All language subtitles for Alien.Earth.S01E08.2160p.WEB.h265-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,244 --> 00:00:51,278 Wait. 2 00:02:51,164 --> 00:02:54,501 It's just growing pains, that's all. 3 00:03:20,327 --> 00:03:22,095 - Clear. - Are you okay? 4 00:03:26,199 --> 00:03:29,135 It's not safe here, ma'am. Let's, uh... Let's get you back to the facility. 5 00:03:46,253 --> 00:03:47,554 Comms are down. 6 00:03:50,057 --> 00:03:53,026 We think the Cyborg cut the underwater trunk line. 7 00:03:54,461 --> 00:03:56,997 Yutani is jamming the satellites. 8 00:03:58,031 --> 00:03:59,232 We're cut off. 9 00:04:00,233 --> 00:04:04,404 Nonessential personnel... have been evacuated. 10 00:04:06,340 --> 00:04:09,643 The hybrids are confined in holding cell one... 11 00:04:10,277 --> 00:04:13,547 but it wasn't designed for synthetic beings. 12 00:04:15,215 --> 00:04:16,750 I'm not sure how long it will hold 13 00:04:16,783 --> 00:04:18,552 if they decide to break out. 14 00:04:20,220 --> 00:04:23,523 We have zero containment on the adult Xenomorph. 15 00:04:25,759 --> 00:04:28,662 Prodigy forces are sweeping the island, 16 00:04:29,096 --> 00:04:30,530 but they're running short of men. 17 00:04:33,066 --> 00:04:34,367 It keeps killing them. 18 00:04:35,335 --> 00:04:38,172 Containment on the other creatures is good for now. 19 00:04:38,205 --> 00:04:40,140 But we're understaffed. 20 00:04:40,774 --> 00:04:44,612 -And negative variables are increasing. 21 00:04:44,645 --> 00:04:47,514 I think you should consider evacuating. 22 00:04:50,384 --> 00:04:53,053 Sir? Sir? 23 00:04:53,086 --> 00:04:54,588 I'm going to the moon? 24 00:04:54,621 --> 00:04:57,324 No, silly. 25 00:04:57,357 --> 00:05:00,460 You're gonna be the first person to transition from a human body... 26 00:05:01,361 --> 00:05:02,395 to a synthetic. 27 00:05:19,079 --> 00:05:20,514 I wish I could hear your voice. 28 00:05:23,050 --> 00:05:24,451 The things you've seen. 29 00:05:26,353 --> 00:05:30,023 Yeah, that really would be an interesting fucking conversation. 30 00:06:10,063 --> 00:06:12,265 What did you do? 31 00:06:21,074 --> 00:06:22,576 Okay, I know why they're in here. 32 00:06:22,609 --> 00:06:24,578 Don't know what you did, something dumb probably. 33 00:06:24,611 --> 00:06:26,213 Tsk. 34 00:06:26,246 --> 00:06:27,681 But I'm the favorite, I shouldn't be in here. 35 00:06:28,282 --> 00:06:31,551 -Maybe it's because you snitched. -Snitched? 36 00:06:32,185 --> 00:06:34,622 -I didn't snitch. - Snitched on who? 37 00:06:34,655 --> 00:06:38,292 They knew right where to find us 'cause you ran and told. 38 00:06:38,325 --> 00:06:41,228 -Did not. -Wait, did-did you tell on us too? 39 00:06:41,261 --> 00:06:42,662 No, I don't even know what you did. 40 00:06:43,096 --> 00:06:45,432 You're the only one we told. 41 00:06:45,465 --> 00:06:47,034 Okay, I didn't. 42 00:06:47,067 --> 00:06:49,002 Maybe if I did, I wouldn't be in here with you. 43 00:06:50,203 --> 00:06:51,538 We found our graves. 44 00:06:53,440 --> 00:06:58,144 Rose, Marcy, Chris, Aarush... 45 00:07:00,480 --> 00:07:01,548 and Jane. 46 00:07:02,716 --> 00:07:04,518 -You. -I'm not dead. 47 00:07:09,122 --> 00:07:12,359 She gave us each a flower and up you go on the table. 