All language subtitles for 45734632463

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,921 --> 00:00:32,594 (本片改编自真实事件) 2 00:01:47,752 --> 00:01:51,381 回家路上我遇到了一只小猫 3 00:01:53,633 --> 00:01:56,469 大大的圆眼睛和橘白色的毛 4 00:01:56,553 --> 00:01:57,887 真的很可爱 5 00:02:00,974 --> 00:02:04,185 难道是猫妈妈忘了它吗? 6 00:02:07,605 --> 00:02:11,609 我等了好一阵子,都没有人来找猫 7 00:02:14,154 --> 00:02:16,489 于是我决定带小猫回家 8 00:02:17,657 --> 00:02:21,286 就这样丢下它好像会遭天谴 9 00:02:21,369 --> 00:02:25,165 (玩物:风暴性丑闻) 10 00:02:29,836 --> 00:02:31,254 各位观众好 11 00:02:31,337 --> 00:02:33,715 我是为了国民知的权利 努力挖掘真相的 12 00:02:33,798 --> 00:02:35,216 《地面新闻》记者李长浩 13 00:02:36,092 --> 00:02:37,886 我现在正在法院外面 14 00:02:38,803 --> 00:02:43,016 今天是与去年6月过世的 女演员郑珍熙 15 00:02:43,099 --> 00:02:46,060 有关的被告人们的初次开庭审判 16 00:02:46,352 --> 00:02:49,105 主流媒体都只关注知名女演员高多良 17 00:02:49,189 --> 00:02:52,984 与此次事件有多大的关联 并把焦点放在那部分 18 00:02:53,067 --> 00:02:54,527 但这次事件是关于 19 00:02:54,611 --> 00:02:56,780 女演员遭受权力迫害 20 00:02:56,863 --> 00:02:58,907 践踏女性自主权 21 00:02:58,990 --> 00:03:01,826 此外检察官没有以性犯罪起诉 22 00:03:01,910 --> 00:03:03,453 也是责无旁贷 23 00:03:03,703 --> 00:03:04,829 带了 24 00:03:07,040 --> 00:03:08,124 带了 25 00:03:09,709 --> 00:03:12,128 带了,这样就可以了吧 26 00:03:13,046 --> 00:03:14,172 都好了对吧? 27 00:03:14,506 --> 00:03:16,007 好了… 28 00:03:16,090 --> 00:03:17,258 可以了吧? 29 00:03:19,093 --> 00:03:20,261 - 好 - 都好了吗? 30 00:03:20,345 --> 00:03:21,345 等一下! 31 00:03:21,763 --> 00:03:26,434 我们《地面新闻》 会紧盯这起审判的过程 32 00:03:27,310 --> 00:03:31,648 并与国民约定好 会揭发郑珍熙的死亡真相 33 00:03:32,065 --> 00:03:35,068 以及整个审判过程 34 00:03:35,860 --> 00:03:38,488 那么我们开庭结束之后再会 35 00:03:43,618 --> 00:03:45,370 你去再多拍一点素材吧 36 00:03:46,663 --> 00:03:48,206 做得真好啊,真了不起 37 00:03:48,665 --> 00:03:50,542 成为候补新闻的皇帝了 38 00:03:51,125 --> 00:03:54,170 韩国首席报社总编 39 00:03:54,254 --> 00:03:56,297 怎么会来这边? 40 00:03:57,715 --> 00:03:59,717 听说你上次点阅率突破30万? 41 00:04:00,343 --> 00:04:03,012 又来了,是40万啦 42 00:04:03,388 --> 00:04:04,889 真厉害啊 43 00:04:05,640 --> 00:04:07,559 我们去喝杯咖啡吧 44 00:04:07,642 --> 00:04:09,269 我为什么要和你喝咖啡啊? 45 00:04:09,727 --> 00:04:10,727 谁知道呢? 46 00:04:10,979 --> 00:04:13,815 我说不定可以帮你解决之前的诉讼 47 00:04:15,108 --> 00:04:18,528 又要对公司施加压力了吗? 