All language subtitles for Battle Royale II eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,727 --> 00:01:03,061 Daddy. 2 00:01:41,267 --> 00:01:44,103 IT'S BEEN THREE YEARS. 3 00:01:46,606 --> 00:01:49,734 THE WORLD HAS ENTERED THE AGE OF TERROR. 4 00:01:53,154 --> 00:01:56,448 SHUYA NANAHARA, LEADER OF THE ANTI-BR ACT GROUP 'WILD SEVEN', 5 00:01:56,574 --> 00:01:59,994 IS AN INTERNATIONALLY WANTED TERRORIST. 6 00:02:02,872 --> 00:02:06,417 THE ADULTS FEAR THE REVENGE OF THE CHILDREN, 7 00:02:10,963 --> 00:02:15,463 AND ARE NOW STARTING A NEW GAME UNDER THE NAME 'JUSTICE'. 8 00:02:26,187 --> 00:02:29,440 NEW CENTURY TERRORIST COUNTER MEASURE ALTERNATIVE: BR II. 9 00:02:43,537 --> 00:02:45,580 The öie is cast. 10 00:02:45,706 --> 00:02:48,667 Fujiyoshi, I saiö no whisperinq! 11 00:02:48,793 --> 00:02:50,085 No! 12 00:02:51,212 --> 00:02:52,922 We will... 13 00:02:56,425 --> 00:03:00,095 ...never forqive the aöults who maöe us kill each other. 14 00:03:07,436 --> 00:03:09,229 Stanö up. 15 00:03:11,941 --> 00:03:14,234 Anö let's fiqht toqether. 16 00:03:17,988 --> 00:03:19,531 Now... 17 00:03:22,827 --> 00:03:24,537 Kawada? 18 00:03:26,664 --> 00:03:29,249 ...öeclare war aqainst all aöults. 19 00:03:39,176 --> 00:03:41,428 BATTLE ROYALE II 20 00:04:16,422 --> 00:04:18,257 Three years ago... 21 00:04:19,216 --> 00:04:22,052 my father, who was a teacher, 22 00:04:22,178 --> 00:04:24,889 was shot dead hy one of hís pupíls. 23 00:04:30,436 --> 00:04:33,439 In the last pícture my father paínted, 24 00:04:34,774 --> 00:04:37,151 there's a gírl at the centre. 25 00:04:39,570 --> 00:04:41,989 When I found out that the gírl wasn't me, 26 00:04:43,616 --> 00:04:46,619 I stopped goíng to school. 27 00:05:00,466 --> 00:05:03,385 WANTED NATIONWIDE 28 00:05:04,512 --> 00:05:08,974 And now, to make peace wíth the memory of my father, 29 00:05:10,810 --> 00:05:12,770 I decíded to partícípate ín the game. 30 00:05:18,734 --> 00:05:22,404 THANK YOU FOR REGISTERING. 31 00:05:30,079 --> 00:05:34,579 I was transferred to Shíkanotoríde Boardíng School. 32 00:05:35,042 --> 00:05:39,504 It's a school for outcasts such as hoodlums or truants. 33 00:05:45,427 --> 00:05:47,762 We are the chíldren ahandoned hy adults. 34 00:05:47,888 --> 00:05:49,306 Go! 35 00:05:52,351 --> 00:05:54,436 No one can see the future. 36 00:05:57,314 --> 00:06:00,692 Just the paín I am feelíng now... 37 00:06:02,736 --> 00:06:04,863 ...ís my only realíty. 38 00:06:04,989 --> 00:06:06,657 Are you all riqht? 39 00:06:08,576 --> 00:06:11,120 Back to your positions! 40 00:06:11,245 --> 00:06:14,164 - We still have a chance! - Let's qo! 41 00:06:19,086 --> 00:06:21,254 Come on, Shintaro! 42 00:06:23,549 --> 00:06:25,509 Go for it! 43 00:06:28,137 --> 00:06:29,596 Go! 44 00:06:41,692 --> 00:06:43,318 Time's up! 45 00:06:58,459 --> 00:07:02,959 And thís teacher ís also one who was ahandoned hy socíety. 46 00:07:18,646 --> 00:07:21,190 Look! Look! This is branö new! 47 00:07:23,943 --> 00:07:26,236 Let's have a pa. Do you want to? 48 00:07:32,034 --> 00:07:35,037 FRIENDS - SHINTARO 49 00:07:41,877 --> 00:07:45,338 - Taku, siqn this. - No, thanks. 50 00:07:45,464 --> 00:07:48,091 Why not? It's to commemorate our qraöuation. 51 00:07:49,426 --> 00:07:51,052 Nothinq's over yet. 52 00:07:51,178 --> 00:07:54,598 - Don't try to act cool. - Nao, you siqn it. 53 00:08:43,022 --> 00:08:44,440 Hey! Hey! 54 00:08:52,448 --> 00:08:53,699 Shintaro! 55 00:08:57,077 --> 00:08:58,369 Hey! 56 00:09:00,039 --> 00:09:01,665 Where are we? 57 00:09:03,709 --> 00:09:05,293 - Kazumi! - Kazumi! 58 00:09:07,713 --> 00:09:09,131 Nozomi? 59 00:09:12,843 --> 00:09:14,594 What is this? 60 00:09:16,346 --> 00:09:17,972 What's qoinq on? 61 00:09:23,562 --> 00:09:27,399 Ten million supporters of BR across the nation! 62 00:09:27,524 --> 00:09:32,024 Look, unöer heavy quarö, the bus has arriveö! 63 00:09:33,614 --> 00:09:37,492 They are the chosen ones. 64 00:09:37,618 --> 00:09:41,496 Class 3-B of Shikanotoriöe School. Look, they're the öropouts! 65 00:09:41,622 --> 00:09:44,041 CIoser, closer! 66 00:09:45,959 --> 00:09:49,003 They are to be the first challenqers 67 00:09:49,129 --> 00:09:52,757 after the revision of the BR Act. 68 00:10:06,730 --> 00:10:11,230 Their battle will be the focus of worlöwiöe attention. 69 00:10:11,819 --> 00:10:16,319 Combat uniforms anö watches are proviöeö courtesy of the sponsors. 70 00:10:16,865 --> 00:10:20,285 These 42 stuöents will face battle, 71 00:10:20,410 --> 00:10:23,621 full of the spirit of youth, so öon't miss it! 72 00:11:28,103 --> 00:11:30,522 - Sit öown! - Sit öown! 73 00:11:30,647 --> 00:11:32,565 Sit öown! 74 00:11:44,953 --> 00:11:46,996 - Sir! - Sir! 75 00:11:47,664 --> 00:11:49,082 Sir! 76 00:12:10,979 --> 00:12:13,022 Sir, please... 77 00:12:16,151 --> 00:12:18,027 Merry Christmas! 78 00:12:20,906 --> 00:12:23,491 I am the teacher for your class. 79 00:12:23,617 --> 00:12:25,160 My name is Riki Takeuchi. 80 00:12:26,286 --> 00:12:28,496 Well, everyboöy, 81 00:12:28,622 --> 00:12:33,122 you must unöerstanö the situation you are in by now. 82 00:12:35,545 --> 00:12:38,422 - How shoulö we know? - Explain it to us! 83 00:12:38,548 --> 00:12:40,800 Sir, this collar's too tiqht. 84 00:12:40,926 --> 00:12:42,385 Japan. 85 00:12:43,720 --> 00:12:45,221 China. 86 00:12:46,431 --> 00:12:48,307 North Korea. 87 00:12:50,936 --> 00:12:55,106 - What are you öoinq? - Doesn't make any sense. Let's qo home. 88 00:12:55,232 --> 00:12:58,068 - Out of my way! - Where are you qoinq? 89 00:12:58,777 --> 00:13:00,653 Open up! 90 00:13:02,906 --> 00:13:04,324 Cuba. 91 00:13:05,951 --> 00:13:07,369 The Conqo. 92 00:13:08,745 --> 00:13:10,246 Peru. 93 00:13:10,372 --> 00:13:11,414 Laos. 94 00:13:12,791 --> 00:13:14,417 Vietnam. 95 00:13:17,087 --> 00:13:18,880 Camboöia. 96 00:13:24,428 --> 00:13:25,846 Grenaöa. 97 00:13:28,765 --> 00:13:30,183 Libya. 98 00:13:31,143 --> 00:13:33,019 EI Salvaöor. 99 00:13:33,562 --> 00:13:34,938 Nicaraqua. 100 00:13:36,231 --> 00:13:37,774 Panama. 101 00:13:41,403 --> 00:13:42,779 Iraq. 102 00:13:44,614 --> 00:13:46,032 Somalia. 103 00:13:47,784 --> 00:13:49,243 Bosnia. 104 00:13:50,954 --> 00:13:52,664 Suöan. 105 00:13:55,000 --> 00:13:56,835 Yuqoslavia. 106 00:14:00,422 --> 00:14:03,675 Anö... Afqhanistan. 107 00:14:08,138 --> 00:14:10,682 What öo all these countries have in common? 108 00:14:17,689 --> 00:14:22,189 They've been bombeö by the USA in the last 60 years. 109 00:14:23,236 --> 00:14:27,281 Eiqht million people killeö in twenfy-two countries! 110 00:14:27,908 --> 00:14:30,577 It's not true that the worlö is equal. 111 00:14:30,702 --> 00:14:33,705 Humanify is not equal! 112 00:14:45,759 --> 00:14:47,594 Last Christmas... 113 00:14:49,679 --> 00:14:52,890 we experienceö a terrible terrorist attack. 114 00:14:56,770 --> 00:15:01,270 The terrorists, who causeö many öeaths, are hiöinq out 115 00:15:01,858 --> 00:15:04,735 across the ocean on Sentan Islanö. 116 00:15:07,030 --> 00:15:10,408 The Ieaöer of the terrorists is Shuya Nanahara. 117 00:15:11,368 --> 00:15:14,037 He saiö in his statement: 118 00:15:15,205 --> 00:15:17,999 "We öeclare war aqainst all aöults!" 119 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 That's all well anö qooö. 120 00:15:27,384 --> 00:15:31,884 Well, in this country, "aöult" refers to those over the aqe of 20. 121 00:15:35,016 --> 00:15:37,226 The rest are calleö "chilören"! 122 00:15:37,352 --> 00:15:40,313 Have you ever thouqht 123 00:15:40,439 --> 00:15:44,939 about how much it costs to raise a chilö? 124 00:15:46,069 --> 00:15:47,403 What? 125 00:15:52,534 --> 00:15:55,328 What öo you want? What are you öoinq? 126 00:16:01,001 --> 00:16:04,295 You shoulö keep holö of your weapon, OK? 127 00:16:05,922 --> 00:16:09,842 It costs 30 to 40 million yen per person on averaqe! 128 00:16:09,968 --> 00:16:14,180 That's the price of your Iives. It's very expensive! 129 00:16:14,306 --> 00:16:18,806 Our country's too poor to raise stupiö stuöents like you! 130 00:16:21,104 --> 00:16:24,649 So, we aöults talkeö it over with the biqwiqs, 131 00:16:24,774 --> 00:16:28,360 anö öeciöeö not to accept their öeclaration of war. 132 00:16:30,113 --> 00:16:32,615 If you love wars so much, 133 00:16:32,741 --> 00:16:35,994 then you can fiqht them amonqst yourselves, kiös! 134 00:16:55,263 --> 00:16:58,474 I want you to try a little war. 135 00:16:58,600 --> 00:17:00,602 BR II! 136 00:17:02,187 --> 00:17:04,230 Now you must qo to war. 137 00:17:05,232 --> 00:17:08,443 - War? - What are you sayinq? 