09:06,010 oh 387 01:09:27,660 --> 01:09:28,660 with you now. 388 01:10:10,630 --> 01:10:11,630 How's that cock? 389 01:10:12,150 --> 01:10:14,370 Is that cock getting nice and hard for me? 390 01:10:14,770 --> 01:10:16,330 Oh, yes it is. 391 01:10:16,930 --> 01:10:19,350 Oh, it's hard as a fucking rock. 392 01:10:20,390 --> 01:10:23,570 Yeah? You want that? 393 01:10:24,930 --> 01:10:26,970 You think you've earned it? 394 01:10:28,719 --> 01:10:31,920 Yeah, I'm putting that cock inside me 395 01:10:59,820 --> 01:11:00,960 You want it? Stand up. 396 01:11:06,840 --> 01:11:10,180 I would not do that. 397 01:11:11,660 --> 01:11:15,140 However, I will let you up and sit. 398 01:11:17,080 --> 01:11:19,180 Yeah, it's a little hot. 399 01:11:19,660 --> 01:11:21,040 Hot breath breathing in it. 400 01:11:22,080 --> 01:11:23,600 You can't have the mouth. 401 01:11:25,120 --> 01:11:27,960 However, you can have the pussy. 402 01:11:29,320 --> 01:11:30,540 Think you got it wet enough? 403 01:11:31,100 --> 01:11:35,540 Yeah. Do a nice nasty tongue down between my thighs. 404 01:11:36,840 --> 01:11:37,840 Yeah. 405 01:11:38,280 --> 01:11:39,360 Show me one. 406 01:11:40,760 --> 01:11:41,760 Yeah. 407 01:11:43,560 --> 01:11:44,560 Oh, 408 01:11:46,640 --> 01:11:48,440 that's it. 409 01:11:49,220 --> 01:11:51,620 Oh, nice fucking hard cut. 410 01:11:51,840 --> 01:11:55,140 Going deep in and out of my fucking pussy. 411 01:11:55,700 --> 01:11:56,700 Yeah. 412 01:12:04,460 --> 01:12:06,980 You want it? Yeah. Here. 413 01:12:07,340 --> 01:12:09,640 You want it? Want that pussy? 414 01:12:09,920 --> 01:12:11,580 Yeah. Okay, nice. Okay. 415 01:12:12,040 --> 01:12:13,040 Here. 416 01:12:13,860 --> 01:12:15,220 Softly. Hard. 417 01:12:16,600 --> 01:12:18,040 Softly fucking hard. 418 01:12:19,040 --> 01:12:22,920 Oh, and the pleasure is that pussy's so good. 419 01:12:23,340 --> 01:12:24,340 Yeah. 420 01:13:01,940 --> 01:13:04,340 And, oh, make it come. 421 01:13:04,640 --> 01:13:06,960 Make my fucking pussy come. 422 01:13:07,640 --> 01:13:09,420 Oh, yeah. 423 01:13:09,840 --> 01:13:11,900 Yeah. That's it. 424 01:13:12,560 --> 01:13:13,660 Oh, baby. 425 01:13:14,840 --> 01:13:17,740 Like that pussy? 426 01:13:18,680 --> 01:13:22,180 Yeah. Just want that pussy, don't you? 427 01:13:22,640 --> 01:13:24,600 Just craving that pussy. 428 01:13:25,360 --> 01:13:26,360 Yeah. 429 01:13:27,020 --> 01:13:28,020 Oh. 430 01:13:30,800 --> 01:13:32,940 Yeah. Just for pleasure. 431 01:13:33,800 --> 01:13:34,800 Yeah. 432 01:13:35,320 --> 01:13:38,920 Just for my fucking pleasure. 433 01:13:39,920 --> 01:13:41,940 Just for pleasure, my sweet pussy. 434 01:13:42,620 --> 01:13:43,620 That's it. 435 01:13:43,820 --> 01:13:44,820 Yes. 436 01:13:45,200 --> 01:13:46,500 That's what you're good for. 437 01:13:47,080 --> 01:13:48,080 Pleasure in me. 438 01:13:48,580 --> 01:13:49,840 Giving it to me. 439 01:13:50,820 --> 01:13:51,920 Oh, fuck. 440 01:14:06,380 --> 01:14:07,700 That's it. Fuck that pussy. 441 01:14:08,140 --> 01:14:11,520 Watch your cock go in and fucking out. Yeah. 442 01:14:12,240 --> 01:14:14,540 Yeah. So fucking nasty. 443 01:14:15,120 --> 01:14:16,120 Yeah. 444 01:14:16,380 --> 01:14:18,620 Yeah. I'm going to move up just a tad. 445 01:14:19,180 --> 01:14:20,660 Okay. There you go. 446 01:14:21,080 --> 01:14:22,080 There you go. 447 01:14:22,560 --> 01:14:23,560 Oh, yeah. 448 01:14:23,960 --> 01:14:27,080 Oh, your cock's getting awfully for my pleasure. 449 01:14:27,700 --> 01:14:28,700 Yeah. 450 01:14:35,790 --> 01:14:37,170 Does that look good? Yeah? 451 01:14:37,830 --> 01:14:39,030 Yeah, does that look good? 452 01:14:39,390 --> 01:14:41,730 Oh, you should look at it after you've fucked it. 453 01:14:42,130 --> 01:14:44,110 After you've gotten it all fucking wet. 454 01:14:44,850 --> 01:14:46,970 Burying your face in between my thighs. 