Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,500 --> 00:03:25,660
I started this journal when I was
younger.
2
00:03:26,840 --> 00:03:32,540
When I was a naive girl with a heart
wide open to all the possibilities of
3
00:03:32,540 --> 00:03:34,140
and love.
4
00:03:35,660 --> 00:03:37,380
I believed the fairy tale.
5
00:03:39,140 --> 00:03:41,640
The prince charming on the white horse.
6
00:03:44,740 --> 00:03:48,760
Now that I'm a young woman, my heart
knows better.
7
00:03:50,680 --> 00:03:52,320
Knows the truth, in fact.
8
00:03:53,050 --> 00:03:56,510
that there have been so few princes in
my life.
9
00:03:58,990 --> 00:04:00,910
There have been many men.
10
00:04:07,910 --> 00:04:13,550
They've passed through my life like
leaves on the wind, resting a while,
11
00:04:13,710 --> 00:04:20,410
then off on the next good breeze.
12
00:04:25,070 --> 00:04:26,030
Many men
13
00:04:26,030 --> 00:04:32,330
Much
14
00:04:32,330 --> 00:04:37,350
confusion Until
15
00:04:37,350 --> 00:04:40,370
Richard
16
00:04:40,370 --> 00:04:47,790
Richard
17
00:04:47,790 --> 00:04:52,210
My oldest friend from childhood
18
00:04:54,410 --> 00:04:55,630
The boy next door.
19
00:04:57,810 --> 00:05:00,190
My first kiss.
20
00:05:12,270 --> 00:05:13,790
He knows me.
21
00:05:17,550 --> 00:05:18,870
My body.
22
00:05:22,920 --> 00:05:26,240
Familiarness with my flesh is eerily
magical.
23
00:05:33,780 --> 00:05:36,140
He knows my every need.
24
00:05:42,340 --> 00:05:44,920
How and where to touch me.
25
00:05:48,020 --> 00:05:49,360
How soft.
26
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
or hard.
27
00:05:54,620 --> 00:06:01,500
To embrace just the right place and the
right time to
28
00:06:01,500 --> 00:06:03,140
intensify his movements.
29
00:06:06,540 --> 00:06:13,540
To allow me to give myself over with
complete surrender to my own passions.
30
00:06:16,980 --> 00:06:19,340
Passions he seems not to have.
31
00:06:24,010 --> 00:06:27,150
And my heart breaks for the want of it.
32
00:08:53,450 --> 00:08:56,250
Thank you.
33
00:09:19,839 --> 00:09:21,520
Hmm. Hmm.
34
00:10:08,760 --> 00:10:10,360
mmm mmm
35
00:15:24,970 --> 00:15:26,570
Richard! Richard, look!
36
00:15:26,870 --> 00:15:30,590
Quick! What's up? Gosh, it's a letter
from King Publishing.
37
00:15:31,550 --> 00:15:34,610
I hope it's not another rejection.
38
00:15:35,130 --> 00:15:36,630
It's a good story, Melissa.
39
00:15:37,470 --> 00:15:40,610
Gosh. Yeah, so were all the others.
40
00:15:43,310 --> 00:15:44,930
It's from Simon King himself.
41
00:15:48,190 --> 00:15:49,530
I don't understand.
42
00:15:50,250 --> 00:15:52,370
He doesn't want to publish my story.
43
00:15:52,960 --> 00:15:54,600
But he wants me to write something else.
44
00:15:55,380 --> 00:15:56,380
Like what?
45
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
I don't know.
46
00:15:57,760 --> 00:15:58,780
He doesn't say.
47
00:16:16,340 --> 00:16:19,320
It was a very nicely written story, Miss
Bliss.
48
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
And Alyssa.
49
00:16:23,630 --> 00:16:28,710
What impressed me the most was your
erotic quality of your romantic
50
00:16:30,750 --> 00:16:33,670
Have you thought of writing erotica?
51
00:16:36,050 --> 00:16:37,310
Dirty stories?
52
00:16:38,070 --> 00:16:39,070
Not dirty.
53
00:16:40,130 --> 00:16:41,130
Erotic.
54
00:16:43,330 --> 00:16:45,150
Elegant, sensual prose.
55
00:16:46,070 --> 00:16:49,150
I didn't know you published that sort of
stuff.
56
00:16:50,810 --> 00:16:51,810
I don't.
57
00:16:52,970 --> 00:16:55,210
But I have a friend who collects the
original erotica.
58
00:16:56,410 --> 00:16:57,970
And he would pay you quite well.
59
00:17:00,050 --> 00:17:02,690
I don't even know if I could write
erotic prose.
60
00:17:03,430 --> 00:17:04,429
I think you could.
61
00:17:05,770 --> 00:17:08,109
Why don't you think about it and let me
know.
62
00:17:13,790 --> 00:17:14,790
Okay, mister?
63
00:17:20,609 --> 00:17:22,190
I can't write about sex.
64
00:17:22,960 --> 00:17:25,839
Who the fuck does he think I am, Maxwell
Hunt?
65
00:17:26,160 --> 00:17:27,480
You love his books.
66
00:17:27,680 --> 00:17:29,280
Yeah, he's brilliant.
67
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
But he's a man.
68
00:17:30,700 --> 00:17:33,020
He has that male force.
69
00:17:33,440 --> 00:17:35,920
I can't write about sex the way he does.
70
00:17:39,020 --> 00:17:40,020
Signing change.
71
00:17:40,200 --> 00:17:41,600
Didn't go to Maxwell Hunt.
72
00:17:41,860 --> 00:17:42,960
He came to you.
73
00:18:20,810 --> 00:18:23,950
The Girl in the Mirror by Annalisa
Bliss.
74
00:18:28,690 --> 00:18:31,710
He was the master of a grand estate.