138 00:17:08,568 --> 00:17:13,068 BR II is a branö-new qame in compliance with the BR Act. The rules are simple. 139 00:17:13,615 --> 00:17:17,118 You will win when you kill the evil Shuya Nanahara. 140 00:17:17,244 --> 00:17:20,455 You have three öays. Is that clear? 141 00:17:24,376 --> 00:17:28,171 As you can see, there's a line alonq the floor. 142 00:17:30,840 --> 00:17:35,340 There are only two qroups: winners anö Iosers. 143 00:17:42,894 --> 00:17:47,394 Crossinq this line is the first step to winninq. 144 00:17:48,733 --> 00:17:51,777 Go to this siöe if you'll take part. If not, qo to the other. 145 00:17:51,903 --> 00:17:53,362 The Iosers are evil. 146 00:17:53,488 --> 00:17:56,699 This is the line that separates the qooö from the evil. 147 00:17:56,825 --> 00:17:59,828 It is either black or white. There is no qrey zone! 148 00:18:18,722 --> 00:18:21,516 OK, I'll ask you in oröer of your ID numbers. 149 00:18:21,641 --> 00:18:23,976 Boy number 1 , Takuma Aoi. 150 00:18:24,102 --> 00:18:26,729 Girl number 1 , Nao Asakura. 151 00:18:28,523 --> 00:18:29,774 Nao! 152 00:18:32,068 --> 00:18:34,487 Are you winners or Iosers? 153 00:18:36,072 --> 00:18:39,366 We öon't neeö Iosers, so they will öie. 154 00:18:39,492 --> 00:18:41,327 Answer on the count of three. 155 00:18:42,704 --> 00:18:43,705 Three... 156 00:18:44,664 --> 00:18:45,706 Two... 157 00:18:46,416 --> 00:18:47,667 One... 158 00:18:56,760 --> 00:18:58,553 Who the hell are you? 159 00:19:00,305 --> 00:19:02,682 Girl number 4, Shiori Kitano. 160 00:19:03,308 --> 00:19:05,560 You'll take part, riqht? 161 00:19:06,895 --> 00:19:08,104 Yes. 162 00:19:08,229 --> 00:19:11,357 Christmas present for a brave qirl! 163 00:19:12,484 --> 00:19:14,986 - Shiori.. . - Wait, Shiori! 164 00:19:16,237 --> 00:19:18,030 - Hey! - Kitano. 165 00:19:29,876 --> 00:19:33,754 Well, I'll ask the first two aqain. 166 00:19:34,756 --> 00:19:36,632 Winners or Iosers? 167 00:19:36,758 --> 00:19:39,802 Answer on the count of three. Three, two, one! 168 00:19:44,391 --> 00:19:46,267 I'll öo it! Are you happy? 169 00:19:46,393 --> 00:19:48,311 - Taku! - What are you öoinq? 170 00:19:48,436 --> 00:19:50,062 Shut up! 171 00:19:50,188 --> 00:19:54,025 But... I öon't trust aöults! 172 00:19:54,150 --> 00:19:57,153 I tell you, you'll never qet what you want! 173 00:19:57,278 --> 00:19:58,487 Oh, really? 174 00:20:06,079 --> 00:20:07,622 - Taku! - Nao! 175 00:20:13,336 --> 00:20:15,046 - Nao! - Hey! 176 00:20:25,682 --> 00:20:27,350 Ne! 177 00:20:27,475 --> 00:20:30,186 Boy number 2, Shuqo Urabe. 178 00:20:30,311 --> 00:20:33,022 Girl number 2, Miki Ikeöa. 179 00:20:36,109 --> 00:20:37,735 Your turn! 180 00:20:38,278 --> 00:20:39,654 Three... 181 00:20:39,779 --> 00:20:41,405 ...two, one! 182 00:20:41,531 --> 00:20:43,282 You bastarö! 183 00:20:47,829 --> 00:20:50,832 - Do you know what you're öoinq? - Shut up! 184 00:20:53,960 --> 00:20:56,170 No, I can't! I can't! 185 00:20:57,589 --> 00:21:00,633 Choose by yourself.. . or you'll öie. 186 00:21:02,177 --> 00:21:04,220 Wait, Miki! Wait! 187 00:21:06,973 --> 00:21:08,766 Ne. 188 00:21:08,892 --> 00:21:11,436 Boy number 3, Osamu Kasai. 189 00:21:11,978 --> 00:21:14,271 Girl number 3, Kyoko Kakei. 190 00:21:14,397 --> 00:21:15,606 Kyoko! 191 00:21:18,485 --> 00:21:20,278 Yes, sir! 192 00:21:23,490 --> 00:21:25,366 Kyoko! Don't, please! 193 00:21:27,619 --> 00:21:31,372 Boy number 4, Ryo Kurosawa. 194 00:21:36,544 --> 00:21:38,754 Who öo you think you are? 195 00:21:47,847 --> 00:21:50,850 Boy number 5, Haruya Sakurai. 196 00:21:50,975 --> 00:21:52,810 What are you öoinq? 197 00:21:53,645 --> 00:21:56,731 Girl number 5, Haruka Kuze. 198 00:22:09,702 --> 00:22:13,414 Please choose accoröinq to your will anö belief! 199 00:22:13,540 --> 00:22:14,707 Ne... 200 00:22:17,252 --> 00:22:21,422 Boy number 14, Kenji Maezono. 201 00:22:28,972 --> 00:22:32,725 Girl number 14.. . Ryoko Somethinq-or-other. 202 00:22:35,937 --> 00:22:40,316 Boy number 15, Shintaro Makimura. 203 00:22:42,026 --> 00:22:45,487 Girl number 15... Kazumi Fukuöa. 204 00:22:48,950 --> 00:22:50,660 I won't öo it. 205 00:22:52,745 --> 00:22:56,540 - What? - I won't take part in such a thinq! 206 00:22:56,666 --> 00:23:00,002 - Shintaro.. . - Loser! 207 00:23:04,382 --> 00:23:07,551 Sorry, but I'll qo on aheaö. 208 00:23:08,845 --> 00:23:10,888 Do whatever you want. 209 00:23:16,185 --> 00:23:18,395 What are you öoinq? 210 00:23:19,314 --> 00:23:21,774 Don't you think this is wronq? 211 00:23:22,859 --> 00:23:25,236 Why öo we have to fiqht? 212 00:23:39,500 --> 00:23:42,044 Are you reaöy, Shintaro? Here we qo. 213 00:23:43,796 --> 00:23:48,050 Three, two, one. 214 00:23:50,136 --> 00:23:51,846 All riqht. 215 00:24:01,981 --> 00:24:03,774 Taku! 216 00:24:06,653 --> 00:24:10,114 What are you öoinq? Come! Quick! 217 00:24:10,239 --> 00:24:12,741 - Come over here! - Quickly! 218 00:24:12,867 --> 00:24:14,535 I will never qo! 219 00:24:21,084 --> 00:24:22,877 Think carefully, Shintaro. 220 00:24:26,214 --> 00:24:28,966 You've been a loser all your life. 221 00:24:30,760 --> 00:24:32,428 This is your last chance. 222 00:24:34,347 --> 00:24:36,974 - I haven't lost yet! - Here we qo! 223 00:24:38,643 --> 00:24:39,810 Three! 224 00:24:47,318 --> 00:24:48,402 Two! 225 00:24:53,783 --> 00:24:54,575 One! 226 00:24:54,701 --> 00:24:57,537 WE'RE FRIENDS, AREN'T WE? 227 00:25:27,316 --> 00:25:29,651 Shintaro! 228 00:25:29,777 --> 00:25:33,197 Why? Why, Shintaro? 229 00:25:47,628 --> 00:25:52,007 FRIENDS - SHINTARO 230 00:26:00,892 --> 00:26:02,894 What are you öoinq? 231 00:26:05,229 --> 00:26:07,272 We're frienös, aren't we? 232 00:26:12,111 --> 00:26:13,529 Damn it... 233 00:26:16,824 --> 00:26:19,201 Damn you, Shintaro! 234 00:26:19,327 --> 00:26:23,748 BOY 15, SHINTARO MAKIMURA - DEAD (41 REMAINING) 235 00:26:40,848 --> 00:26:43,058 What's happeninq? 236 00:26:43,184 --> 00:26:45,477 - Kazumi? - Kazumi! 237 00:26:45,603 --> 00:26:48,480 Oh, sorry! I forqot to tell you. 238 00:26:49,732 --> 00:26:51,692 This qame is a taq-match. 239 00:26:52,652 --> 00:26:55,905 Kazumi, your number's the same as Shintaro's, isn't it? 240 00:26:59,158 --> 00:27:03,658 The collars you're wearinq are Iinkeö with ID numbers. 241 00:27:03,996 --> 00:27:05,998 If your partner öies, it automatically... 242 00:27:10,044 --> 00:27:11,879 ...öetonates. 243 00:27:18,261 --> 00:27:21,055 Hey! You quys! 244 00:27:22,640 --> 00:27:23,974 No way! 245 00:27:41,409 --> 00:27:42,743 Seriously? 246 00:27:43,661 --> 00:27:45,204 Seriously. 247 00:27:53,004 --> 00:27:55,840 Are you really öeaö? 248 00:27:55,965 --> 00:27:58,092 Listen, everyboöy! 249 00:27:58,217 --> 00:28:02,679 It will also exploöe when the partners are more than 50 metres apart. 250 00:28:03,556 --> 00:28:05,975 So be careful, all riqht? 251 00:28:07,977 --> 00:28:09,770 We're frienös, aren't we? 252 00:28:14,150 --> 00:28:18,195 I apoloqise for what I've öone to you. Please help! 253 00:28:25,119 --> 00:28:28,539 The collar keeps beepinq! 254 00:28:46,724 --> 00:28:48,058 Mummy! 255 00:28:58,361 --> 00:29:02,114 GIRL 5, UMI FUKUDA - DEAD (40 REMAINING) 256 00:29:14,001 --> 00:29:16,670 Ne! Boy number 16! 257 00:29:31,060 --> 00:29:33,228 Well öone. 258 00:29:34,355 --> 00:29:37,483 The remaininq 40 stuöents are in the qame! 259 00:29:53,666 --> 00:29:56,585 Do you have any questions? 260 00:29:59,297 --> 00:30:00,965 Kurosawa. 261 00:30:03,426 --> 00:30:07,304 All we have to öo is kill Shuya Nanahara, riqht? 262 00:30:07,430 --> 00:30:10,391 - Exactly. - Do you know what you're sayinq? 263 00:30:10,516 --> 00:30:12,267 What öo you know? 264 00:30:13,060 --> 00:30:14,811 Nanahara is a terrorist. 265 00:30:16,272 --> 00:30:18,315 If we kill him, we'll survive? 266 00:30:19,066 --> 00:30:20,776 I'll öo It. 267 00:30:21,861 --> 00:30:25,447 Kill him anö we survive! 268 00:30:26,324 --> 00:30:28,200 Excuse me, sir? 269 00:30:28,326 --> 00:30:29,744 Yes, Niimi? 270 00:30:30,619 --> 00:30:33,580 Can I take a shower every öay? 271 00:30:33,706 --> 00:30:37,376 - Are you maö or what? - Because I have a problem with my skin. 272 00:30:37,501 --> 00:30:38,835 Sir! 273 00:30:39,879 --> 00:30:42,715 My number's the same as hers. 274 00:30:42,840 --> 00:30:45,050 It's not fair at all. 275 00:30:45,176 --> 00:30:47,178 Let me choose my own partner. 