455 01:14:47,270 --> 01:14:49,250 Yeah. Yeah, you should. 456 01:14:50,110 --> 01:14:51,730 Yeah. Oh. 457 01:14:53,050 --> 01:14:54,050 Like that? 458 01:14:54,470 --> 01:14:55,670 Yes, I feel good. 459 01:14:56,410 --> 01:14:57,410 Yeah, it does. 460 01:14:57,810 --> 01:14:58,870 Because you're so funny. 461 01:14:59,430 --> 01:15:01,430 Yeah. Oh, that's it. 462 01:15:02,310 --> 01:15:03,870 Oh, I do love it. 463 01:15:04,530 --> 01:15:05,530 Oh. 464 01:15:06,620 --> 01:15:08,240 Oh, yeah. 465 01:15:08,900 --> 01:15:13,000 That is why you are here. 466 01:15:13,560 --> 01:15:15,060 It's to please me. 467 01:15:15,900 --> 01:15:18,220 You just want that pussy, don't you? 468 01:15:18,640 --> 01:15:20,640 Just pray for that pussy. 469 01:15:21,320 --> 01:15:22,320 Yeah. 470 01:15:23,100 --> 01:15:24,100 Yeah. 471 01:15:27,420 --> 01:15:28,960 Just for pleasure. 472 01:15:29,620 --> 01:15:31,380 Yeah. Yeah. 473 01:15:31,900 --> 01:15:32,900 Yeah. 474 01:15:35,470 --> 01:15:36,870 Maybe you should look at it again. 475 01:15:37,570 --> 01:15:40,910 Maybe you should drop it and look at it again. 476 01:15:41,730 --> 01:15:42,850 Oh, that's it. 477 01:15:43,670 --> 01:15:44,670 That's it. 478 01:15:45,070 --> 01:15:47,370 Oh, yeah. 479 01:15:47,670 --> 01:15:49,690 You just want that pussy, don't you? 480 01:15:50,310 --> 01:15:53,170 Yeah. Just craving that pussy. 481 01:15:54,110 --> 01:15:55,110 Yeah. 482 01:15:56,030 --> 01:15:57,390 Oh, that's it. 483 01:15:58,290 --> 01:15:59,810 Oh, fuck me. 484 01:16:00,530 --> 01:16:01,530 Fuck me. 485 01:16:22,060 --> 01:16:23,940 You'll fucking come on my boots. 486 01:16:24,680 --> 01:16:25,780 Yes, you will. 487 01:16:26,200 --> 01:16:28,140 You'll fucking stroke that cock. 488 01:16:28,360 --> 01:16:31,260 You'll fucking come all over my fucking boots. 489 01:16:32,000 --> 01:16:33,000 Come on. 490 01:16:33,160 --> 01:16:34,160 That's it. 491 01:16:34,560 --> 01:16:35,560 That's it. 492 01:16:35,580 --> 01:16:38,380 On my boots. 493 01:16:39,460 --> 01:16:40,460 Yeah. 494 01:16:40,980 --> 01:16:42,020 There you go. 495 01:16:42,640 --> 01:16:43,640 Oh, yeah. 496 01:16:44,300 --> 01:16:46,140 Nice, big, creamy, hot cock. 497 01:16:47,020 --> 01:16:48,380 Oh, that's it. 498 01:16:48,680 --> 01:16:52,300 Rub it in. Rub it in. Rub the head in. Nice. Oh, yeah. 499 01:16:52,900 --> 01:16:54,540 Be nasty, man. 500 01:16:55,500 --> 01:16:56,500 Yeah. 501 01:16:57,100 --> 01:16:59,060 Simply for the fucking pleasure. 502 01:17:00,960 --> 01:17:02,460 But now I can see. 503 01:17:43,360 --> 01:17:44,360 Annalisa? 504 01:17:49,520 --> 01:17:50,520 Love me. 505 01:17:52,380 --> 01:17:53,380 It's late. 506 01:17:54,900 --> 01:17:55,960 Where have you been? 507 01:17:58,480 --> 01:17:59,760 At Simon's. 508 01:18:04,920 --> 01:18:07,540 He's going to publish a book of my erotic stories. 509 01:18:08,740 --> 01:18:09,740 That's terrific. 510 01:18:34,060 --> 01:18:37,460 I had to see Maxwell, talk to him. 511 01:18:39,240 --> 01:18:41,620 Jane was no longer a phantom wife. 512 01:18:42,680 --> 01:18:43,740 She was real. 513 01:18:45,660 --> 01:18:48,220 And I was disoriented by her presence. 514 01:18:49,580 --> 01:18:55,220 I had to know Maxwell still loved me, that I had a place in his life. 515 01:19:10,230 --> 01:19:11,230 Maxwell? 516 01:19:12,290 --> 01:19:13,290 Maxwell? Max! 517 01:19:13,410 --> 01:19:14,990 Hi. How are you? 518 01:19:15,830 --> 01:19:17,050 It's good to see you again. 519 01:19:17,770 --> 01:19:22,350 I was just driving by and I thought... Okay, you don't have to explain. 