75
00:18:35,810 --> 00:18:41,110
A self -made millionaire on his way
through Nevada to purchase a ranch or
76
00:18:45,710 --> 00:18:47,870
He had everything money could buy.
77
00:18:52,300 --> 00:18:56,480
But at the moment, the thing he wanted
most was a toilet.
78
00:19:03,020 --> 00:19:07,920
He ordered his chauffeur to pull off the
road at the first available place.
79
00:19:11,520 --> 00:19:18,260
As fate would have it, the first
available place was Madame Mimosa's
80
00:19:24,040 --> 00:19:28,600
He used their facilities, thinking he
would make a hasty exit and get back on
81
00:19:28,600 --> 00:19:29,600
the road.
82
00:19:45,340 --> 00:19:49,960
But something caught his eye and held
him there.
83
00:19:54,920 --> 00:20:01,920
Something so extraordinary seemed out
84
00:20:01,920 --> 00:20:03,880
of place in a place like this.
85
00:20:08,840 --> 00:20:12,800
In the center of the room, he saw an
exquisite creature
86
00:20:12,800 --> 00:20:19,500
clad in a man's white
87
00:20:19,500 --> 00:20:20,760
formal shirt.
88
00:20:26,280 --> 00:20:27,540
Black bow tie.
89
00:20:33,560 --> 00:20:38,020
Black stockings and jet black lingerie.
90
00:20:44,860 --> 00:20:46,380
Seated before a mirror.
91
00:20:52,240 --> 00:20:54,140
Enraptured in her own image.
92
00:21:01,480 --> 00:21:03,940
Like narcissists before the fall.
93
00:21:11,220 --> 00:21:12,880
He'd bite on the girl.
94
00:21:17,840 --> 00:21:20,200
And her reflection in the glass.
95
00:21:23,040 --> 00:21:26,660
He watching her.
96
00:21:32,240 --> 00:21:38,720
She watching herself, pink glistening
flesh framed
97
00:21:38,720 --> 00:21:45,560
by black fabric, the image changing with
each touch
98
00:21:45,560 --> 00:21:51,800
of her fingers, fanning out, tucking in,
99
00:21:51,900 --> 00:21:57,740
grinding down in tandem.
100
00:22:52,980 --> 00:22:53,980
There we go.
101
00:30:44,720 --> 00:30:45,720
I'm a big fan of yours.
102
00:30:46,620 --> 00:30:50,920
You have me confused with somebody else.
103
00:30:51,520 --> 00:30:54,060
No. Simon showed me your Girl in the
Mirror story.
104
00:30:54,260 --> 00:30:55,300
I think it's very good.
105
00:30:56,320 --> 00:30:57,900
You'll have many fans one day.
106
00:30:58,960 --> 00:31:01,220
From your mouth to my ears.
107
00:31:02,500 --> 00:31:03,600
How long have you been writing?
108
00:31:04,520 --> 00:31:05,700
Since I was six.
109
00:31:06,600 --> 00:31:07,800
Poetry and stories.
110
00:31:08,660 --> 00:31:10,940
At the age of ten, I started a journal.
111
00:31:11,680 --> 00:31:13,140
Still writing it every day.
112
00:31:13,420 --> 00:31:14,420
And you?
113
00:31:14,670 --> 00:31:16,230
I didn't write a word till I was 20.
114
00:31:21,430 --> 00:31:22,510
Let's go find our stuff.
115
00:31:31,590 --> 00:31:34,410
We locked ourselves away in Simon's
study.
116
00:31:38,950 --> 00:31:41,310
And talked till the sun came up.
117
00:31:46,860 --> 00:31:48,380
He has a wife named Jane.
118
00:31:50,900 --> 00:31:52,900
Off traveling with her sisters.
119
00:31:57,180 --> 00:31:58,940
I told them about Richard.
120
00:32:00,940 --> 00:32:01,940
Of course.
121
00:32:09,120 --> 00:32:11,360
And then we tried to keep our distance.
122
00:32:18,380 --> 00:32:20,480
I was electrified by his presence.
123
00:32:29,100 --> 00:32:30,420
When did you get back?
124
00:32:32,000 --> 00:32:33,180
A half an hour ago.
125
00:32:33,700 --> 00:32:34,720
What are you working on?
126
00:32:35,100 --> 00:32:36,340
Some story ideas.
127
00:32:37,700 --> 00:32:40,400
So, how was your party last night?
128
00:32:42,020 --> 00:32:43,020
It was okay.
129
00:32:43,700 --> 00:32:44,860
Maxwell Hunt was there.
130
00:32:45,640 --> 00:32:46,640
Did you meet him?
131
00:32:47,120 --> 00:32:48,120
Yes.
132
00:32:48,590 --> 00:32:50,250
Simon showed him one of my stories.
133
00:32:50,990 --> 00:32:53,210
He liked it. He wants to help me.
134
00:32:53,870 --> 00:32:55,770
You're a housewife in Tooliesville.
135
00:32:56,090 --> 00:32:57,490
Why should he want to help you?
136
00:32:58,330 --> 00:32:59,810
He thinks I'm talented.
137
00:33:01,130 --> 00:33:02,930
He's interested in my work.
138
00:33:03,290 --> 00:33:05,970
Are you sure it's just your work he's
interested in?
139
00:33:07,610 --> 00:33:09,030
Don't be a silly dick.
140
00:33:09,250 --> 00:33:10,550
It's purely professional.
141
00:33:11,050 --> 00:33:12,830
Besides, he's married.
142
00:33:25,320 --> 00:33:27,500
So this is where it all happened.
143
00:33:28,640 --> 00:33:31,860
Fanstone, Anatomy of Compassion.
144
00:33:36,360 --> 00:33:40,800
And are there real clubs like the one in
Fanstone?
145
00:33:41,220 --> 00:33:43,480
Where they have live sex on stage?