48 00:07:12,392 --> 00:07:14,461 No, they saved us, and now we can't die. 49 00:07:15,229 --> 00:07:16,563 Isaac died. 50 00:07:19,766 --> 00:07:21,501 -He died. 51 00:07:26,340 --> 00:07:27,674 His name was Steven. 52 00:07:31,445 --> 00:07:33,313 His mom called him Steve-O. 53 00:07:34,014 --> 00:07:35,449 Okay, well, that's not gonna happen to us. 54 00:07:35,482 --> 00:07:37,150 It could. A fly ate his face! 55 00:07:41,455 --> 00:07:44,725 No, okay? I'm the favorite. I'm not supposed to be here. 56 00:07:44,758 --> 00:07:48,395 No, in the book, Wendy Darling is Peter Pan's favorite. 57 00:07:50,697 --> 00:07:52,365 And then she grew up. 58 00:07:53,500 --> 00:07:57,971 And that made Peter mad, and so he kidnapped her daughter, Jane. 59 00:08:02,576 --> 00:08:05,645 We're all in this cell because we can't be kids anymore. 60 00:08:07,214 --> 00:08:08,548 But they won't let us be adults. 61 00:08:10,350 --> 00:08:11,551 We're all ghosts. 62 00:08:22,362 --> 00:08:24,130 What do ghosts do? 63 00:08:30,070 --> 00:08:31,404 They haunt houses. 64 00:08:37,044 --> 00:08:38,144 All this time, 65 00:08:39,212 --> 00:08:40,547 we've been afraid of them. 66 00:08:46,086 --> 00:08:48,088 But I think they should be afraid of us. 67 00:09:37,504 --> 00:09:38,972 Huh? 68 00:09:40,607 --> 00:09:42,175 Uh... 69 00:09:47,214 --> 00:09:48,682 -No, no. 70 00:09:50,484 --> 00:09:52,086 No. 71 00:09:52,119 --> 00:09:53,687 -Kirsh. -Sir? 72 00:09:54,155 --> 00:09:56,724 The security feeds are down. Are the creatures tucked in? 73 00:09:56,757 --> 00:09:59,560 We're on our own power supply down here. All lights green. 74 00:09:59,593 --> 00:10:01,294 I'm acclimating the new Xenomorph. 75 00:10:01,661 --> 00:10:02,996 And the Cyborg? 76 00:10:03,430 --> 00:10:05,298 In a holding cell with the brother. 77 00:10:05,932 --> 00:10:10,704 It's risky. Yutani, she'll come for him. As far as we know, ships are on the way. 78 00:10:10,737 --> 00:10:12,606 Oh, yeah. So you think I should just give him back? 79 00:10:12,639 --> 00:10:15,609 He came here to kill us all and steal our toys! 80 00:10:15,642 --> 00:10:16,676 You're mad. 81 00:10:17,744 --> 00:10:20,280 Don't be mad. Be smart. 82 00:10:21,181 --> 00:10:22,549 Me? 83 00:10:22,916 --> 00:10:24,417 Brain the size of a planet. 84 00:10:24,851 --> 00:10:28,155 Why don't you grow some balls? She wants to fuck with me? 85 00:10:28,188 --> 00:10:30,724 Yutani, huh? Let's fucking go! 86 00:10:33,226 --> 00:10:37,431 Sir, a defining symptom of ADHD as severe as yours 87 00:10:37,464 --> 00:10:40,267 is impulse control problems. 88 00:10:40,801 --> 00:10:42,469 And the choices you've made... 89 00:10:45,473 --> 00:10:46,473 ...the hybrids... 90 00:10:46,506 --> 00:10:48,309 -Kirsh? 91 00:10:48,342 --> 00:10:50,410 - Your medication... 92 00:10:51,245 --> 00:10:53,680 Kirsh? Kirsh? 93 00:10:56,350 --> 00:10:59,419 Morons. They're all... They're all morons. 94 00:11:06,727 --> 00:11:08,361 How do you feel about your eyes? 95 00:11:09,329 --> 00:11:10,697 Sir? 96 00:11:13,166 --> 00:11:14,401 Uh, find Atom. 97 00:11:15,436 --> 00:11:19,172 Tell him we need to reboot comms and cameras, and to come find me. 98 00:11:23,777 --> 00:11:26,413 Just to be safe, I think I'll feed you someone weak. 99 00:11:44,231 --> 00:11:46,200 - Clear. -I'm fine, really. 