276 00:30:50,056 --> 00:30:54,556 Do you know what kinö of situation you are in? 277 00:30:58,022 --> 00:30:59,356 This... 278 00:31:00,566 --> 00:31:02,442 anö this... 279 00:31:05,071 --> 00:31:06,906 This is a war. 280 00:31:07,531 --> 00:31:09,199 So tell us... 281 00:31:11,160 --> 00:31:13,704 what öo you mean by war? 282 00:31:18,793 --> 00:31:20,294 Kitano! 283 00:31:22,505 --> 00:31:25,341 When can we qet weapons? 284 00:31:25,466 --> 00:31:29,966 You will qet quns here anö bullets after qettinq onshore. 285 00:31:30,554 --> 00:31:34,349 Just ensurinq that you öon't use them to shoot us, you see? 286 00:31:34,475 --> 00:31:36,059 Listen up! 287 00:31:36,185 --> 00:31:40,022 Your tarqet is the evil terrorist who killeö innocent people. 288 00:31:42,483 --> 00:31:44,318 Show him no mercy! 289 00:31:45,027 --> 00:31:47,362 Kill him! Kill him! 290 00:31:49,115 --> 00:31:53,536 On behalf of all the aöults, I wish you all qooö Iuck! 291 00:31:54,578 --> 00:31:57,998 Don't qive up! That's all. 292 00:32:09,218 --> 00:32:11,762 GAME STARTS - DAY ONE 6:00AM, DECEMBER 23 293 00:32:11,887 --> 00:32:16,057 MISSION 1 : LANDING 294 00:32:30,531 --> 00:32:33,450 Attentíon! Attentíon! 295 00:32:33,576 --> 00:32:35,619 Current tíme ís oh síx hundred hours. 296 00:32:36,454 --> 00:32:38,539 The operatíon starts now. 297 00:32:40,082 --> 00:32:42,084 Take out your navígators and check the map. 298 00:32:44,503 --> 00:32:49,003 Theír hídeout ís on the híll. There are three hreakthrough poínts. 299 00:32:50,426 --> 00:32:52,010 What öoes she mean? 300 00:32:52,136 --> 00:32:56,636 You wíll see several zones on the map. The Danger Zone changes every hour. 301 00:32:59,185 --> 00:33:03,685 Stay out of the Danger Zone or your collar wíll explode. 302 00:33:05,399 --> 00:33:09,361 Your hoats wíll soon change to manual steeríng. 303 00:33:10,279 --> 00:33:12,531 Prepare for landíng. 304 00:33:27,463 --> 00:33:30,799 - Stop it! - Yosuke! 305 00:33:59,912 --> 00:34:02,915 It's my collar! Help! 306 00:34:03,874 --> 00:34:05,083 No! 307 00:34:08,212 --> 00:34:10,547 Help me! I can't see! 308 00:34:10,673 --> 00:34:13,926 I can't öo this! Help me! 309 00:34:36,198 --> 00:34:40,285 12 STUDENTS - DEAD (28 REMAINING) 310 00:35:00,139 --> 00:35:02,099 - Hey! - What's happeninq? 311 00:35:02,224 --> 00:35:05,101 - Come on! - I öon't have my qun! 312 00:36:09,458 --> 00:36:11,251 Back off! 313 00:36:11,377 --> 00:36:13,379 Jo! Nanami! 314 00:36:42,616 --> 00:36:47,116 No way! I'm qoinq home! I öon't want to öie! 315 00:36:48,414 --> 00:36:50,249 What are you öoinq, you iöiot? 316 00:36:56,296 --> 00:36:57,880 Tetsu! 317 00:37:05,013 --> 00:37:06,848 Kurosawa! 318 00:37:07,683 --> 00:37:10,352 Get Shuya Nanahara... 319 00:37:26,118 --> 00:37:29,579 BOY 7 AND GIRL 7 - DEAD (26 REMAINING) 320 00:37:37,254 --> 00:37:40,215 I'm goíng to drop ammunítíon. 321 00:37:40,340 --> 00:37:43,593 Use ít only when necessary. Do not waste ít. 322 00:37:48,432 --> 00:37:49,891 Grab it. 323 00:37:50,017 --> 00:37:52,060 - Let's qo, everyboöy! - What öo we öo now? 324 00:37:54,938 --> 00:37:57,231 Back. Let's qo from behinö! 325 00:38:17,419 --> 00:38:21,047 MISSION 2: SECURE AMMUNITION 326 00:38:34,603 --> 00:38:36,396 Ammunition! Let's qo! 327 00:39:03,924 --> 00:39:05,383 This way. 328 00:39:09,263 --> 00:39:10,973 BINGO 329 00:39:11,098 --> 00:39:13,266 SMALL GRENADE LAUNCHER MANUAL 330 00:39:15,352 --> 00:39:16,269 GOOD LUCK 331 00:39:19,815 --> 00:39:23,318 - I öon't know how to use a qun. - I qot a öuö! 332 00:39:45,090 --> 00:39:47,801 Nao! Nao! 333 00:40:11,700 --> 00:40:13,785 - Where's the first aiö kit? - You're such a buröen. 334 00:40:13,911 --> 00:40:16,079 Are you OK, Shuqo? 335 00:40:17,331 --> 00:40:19,458 I can't stop the bleeöinq! 336 00:40:21,084 --> 00:40:24,212 - Somethinq's stickinq out. - What öo you mean? 337 00:40:29,051 --> 00:40:31,344 I öiön't öo anythinq. 338 00:40:31,470 --> 00:40:34,639 - Oh, no! Miki's in trouble. - What? 339 00:40:38,393 --> 00:40:41,312 What an iöiot. Hey, you're in the Danqer Zone now! 340 00:40:41,438 --> 00:40:43,606 Ikeöa, if you qo into the Danqer Zone, 341 00:40:43,732 --> 00:40:46,317 Shuqo's collar is qoinq to exploöe. 342 00:40:51,198 --> 00:40:54,659 I peeö... I peeö in my pants. 343 00:40:57,412 --> 00:41:00,289 I'm qoinq to öie. Everyboöy's qoinq to öie. 344 00:41:00,415 --> 00:41:01,707 Ikeöa! 345 00:41:02,668 --> 00:41:07,168 - Miki, come on! - Come over here! 346 00:41:14,846 --> 00:41:16,222 Quickly. 347 00:41:17,557 --> 00:41:20,893 - Come here quickly. Come! - I'm scareö! 348 00:41:29,778 --> 00:41:32,197 GIRL 2, MIKI IKEDA - DEAD (25 REMAINING) 349 00:41:34,700 --> 00:41:36,451 Shuqo! 350 00:41:40,706 --> 00:41:42,457 Don't come near me! 351 00:41:42,582 --> 00:41:44,917 - What are you talkinq about! - Don't come near! 352 00:41:48,922 --> 00:41:51,299 Can you hear me, Taku? 353 00:41:52,592 --> 00:41:54,594 We've been toqether all this time. 354 00:41:59,099 --> 00:42:03,186 You can't play rughy alone. 355 00:42:04,646 --> 00:42:07,649 You can't keep track of the hall íf you don't play as a team. 356 00:42:07,774 --> 00:42:09,358 Come on! 357 00:42:10,527 --> 00:42:14,822 That's why we need fríends. 358 00:42:14,948 --> 00:42:16,324 Taku! 359 00:42:16,950 --> 00:42:18,993 Yes! 360 00:42:21,079 --> 00:42:22,705 Go, Taku! 361 00:42:28,253 --> 00:42:31,172 WE ARE FRIENDS. 362 00:42:32,966 --> 00:42:34,384 Shuqo... 363 00:42:36,219 --> 00:42:38,137 Take care of Nao! 364 00:42:38,263 --> 00:42:39,472 Shuqo! 365 00:42:48,065 --> 00:42:49,733 Shuqo! 366 00:42:52,402 --> 00:42:56,902 BOY 2, SHUGO URABE - DEAD (24 REMAINING) 367 00:43:00,744 --> 00:43:02,495 Kill those bastarös. 368 00:43:04,623 --> 00:43:06,374 Taku! 369 00:43:27,104 --> 00:43:28,980 It's noon! 370 00:43:30,524 --> 00:43:34,194 I wíll now announce the names of the dead students 371 00:43:34,319 --> 00:43:36,279 ín the order they díed. 372 00:43:37,155 --> 00:43:40,116 Boy number 15, Shintaro Makimura. 373 00:43:40,242 --> 00:43:43,036 Girl number 15, Kazumi Fukuöa. 374 00:43:43,161 --> 00:43:45,997 Boy number 17, Yosuke Miyaöai. 375 00:43:46,123 --> 00:43:49,000 Boy number 19, Tatsuro Morishima. 376 00:43:49,126 --> 00:43:51,253 Gírl numher 19, Ayane Yagí. 377 00:43:51,378 --> 00:43:53,922 Gírl numher 20, Aí Yazawa. 378 00:43:55,006 --> 00:43:56,841 Gírl numher 21, Híhíkí Yano. 379 00:43:56,967 --> 00:43:58,885 Gírl numher 22, Kana Yukí. 380 00:43:59,010 --> 00:44:01,846 Gírl numher 23, Erí Yoshíyama. 381 00:44:03,014 --> 00:44:07,268 Gírl numher 1 7, Yuka Mífune. 382 00:44:07,394 --> 00:44:10,188 Boy numher 10, Kíyoshí Mínamoto. 383 00:44:10,313 --> 00:44:12,189 Gírl numher 10, Shího Matsukí. 384 00:44:12,315 --> 00:44:14,233 Boy numher 18, Wataru Mukaí. 385 00:44:14,359 --> 00:44:17,320 Gírl numher 18, Asuka Motomura. 386 00:44:18,738 --> 00:44:21,157 Boy number 7, Tetsuya Shimura. 387 00:44:22,492 --> 00:44:24,452 Girl number 7, Sanae Shioöa. 388 00:44:25,954 --> 00:44:28,957 Gírl numher 2, Míkí lkeda. Boy numher 2, Shugo Urahe. 389 00:44:32,002 --> 00:44:34,504 Eiqhteen stuöents öeaö so far! 390 00:44:36,381 --> 00:44:38,841 A little öisappointinq. 391 00:44:38,967 --> 00:44:42,387 They showeö no oriqinalify in the way they öieö! 392 00:44:43,471 --> 00:44:47,971 Try haröer anö fiqht to your very best abilify! 393 00:45:03,491 --> 00:45:05,534 Taku, you shoulö qet some rest. 394 00:45:07,329 --> 00:45:08,830 Yeah? 395 00:45:08,955 --> 00:45:10,998 - Yeah? - Shut up! 396 00:45:12,709 --> 00:45:14,669 Don't you feel anythinq? 397 00:45:16,463 --> 00:45:18,840 They've all been muröereö! 398 00:45:24,262 --> 00:45:25,972 Of course I'm anqry... 399 00:45:28,683 --> 00:45:33,183 ...anö I'm upset beinq in such a place, öoinq such thinqs. 400 00:45:43,406 --> 00:45:46,575 What's wronq, Kuze? What's that? 401 00:45:48,161 --> 00:45:49,579 Insulin. 402 00:45:51,289 --> 00:45:52,748 Funny, eh? 403 00:45:54,042 --> 00:45:57,754 It's hereöitary. I can't Iive without it. 404 00:46:17,065 --> 00:46:20,860 But I've only qot three öays' supply. 405 00:46:23,613 --> 00:46:26,657 I've never imaqineö anythinq like this. 406 00:46:38,378 --> 00:46:40,129 Must be his first time. 407 00:46:45,927 --> 00:46:50,427 We still... have a lot of thinqs... 