146
00:33:44,460 --> 00:33:50,080
And the main character in the story?
147
00:33:51,460 --> 00:33:52,720
Sex performer?
148
00:33:53,900 --> 00:33:55,360
Did you know her in real life?
149
00:34:01,520 --> 00:34:02,520
Yes.
150
00:34:03,400 --> 00:34:05,380
You were the character in the story.
151
00:34:05,960 --> 00:34:06,960
Her lover.
152
00:34:08,460 --> 00:34:09,860
You rescued her.
153
00:34:11,500 --> 00:34:12,500
That's right.
154
00:34:13,780 --> 00:34:14,780
I'm jealous.
155
00:34:17,340 --> 00:34:18,340
Good.
156
00:34:20,639 --> 00:34:21,820
It was sudden.
157
00:34:22,699 --> 00:34:25,179
Like thunder on a dry desert night.
158
00:34:34,639 --> 00:34:37,040
Such overwhelming passion.
159
00:34:43,860 --> 00:34:45,000
It's booming.
160
00:34:50,679 --> 00:34:51,679
Daggering.
161
00:34:56,010 --> 00:34:57,010
and complete.
162
00:35:06,650 --> 00:35:09,470
Like lightning, it stunned me,
163
00:35:09,890 --> 00:35:16,170
leaving me
164
00:35:16,170 --> 00:35:18,390
breathless and vulnerable.
165
00:35:26,800 --> 00:35:29,520
And in my openness, I was nourished.
166
00:35:34,960 --> 00:35:40,720
You are so beautiful, I heard him say
through my lust -clouded brain.
167
00:35:44,040 --> 00:35:50,420
And I wanted the whole world to know it.
168
00:36:05,610 --> 00:36:07,650
stole the breath from my being.
169
00:36:12,770 --> 00:36:18,150
Our bodies coming together is the
hammer.
170
00:36:18,870 --> 00:36:21,010
Mine, the anvil.
171
00:36:26,470 --> 00:36:32,750
This intensity of feeling and motion
172
00:36:32,750 --> 00:36:34,710
is new to me.
173
00:36:42,860 --> 00:36:46,680
Scorching fulfillment returning it
174
00:36:46,680 --> 00:36:51,820
I
175
00:36:51,820 --> 00:37:06,780
Wanted
176
00:37:06,780 --> 00:37:07,780
to
177
00:37:15,950 --> 00:37:17,430
deep within me.
178
00:37:20,550 --> 00:37:27,490
A consuming flame that merged the two of
us into a blaze
179
00:37:27,490 --> 00:37:31,390
fed by feelings warm and dormant in me.
180
00:37:36,590 --> 00:37:42,930
Where had I been hiding this raw,
unbridled inferno of passion?
181
00:37:49,710 --> 00:37:55,170
I clung to him, relishing the softness
of his sweat.
182
00:38:00,770 --> 00:38:04,050
Inhaling the scent of mingling lust.
183
00:38:07,590 --> 00:38:10,370
I held it all inside.
184
00:38:11,610 --> 00:38:13,930
Nothing escapes me.
185
00:38:15,690 --> 00:38:17,710
Not the softest moon.
186
00:38:20,110 --> 00:38:21,490
slightest catch of breath.
187
00:38:23,910 --> 00:38:30,370
I hoarded it like a miser, stealing it
from him
188
00:38:30,370 --> 00:38:35,290
and doling it out again in small doses.
189
00:38:41,510 --> 00:38:48,110
My mind reeled at the terrifying thought
that I might have missed this
190
00:38:48,110 --> 00:38:49,110
entirely.
191
00:38:53,930 --> 00:39:00,390
Spending the rest of my existence
freezing to death
192
00:39:00,390 --> 00:39:06,730
when my body and soul had been entombed.
193
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Oh, no.
194
00:43:01,280 --> 00:43:03,260
Oh my God.
195
00:44:08,430 --> 00:44:09,430
she like?
196
00:44:09,810 --> 00:44:10,810
Jane?
197
00:44:13,170 --> 00:44:14,170
Complex.
198
00:44:15,350 --> 00:44:16,350
Generous.
199
00:44:17,510 --> 00:44:19,470
Everybody loves her. You would too.
200
00:44:20,370 --> 00:44:21,370
No, I won't.
201
00:44:22,410 --> 00:44:23,450
I hate her.
202
00:44:23,830 --> 00:44:24,830
Well, hi.
203
00:44:26,670 --> 00:44:27,830
Because she has you.
204
00:44:30,510 --> 00:44:31,810
When's she coming back?
205
00:44:34,230 --> 00:44:35,310
Two weeks from tomorrow.
206
00:44:36,210 --> 00:44:37,210
We have time.
207
00:44:54,090 --> 00:44:56,490
We saw each other often during those
weeks.
208
00:44:58,170 --> 00:45:01,510
We made love and fell in love.
209
00:45:06,390 --> 00:45:11,050
Once I had known Maxwell's touch, I
could barely tolerate sex with Richard.
210
00:45:15,410 --> 00:45:22,370
But he was my husband, my family, my
211
00:45:22,370 --> 00:45:23,370
friend.
212
00:45:28,040 --> 00:45:29,280
I couldn't deny him.
213
00:45:33,860 --> 00:45:35,340
So I split in two.
214
00:45:39,380 --> 00:45:45,660
He worked my body while I worked my
mind.
215
00:45:55,280 --> 00:45:57,100
She'd taken the modeling assignment.
216
00:45:57,520 --> 00:45:58,560
as a dare to herself.
217
00:46:00,660 --> 00:46:04,400
She had avoided this type of exposure
for a reason.
218
00:46:05,400 --> 00:46:06,620
Her image.
219
00:46:07,660 --> 00:46:11,540
The young, fresh -faced, modern girl.