100 00:11:46,233 --> 00:11:47,434 Keep the doors locked. 101 00:11:47,902 --> 00:11:49,402 Alert's a hard orange. 102 00:11:49,769 --> 00:11:52,038 We're prepping nonessential personnel for exfil. 103 00:11:53,040 --> 00:11:54,475 I volunteer to ride the wing. 104 00:11:54,508 --> 00:11:55,675 Knock it off. 105 00:11:56,042 --> 00:11:58,712 We need to find other assets and secure Mr. Kavalier. 106 00:11:59,380 --> 00:12:01,548 Stay here, ma'am. We'll be back soon. 107 00:12:25,539 --> 00:12:30,677 It's amazing here. Everyone is so homely, and it's so cozy. 108 00:12:31,044 --> 00:12:35,015 I'm not really sure. I've got mixed emotions 'cause I feel like... 109 00:12:35,549 --> 00:12:37,484 I'm not really sure. 110 00:12:37,517 --> 00:12:40,454 I feel like that I'd be able to do really cool things, 111 00:12:40,487 --> 00:12:42,723 and, like, have super powers. 112 00:12:42,756 --> 00:12:44,491 I'd really like to be invisible 113 00:12:44,524 --> 00:12:46,327 cause then I could sneak up behind people 114 00:12:46,360 --> 00:12:49,063 and go to really fun places without anyone. 115 00:12:49,096 --> 00:12:51,565 -We'll be okay. 116 00:12:54,301 --> 00:12:55,302 Won't we? 117 00:12:57,704 --> 00:12:58,705 Won't we? 118 00:13:00,207 --> 00:13:01,241 Won't we? 119 00:13:01,775 --> 00:13:03,043 We'll be okay. 120 00:13:05,579 --> 00:13:06,680 Won't we? 121 00:13:09,216 --> 00:13:10,517 Won't we? 122 00:13:11,485 --> 00:13:12,552 Won't we? 123 00:13:14,521 --> 00:13:15,689 We'll be okay. 124 00:13:18,258 --> 00:13:19,292 Won't we? 125 00:13:21,762 --> 00:13:22,963 Won't we? 126 00:13:24,197 --> 00:13:25,199 Won't we? 127 00:13:25,232 --> 00:13:26,333 We'll be okay. 128 00:13:41,081 --> 00:13:42,449 -Hey. 129 00:13:42,482 --> 00:13:45,319 -It's okay. Let me have a look. 130 00:13:45,352 --> 00:13:48,021 It's the best I'm gonna feel all day. Let me enjoy it. 131 00:13:56,730 --> 00:13:57,998 You okay? 132 00:13:59,333 --> 00:14:00,534 I've had better days. 133 00:14:09,743 --> 00:14:11,711 Were you really on that ship when it crashed? 134 00:14:13,113 --> 00:14:14,981 That's a yesterday conversation. 135 00:14:15,616 --> 00:14:16,983 I don't look back. 136 00:14:18,118 --> 00:14:19,152 You shot me. 137 00:14:21,455 --> 00:14:22,689 I saved your life. 138 00:14:25,759 --> 00:14:26,726 How's the lung? 139 00:14:33,333 --> 00:14:34,534 The boy told me. 140 00:14:36,336 --> 00:14:37,404 Aarush. 141 00:14:38,205 --> 00:14:40,006 Feels good, doesn't it? 142 00:14:41,074 --> 00:14:42,275 Being more than human. 143 00:14:43,610 --> 00:14:45,111 Hermit, there is a price. 144 00:14:45,712 --> 00:14:49,583 When the corporation gives you something, there's always a price. 145 00:14:49,616 --> 00:14:51,051 Do you know what it is? 146 00:14:52,219 --> 00:14:55,155 -Everything. 147 00:14:55,956 --> 00:14:58,158 "Everything" doesn't begin to cover it. 148 00:15:11,204 --> 00:15:13,040 -Command, this is TR-1, come in. 149 00:15:15,208 --> 00:15:16,210 -Command-- 150 00:15:27,588 --> 00:15:30,023 Comms are down. What should we do? 151 00:15:30,390 --> 00:15:33,059 Protocol is to rally at the armory on one. 152 00:15:33,527 --> 00:15:35,162 With those things running around? 