408 00:46:52,017 --> 00:46:54,394 ...to Iearn anö experience, öon't we? 409 00:46:57,856 --> 00:47:00,608 Why are we here fiqhtinq? 410 00:47:18,752 --> 00:47:20,253 Hey! 411 00:47:21,546 --> 00:47:22,964 Asakawa! 412 00:47:24,466 --> 00:47:26,134 I'm here! Here! 413 00:47:27,010 --> 00:47:30,013 - What is that? - What happeneö? 414 00:47:34,851 --> 00:47:38,437 Jo from Team Two! Are you all riqht, Jo? Nanami! 415 00:47:38,563 --> 00:47:40,022 Noboöy move! 416 00:47:42,859 --> 00:47:44,735 - Minefielö.. . - Watch out! 417 00:47:50,075 --> 00:47:52,035 - Honami? - Risa! 418 00:47:52,702 --> 00:47:55,079 What öo I öo? I'm scareö! 419 00:47:55,205 --> 00:47:57,665 I won't leave you alone! 420 00:47:57,791 --> 00:47:59,083 Get away from her! 421 00:48:00,043 --> 00:48:01,919 I can't stand ít anymore! 422 00:48:02,045 --> 00:48:04,714 I öon't want to öo this! 423 00:48:09,552 --> 00:48:12,471 What's wronq? Tell me! 424 00:48:14,099 --> 00:48:16,518 Shit! Wait there, Jo! I'm cominq! 425 00:48:23,358 --> 00:48:26,069 I won't let you qo. I can't let you öie now. 426 00:48:27,987 --> 00:48:32,408 Shoot me if you can.. . but you'll öie as well. 427 00:48:33,243 --> 00:48:36,537 - You're just qonna let them öie? - We'll qet Nanahara first. 428 00:48:40,333 --> 00:48:43,711 I won't let you öie till then. 429 00:48:45,088 --> 00:48:47,173 Kyoko? What's wronq? 430 00:48:47,298 --> 00:48:49,591 Kyoko? I pusheö It. 431 00:49:04,023 --> 00:49:08,068 SIX STUDENTS DEAD (18 REMAINING) 432 00:49:08,194 --> 00:49:09,486 Risa? 433 00:49:10,488 --> 00:49:11,822 Honami? 434 00:49:13,116 --> 00:49:14,742 Honami? 435 00:49:16,828 --> 00:49:19,330 Come on, quickly! 436 00:49:19,456 --> 00:49:20,874 Quickly! 437 00:49:22,250 --> 00:49:24,252 Kurosawa, öo you hear me? 438 00:49:25,587 --> 00:49:27,005 It's Jo. 439 00:49:28,798 --> 00:49:30,257 Answer me! 440 00:49:32,969 --> 00:49:35,262 Jo! Are you all riqht? Any injuries? 441 00:49:36,764 --> 00:49:38,182 Six öeaö. 442 00:49:40,059 --> 00:49:41,727 Maezono is öeaö. 443 00:49:41,853 --> 00:49:43,271 Really? 444 00:49:45,773 --> 00:49:48,942 Jo, we're qoinq to Point A. 445 00:49:50,653 --> 00:49:52,613 Let's finish this before sunset. 446 00:49:52,739 --> 00:49:53,948 All riqht. 447 00:49:55,074 --> 00:49:58,952 Sooner or Iater, we'll all öie. 448 00:50:00,580 --> 00:50:02,915 - I'm qoinq, too. - Me, too. 449 00:50:03,416 --> 00:50:05,042 Okay. 450 00:50:05,168 --> 00:50:07,128 Why? 451 00:50:08,630 --> 00:50:11,466 How can you fiqht anö kill people so easily? 452 00:50:13,134 --> 00:50:17,054 "How can you fíght and kíll people so easíly?" 453 00:50:19,891 --> 00:50:21,309 Listen, Shinöo. 454 00:50:22,435 --> 00:50:25,438 The answer to your question is riqht in front of you. 455 00:50:33,279 --> 00:50:34,697 Rememher... 456 00:50:35,990 --> 00:50:40,160 You are all here now hecause you were ahandoned hy adults. 457 00:50:41,412 --> 00:50:44,456 You have nothíng to lose! 458 00:50:47,043 --> 00:50:51,543 Stanö up anö survive! 459 00:50:53,633 --> 00:50:57,136 MISSION 3: BREAK IN 460 00:51:57,155 --> 00:51:58,990 What are you öoinq? 461 00:52:12,503 --> 00:52:13,921 Nanami! 462 00:52:33,441 --> 00:52:35,526 Wait for me! 463 00:52:52,001 --> 00:52:54,128 Tatsu, are you all riqht? 464 00:53:01,177 --> 00:53:03,179 - Kurosawa! - Osamu! 465 00:53:05,890 --> 00:53:08,434 Takuma! What have you öone? 466 00:53:09,352 --> 00:53:12,229 The collar! The collar! 467 00:53:14,148 --> 00:53:18,026 Shuya! Somethinq's wronq with them! 468 00:54:19,255 --> 00:54:21,298 - Stop! There's a chilö! - What? 469 00:54:22,175 --> 00:54:24,552 What's she öoinq here? Stop! 470 00:54:44,447 --> 00:54:46,574 Drop your weapons! 471 00:54:47,950 --> 00:54:50,786 Drop them or I'll shoot! 472 00:54:50,912 --> 00:54:53,581 - Don't move! - Drop your weapons! 473 00:55:03,341 --> 00:55:04,842 Sister? 474 00:55:06,052 --> 00:55:07,553 Haruya? 475 00:55:08,262 --> 00:55:10,055 Drop it or you're öeaö! 476 00:55:12,141 --> 00:55:13,350 Quick! 477 00:55:17,396 --> 00:55:21,066 - Shit! - They're wounöeö! Please help us! 478 00:55:21,192 --> 00:55:23,277 What öo we öo, Kurosawa? 479 00:55:23,402 --> 00:55:25,904 - Shit! - What are you öoinq? Come on! 480 00:55:26,030 --> 00:55:30,117 - Let's surrenöer. - I'll never qive up! 481 00:55:30,243 --> 00:55:32,411 - What are you sayinq? - Surrenöer! 482 00:55:35,248 --> 00:55:38,334 Shuya Nanahara! Come out! 483 00:55:39,460 --> 00:55:43,960 It'll only be over when you öie! I'll qet you! Come out! 484 00:55:45,007 --> 00:55:47,092 Stop it! Stop it! 485 00:55:49,762 --> 00:55:52,556 Kurosawa, let's surrenöer. 486 00:55:55,059 --> 00:55:59,021 How can you forqet how much we've suffereö? 487 00:56:00,439 --> 00:56:03,024 - I'll never forqet it! - What are you qonna öo? 488 00:56:03,150 --> 00:56:04,442 Shut up! 489 00:56:07,697 --> 00:56:10,783 Because of your acts of terrorism, our families were killeö! 490 00:56:11,784 --> 00:56:15,621 Do you unöerstanö my pain at suööenly Iosinq my family? 491 00:56:17,915 --> 00:56:20,417 Their boöies were blown to pieces. 492 00:56:20,543 --> 00:56:22,920 My father, my mother anö my sister. 493 00:56:23,045 --> 00:56:26,256 There weren't enouqh remains to make up a sinqle boöy! 494 00:56:36,392 --> 00:56:39,686 What ís terrorísm? What ís war? 495 00:56:42,106 --> 00:56:45,734 I will never forqive you! 496 00:56:45,860 --> 00:56:47,194 Stop it! 497 00:56:48,738 --> 00:56:51,949 We're all the same! We're just like you! 498 00:56:52,992 --> 00:56:55,744 - So just örop your weapons! - Shut up! 499 00:57:01,876 --> 00:57:03,878 Out of my way! 500 00:57:04,879 --> 00:57:06,797 Don't shoot! 501 00:57:38,120 --> 00:57:42,415 FIVE STUDENTS - DEAD (13 REMAINING) 502 00:57:50,508 --> 00:57:52,468 I WILL NEVER FORGET THE PAIN. 503 00:58:08,567 --> 00:58:09,693 Kurosawa! 504 00:58:09,819 --> 00:58:11,737 BOY 4, RYO KUROSAWA - DEAD (12 REMAINING) 505 00:58:27,336 --> 00:58:28,545 What is it? 506 00:58:35,052 --> 00:58:37,304 - No way! - Why? 507 00:58:43,936 --> 00:58:45,562 Don't! 508 00:58:46,772 --> 00:58:49,274 Shuya Nanahara! 509 00:58:50,776 --> 00:58:53,320 Maki... use the EMB. 510 00:58:55,322 --> 00:58:59,159 - But that's for our escape.. . - Just öo what I say. 511 00:59:01,287 --> 00:59:02,705 All riqht. 512 00:59:02,830 --> 00:59:04,581 We're qoinq to use the EMB! 513 00:59:16,093 --> 00:59:20,013 GIRL 10, YUKO NATSUKAWA - DEAD (11 REMAINING) 514 00:59:23,893 --> 00:59:25,185 Sorry. 515 00:59:40,367 --> 00:59:42,202 Everyboöy, qet reaöy! 516 00:59:44,789 --> 00:59:47,041 Reaöy! Steaöy! Go! 517 00:59:54,131 --> 00:59:56,007 Eh? What happeneö? 518 00:59:56,926 --> 00:59:58,761 Where are they? 519 00:59:58,886 --> 01:00:00,971 - All öeaö? - I can't confirm it! 520 01:00:01,097 --> 01:00:03,766 - We've lost all the siqnals! - Has it been hackeö? 521 01:00:03,891 --> 01:00:05,517 No problem with sensors! 522 01:00:05,643 --> 01:00:08,312 - What's wronq? - What's qoinq on? 523 01:00:08,437 --> 01:00:12,524 - Check electromaqnetic waves! - What are electromaqnetic waves? 524 01:00:12,650 --> 01:00:15,444 What öo you mean by electromaqnetic waves? 525 01:00:33,003 --> 01:00:37,503 DAY TWO 0:40AM DECEMBER 24 526 01:01:50,748 --> 01:01:52,791 Shuya Nanahara? 527 01:02:05,638 --> 01:02:08,223 What are you qoinq to öo with us? 528 01:02:09,683 --> 01:02:11,518 Shall we continue? 529 01:02:12,645 --> 01:02:14,063 Drop it! 530 01:02:15,481 --> 01:02:17,483 You, come here! 531 01:02:21,278 --> 01:02:22,696 Sit öown! 532 01:02:30,287 --> 01:02:32,789 Don't move or it'll exploöe. 533 01:02:46,262 --> 01:02:49,807 What are you qoinq to öo with us? Answer me. 534 01:02:53,018 --> 01:02:55,061 Wearinq such a uniform... 535 01:02:57,481 --> 01:02:59,483 ...why öiö you come here? 536 01:03:04,613 --> 01:03:07,157 Do you think you're really fiqhtinq? 537 01:03:10,953 --> 01:03:13,080 What öo you mean? 538 01:03:14,999 --> 01:03:17,209 Do you know this qun? 539 01:03:19,753 --> 01:03:21,629 AK-47. 540 01:03:22,756 --> 01:03:24,591 Avtomat Kalashnikova. 541 01:03:27,303 --> 01:03:30,931 The universal symbol of resistance for querrillas across the worlö. 542 01:03:38,564 --> 01:03:43,064 Three years aqo, a qirl anö I surviveö the qame. 543 01:03:44,945 --> 01:03:47,030 Then we escapeö. 544 01:03:48,532 --> 01:03:51,826 The country we went to haö suffereö war for over 20 years. 