220
00:46:13,400 --> 00:46:19,400
But she had recently discovered that
newer, fresher faces were stealing away
221
00:46:19,400 --> 00:46:20,400
big money shoots.
222
00:46:22,120 --> 00:46:26,300
So she swallowed her pride and her
innocence.
223
00:46:28,040 --> 00:46:31,260
and plunged headlong into this new
experience.
224
00:46:33,820 --> 00:46:40,220
She began with a brave front, never
having been with a woman before,
225
00:46:40,440 --> 00:46:47,020
but the other model guided her along
until she found her inhibitions
226
00:46:47,020 --> 00:46:48,020
melting away.
227
00:46:48,800 --> 00:46:52,820
The lively brunette teased and toyed
with her.
228
00:46:53,550 --> 00:46:59,990
And the added excitement of the man
capturing each intimacy with his camera
229
00:46:59,990 --> 00:47:02,110
her blood heat up and run faster.
230
00:47:04,930 --> 00:47:11,570
The ever -present lens, the world's eye
eagerly intruding on such
231
00:47:11,570 --> 00:47:18,490
delicious actions, urged her on,
prompting her to take chances and
232
00:47:18,490 --> 00:47:20,230
explore the other model's body.
233
00:47:21,290 --> 00:47:25,090
With the same curiosity she'd explored
so many men.
234
00:47:27,730 --> 00:47:30,350
She found it to be sweet fruit.
235
00:47:31,210 --> 00:47:33,290
That savory flesh.
236
00:47:34,730 --> 00:47:38,270
And she discovered how much she enjoyed
it.
237
00:47:39,130 --> 00:47:40,270
Giving it.
238
00:47:41,150 --> 00:47:42,210
Getting it.
239
00:47:44,010 --> 00:47:46,930
The heat of the sun on her bare flesh.
240
00:47:48,780 --> 00:47:55,560
the heat in her body radiating into her
breasts and loins, the
241
00:47:55,560 --> 00:48:02,560
slap and flicker of a woman's tongue on
her most sensitive of flesh, giving her
242
00:48:02,560 --> 00:48:07,520
thrilling sensations no man had made her
feel before,
243
00:48:07,640 --> 00:48:12,680
the touch and scent of a woman in raw
heat,
244
00:48:13,060 --> 00:48:17,420
the tremors that race through very
nerves,
245
00:48:19,150 --> 00:48:23,930
igniting her like never before it was
bliss
246
00:49:24,860 --> 00:49:26,480
Oh, what a shot.
247
00:49:50,710 --> 00:49:51,710
Alright, good night, alright.
248
00:50:21,220 --> 00:50:22,220
Action.
249
00:50:33,600 --> 00:50:40,100
Pretty small.
250
00:50:40,340 --> 00:50:41,340
There you go.
251
00:50:41,900 --> 00:50:42,900
Perfect.
252
00:50:52,620 --> 00:50:53,618
Oh, that is so nice.
253
00:50:53,620 --> 00:50:56,980
Oh, God, yeah.
254
00:50:58,580 --> 00:50:59,640
Pretty smile, pretty.
255
00:51:00,380 --> 00:51:01,380
Beautiful.
256
00:51:34,899 --> 00:51:37,700
Oh, yes.
257
00:52:15,220 --> 00:52:17,080
Finger, finger dig the side, yeah.
258
00:52:18,920 --> 00:52:20,340
Oh, do that.
259
00:52:20,580 --> 00:52:21,580
Oh,
260
00:52:23,080 --> 00:52:24,220
yeah.
261
00:52:26,040 --> 00:52:27,780
I'm going to do that in front of you.
262
00:52:28,300 --> 00:52:29,300
Follow me, baby.
263
00:52:30,020 --> 00:52:31,160
Yeah, perfect.
264
00:52:32,540 --> 00:52:33,780
Oh, yeah, that's it, again.
265
00:52:34,640 --> 00:52:35,640
That's how you do it.
266
00:52:35,840 --> 00:52:36,840
Yeah.
267
00:52:37,040 --> 00:52:38,340
Perfect. Oh.
268
00:52:49,930 --> 00:52:50,930
That's pretty good.
269
00:52:51,890 --> 00:52:52,990
That's pretty good.
270
00:52:59,850 --> 00:53:00,450
That's
271
00:53:00,450 --> 00:53:08,170
good.
272
00:53:09,710 --> 00:53:11,270
Pose yourself just like that.
273
00:53:19,800 --> 00:53:21,120
You need a little finger in there, baby?
274
00:53:22,620 --> 00:53:23,620
Perfect.
275
00:53:57,600 --> 00:54:00,500
Just like that. A lot of attitude.
Looking good. You're doing good.
276
00:54:05,060 --> 00:54:06,060
Oh,
277
00:54:11,400 --> 00:54:18,240
this is too good, ladies. This is too
278
00:54:18,240 --> 00:54:19,240
good.
279
00:54:50,240 --> 00:54:51,240
I'm rolling.
280
00:54:51,260 --> 00:54:52,260
Action, everybody.
281
00:54:54,280 --> 00:54:55,280
How's this look?
282
00:54:55,360 --> 00:54:56,360
Oh, that's good stuff.
283
00:54:56,620 --> 00:54:57,740
Pretty face right here.
284
00:54:57,960 --> 00:54:58,960
A lot of emotion.
285
00:54:59,260 --> 00:55:00,260
Yeah.
286
00:55:00,970 --> 00:55:01,970
That's really pretty.
287
00:55:06,450 --> 00:55:07,690
Yeah, perfect.
288
00:55:11,330 --> 00:55:13,910
Oh, she's good.
289
00:55:14,570 --> 00:55:16,670
So how's it coming down there? Are we
having fun?
290
00:55:17,070 --> 00:55:18,070
Mm -hmm.