153 00:15:35,195 --> 00:15:37,264 Just fight the battle that's in front of you. 154 00:15:37,297 --> 00:15:40,134 -Hey. I don't wanna die here. -Hey. I got you. 155 00:15:40,167 --> 00:15:42,036 Be somebody's dinner? I didn't sign up for that shit. 156 00:15:42,069 --> 00:15:44,638 Let's just get to the armory and get the big guns. 157 00:15:55,582 --> 00:15:56,683 Did you call it? 158 00:15:57,151 --> 00:15:58,685 I guess God saved me the trouble. 159 00:16:11,031 --> 00:16:12,299 Come on. 160 00:16:13,000 --> 00:16:14,534 You're letting the cold air out. 161 00:16:39,726 --> 00:16:42,562 Self-destruct sequence initiated. 162 00:16:43,063 --> 00:16:45,565 -This elevator will explode in 30... -Open the door! Open the door! 163 00:16:46,433 --> 00:16:48,435 -...twenty-nine, twenty-eight... -Open the door! 164 00:16:48,468 --> 00:16:51,972 -Come on! Come on! -...twenty-seven, twenty-six. 165 00:16:52,606 --> 00:16:55,543 Twenty-five, twenty-four. 166 00:16:55,576 --> 00:16:56,744 -Boost me up. -Twenty-three... 167 00:16:56,777 --> 00:16:58,512 -Hurry! -Twenty-two... 168 00:16:58,980 --> 00:17:01,315 -Twenty-one. -Hey. Stop fucking around. 169 00:17:01,348 --> 00:17:02,449 Twenty. 170 00:17:12,326 --> 00:17:13,994 - What the fuck? 171 00:17:29,109 --> 00:17:30,143 You mad at him? 172 00:17:30,777 --> 00:17:32,312 He shot Nibs. 173 00:17:36,083 --> 00:17:37,451 Yeah, 'cause she killed someone. 174 00:17:37,484 --> 00:17:39,719 -He chose them. -Yeah, but... 175 00:17:41,221 --> 00:17:42,289 he's one of us. 176 00:17:57,738 --> 00:17:59,039 Dear Joe, 177 00:18:00,607 --> 00:18:01,675 I hope you're good. 178 00:18:03,477 --> 00:18:04,544 Are you good? 179 00:18:06,613 --> 00:18:08,014 We're okay, I guess. 180 00:18:09,349 --> 00:18:10,550 The nurses here are nice, 181 00:18:11,218 --> 00:18:12,453 except one. 182 00:18:12,486 --> 00:18:15,055 She uses the S-word... a lot. 183 00:18:16,190 --> 00:18:18,692 The mashed potatoes are pretty good and the Jell-O. 184 00:18:19,260 --> 00:18:20,560 Cherry is my favorite. 185 00:18:22,162 --> 00:18:23,263 Dad's been home mostly. 186 00:18:24,197 --> 00:18:25,398 His cough is worse. 187 00:18:26,300 --> 00:18:27,367 And the leg. 188 00:18:28,235 --> 00:18:30,004 He says it's nothing, 189 00:18:30,037 --> 00:18:32,239 but it looks bad, and he can't visit much. 190 00:18:34,074 --> 00:18:37,278 Sorry to say only bad news. I'm trying to stay happy, 191 00:18:37,311 --> 00:18:38,712 but I get so lonely here, 192 00:18:39,079 --> 00:18:40,547 and I get scared at night. 193 00:18:41,348 --> 00:18:44,985 The radiation treatments are awful, and I get so sick after. 194 00:18:45,752 --> 00:18:47,287 I wish you could come home. 195 00:18:48,789 --> 00:18:50,290 Can't you just come home? 196 00:18:51,125 --> 00:18:53,027 You gotta take care of her. 197 00:18:53,060 --> 00:18:54,995 Love, Marcy. 198 00:18:55,396 --> 00:18:59,366 You gotta take care of him, don't you, Marcy? Yeah. 199 00:19:09,743 --> 00:19:11,111 Wait. 200 00:19:11,979 --> 00:19:16,416 Friend, you wouldn't have a cigar, would you? A nice Cohiba? 