520 01:19:23,030 --> 01:19:24,610 Max will be back in a couple of hours. 521 01:19:25,010 --> 01:19:27,910 I had to get rid of him so I could get this place cleaned up. 522 01:19:30,510 --> 01:19:31,510 Wow. 523 01:19:31,730 --> 01:19:32,730 You're so beautiful. 524 01:19:34,890 --> 01:19:35,890 And talented. 525 01:19:36,690 --> 01:19:38,570 You know, Simon showed me your story. 526 01:19:39,950 --> 01:19:41,510 But the girl in the owl. 527 01:19:43,750 --> 01:19:44,950 So wonderful. 528 01:19:47,790 --> 01:19:50,970 I don't have much talent myself. 529 01:19:52,090 --> 01:19:53,870 Everybody has some talent. 530 01:19:54,530 --> 01:19:55,730 Not me. 531 01:19:56,450 --> 01:19:58,330 I just want to make Maxwell happy. 532 01:19:58,610 --> 01:19:59,770 Keep him that way. 533 01:20:02,150 --> 01:20:08,690 I feed him well and I keep, you know, everything clean. But you, you've got it 534 01:20:08,690 --> 01:20:09,690 all. 535 01:20:15,310 --> 01:20:16,610 It's no wonder he loves you. 536 01:20:18,510 --> 01:20:20,370 If I were him, I think I'd love you too. 537 01:20:21,670 --> 01:20:22,670 What do you mean? 538 01:20:24,330 --> 01:20:26,030 He loves you, Annalisa. 539 01:20:27,030 --> 01:20:28,030 And it's okay. 540 01:20:29,410 --> 01:20:31,690 I'm not enough for him, and I never have been. 541 01:20:32,490 --> 01:20:34,090 I just want him to be happy. 542 01:20:35,990 --> 01:20:37,110 And I'm glad it's you. 543 01:20:44,300 --> 01:20:47,860 Are you the same woman I met last night? 544 01:20:48,280 --> 01:20:50,240 Yeah, I bark a little when I drink. 545 01:20:50,700 --> 01:20:53,060 It goes to my head that I'm some kind of general or something. 546 01:20:54,340 --> 01:20:55,660 I didn't scare you, did I? 547 01:20:59,760 --> 01:21:00,760 Lovely. 548 01:21:01,280 --> 01:21:05,240 There's something about her that just makes you want to... Take care of her? 549 01:21:05,580 --> 01:21:06,580 Yeah. 550 01:21:07,500 --> 01:21:09,580 It's a vulnerability I find very attractive. 551 01:21:10,820 --> 01:21:13,580 I don't know if I could be like that with the man I loved. 552 01:21:14,810 --> 01:21:18,170 Generous enough to keep loving him, knowing that he loved another woman? 553 01:21:21,350 --> 01:21:22,990 Love has no limitations, Annalisa. 554 01:21:23,470 --> 01:21:24,470 People have limitations. 555 01:21:25,570 --> 01:21:27,870 Jane knows I don't love her any less just because I love you, too. 556 01:21:28,970 --> 01:21:30,130 I'd like you to know that as well. 557 01:21:37,630 --> 01:21:39,530 If she was to walk up on us right now, would you panic? 558 01:21:40,530 --> 01:21:41,530 I don't think so. 559 01:21:42,670 --> 01:21:43,670 I'd embrace her. 560 01:22:02,640 --> 01:22:03,640 We meet. 561 01:22:05,220 --> 01:22:06,760 We touch. 562 01:22:08,460 --> 01:22:13,120 We mark each other like dogs marking a tree. 563 01:22:15,480 --> 01:22:17,840 The dogs marking the trees. 564 01:22:21,140 --> 01:22:25,820 And what was unacceptable yesterday is welcome today. 565 01:22:27,900 --> 01:22:30,260 Life is such a gift. 566 01:22:32,940 --> 01:22:35,620 Always a box within the box. 567 01:22:37,660 --> 01:22:39,000 Another surprise. 568 01:22:41,360 --> 01:22:43,000 Another curiosity. 569 01:22:45,660 --> 01:22:46,940 Another story. 570 01:22:50,640 --> 01:22:53,960 What shall I call this one? 571 01:24:05,580 --> 01:24:08,380 Thank you. 572 01:26:22,390 --> 01:26:23,790 Yeah. 573 01:26:32,340 --> 01:26:34,340 Thank you. 574 01:27:50,290 --> 01:27:51,690 Oh, 575 01:27:55,130 --> 01:27:56,130 yeah. 576 01:29:55,240 --> 01:29:56,240 Thank you. 577 01:32:55,240 --> 01:32:56,440 Oh, yeah. 578 01:33:13,760 --> 01:33:16,560 Yeah. Oh, 579 01:33:17,740 --> 01:33:18,740 yeah. 35972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.