291
00:55:18,690 --> 00:55:19,870
All right.
292
00:55:20,150 --> 00:55:21,950
Because we are definitely taking notes
here.
293
00:55:23,230 --> 00:55:24,230
Nice.
294
00:55:28,160 --> 00:55:30,840
You can get shot right here. Just the
tongue on the clip right here. Just
295
00:55:30,940 --> 00:55:31,940
Just like, oh, perfect.
296
00:55:33,140 --> 00:55:34,140
Oh, God, yeah.
297
00:56:06,630 --> 00:56:08,930
Yeah, pretty small, pretty small.
298
00:57:09,360 --> 00:57:10,860
just like I was talking about, just like
that.
299
00:58:10,299 --> 00:58:12,240
Just like
300
00:58:12,240 --> 00:58:17,860
pretty face.
301
00:58:24,620 --> 00:58:25,840
Put your fingers in, yeah.
302
00:58:26,520 --> 00:58:31,380
Oh, come
303
00:58:31,380 --> 00:58:35,940
on.
304
00:58:37,060 --> 00:58:38,060
Yeah, perfect.
305
00:59:38,890 --> 00:59:40,170
Change it up and be right behind.
306
01:00:10,589 --> 01:00:12,450
There you go. You're getting nice and
wet.
307
01:00:12,730 --> 01:00:13,730
Perfect.
308
01:00:15,710 --> 01:00:17,870
All the way. There you go. Sweet.
309
01:00:20,910 --> 01:00:23,290
That is so nice.
310
01:00:25,030 --> 01:00:28,270
I got you both right here. Nice little
arch, baby. Nice little arch. Yeah.
311
01:00:47,560 --> 01:00:48,600
Yeah, that's it. That's it. That's it.
312
01:00:50,180 --> 01:00:51,180
Arch your back, Chan.
313
01:00:51,740 --> 01:00:52,740
Get right out there.
314
01:00:53,180 --> 01:00:56,860
Arch in the back. There you go, baby.
Looking good.
315
01:00:59,720 --> 01:01:00,720
Playing with yourself.
316
01:03:00,780 --> 01:03:06,840
This is excellent, Annalisa. I think
it's the perfect mix between class and
317
01:03:06,840 --> 01:03:09,660
crass. I think your client will love it.
318
01:03:12,840 --> 01:03:14,640
Will I ever meet this client?
319
01:03:16,800 --> 01:03:21,180
No. I think you should just take the
money and run.
320
01:03:21,580 --> 01:03:22,600
Thank him for me.
321
01:03:22,800 --> 01:03:23,800
I will.
322
01:03:26,920 --> 01:03:28,880
We will publish your stories someday.
323
01:03:29,120 --> 01:03:30,840
Maybe when you have enough to fill a
book.
324
01:03:31,520 --> 01:03:32,840
That would be nice.
325
01:03:35,520 --> 01:03:37,100
You have to rush off so soon.
326
01:03:37,380 --> 01:03:40,700
I have some people coming by for dinner
tonight. I was hoping you could join us.
327
01:03:41,100 --> 01:03:42,160
I should get going.
328
01:03:44,360 --> 01:03:48,000
You know that Maxwell will be here
tonight.
329
01:03:49,640 --> 01:03:52,540
I don't think I'm dressed for the
occasion.
330
01:03:53,740 --> 01:03:56,560
Well, upstairs there is a... Closet full
of dresses.
331
01:03:57,220 --> 01:03:58,800
You can find something you like.
332
01:03:59,240 --> 01:04:00,240
Thank you.
333
01:04:01,800 --> 01:04:04,520
You're welcome, Annalisa.
334
01:04:11,340 --> 01:04:12,900
Annalisa? Maxwell.
335
01:04:16,220 --> 01:04:18,300
You look good in all these.
336
01:04:18,700 --> 01:04:19,700
Thank you.
337
01:04:23,630 --> 01:04:24,910
Aw, this must be Annalisa.
338
01:04:26,550 --> 01:04:29,370
So nice to meet you, dear. I've heard so
much about you.
339
01:04:31,090 --> 01:04:34,210
I'm just so glad that you were here
while I was away.
340
01:04:35,590 --> 01:04:37,450
You're so helpless without me.
341
01:04:39,770 --> 01:04:43,750
I sat across from Jane and watched her
every move.
342
01:04:45,410 --> 01:04:47,170
She was always in control.
343
01:04:49,670 --> 01:04:50,670
Animated.
344
01:04:51,550 --> 01:04:52,550
Entertaining.
345
01:04:54,030 --> 01:04:59,090
She was too sweet, too pretty, too
bright.
346
01:05:00,290 --> 01:05:01,830
I hated the woman.
347
01:05:02,030 --> 01:05:07,190
I wanted to see her splayed out across
the table like a pig with an apple in
348
01:05:07,190 --> 01:05:08,190
mouth.
349
01:05:10,710 --> 01:05:16,870
As the evening wore on, she became more
overbearing, more demanding.
350
01:05:19,310 --> 01:05:23,510
She bossed Maxwell around as if he were
a day worker or a slave.
351
01:05:26,050 --> 01:05:28,910
Then a terrible thought struck me.
352
01:05:30,750 --> 01:05:32,890
Did he like her this way?
353
01:05:35,190 --> 01:05:39,070
Was this the Lady Lola from Anatomy of
Passion?
354
01:05:40,870 --> 01:05:46,630
Had he patterned that character after
his own wife, Jane?
355
01:05:52,240 --> 01:05:58,100
Maxwell wrote of Lady Lola with her
long, lavender -scented legs
356
01:05:58,100 --> 01:06:02,680
forming an arc over the mortified young
monk.
357
01:06:04,520 --> 01:06:06,580
This would be his rite of passage.
358
01:06:07,900 --> 01:06:09,220
He might survive.