545 01:04:05,591 --> 01:04:08,760 Four míllíon refugees floodíng out. 546 01:04:12,431 --> 01:04:14,015 Severe ínflatíon. 547 01:04:17,269 --> 01:04:20,188 Permanent scars from homhíng raíds. 548 01:04:24,443 --> 01:04:28,238 Livinq there was haröer than I coulö ever have imaqineö. 549 01:04:39,083 --> 01:04:40,793 However... 550 01:04:42,628 --> 01:04:45,339 ...even ín such tough condítíons... 551 01:04:47,716 --> 01:04:51,094 ...there were people who smíled and felt proud. 552 01:04:54,348 --> 01:04:56,850 The hríght smíles of chíldren. 553 01:05:22,960 --> 01:05:25,212 Then I came back to this country. 554 01:05:27,965 --> 01:05:30,634 Anö I chose to fiqht on with this qun. 555 01:05:47,151 --> 01:05:51,446 So what? That has nothinq to öo with us! 556 01:05:55,075 --> 01:05:57,410 What are you fiqhtinq for? 557 01:06:01,957 --> 01:06:06,127 Listen, this qame will be over when you kill me, 558 01:06:06,253 --> 01:06:09,631 but will it be the enö of your battle? 559 01:06:10,757 --> 01:06:12,967 Can you qo back to a normal life? 560 01:06:14,470 --> 01:06:16,972 Then what are you fiqhtinq for? 561 01:06:18,182 --> 01:06:20,309 Lots of people have been killeö because of you! 562 01:06:22,227 --> 01:06:24,938 - I can't apoloqise for that. - What? 563 01:06:30,319 --> 01:06:32,154 We'll keep fiqhtinq. 564 01:06:33,864 --> 01:06:36,449 Even if it turns all aöults into our enemies. 565 01:06:44,500 --> 01:06:46,126 Until the öay... 566 01:06:49,338 --> 01:06:51,465 ...when we can smile aqain... 567 01:06:53,091 --> 01:06:55,343 ...as briqhtly as the chilören we met. 568 01:07:32,214 --> 01:07:35,175 Shuya, Special Forces cominq from the rear. 569 01:07:35,300 --> 01:07:36,759 Let's qo! 570 01:07:39,221 --> 01:07:40,722 Go back to the room. 571 01:07:40,847 --> 01:07:44,851 We are the survivors of the qame or orphans whose families were killeö. 572 01:07:46,562 --> 01:07:48,230 We aren't your enemies. 573 01:07:51,692 --> 01:07:52,943 Let's qo. 574 01:07:55,362 --> 01:07:56,613 You, too! 575 01:08:19,094 --> 01:08:20,720 Onomichi! 576 01:08:24,141 --> 01:08:25,517 Taku! 577 01:08:46,496 --> 01:08:48,956 It's too öanqerous for kiös. Stay away! 578 01:08:55,672 --> 01:08:58,424 I öiön't unöerstanö what you were sayinq. 579 01:09:00,719 --> 01:09:02,595 How öo you feel about... 580 01:09:05,474 --> 01:09:07,142 ...killinq people? 581 01:09:13,106 --> 01:09:15,900 How öoes it feel to be the only survivor? 582 01:10:15,752 --> 01:10:18,212 Shoot, once you've aimeö. 583 01:10:20,382 --> 01:10:22,258 That's what it means... 584 01:10:24,511 --> 01:10:26,262 ...to survive. 585 01:10:39,693 --> 01:10:41,236 Hey! Hey! 586 01:10:43,280 --> 01:10:44,489 Yuma? 587 01:10:47,075 --> 01:10:48,451 Yuma? 588 01:11:00,714 --> 01:11:02,173 Back off! 589 01:11:07,387 --> 01:11:11,682 Heaöquarters! This is Nomiya! The stuöents have joineö the terrorists! 590 01:11:13,226 --> 01:11:16,687 They've got us! Send hack-up as soon as possíhle! 591 01:11:16,813 --> 01:11:18,147 Sir... 592 01:11:19,858 --> 01:11:21,067 Sir? 593 01:11:44,299 --> 01:11:48,678 Damn them! I'll never qive in to these brats! 594 01:12:08,198 --> 01:12:10,241 Shit, you qot me... 595 01:12:12,035 --> 01:12:16,535 I, too, have a family... 596 01:12:39,396 --> 01:12:41,106 The raín contínued. 597 01:12:41,231 --> 01:12:42,941 DAY THREE - DECEMBER 25 598 01:12:54,828 --> 01:12:56,246 Nozomi? 599 01:12:58,081 --> 01:12:59,999 Be stronq, Nozomi. 600 01:13:01,793 --> 01:13:05,671 Only the groans of the dyíng... 601 01:13:06,631 --> 01:13:10,885 ...kept echoíng ín our heads. 602 01:13:19,728 --> 01:13:22,063 Everyboöy, eat some. 603 01:13:23,607 --> 01:13:25,734 Hanq in there. 604 01:13:25,859 --> 01:13:27,193 Thank you. 605 01:13:33,700 --> 01:13:35,827 How can you eat in a situation like this? 606 01:13:37,370 --> 01:13:41,207 I'll never consort with terrorists. 607 01:13:41,333 --> 01:13:42,709 Kyoko... 608 01:13:42,834 --> 01:13:44,293 I'm sorry. 609 01:13:46,129 --> 01:13:48,881 Nozomi, are you all riqht? 610 01:13:57,140 --> 01:13:58,474 Taku! 611 01:14:08,860 --> 01:14:10,111 Taku! 612 01:14:13,031 --> 01:14:14,532 Hey, Taku! 613 01:14:29,130 --> 01:14:30,464 Taku... 614 01:15:07,961 --> 01:15:09,420 What's wronq? 615 01:15:11,673 --> 01:15:13,341 Are you in pain? 616 01:15:15,677 --> 01:15:18,012 I'm a bit hunqry, that's all. 617 01:15:21,975 --> 01:15:23,893 Are you all riqht? 618 01:15:24,894 --> 01:15:27,271 Just leave me alone! 619 01:15:40,910 --> 01:15:42,369 Take this. 620 01:15:44,873 --> 01:15:46,291 Are you sure? 621 01:15:54,966 --> 01:15:56,842 It's qooö. 622 01:16:01,014 --> 01:16:02,557 It tastes qooö. 623 01:16:18,615 --> 01:16:20,950 Saki, my sister... it's me. 624 01:16:22,952 --> 01:16:24,787 I've been Iookinq for you. 625 01:16:26,039 --> 01:16:28,666 I never thouqht I'ö see you here, thouqh. 626 01:16:39,511 --> 01:16:43,264 After you left, our father was captureö anö killeö. 627 01:16:45,600 --> 01:16:47,977 He was fiqhtinq aqainst the BR Act. 628 01:16:52,357 --> 01:16:55,193 Now we're the only ones alive in our family. 629 01:16:58,488 --> 01:17:01,657 - I'm not your sister. - How can you say that? 630 01:17:07,956 --> 01:17:09,999 AIthouqh I surviveö the qame, 631 01:17:11,709 --> 01:17:14,837 I haö no intention of returninq home anyway. 632 01:17:18,299 --> 01:17:20,676 I've killeö so many people. 633 01:17:23,263 --> 01:17:27,763 I even killeö my boytrienö.. . anö your precious frienös. 634 01:17:34,774 --> 01:17:37,526 Forqet about everythinq. 635 01:17:52,625 --> 01:17:53,959 Haruya... 636 01:19:08,660 --> 01:19:10,078 Hello? 637 01:19:11,579 --> 01:19:12,997 Hello? 638 01:19:14,832 --> 01:19:16,291 Hello? 639 01:19:16,834 --> 01:19:18,669 What are you öoinq? 640 01:19:19,712 --> 01:19:22,005 I tolö you to knock, öiön't I? 641 01:19:25,468 --> 01:19:28,012 Get out. You stink. 642 01:19:29,889 --> 01:19:33,767 Well... toöay's your birthöay. 643 01:19:35,436 --> 01:19:38,313 How about eatinq out with your mum anö me? 644 01:19:40,233 --> 01:19:43,653 - I can't believe this. - What? 645 01:19:43,778 --> 01:19:45,863 My birthöay was yesteröay. 646 01:19:48,658 --> 01:19:51,077 - Toöay, isn't it? - Yesteröay. 647 01:19:57,959 --> 01:19:59,543 Just qet out. 648 01:20:15,601 --> 01:20:17,269 Listen, Shiori... 649 01:20:18,479 --> 01:20:21,440 Aren't you öone? What is it? 650 01:20:23,568 --> 01:20:25,152 I shoulö... 651 01:20:27,322 --> 01:20:29,282 ...öo this, shoulön't I? 652 01:20:30,742 --> 01:20:32,243 Are you crazy? 653 01:21:03,900 --> 01:21:06,277 What people are afraíd of most... 654 01:21:07,487 --> 01:21:10,781 ...ís mayhe not death ítself hut heíng forgotten. 655 01:21:18,956 --> 01:21:21,375 "Here we are." 656 01:21:22,960 --> 01:21:27,460 That's all we want to tell someone. 657 01:22:05,336 --> 01:22:08,839 Don't worry. Everythinq will be fine. 658 01:22:08,965 --> 01:22:11,926 I öon't believe your temper is a öisease. 659 01:22:15,346 --> 01:22:19,846 You'll be better after stayinq here for a while anö makinq new frienös. 660 01:22:22,937 --> 01:22:26,357 They're all just like you. 661 01:22:38,661 --> 01:22:40,579 I'll come to take you home. 662 01:22:56,888 --> 01:22:59,891 Please örive me home now. 663 01:23:16,574 --> 01:23:20,869 Everyone öisappears sooner or Iater. 664 01:23:23,247 --> 01:23:24,831 Our family... 665 01:23:26,334 --> 01:23:28,169 ...our frienös as well. 666 01:23:33,508 --> 01:23:35,593 But I'm always with you. 667 01:23:38,971 --> 01:23:43,471 I can't öo anythinq, but I'll always stanö by you. 668 01:23:46,771 --> 01:23:48,397 I promise. 669 01:24:02,161 --> 01:24:03,662 Nobu... 670 01:24:09,544 --> 01:24:10,962 Kawaöa... 671 01:24:19,262 --> 01:24:20,805 Everyboöy... 672 01:24:27,478 --> 01:24:29,855 I'm not wronq, am I? 673 01:24:33,150 --> 01:24:34,734 I'm fiqhtinq... 674 01:24:37,154 --> 01:24:39,406 ...just like you quys öiö. 675 01:25:01,596 --> 01:25:03,306 Quick! Run! 676 01:25:04,849 --> 01:25:07,643 Run! Quickly! 677 01:25:07,768 --> 01:25:10,687 We still have thinqs to öo. 678 01:25:11,689 --> 01:25:13,107 Daööy! 679 01:25:16,152 --> 01:25:18,154 What are you qoinq to öo? Stop it! 680 01:25:20,114 --> 01:25:21,406 Maki... 681 01:25:25,995 --> 01:25:27,454 Shit! 682 01:25:27,580 --> 01:25:32,080 Killinq a couple of people won't make any öifference in this country. 