201 00:19:17,084 --> 00:19:18,552 Shut up. 202 00:19:18,919 --> 00:19:22,456 Yeah, you're right, but I gotta pee and this asshole won't unzip me. 203 00:19:26,093 --> 00:19:27,461 - Oh, shit! 204 00:19:27,494 --> 00:19:29,262 -Stop. You're gonna kill him. 205 00:19:30,330 --> 00:19:31,565 Don't touch me! 206 00:19:34,334 --> 00:19:36,703 I'm gonna save the ones I can. 207 00:19:38,705 --> 00:19:40,307 You better save the children 208 00:19:40,340 --> 00:19:42,275 'cause I'm gonna burn this place to the ground. 209 00:21:42,829 --> 00:21:46,099 You know the story of John Henry and his ten-pound hammers? 210 00:21:48,201 --> 00:21:50,537 All night long, he drove that steel, 211 00:21:54,741 --> 00:21:56,010 fighting the machine. 212 00:21:56,043 --> 00:21:57,978 Who can dig deeper, faster? 213 00:22:00,347 --> 00:22:04,417 In the end, man will always win. It's a question of will. 214 00:22:04,985 --> 00:22:09,456 Didn't John Henry die of exhaustion? 215 00:22:09,890 --> 00:22:11,591 Well, I'm just getting started. 216 00:22:12,092 --> 00:22:14,694 Yutani the younger's troops are already on their way. 217 00:22:15,128 --> 00:22:18,065 And on her behalf, I reclaim what is rightfully ours. 218 00:22:52,199 --> 00:22:54,434 Oh, children! 219 00:23:17,224 --> 00:23:19,059 Well, hell. 220 00:23:20,360 --> 00:23:22,662 Look at this sad debacle, huh? 221 00:23:23,597 --> 00:23:25,999 All my Lost Boys... 222 00:23:27,334 --> 00:23:28,435 locked in a cage. 223 00:23:32,172 --> 00:23:33,540 Who am I supposed to play with? 224 00:23:35,075 --> 00:23:36,243 You wanna play? 225 00:23:38,211 --> 00:23:39,412 Well, let us out. 226 00:23:42,516 --> 00:23:44,451 Yeah, but will you play nice? 227 00:23:47,120 --> 00:23:48,355 Hmm. 228 00:23:48,388 --> 00:23:49,723 How about a story instead? 229 00:23:49,756 --> 00:23:51,024 No. 230 00:23:51,825 --> 00:23:53,761 You're a liar. You said I was your favorite. 231 00:23:53,794 --> 00:23:55,996 Oh, did I? Doesn't sound like me. 232 00:23:56,029 --> 00:23:58,299 Hmm. 233 00:23:58,332 --> 00:24:01,134 Maybe... Maybe I did. I ju... Who can remember? 234 00:24:06,173 --> 00:24:07,240 What's the story? 235 00:24:21,655 --> 00:24:23,256 Listen. 236 00:24:24,591 --> 00:24:29,296 When I was little, my daddy was a drunk. 237 00:24:30,330 --> 00:24:31,431 Hmm. 238 00:24:33,333 --> 00:24:36,070 Yeah, the last in a long line of mouth breathers, 239 00:24:36,103 --> 00:24:37,437 each meaner than the last. 240 00:24:39,072 --> 00:24:44,044 And to this troglodyte was born a miracle. 241 00:24:46,046 --> 00:24:49,683 A boy genius destined to rule the world. 242 00:24:50,384 --> 00:24:52,986 Unless his jealous daddy killed him first. 243 00:24:54,254 --> 00:24:57,324 So the boy, me, built a machine. 244 00:24:57,357 --> 00:24:58,626 My first Synth. I was six. 245 00:24:58,659 --> 00:25:01,428 I made him, you know, a grown man. 246 00:25:02,696 --> 00:25:03,697 Distinguished. 247 00:25:04,765 --> 00:25:06,099 And, uh... 248 00:25:06,633 --> 00:25:10,570 Yeah, one day, my daddy... came home from the factory. 249 00:25:13,607 --> 00:25:15,408 And there was my Synth... 