359
01:06:10,380 --> 01:06:11,560
He might not.
360
01:06:23,560 --> 01:06:24,800
Are you okay with your cough already?
361
01:06:26,040 --> 01:06:27,040
Yeah?
362
01:06:28,660 --> 01:06:29,660
Yeah.
363
01:06:33,540 --> 01:06:34,140
That's
364
01:06:34,140 --> 01:06:49,080
it.
365
01:06:49,680 --> 01:06:50,680
Like that?
366
01:06:51,500 --> 01:06:53,300
Sticking that tongue all over my pussy.
367
01:06:53,840 --> 01:06:54,840
Yeah.
368
01:06:55,880 --> 01:06:57,440
I'm playing with that cock.
369
01:06:58,260 --> 01:06:59,260
Yeah.
370
01:07:02,080 --> 01:07:03,200
Oh, yeah.
371
01:07:04,080 --> 01:07:05,080
Oh,
372
01:07:06,300 --> 01:07:07,300
that's it.
373
01:07:07,580 --> 01:07:08,580
Oh, God.
374
01:07:09,460 --> 01:07:13,860
Oh, yeah.
375
01:07:15,520 --> 01:07:16,520
Oh,
376
01:07:17,840 --> 01:07:18,840
that's it.
377
01:07:39,930 --> 01:07:46,410
Oh, fuck yeah.
378
01:07:47,230 --> 01:07:48,670
Oh, suck it.
379
01:07:58,420 --> 01:08:01,860
Oh, fuck, yeah, right there. Oh, yes.
380
01:08:02,780 --> 01:08:04,580
Oh, yeah.
381
01:08:05,280 --> 01:08:06,300
Oh, yeah.
382
01:08:06,740 --> 01:08:09,500
Oh, right there. Oh, God, that's so
good.
383
01:08:10,580 --> 01:08:13,760
Oh, right there. Oh,
384
01:08:14,960 --> 01:08:16,720
maybe. Yeah, God.
385
01:08:54,710 --> 01:08:57,510
Oh, yeah,
386
01:08:57,710 --> 01:09:06,010
oh
387
01:09:27,660 --> 01:09:28,660
with you now.
388
01:10:10,630 --> 01:10:11,630
How's that cock?
389
01:10:12,150 --> 01:10:14,370
Is that cock getting nice and hard for
me?
390
01:10:14,770 --> 01:10:16,330
Oh, yes it is.
391
01:10:16,930 --> 01:10:19,350
Oh, it's hard as a fucking rock.
392
01:10:20,390 --> 01:10:23,570
Yeah? You want that?
393
01:10:24,930 --> 01:10:26,970
You think you've earned it?
394
01:10:28,719 --> 01:10:31,920
Yeah, I'm putting that cock inside me
395
01:10:59,820 --> 01:11:00,960
You want it? Stand up.
396
01:11:06,840 --> 01:11:10,180
I would not do that.
397
01:11:11,660 --> 01:11:15,140
However, I will let you up and sit.
398
01:11:17,080 --> 01:11:19,180
Yeah, it's a little hot.
399
01:11:19,660 --> 01:11:21,040
Hot breath breathing in it.
400
01:11:22,080 --> 01:11:23,600
You can't have the mouth.
401
01:11:25,120 --> 01:11:27,960
However, you can have the pussy.
402
01:11:29,320 --> 01:11:30,540
Think you got it wet enough?
403
01:11:31,100 --> 01:11:35,540
Yeah. Do a nice nasty tongue down
between my thighs.
404
01:11:36,840 --> 01:11:37,840
Yeah.
405
01:11:38,280 --> 01:11:39,360
Show me one.
406
01:11:40,760 --> 01:11:41,760
Yeah.
407
01:11:43,560 --> 01:11:44,560
Oh,
408
01:11:46,640 --> 01:11:48,440
that's it.
409
01:11:49,220 --> 01:11:51,620
Oh, nice fucking hard cut.
410
01:11:51,840 --> 01:11:55,140
Going deep in and out of my fucking
pussy.
411
01:11:55,700 --> 01:11:56,700
Yeah.
412
01:12:04,460 --> 01:12:06,980
You want it? Yeah. Here.
413
01:12:07,340 --> 01:12:09,640
You want it? Want that pussy?
414
01:12:09,920 --> 01:12:11,580
Yeah. Okay, nice. Okay.
415
01:12:12,040 --> 01:12:13,040
Here.
416
01:12:13,860 --> 01:12:15,220
Softly. Hard.
417
01:12:16,600 --> 01:12:18,040
Softly fucking hard.
418
01:12:19,040 --> 01:12:22,920
Oh, and the pleasure is that pussy's so
good.
419
01:12:23,340 --> 01:12:24,340
Yeah.
420
01:13:01,940 --> 01:13:04,340
And, oh, make it come.
421
01:13:04,640 --> 01:13:06,960
Make my fucking pussy come.
422
01:13:07,640 --> 01:13:09,420
Oh, yeah.
423
01:13:09,840 --> 01:13:11,900
Yeah. That's it.
424
01:13:12,560 --> 01:13:13,660
Oh, baby.
425
01:13:14,840 --> 01:13:17,740
Like that pussy?
426
01:13:18,680 --> 01:13:22,180
Yeah. Just want that pussy, don't you?
427
01:13:22,640 --> 01:13:24,600
Just craving that pussy.
428
01:13:25,360 --> 01:13:26,360
Yeah.
429
01:13:27,020 --> 01:13:28,020
Oh.
430
01:13:30,800 --> 01:13:32,940
Yeah. Just for pleasure.
431
01:13:33,800 --> 01:13:34,800
Yeah.
432
01:13:35,320 --> 01:13:38,920
Just for my fucking pleasure.
433
01:13:39,920 --> 01:13:41,940
Just for pleasure, my sweet pussy.