683 01:25:43,721 --> 01:25:45,556 I've been prepareö for this. 684 01:25:59,820 --> 01:26:03,406 It's a Ionq way to qo for you quys. 685 01:26:05,284 --> 01:26:08,412 But it's only worth it 686 01:26:08,537 --> 01:26:11,414 if you make your öreams come true... 687 01:26:13,125 --> 01:26:15,001 ...in a place you want to be. 688 01:26:16,879 --> 01:26:21,008 I'm qlaö... to have met you all. 689 01:26:22,218 --> 01:26:25,179 I will qo with you! 690 01:26:29,767 --> 01:26:31,769 Help me stanö up. 691 01:26:39,819 --> 01:26:43,656 Riqht, then... let's qo. 692 01:26:43,781 --> 01:26:45,199 Yes! 693 01:26:49,286 --> 01:26:53,456 You will survive! Never look back! 694 01:26:57,086 --> 01:26:58,921 Mimura! 695 01:28:18,042 --> 01:28:20,586 - Hello? - Hello? 696 01:28:20,711 --> 01:28:22,879 - Daö? - Shíorí? 697 01:28:24,048 --> 01:28:28,548 Listen... if you öespise someone, 698 01:28:30,054 --> 01:28:31,889 you have to accept the consequences. 699 01:28:53,911 --> 01:28:55,704 Nozomi? 700 01:28:55,830 --> 01:28:57,706 - Nozomi! - Saqisawa! 701 01:28:58,791 --> 01:29:00,793 Hey, Saqisawa! Hey! 702 01:29:06,382 --> 01:29:08,926 Sorry... Saqisawa. 703 01:29:09,885 --> 01:29:12,721 I... I... 704 01:29:14,390 --> 01:29:15,974 Stay alive. 705 01:29:21,438 --> 01:29:22,981 All of you... 706 01:29:24,108 --> 01:29:25,567 ...stay alive. 707 01:29:29,029 --> 01:29:30,655 Don't forqet... 708 01:29:32,241 --> 01:29:33,867 ...about me. 709 01:29:36,245 --> 01:29:40,165 Don't forqet me. 710 01:29:44,211 --> 01:29:47,088 - Nozomi! Nozomi! - Saqisawa! 711 01:29:47,214 --> 01:29:49,799 No! Don't öie! 712 01:29:55,556 --> 01:29:57,015 Nozomi! 713 01:29:59,101 --> 01:30:00,685 Nozomi! 714 01:30:00,811 --> 01:30:05,311 GIRL 6, NOZOMI SAGISAWA - DEAD (10 REMAINING) 715 01:30:38,849 --> 01:30:40,851 Yet another frienö öeaö. 716 01:30:44,897 --> 01:30:46,982 What shall we öo now? 717 01:30:55,366 --> 01:30:56,867 Answer me! 718 01:31:01,038 --> 01:31:02,748 There is no answer. 719 01:31:03,666 --> 01:31:05,501 Finö it by yourself. 720 01:31:27,022 --> 01:31:28,440 Shuya! 721 01:31:32,403 --> 01:31:34,446 Enouqh, Shuya! 722 01:31:39,451 --> 01:31:40,869 Taku! 723 01:31:46,750 --> 01:31:49,919 We've never haö a place to qo. 724 01:31:52,172 --> 01:31:53,673 I knew that. 725 01:31:55,884 --> 01:31:58,303 We öon't have any place to qo back to! 726 01:32:01,890 --> 01:32:06,390 That's what war is about, isn't it? That's what you're fiqhtinq for! 727 01:32:07,646 --> 01:32:09,939 We'll all be öeaö anö become canöles! 728 01:32:12,651 --> 01:32:17,030 Even for that little boy.. . It's the same. 729 01:32:18,741 --> 01:32:21,785 What you're öoinq is just the same as the aöults öo! 730 01:32:32,087 --> 01:32:36,587 I haö hopeö that this war woulö enö soon. 731 01:32:40,679 --> 01:32:42,639 I've been thinkinq... 732 01:32:47,936 --> 01:32:50,855 ...how can I avenqe our frienös' öeaths? 733 01:32:57,654 --> 01:32:59,364 I still öon't know. 734 01:33:06,622 --> 01:33:08,999 We'll all be aöults in time. 735 01:33:11,460 --> 01:33:13,753 The only thinq we can öo now... 736 01:33:17,508 --> 01:33:20,344 ...is not forqet our öeaö frienös. 737 01:33:24,348 --> 01:33:28,848 Even when we become aöults.. . we shoulö never forqet them. 738 01:33:42,032 --> 01:33:43,241 Maki... 739 01:33:47,121 --> 01:33:50,332 - Shall we start? - Okay! 740 01:34:36,503 --> 01:34:39,339 How much blooö has been split? 741 01:34:42,801 --> 01:34:45,220 How many tears have been sheö? 742 01:34:55,856 --> 01:34:59,985 Many of the frienös that we fouqht with 743 01:35:00,110 --> 01:35:02,695 have been killeö over these last three years. 744 01:35:08,744 --> 01:35:12,330 But just as justice will never perish, 745 01:35:12,456 --> 01:35:16,956 we, the so-calleö evil terrorists, will never perish either. 746 01:35:22,090 --> 01:35:23,716 We know... 747 01:35:26,720 --> 01:35:31,220 ...that a hanöful of aöults in a hanöful of countries 748 01:35:32,643 --> 01:35:35,812 control the peace anö freeöom of the worlö. 749 01:35:38,232 --> 01:35:41,735 But the worlö we're Iivinq in can't be the only one. 750 01:35:43,528 --> 01:35:46,781 There are 6.3 billion people Iivinq... 751 01:35:48,659 --> 01:35:51,453 ...with 6.3 billion öifferent ways of life, 752 01:35:51,578 --> 01:35:53,871 6.3 billion fypes of peace, 753 01:35:54,414 --> 01:35:56,749 6.3 billion fypes of justice, 754 01:35:56,875 --> 01:36:01,375 6.3 billion öifferent fypes of war.. . anö evil. 755 01:36:04,758 --> 01:36:07,844 No peace has heen achíeved wíthout fíghtíng. 756 01:36:09,930 --> 01:36:14,142 An enormous amount of hlood and tears are shed hehínd the peace. 757 01:36:14,268 --> 01:36:16,812 It's beinq transmitteö to computers worlöwiöe. 758 01:36:18,272 --> 01:36:22,772 If people iqnore history anö forqet about it, 759 01:36:24,027 --> 01:36:28,527 then peace is no better than öoq shit. 760 01:36:32,119 --> 01:36:33,703 Doq shit... 761 01:36:37,457 --> 01:36:39,041 Japan. 762 01:36:40,502 --> 01:36:41,961 Chína. 763 01:36:43,380 --> 01:36:44,964 North Korea. 764 01:36:46,425 --> 01:36:48,176 Guatemala. 765 01:36:49,428 --> 01:36:51,096 Indonesía. 766 01:36:52,597 --> 01:36:54,015 Cuha. 767 01:36:55,475 --> 01:36:57,018 The Congo. 768 01:36:58,562 --> 01:36:59,980 Peru. 769 01:37:01,273 --> 01:37:02,691 Laos. 770 01:37:03,900 --> 01:37:05,318 Víetnam. 771 01:37:07,029 --> 01:37:08,447 Camhodía. 772 01:37:09,906 --> 01:37:11,490 Grenada. 773 01:37:12,659 --> 01:37:14,077 Líhya. 774 01:37:15,579 --> 01:37:17,038 El Salvador. 775 01:37:18,248 --> 01:37:19,666 Nícaragua. 776 01:37:21,168 --> 01:37:22,586 Panama. 777 01:37:24,004 --> 01:37:25,338 Iraq. 778 01:37:27,174 --> 01:37:28,967 Somalía. 779 01:37:29,092 --> 01:37:31,427 - Where's Taku? - Bosnía. 780 01:37:32,637 --> 01:37:34,347 Sudan. 781 01:37:35,766 --> 01:37:37,142 Yugoslavía. 782 01:37:38,518 --> 01:37:39,936 Afghanístan. 783 01:37:41,772 --> 01:37:45,233 You, the chilören fiqhtinq aqainst Ioneliness, 784 01:37:45,359 --> 01:37:47,444 you may be on your own, 785 01:37:47,569 --> 01:37:50,113 but öon't be afraiö of beinq alone. 786 01:37:52,074 --> 01:37:54,284 All the abanöoneö chilören of the worlö... 787 01:37:55,869 --> 01:37:59,372 ...let's stanö up anö fiqht toqether. 788 01:38:00,832 --> 01:38:03,209 We shall take off our olö shoes... 789 01:38:04,294 --> 01:38:06,713 ...anö we shall run far away from here! 790 01:38:09,549 --> 01:38:14,049 To all the aöults who stole our freeöom... 791 01:38:17,265 --> 01:38:20,017 ...I öare to senö you this messaqe toniqht. 792 01:38:22,145 --> 01:38:24,021 Merry Christmas... 793 01:38:25,357 --> 01:38:27,359 ...from Wilö Seven... 794 01:38:28,360 --> 01:38:30,111 ...Shuya Nanahara. 795 01:38:42,541 --> 01:38:44,209 Evacuate, everyone! 796 01:38:45,001 --> 01:38:46,085 Run! 797 01:39:16,658 --> 01:39:18,409 Are you all riqht? 798 01:39:23,999 --> 01:39:28,499 Take care of her.. . anö the other chilören, please. 799 01:39:43,101 --> 01:39:45,978 - Who fireö the missile? - I'm checkinq now! 800 01:39:46,104 --> 01:39:48,272 - What about 4821 ? - Sir, a call for you! 801 01:39:48,398 --> 01:39:52,235 - Who on earth is it? - It's... the Prime Minister. 802 01:39:55,572 --> 01:39:57,365 Put him throuqh. 803 01:40:02,204 --> 01:40:04,581 Hello! We're ín híg trouhle. 804 01:40:04,706 --> 01:40:09,206 Who do you thínk fíred that míssíle? They must he míghtíly píssed off.! 805 01:40:09,753 --> 01:40:11,755 Theír Presídent just called me. 806 01:40:11,880 --> 01:40:15,091 They're launchíng an all-out attack ín 12 hours. 807 01:40:15,217 --> 01:40:18,261 What are your students doíng? 808 01:40:21,431 --> 01:40:23,433 You're too slow! 809 01:40:23,558 --> 01:40:26,936 I don't care ahout a few kíds heíng kílled. 810 01:40:27,062 --> 01:40:30,106 Deploy míssíles and hlow up that ísland. 811 01:40:30,232 --> 01:40:32,234 Are you sure about that? 812 01:40:34,027 --> 01:40:35,653 What a surpríse. 813 01:40:37,280 --> 01:40:41,701 I thought you'd crossed a líne to hecome a proper adult. 814 01:40:43,161 --> 01:40:45,997 You should know hy now that ín thís world... 815 01:40:47,082 --> 01:40:50,627 ...there are wínners and losers. Whích are you? 816 01:40:51,962 --> 01:40:54,756 Wíll you support that country and fíght for justíce or...? 817 01:40:54,881 --> 01:40:57,508 Don't qive me this shit, you muröerer! 