250 00:25:17,177 --> 00:25:18,612 sitting on the sofa. 251 00:25:21,481 --> 00:25:23,116 And that was the end of Daddy. 252 00:25:27,387 --> 00:25:29,456 Or should I say old Daddy because that night we moved 253 00:25:29,489 --> 00:25:31,157 and the Synth became my new daddy. 254 00:25:32,626 --> 00:25:34,661 You see... ...no one... 255 00:25:35,028 --> 00:25:38,431 no one's gonna give a six-year-old his own empire, so... 256 00:25:39,733 --> 00:25:41,701 I just made myself a figurehead. 257 00:25:45,572 --> 00:25:49,543 -You killed your father? -No. The point isn't who killed who. 258 00:25:49,576 --> 00:25:52,479 The point is I'm running a multitrillion dollar business, 259 00:25:52,512 --> 00:25:56,217 and that's before people find out they can be immortal for a low, low price. 260 00:25:56,250 --> 00:25:58,251 We don't belong to you. 261 00:25:59,720 --> 00:26:01,154 Of course... 262 00:26:01,788 --> 00:26:03,290 you do. Sweeties... 263 00:26:05,259 --> 00:26:06,560 you're floor models. 264 00:26:07,828 --> 00:26:12,132 These beautiful bodies can be yours if you act now, but you're fucking it up. 265 00:26:12,165 --> 00:26:15,101 You're fucking it up! And I... I can't have that. 266 00:26:16,102 --> 00:26:18,305 - On the ground. 267 00:26:19,606 --> 00:26:21,141 Careful now. 268 00:26:21,174 --> 00:26:22,409 Now. 269 00:26:34,788 --> 00:26:36,056 Run. 270 00:26:44,031 --> 00:26:45,265 Hide-and-seek, remember? 271 00:26:46,233 --> 00:26:47,300 Nibs, 272 00:26:48,302 --> 00:26:49,402 you find Sylvia. 273 00:26:50,337 --> 00:26:51,538 I'll take care of Boy K. 274 00:26:52,306 --> 00:26:53,440 Smee, Slightly... 275 00:26:53,941 --> 00:26:55,509 you find Kirsh and the Cyborg. 276 00:26:56,476 --> 00:26:57,544 Curly. 277 00:26:57,911 --> 00:26:59,179 You get the soldiers. 278 00:27:00,047 --> 00:27:01,047 Jane. 279 00:27:02,482 --> 00:27:03,550 My name's Jane. 280 00:27:10,524 --> 00:27:12,058 Nobody touches my brother. 281 00:27:18,031 --> 00:27:22,102 Mr. Hermit. I've been looking for you. 282 00:27:24,438 --> 00:27:26,973 Mr. Kavalier asked me to find you personally. 283 00:27:29,309 --> 00:27:31,278 He has a proposal he'd like to make. 284 00:27:34,748 --> 00:27:36,449 Your sister is with him. 285 00:27:40,454 --> 00:27:41,521 Please. 286 00:27:46,126 --> 00:27:47,427 This way. 287 00:27:47,794 --> 00:27:50,030 I think you'll like what he has to say. 288 00:28:02,175 --> 00:28:03,410 You think he's still there? 289 00:28:04,511 --> 00:28:05,545 Who? 290 00:28:06,747 --> 00:28:08,048 Arthur. 291 00:28:09,483 --> 00:28:10,684 We just left him. 292 00:28:12,119 --> 00:28:13,253 Don't think about it. 293 00:28:15,088 --> 00:28:16,523 We did a bad thing, Slightly. 294 00:28:19,493 --> 00:28:21,027 It's not our fault. 295 00:28:22,296 --> 00:28:23,396 They made us. 296 00:28:26,600 --> 00:28:27,667 It's not our fault. 297 00:28:39,580 --> 00:28:41,648 Move, move, move! 298 00:29:50,083 --> 00:29:52,018 Where were you ten minutes ago? 299 00:29:52,753 --> 00:29:54,154 Why is he on the floor? 300 00:29:55,589 --> 00:29:57,424 -His back's broke. -Hmm. 301 00:29:57,457 --> 00:29:59,159 Take this and tie him up. 302 00:29:59,560 --> 00:30:01,294 Quick, before he comes to. 303 00:30:16,343 --> 00:30:17,644 What are you doing? 