434
01:13:42,620 --> 01:13:43,620
That's it.
435
01:13:43,820 --> 01:13:44,820
Yes.
436
01:13:45,200 --> 01:13:46,500
That's what you're good for.
437
01:13:47,080 --> 01:13:48,080
Pleasure in me.
438
01:13:48,580 --> 01:13:49,840
Giving it to me.
439
01:13:50,820 --> 01:13:51,920
Oh, fuck.
440
01:14:06,380 --> 01:14:07,700
That's it. Fuck that pussy.
441
01:14:08,140 --> 01:14:11,520
Watch your cock go in and fucking out.
Yeah.
442
01:14:12,240 --> 01:14:14,540
Yeah. So fucking nasty.
443
01:14:15,120 --> 01:14:16,120
Yeah.
444
01:14:16,380 --> 01:14:18,620
Yeah. I'm going to move up just a tad.
445
01:14:19,180 --> 01:14:20,660
Okay. There you go.
446
01:14:21,080 --> 01:14:22,080
There you go.
447
01:14:22,560 --> 01:14:23,560
Oh, yeah.
448
01:14:23,960 --> 01:14:27,080
Oh, your cock's getting awfully for my
pleasure.
449
01:14:27,700 --> 01:14:28,700
Yeah.
450
01:14:35,790 --> 01:14:37,170
Does that look good? Yeah?
451
01:14:37,830 --> 01:14:39,030
Yeah, does that look good?
452
01:14:39,390 --> 01:14:41,730
Oh, you should look at it after you've
fucked it.
453
01:14:42,130 --> 01:14:44,110
After you've gotten it all fucking wet.
454
01:14:44,850 --> 01:14:46,970
Burying your face in between my thighs.
455
01:14:47,270 --> 01:14:49,250
Yeah. Yeah, you should.
456
01:14:50,110 --> 01:14:51,730
Yeah. Oh.
457
01:14:53,050 --> 01:14:54,050
Like that?
458
01:14:54,470 --> 01:14:55,670
Yes, I feel good.
459
01:14:56,410 --> 01:14:57,410
Yeah, it does.
460
01:14:57,810 --> 01:14:58,870
Because you're so funny.
461
01:14:59,430 --> 01:15:01,430
Yeah. Oh, that's it.
462
01:15:02,310 --> 01:15:03,870
Oh, I do love it.
463
01:15:04,530 --> 01:15:05,530
Oh.
464
01:15:06,620 --> 01:15:08,240
Oh, yeah.
465
01:15:08,900 --> 01:15:13,000
That is why you are here.
466
01:15:13,560 --> 01:15:15,060
It's to please me.
467
01:15:15,900 --> 01:15:18,220
You just want that pussy, don't you?
468
01:15:18,640 --> 01:15:20,640
Just pray for that pussy.
469
01:15:21,320 --> 01:15:22,320
Yeah.
470
01:15:23,100 --> 01:15:24,100
Yeah.
471
01:15:27,420 --> 01:15:28,960
Just for pleasure.
472
01:15:29,620 --> 01:15:31,380
Yeah. Yeah.
473
01:15:31,900 --> 01:15:32,900
Yeah.
474
01:15:35,470 --> 01:15:36,870
Maybe you should look at it again.
475
01:15:37,570 --> 01:15:40,910
Maybe you should drop it and look at it
again.
476
01:15:41,730 --> 01:15:42,850
Oh, that's it.
477
01:15:43,670 --> 01:15:44,670
That's it.
478
01:15:45,070 --> 01:15:47,370
Oh, yeah.
479
01:15:47,670 --> 01:15:49,690
You just want that pussy, don't you?
480
01:15:50,310 --> 01:15:53,170
Yeah. Just craving that pussy.
481
01:15:54,110 --> 01:15:55,110
Yeah.
482
01:15:56,030 --> 01:15:57,390
Oh, that's it.
483
01:15:58,290 --> 01:15:59,810
Oh, fuck me.
484
01:16:00,530 --> 01:16:01,530
Fuck me.
485
01:16:22,060 --> 01:16:23,940
You'll fucking come on my boots.
486
01:16:24,680 --> 01:16:25,780
Yes, you will.
487
01:16:26,200 --> 01:16:28,140
You'll fucking stroke that cock.
488
01:16:28,360 --> 01:16:31,260
You'll fucking come all over my fucking
boots.
489
01:16:32,000 --> 01:16:33,000
Come on.
490
01:16:33,160 --> 01:16:34,160
That's it.
491
01:16:34,560 --> 01:16:35,560
That's it.
492
01:16:35,580 --> 01:16:38,380
On my boots.
493
01:16:39,460 --> 01:16:40,460
Yeah.
494
01:16:40,980 --> 01:16:42,020
There you go.
495
01:16:42,640 --> 01:16:43,640
Oh, yeah.
496
01:16:44,300 --> 01:16:46,140
Nice, big, creamy, hot cock.
497
01:16:47,020 --> 01:16:48,380
Oh, that's it.
498
01:16:48,680 --> 01:16:52,300
Rub it in. Rub it in. Rub the head in.
Nice. Oh, yeah.
499
01:16:52,900 --> 01:16:54,540
Be nasty, man.
500
01:16:55,500 --> 01:16:56,500
Yeah.
501
01:16:57,100 --> 01:16:59,060
Simply for the fucking pleasure.
502
01:17:00,960 --> 01:17:02,460
But now I can see.
503
01:17:43,360 --> 01:17:44,360
Annalisa?
504
01:17:49,520 --> 01:17:50,520
Love me.
505
01:17:52,380 --> 01:17:53,380
It's late.
506
01:17:54,900 --> 01:17:55,960
Where have you been?
507
01:17:58,480 --> 01:17:59,760
At Simon's.
508
01:18:04,920 --> 01:18:07,540
He's going to publish a book of my
erotic stories.