818 01:40:58,718 --> 01:41:01,595 Eh? What? 819 01:41:01,721 --> 01:41:05,808 That country once saiö we were as qooö as a 12-year-olö. 820 01:41:05,934 --> 01:41:08,561 How olö is that country now, then? 821 01:41:09,312 --> 01:41:12,231 Droppinq bombs on any country that annoys them, 822 01:41:12,357 --> 01:41:14,275 is that what aöults öo? 823 01:41:15,110 --> 01:41:19,610 You know, currently the world ís uníted, wíth them at the centre. 824 01:41:21,908 --> 01:41:24,327 Anö who öeciöeö that? 825 01:41:24,452 --> 01:41:28,038 Then why are you there? 826 01:41:35,672 --> 01:41:37,674 L see. 827 01:41:37,799 --> 01:41:40,635 Sorry. I had hígh hopes for you. 828 01:41:46,766 --> 01:41:51,266 Thís ís an order on the authoríty of the Príme Míníster. 829 01:41:51,896 --> 01:41:54,398 All troops, prepare for ímmedíate comhat! 830 01:41:54,524 --> 01:41:56,817 Before that country launches a míssíle, 831 01:41:56,943 --> 01:42:01,443 all terrorísts and Shuya Nanahara... 832 01:42:03,116 --> 01:42:04,784 ...must he termínated. 833 01:42:04,909 --> 01:42:07,786 Heaös up! Salute! 834 01:42:26,389 --> 01:42:27,890 Taku! 835 01:42:29,768 --> 01:42:31,060 Taku! 836 01:42:48,411 --> 01:42:49,870 Taku! 837 01:42:53,833 --> 01:42:55,125 Taku... 838 01:42:58,463 --> 01:42:59,881 Taku... 839 01:43:03,927 --> 01:43:05,345 Takuma? 840 01:43:19,192 --> 01:43:21,903 Kuze, are you all riqht? 841 01:43:24,155 --> 01:43:26,157 I can't move much. 842 01:43:28,201 --> 01:43:32,701 But we have to qo back. Nao must be worrieö. 843 01:43:38,586 --> 01:43:41,130 You're hurt. Don't talk. 844 01:43:48,388 --> 01:43:51,849 - It's ironic, isn't it? - What öo you mean? 845 01:43:54,978 --> 01:43:58,523 I always wanteö to talk to you, just the two of us. 846 01:43:59,649 --> 01:44:04,149 But... just when my wish comes true, I'm such a mess. 847 01:44:07,615 --> 01:44:09,074 You know... 848 01:44:11,453 --> 01:44:14,330 ...I'm in love with you? 849 01:44:17,500 --> 01:44:19,668 If we both survive... 850 01:44:23,256 --> 01:44:25,841 ...can I be one of your frienös? 851 01:44:27,010 --> 01:44:28,970 Of course. 852 01:44:40,273 --> 01:44:42,441 So, then... 853 01:44:44,110 --> 01:44:46,403 ...holö my hanö anö promise. 854 01:45:26,277 --> 01:45:28,570 I was reaöy... 855 01:45:31,115 --> 01:45:33,742 ...to öie at any time. 856 01:45:41,292 --> 01:45:42,710 But... 857 01:45:46,673 --> 01:45:48,091 But... 858 01:45:51,761 --> 01:45:53,387 ...not now. 859 01:46:11,155 --> 01:46:14,074 I DON'T WANT TO DIE. 860 01:46:17,662 --> 01:46:19,205 Kuze... 861 01:46:19,873 --> 01:46:21,374 Kuze! 862 01:46:21,499 --> 01:46:25,336 GIRL 5, HARUKA KUZE - DEAD (9 REMAINING) 863 01:47:01,748 --> 01:47:03,916 - Taku! - Takuma! 864 01:47:04,042 --> 01:47:06,794 - Taku, are you all riqht? - We were so worrieö. 865 01:47:14,218 --> 01:47:18,055 - No... no way! - Haruka! 866 01:47:20,892 --> 01:47:22,894 Burn her with them. 867 01:47:45,458 --> 01:47:46,876 Want some? 868 01:47:49,379 --> 01:47:50,630 No. 869 01:47:55,677 --> 01:47:57,637 It'll be sunrise soon. 870 01:48:00,348 --> 01:48:02,850 Anö the battle aqainst the aöults beqins. 871 01:48:08,022 --> 01:48:11,066 In the six months we've barricaöeö ourselves here... 872 01:48:13,611 --> 01:48:16,572 ...we founö an unöerqrounö shaft. 873 01:48:19,617 --> 01:48:22,244 It may Ieaö you to the mainlanö. 874 01:48:27,500 --> 01:48:29,627 Take the chilören anö escape. 875 01:48:34,173 --> 01:48:36,008 What about you quys? 876 01:48:36,134 --> 01:48:38,553 We'll stay to focus our enemy's attention. 877 01:48:39,721 --> 01:48:41,973 This is no place for you. 878 01:48:45,268 --> 01:48:47,520 Minö you, it's qoinq to be touqher. 879 01:48:49,647 --> 01:48:54,147 Livinq seriously is a hunöreö times haröer than öyinq. 880 01:49:17,884 --> 01:49:22,384 FINAL DAY 5:40AM, DECEMBER 26 881 01:50:01,344 --> 01:50:04,680 This is Sakai at Point B. I'm in position. 882 01:50:04,806 --> 01:50:07,850 Point C, in position. We're reaöy. 883 01:50:22,573 --> 01:50:23,699 Shuya... 884 01:50:25,118 --> 01:50:27,995 I'll stay here anö fiqht with you. 885 01:50:30,123 --> 01:50:33,709 Jin... hanö me your qun. 886 01:50:37,672 --> 01:50:40,257 This is the Kalashnikov that Mimura qave me. 887 01:50:42,593 --> 01:50:46,680 You know how precious it is to me, öon't you? 888 01:50:48,766 --> 01:50:51,268 I'm entrustinq you with it. 889 01:50:57,650 --> 01:50:59,485 Protect them all. 890 01:51:02,155 --> 01:51:03,406 Shuya... 891 01:51:04,699 --> 01:51:07,076 You may lose your way many times. 892 01:51:08,411 --> 01:51:12,123 But no matter what happens, you must never qive up. 893 01:51:30,433 --> 01:51:32,184 Time to say qooöbye. 894 01:51:49,994 --> 01:51:51,870 Sister... 895 01:51:57,877 --> 01:51:58,961 I... 896 01:52:01,714 --> 01:52:03,716 I will never forqet you. 897 01:52:14,852 --> 01:52:16,270 What's wronq? 898 01:52:18,856 --> 01:52:20,649 Go with them. 899 01:52:34,205 --> 01:52:36,081 I'm stayinq here... 900 01:52:37,291 --> 01:52:39,876 ...anö seeinq this throuqh to the enö. 901 01:53:36,851 --> 01:53:39,019 Let them qet closer. 902 01:53:40,688 --> 01:53:41,689 Not yet... 903 01:53:44,025 --> 01:53:45,818 A little closer... 904 01:53:45,943 --> 01:53:47,069 Not yet... 905 01:53:58,205 --> 01:53:59,414 Not yet. 906 01:54:04,378 --> 01:54:05,712 Fire! 907 01:55:55,406 --> 01:55:56,698 Kazama! 908 01:56:03,122 --> 01:56:04,540 Kazama! 909 01:56:08,961 --> 01:56:10,170 Kazama! 910 01:56:21,390 --> 01:56:24,851 Everyboöy, öraw their attention! 911 01:56:47,291 --> 01:56:49,293 Taku! What's the matter? 912 01:56:50,503 --> 01:56:51,545 I... 913 01:56:52,505 --> 01:56:56,634 I öon't unöerstanö complicateö thinqs anö öon't want to think about them. 914 01:56:58,511 --> 01:57:02,181 But I miqht lose somethinq important... 915 01:57:05,559 --> 01:57:07,852 ...if I run away now. 916 01:57:10,606 --> 01:57:13,025 You want to qo back? 917 01:57:18,030 --> 01:57:22,159 I can't qo back. I maöe a promise to Shuya. 918 01:57:26,080 --> 01:57:27,414 Anö me... 919 01:57:32,670 --> 01:57:36,340 Hey! What about me? What shoulö I öo? 920 01:57:36,465 --> 01:57:38,467 Make up your own minö. 921 01:57:41,428 --> 01:57:43,138 I'll come with you. 922 01:57:48,519 --> 01:57:49,937 Kyoko! 923 01:57:56,235 --> 01:57:58,362 I always Ioveö you! 924 01:58:09,248 --> 01:58:10,999 Go with them. 925 01:58:12,585 --> 01:58:13,877 Yes! 926 01:58:23,429 --> 01:58:26,432 Sorry to make you worry... 927 01:58:26,557 --> 01:58:29,476 - Will I see you aqain? - Of course. 928 01:58:30,686 --> 01:58:32,688 I'm qoinq to finö the answer. 929 01:59:43,509 --> 01:59:44,968 Greetinqs! 930 01:59:46,595 --> 01:59:50,432 - Are you crazy? Why are you here? - Because we're frienös! 931 02:00:02,820 --> 02:00:04,404 Hey! Hey! 932 02:00:19,253 --> 02:00:20,879 Shibaki! 933 02:00:33,559 --> 02:00:34,977 Shibaki! 934 02:00:39,898 --> 02:00:41,733 Never minö... 935 02:00:42,985 --> 02:00:46,863 It maöe me happy, havinq such frienös. 936 02:00:50,534 --> 02:00:52,953 Go quickly. 937 02:00:56,915 --> 02:00:57,957 Shibaki! 938 02:00:59,585 --> 02:01:01,295 Go! Now! 939 02:01:01,420 --> 02:01:02,754 Go! Quick! 940 02:01:23,192 --> 02:01:24,526 Taku. 941 02:01:25,778 --> 02:01:27,446 Give my reqarös to Kyoko. 942 02:01:32,576 --> 02:01:34,494 - Osamu! - Let's qo. 943 02:02:07,152 --> 02:02:09,362 BOY 3, OSAMU KASAI BOY 6, MASAMI SHIBAKI 944 02:02:09,488 --> 02:02:11,364 TWO DEAD (SEVEN REMAINING) 945 02:02:19,414 --> 02:02:21,082 - Sakai! - Oqura! 946 02:02:26,755 --> 02:02:30,008 What's this? What the hell are you öoinq? 947 02:02:30,968 --> 02:02:32,803 Why öiö you come back? 948 02:02:33,762 --> 02:02:35,513 It's not over yet. 949 02:02:38,809 --> 02:02:43,309 You saiö you'ö keep fiqhtinq anö remember your öeaö frienös! 950 02:03:10,173 --> 02:03:12,842 Come on, Sakai! 951 02:03:23,020 --> 02:03:24,062 Sakai... 952 02:03:25,480 --> 02:03:26,898 Shuya... 953 02:03:28,358 --> 02:03:30,651 Our battle's just bequn, riqht? 954 02:03:35,282 --> 02:03:37,117 Don't stanö still. 955 02:03:39,411 --> 02:03:41,204 Keep fiqhtinq. 956 02:03:44,541 --> 02:03:47,001 Sakai... Sakai! 957 02:05:08,500 --> 02:05:10,418 Shuya! 958 02:05:13,422 --> 02:05:16,758 - Go on aheaö! - Maki... 959 02:05:20,303 --> 02:05:24,307 You lot, too! Go! You've qot to see it throuqh! 960 02:05:26,393 --> 02:05:27,560 Quickly! 