304 00:30:19,479 --> 00:30:22,682 Your time is done. It's our time now. 305 00:30:32,459 --> 00:30:34,961 I just want you to know I didn't hurt your mother. 306 00:30:49,743 --> 00:30:52,145 I don't want to spoil the surprise, but... 307 00:30:52,913 --> 00:30:54,582 I think you'll like Mr. Kavalier's offer-- 308 00:30:54,615 --> 00:30:56,316 I'm not leaving without my sister. 309 00:30:57,384 --> 00:30:59,152 And we wouldn't dream of asking. 310 00:31:03,490 --> 00:31:05,425 We're not monsters. 311 00:31:06,493 --> 00:31:08,528 We realize your sister has rights. 312 00:31:08,929 --> 00:31:11,298 Let me guess, the lung's free now... 313 00:31:11,899 --> 00:31:13,667 but you're gonna take everything else. 314 00:31:15,068 --> 00:31:16,169 Go on in. 315 00:31:17,104 --> 00:31:18,438 I'll give you some privacy. 316 00:31:31,218 --> 00:31:32,252 Hello. 317 00:31:38,392 --> 00:31:39,593 Hello? 318 00:32:51,698 --> 00:32:52,699 Help! 319 00:33:14,454 --> 00:33:16,556 I told him it was a waste of technology. 320 00:33:18,358 --> 00:33:20,694 Who would make children immortal? 321 00:33:21,395 --> 00:33:24,397 An eternity of, "Are we there yet?" 322 00:33:25,599 --> 00:33:27,300 But he's a child at heart. 323 00:33:28,235 --> 00:33:30,303 Our founder. God bless him. 324 00:33:30,871 --> 00:33:32,672 Far be it from me to know better. 325 00:33:33,440 --> 00:33:36,576 But were my programming to allow me to say... 326 00:33:38,345 --> 00:33:39,980 "I told you so." 327 00:33:46,753 --> 00:33:48,255 -No! 328 00:34:02,236 --> 00:34:03,670 I say what happens now. 329 00:34:07,107 --> 00:34:09,042 You don't get to hurt us anymore. 330 00:34:14,781 --> 00:34:17,184 Joe. Joe? 331 00:34:25,726 --> 00:34:27,160 What's wrong with him? 332 00:34:32,065 --> 00:34:37,103 He's mechanical, and he's on the network, just like the doors, and the cameras. 333 00:34:40,207 --> 00:34:41,508 I can make him do what I want. 334 00:34:44,077 --> 00:34:47,147 -Huh. 335 00:34:48,615 --> 00:34:52,118 Marcy, I'm... I'm sorry about Nibs. 336 00:34:54,155 --> 00:34:55,723 I didn't have a choice. 337 00:34:55,756 --> 00:34:57,257 You're supposed to help people. 338 00:34:59,626 --> 00:35:00,994 I did. 339 00:35:01,528 --> 00:35:03,430 Nibs was hurting my friends. 340 00:35:03,463 --> 00:35:07,701 -Are you saying Nibs... isn't people? -That's not what I said. 341 00:35:07,734 --> 00:35:10,404 -Maybe you should call me "it." -Stop! 342 00:35:10,437 --> 00:35:13,574 I didn't make the world. You sound like a child. 343 00:35:13,607 --> 00:35:16,277 It's better than being greedy and lying to everyone. 344 00:35:16,310 --> 00:35:18,078 What would you like me to do? The world is... 345 00:35:18,111 --> 00:35:21,148 It's complicated. Life is complicated. 346 00:35:21,181 --> 00:35:22,549 You wanna know why I like them? 347 00:35:25,118 --> 00:35:26,419 The aliens. 348 00:35:28,488 --> 00:35:29,990 They're honest. 349 00:35:34,494 --> 00:35:35,629 They're predators. 