509
01:18:08,740 --> 01:18:09,740
That's terrific.
510
01:18:34,060 --> 01:18:37,460
I had to see Maxwell, talk to him.
511
01:18:39,240 --> 01:18:41,620
Jane was no longer a phantom wife.
512
01:18:42,680 --> 01:18:43,740
She was real.
513
01:18:45,660 --> 01:18:48,220
And I was disoriented by her presence.
514
01:18:49,580 --> 01:18:55,220
I had to know Maxwell still loved me,
that I had a place in his life.
515
01:19:10,230 --> 01:19:11,230
Maxwell?
516
01:19:12,290 --> 01:19:13,290
Maxwell? Max!
517
01:19:13,410 --> 01:19:14,990
Hi. How are you?
518
01:19:15,830 --> 01:19:17,050
It's good to see you again.
519
01:19:17,770 --> 01:19:22,350
I was just driving by and I thought...
Okay, you don't have to explain.
520
01:19:23,030 --> 01:19:24,610
Max will be back in a couple of hours.
521
01:19:25,010 --> 01:19:27,910
I had to get rid of him so I could get
this place cleaned up.
522
01:19:30,510 --> 01:19:31,510
Wow.
523
01:19:31,730 --> 01:19:32,730
You're so beautiful.
524
01:19:34,890 --> 01:19:35,890
And talented.
525
01:19:36,690 --> 01:19:38,570
You know, Simon showed me your story.
526
01:19:39,950 --> 01:19:41,510
But the girl in the owl.
527
01:19:43,750 --> 01:19:44,950
So wonderful.
528
01:19:47,790 --> 01:19:50,970
I don't have much talent myself.
529
01:19:52,090 --> 01:19:53,870
Everybody has some talent.
530
01:19:54,530 --> 01:19:55,730
Not me.
531
01:19:56,450 --> 01:19:58,330
I just want to make Maxwell happy.
532
01:19:58,610 --> 01:19:59,770
Keep him that way.
533
01:20:02,150 --> 01:20:08,690
I feed him well and I keep, you know,
everything clean. But you, you've got it
534
01:20:08,690 --> 01:20:09,690
all.
535
01:20:15,310 --> 01:20:16,610
It's no wonder he loves you.
536
01:20:18,510 --> 01:20:20,370
If I were him, I think I'd love you too.
537
01:20:21,670 --> 01:20:22,670
What do you mean?
538
01:20:24,330 --> 01:20:26,030
He loves you, Annalisa.
539
01:20:27,030 --> 01:20:28,030
And it's okay.
540
01:20:29,410 --> 01:20:31,690
I'm not enough for him, and I never have
been.
541
01:20:32,490 --> 01:20:34,090
I just want him to be happy.
542
01:20:35,990 --> 01:20:37,110
And I'm glad it's you.
543
01:20:44,300 --> 01:20:47,860
Are you the same woman I met last night?
544
01:20:48,280 --> 01:20:50,240
Yeah, I bark a little when I drink.
545
01:20:50,700 --> 01:20:53,060
It goes to my head that I'm some kind of
general or something.
546
01:20:54,340 --> 01:20:55,660
I didn't scare you, did I?
547
01:20:59,760 --> 01:21:00,760
Lovely.
548
01:21:01,280 --> 01:21:05,240
There's something about her that just
makes you want to... Take care of her?
549
01:21:05,580 --> 01:21:06,580
Yeah.
550
01:21:07,500 --> 01:21:09,580
It's a vulnerability I find very
attractive.
551
01:21:10,820 --> 01:21:13,580
I don't know if I could be like that
with the man I loved.
552
01:21:14,810 --> 01:21:18,170
Generous enough to keep loving him,
knowing that he loved another woman?
553
01:21:21,350 --> 01:21:22,990
Love has no limitations, Annalisa.
554
01:21:23,470 --> 01:21:24,470
People have limitations.
555
01:21:25,570 --> 01:21:27,870
Jane knows I don't love her any less
just because I love you, too.
556
01:21:28,970 --> 01:21:30,130
I'd like you to know that as well.
557
01:21:37,630 --> 01:21:39,530
If she was to walk up on us right now,
would you panic?
558
01:21:40,530 --> 01:21:41,530
I don't think so.
559
01:21:42,670 --> 01:21:43,670
I'd embrace her.
560
01:22:02,640 --> 01:22:03,640
We meet.
561
01:22:05,220 --> 01:22:06,760
We touch.
562
01:22:08,460 --> 01:22:13,120
We mark each other like dogs marking a
tree.
563
01:22:15,480 --> 01:22:17,840
The dogs marking the trees.
564
01:22:21,140 --> 01:22:25,820
And what was unacceptable yesterday is
welcome today.
565
01:22:27,900 --> 01:22:30,260
Life is such a gift.
566
01:22:32,940 --> 01:22:35,620
Always a box within the box.
567
01:22:37,660 --> 01:22:39,000
Another surprise.
568
01:22:41,360 --> 01:22:43,000
Another curiosity.
569
01:22:45,660 --> 01:22:46,940
Another story.
570
01:22:50,640 --> 01:22:53,960
What shall I call this one?
571
01:24:05,580 --> 01:24:08,380
Thank you.
572
01:26:22,390 --> 01:26:23,790
Yeah.
573
01:26:32,340 --> 01:26:34,340
Thank you.
574
01:27:50,290 --> 01:27:51,690
Oh,
575
01:27:55,130 --> 01:27:56,130
yeah.
576
01:29:55,240 --> 01:29:56,240
Thank you.
577
01:32:55,240 --> 01:32:56,440
Oh, yeah.
578
01:33:13,760 --> 01:33:16,560
Yeah. Oh,
579
01:33:17,740 --> 01:33:18,740
yeah.
35972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.