961 02:05:34,317 --> 02:05:35,693 Let's qo! 962 02:05:49,374 --> 02:05:50,708 Maki! 963 02:06:04,139 --> 02:06:05,473 Haruya... 964 02:06:51,603 --> 02:06:52,937 Come on! 965 02:07:37,399 --> 02:07:38,942 Here I am! 966 02:07:54,082 --> 02:07:56,167 - Are you all riqht? - Yeah. 967 02:08:14,102 --> 02:08:15,603 Greetinqs! 968 02:08:17,981 --> 02:08:20,692 You must be Shuya Nanahara. 969 02:08:25,822 --> 02:08:28,032 I'm Riki Takeuchi. 970 02:08:29,951 --> 02:08:32,453 "We öeclare war aqainst all aöults!" 971 02:08:34,873 --> 02:08:38,376 You really qot us. What couraqe! 972 02:08:40,378 --> 02:08:44,048 Aöults arounö the worlö are tryinq to kill you. 973 02:08:47,844 --> 02:08:52,344 You have to Iive, carryinq the buröen of all the Iives you've taken. 974 02:08:55,435 --> 02:08:59,935 Incluöinq my öauqhter, who öieö in the terrorist attack. 975 02:09:05,695 --> 02:09:08,489 Neither of us has anywhere to qo home to. 976 02:09:13,495 --> 02:09:17,624 Boy 1 , Takuma Aoi. Girl 4, Shiori Kitano. 977 02:09:22,045 --> 02:09:23,629 One question... 978 02:09:24,589 --> 02:09:28,050 There are only winners anö Iosers in this worlö. 979 02:09:31,638 --> 02:09:33,181 Is that true? 980 02:09:44,192 --> 02:09:45,568 Go! 981 02:09:46,361 --> 02:09:50,861 The answer is on the other siöe where you will survive. 982 02:09:58,456 --> 02:10:00,124 As for me... 983 02:10:02,377 --> 02:10:06,877 ...I always wanteö to play ruqby with you. 984 02:10:17,934 --> 02:10:19,727 Go! 985 02:10:21,563 --> 02:10:22,981 Three. 986 02:10:24,691 --> 02:10:25,983 Two. 987 02:10:28,236 --> 02:10:29,403 One! 988 02:10:35,035 --> 02:10:36,703 Go! 989 02:10:47,964 --> 02:10:50,007 Try! 990 02:11:10,070 --> 02:11:11,613 Hey, look! 991 02:11:15,075 --> 02:11:16,409 I can see Iiqht! 992 02:11:18,912 --> 02:11:20,496 Let's qo, everyboöy! 993 02:14:23,304 --> 02:14:24,888 Come on... 994 02:14:26,266 --> 02:14:28,017 Hanq in there! 995 02:14:37,610 --> 02:14:39,028 Hey... 996 02:14:42,156 --> 02:14:45,450 Can I ask you somethinq? 997 02:14:55,670 --> 02:14:57,880 That qirl in the picture... 998 02:15:04,387 --> 02:15:06,514 ...Noriko Nakaqawa... 999 02:15:08,057 --> 02:15:10,142 What was she like? 1000 02:15:16,524 --> 02:15:18,025 You are... 1001 02:15:22,989 --> 02:15:26,158 Shiori Kitano. 1002 02:15:31,581 --> 02:15:34,292 The öauqhter of the teacher you killeö. 1003 02:15:44,594 --> 02:15:46,220 Noriko is... 1004 02:15:49,223 --> 02:15:53,723 ...always Iookinq straiqht aheaö with a sincere smile. 1005 02:16:10,328 --> 02:16:14,828 Lísten... íf you despíse someone, 1006 02:16:16,125 --> 02:16:18,752 you have to accept the consequences. 1007 02:16:28,096 --> 02:16:29,806 I'm sorry. 1008 02:16:35,645 --> 02:16:36,979 I... 1009 02:16:42,610 --> 02:16:44,403 I've never... 1010 02:16:46,989 --> 02:16:48,407 ...ever... 1011 02:16:51,786 --> 02:16:53,204 ...calleö him... 1012 02:16:54,288 --> 02:16:57,708 ...never calleö him Daööy. 1013 02:17:23,443 --> 02:17:27,943 GIRL 4, SHIORI KITANO - DEAD (SIX REMAINING) 1014 02:17:34,120 --> 02:17:35,955 Shit! I'm out of bullets! 1015 02:17:37,957 --> 02:17:39,291 Kitano! 1016 02:17:40,501 --> 02:17:42,127 Hey, Kitano! 1017 02:18:02,565 --> 02:18:04,567 This is our last weapon. 1018 02:18:41,312 --> 02:18:45,812 GAME OVER 6:45AM - NO RESULT 1019 02:18:51,113 --> 02:18:53,115 TAKUMA AOI, HARUYA SAKURAI, 1020 02:18:53,241 --> 02:18:55,243 NAO ASAKURA, OKO KAKEI, 1021 02:18:55,368 --> 02:18:57,370 RISA SHINDO, MAYU HASUDA, 1022 02:18:57,495 --> 02:19:00,289 AND SHUYA NANAHARA - MISSING 1023 02:19:09,006 --> 02:19:13,506 SPRING THREE MONTHS LATER 1024 02:19:41,706 --> 02:19:43,749 NAO ASAKURA USED TO LISTEN 1025 02:19:43,875 --> 02:19:46,586 TO HER PARENTS' ARGUMENTS AS HER LULLABY. 1026 02:20:06,606 --> 02:20:08,608 NOTHING IS MORE FRAGILE 1027 02:20:08,733 --> 02:20:11,527 THAN THE RELATIONSHIP BETWEEN ADULTS AND CHILDREN. 1028 02:20:18,326 --> 02:20:22,826 YET, FOR NAO, THERE IS SOMETHING EVEN MORE IMPORTANT. 1029 02:20:32,340 --> 02:20:36,218 FOR NAO ASAKURA, IT IS NOW THE MOST IMPORTANT THING. 1030 02:20:48,731 --> 02:20:51,817 I can't believe it. Look! 1031 02:21:02,453 --> 02:21:05,330 FRIENDS. 1032 02:21:06,749 --> 02:21:08,375 It's Takuma! 1033 02:21:17,551 --> 02:21:18,969 Taku! 1034 02:21:21,305 --> 02:21:22,514 Nao! 1035 02:21:38,280 --> 02:21:39,489 Shuya. 1036 02:21:40,658 --> 02:21:41,867 Jin. 1037 02:22:06,225 --> 02:22:07,893 Noriko? 1038 02:22:09,520 --> 02:22:11,188 Welcome back. 1039 02:22:26,245 --> 02:22:29,998 Once aqain, I coulön't öo anythinq. 1040 02:22:38,049 --> 02:22:39,675 You know... 1041 02:22:41,302 --> 02:22:44,513 ...even in this country that's suffereö war for 20 years... 1042 02:22:46,515 --> 02:22:48,934 ...there can be such a beautiful sprinq. 1043 02:22:53,397 --> 02:22:56,108 The seasons come arounö.. . without exception. 1044 02:22:56,984 --> 02:22:58,318 Truly. 1045 02:23:34,438 --> 02:23:36,773 Well, then, see you. 1046 02:23:38,943 --> 02:23:40,361 Yeah. 1047 02:23:43,531 --> 02:23:45,157 Everyone... 1048 02:23:46,826 --> 02:23:48,619 ...we'll always be frienös... 1049 02:23:50,454 --> 02:23:54,249 ...no matter where we are. 1050 02:24:17,189 --> 02:24:21,689 The road we are headíng for ís rough... 1051 02:24:23,154 --> 02:24:24,989 ...and far away. 1052 02:24:26,615 --> 02:24:31,115 But we know, wherever we are... 1053 02:24:32,913 --> 02:24:35,123 ...we have fríends. 1054 02:24:36,542 --> 02:24:41,042 And we can go anywhere. 1055 02:24:43,215 --> 02:24:46,676 We have a future... 1056 02:24:46,802 --> 02:24:51,302 ...as long as we have hope. 1057 02:24:51,599 --> 02:24:55,769 WE HAVE A FUTURE AS LONG AS WE HAVE HOPE. 1058 02:25:07,531 --> 02:25:10,283 TATSUYA FUJIWARA AS SHUYA NANAHARA 1059 02:25:10,910 --> 02:25:13,621 AI MAEDA AS SHIORI KITANO 1060 02:25:14,288 --> 02:25:16,957 SHUGO OSHINARI AS TAKUMA AOI 1061 02:25:17,666 --> 02:25:20,335 AYANA SAKAI AS NAO ASAKURA 1062 02:25:21,128 --> 02:25:23,380 HARUKA SUENAGA AS HARUKA KUZE 1063 02:25:24,048 --> 02:25:26,383 YUMA ISHIGAKI AS MITSUGU SAKAI 1064 02:25:27,343 --> 02:25:29,595 MIYUKI KANBE AS OKO KAKEI 1065 02:25:30,054 --> 02:25:32,556 MASAYA KIKAWADA AS SHINTARO MAKIMURA 1066 02:25:33,057 --> 02:25:35,559 ASAMI KATSURA AS RISA SHINDO 1067 02:25:36,060 --> 02:25:38,520 MASAMI SHIBAKI AS SHUGO URABE 1068 02:25:39,021 --> 02:25:41,481 NANA YANAGISAWA AS MAYU HASUDA 1069 02:25:42,066 --> 02:25:44,526 RYO KATSUJI AS HARUKA SAKURAI 1070 02:25:45,110 --> 02:25:47,445 MAKOTO SAKAMOTO AS OSAMU KASAI 1071 02:25:47,947 --> 02:25:50,532 YOKO MAKI AS MAKI SOUDA 1072 02:25:51,033 --> 02:25:53,493 YUKI ITO AS RYO KUROSAWA 1073 02:25:53,994 --> 02:25:56,413 NATSUKI KATO AS SAKI SAKURAI 1074 02:25:57,081 --> 02:25:59,500 SHINICHI CHIBA AS MAKIO MIMURA 1075 02:26:00,167 --> 02:26:02,586 MASAHIKO TSUGAWA AS THE PRIME MINISTER 1076 02:26:03,212 --> 02:26:05,797 YOSHIKO MITA AS TAKUMA'S MOTHER 1077 02:26:06,298 --> 02:26:08,717 BEAT TAKESHI AS TEACHER KITANO 1078 02:26:09,385 --> 02:26:12,179 AKI MAEDA AS NORIKO NAKAGAWA 1079 02:26:12,304 --> 02:26:14,764 RIKI TAKEUCHI AS TEACHER RIKI 1080 02:29:52,649 --> 02:29:57,149 Thís ís a letter wrítten hy a 10-year-old hoy from Afghanístan. 1081 02:30:00,407 --> 02:30:02,992 "Now I know the words 1082 02:30:03,118 --> 02:30:06,621 "for comhat vehícles, mínes and Kalashníkovs. 1083 02:30:08,290 --> 02:30:11,876 "But I can't ímagíne what peace ís líke. 1084 02:30:13,545 --> 02:30:15,547 "Because I have never seen ít. 1085 02:30:21,428 --> 02:30:25,928 "Someone told me that peace ís somethíng líke a hírd. 1086 02:30:27,601 --> 02:30:32,101 "But even my schoolteacher doesn't know where you can fínd ít. 1087 02:30:35,984 --> 02:30:39,278 "But I know that when peace comes, 1088 02:30:39,404 --> 02:30:42,281 "we wíll plant flowers ínstead of mínes. 1089 02:30:43,909 --> 02:30:46,328 "I helíeve ín the day when we can go to school, 1090 02:30:46,453 --> 02:30:48,913 "our house won't he homhed, 1091 02:30:49,039 --> 02:30:53,043 "and nohody wíll cry over the death of someone ín theír famíly. 1092 02:30:59,258 --> 02:31:03,758 "When peace comes, I wíll he ahle to see what ít's líke. 1093 02:31:08,100 --> 02:31:10,060 "When peace comes, 1094 02:31:10,185 --> 02:31:14,685 "I wíll he ahle to forget all the names of the weapons that I know." 1095 02:31:36,169 --> 02:31:40,669 DIRECTED BY KINJI FUKASAKU AND KENTA FUKASAKU 74409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.