350 00:35:36,463 --> 00:35:38,231 We're food to them. 351 00:35:38,598 --> 00:35:40,534 No, you're food to them. 352 00:35:41,435 --> 00:35:42,435 I'm... 353 00:35:46,607 --> 00:35:48,308 I don't know what I am. 354 00:35:50,744 --> 00:35:52,245 I'm not a child. 355 00:35:53,447 --> 00:35:54,581 I'm not a grown-up. 356 00:35:55,582 --> 00:35:57,117 I'm not Marcy. 357 00:35:58,619 --> 00:36:00,053 I'm not Wendy. 358 00:36:02,122 --> 00:36:05,025 And I can't be what everyone wants me to be. 359 00:36:07,594 --> 00:36:09,362 Okay. I'm sorry. 360 00:36:11,031 --> 00:36:13,133 I fucked up. I didn't know what else to do. 361 00:36:14,201 --> 00:36:16,136 -It's comp-- -Don't say complicated. 362 00:36:18,205 --> 00:36:22,142 That is what powerless people say to make doing nothing okay. 363 00:36:23,744 --> 00:36:25,145 And I'm not powerless. 364 00:36:31,251 --> 00:36:34,088 We have to go. We're rounding up the grown-ups. 365 00:36:34,121 --> 00:36:35,155 Where's Boy? 366 00:36:37,124 --> 00:36:38,291 Hide-and-seek. 367 00:36:39,626 --> 00:36:41,695 I've got someone special looking for him. 368 00:37:06,186 --> 00:37:07,454 Whoo! 369 00:37:07,888 --> 00:37:09,690 Okay, this is the founder. 370 00:37:09,723 --> 00:37:12,092 I'm moving to the airship. My, uh, body man is down. 371 00:37:12,125 --> 00:37:14,294 A million dollars to the first man that finds me. 372 00:38:18,458 --> 00:38:20,026 Uh! 373 00:38:28,602 --> 00:38:32,172 Whoa! I think I pissed myself. 374 00:38:37,377 --> 00:38:38,979 A little help, kid. 375 00:38:39,580 --> 00:38:40,714 Huh? 376 00:38:50,490 --> 00:38:51,658 Stay frosty. 377 00:38:52,726 --> 00:38:54,261 This is a bad place. 378 00:38:55,729 --> 00:38:56,963 I'll take left. 379 00:39:14,114 --> 00:39:15,549 Security services. 380 00:39:17,184 --> 00:39:19,586 -Anyone here? 381 00:39:59,459 --> 00:40:00,694 Fuck! 382 00:40:56,049 --> 00:40:57,451 Yutani leader inbound. 383 00:40:57,484 --> 00:40:59,286 Prepare for invasion and recovery. 384 00:41:29,616 --> 00:41:32,285 Wendy... darling. 385 00:41:32,753 --> 00:41:35,422 -Whatever I did, I'm sorry. -No, you're not. 386 00:41:36,223 --> 00:41:38,692 You think you're a good person who did good things. 387 00:41:39,660 --> 00:41:41,995 All you did is put six children in the ground. 388 00:41:49,202 --> 00:41:50,504 I figured it out. 389 00:41:51,505 --> 00:41:52,672 Your game. 390 00:41:54,608 --> 00:41:56,243 You're not Peter Pan. 391 00:41:58,211 --> 00:42:00,547 He was a boy who never grew up, but you... 392 00:42:03,083 --> 00:42:04,551 You were never a boy. 393 00:42:08,121 --> 00:42:09,556 You've always been a man. 394 00:42:11,224 --> 00:42:14,427 A mean, angry little man... 395 00:42:22,169 --> 00:42:24,104 who decided to hate everybody. 396 00:42:26,206 --> 00:42:27,307 Just like your daddy. 397 00:42:32,613 --> 00:42:34,147 That's... 398 00:42:35,716 --> 00:42:37,551 You gonna let her, uh... 399 00:42:38,185 --> 00:42:40,320 You gonna let her talk to me like that? 400 00:42:45,626 --> 00:42:46,726 Huh? 401 00:42:55,636 --> 00:42:57,671 The plant monster and the eye thing got away. 402 00:43:01,241 --> 00:43:04,177 But they can't hurt us. 403 00:43:17,591 --> 00:43:18,725 What do we do now? 404 00:43:38,211 --> 00:43:39,613 Now we rule. 25822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.