48 00:04:19,112 --> 00:04:20,697 才不是这样 49 00:04:20,780 --> 00:04:23,116 社论家之间的对话 50 00:04:23,449 --> 00:04:24,993 对你也有好处啊 51 00:04:25,076 --> 00:04:26,828 你还是该回到电视台吧? 52 00:04:27,245 --> 00:04:29,289 我还是可以回到电视台啊 53 00:04:33,084 --> 00:04:34,210 也是 54 00:04:34,294 --> 00:04:36,504 要穿这么好的衣服,当然要赚很多钱 55 00:04:37,171 --> 00:04:38,381 好好赚钱吧 56 00:04:38,673 --> 00:04:40,174 直到能用支票擦屁股的那天 57 00:04:40,675 --> 00:04:41,843 我走了 58 00:04:41,926 --> 00:04:43,469 长浩!李记者! 59 00:04:44,345 --> 00:04:45,388 这样好吗? 60 00:04:46,472 --> 00:04:49,809 不,我觉得我好像快死了 61 00:04:50,768 --> 00:04:53,938 啊,清心丸呢? 62 00:04:54,480 --> 00:04:57,066 不是,我是说《韩国日报》的玄会长 63 00:04:58,109 --> 00:04:59,777 我不希望你太勉强 64 00:05:01,279 --> 00:05:03,781 他好歹是韩国最大的报社老板 65 00:05:04,365 --> 00:05:06,242 金检察官,你可能会遭殃啊 66 00:05:07,952 --> 00:05:10,538 有嫌疑就调查,有证据就起诉 67 00:05:10,622 --> 00:05:12,206 有罪就该罚不是吗? 68 00:05:14,208 --> 00:05:15,208 请进 69 00:05:15,877 --> 00:05:16,877 检察官好 70 00:05:16,920 --> 00:05:18,546 啊,是李记者啊 71 00:05:20,590 --> 00:05:23,635 原来搜查检察官和审判检察官 正在拟定作战计划啊 72 00:05:23,718 --> 00:05:24,718 那我先走咯? 73 00:05:24,761 --> 00:05:27,055 - 不用啦! - 不用啦!没关系 74 00:05:27,472 --> 00:05:28,848 那就打扰了 75 00:05:30,934 --> 00:05:33,102 因为是初次开庭,外面一团乱呢 76 00:05:33,478 --> 00:05:35,146 啊…清心丸呢? 77 00:05:35,355 --> 00:05:36,564 您真是太厉害了 78 00:05:36,648 --> 00:05:38,566 怎么会想到把玄会长也请来? 79 00:05:40,276 --> 00:05:43,196 这次如果好好做 可以得到很多关注呢 80 00:05:43,446 --> 00:05:46,950 不是我,是金检察官会亲自上场 81 00:05:47,033 --> 00:05:48,034 真的吗? 82 00:05:56,542 --> 00:05:59,462 “被告崔彻秀是名电影导演 83 00:05:59,545 --> 00:06:01,923 在2012年5月14日 84 00:06:02,006 --> 00:06:05,677 于首尔江南区狎鸥亭的英费诺酒店… 85 00:06:07,512 --> 00:06:11,474 将手强制伸进 被害者郑珍熙的上衣中触摸乳房 86 00:06:11,557 --> 00:06:13,434 更把手放在她的内裤上 87 00:06:13,977 --> 00:06:18,189 本案的公诉事实适用于强制猥亵罪” 88 00:06:19,023 --> 00:06:20,023 检察官? 89 00:06:20,274 --> 00:06:21,274 什么? 90 00:06:21,818 --> 00:06:22,818 你还好吗? 91 00:06:23,277 --> 00:06:24,946 不,我觉得快死… 92 00:06:25,613 --> 00:06:27,115 是的,我很好 93 00:06:28,866 --> 00:06:29,866 请继续吧 94 00:06:40,044 --> 00:06:41,045 她怎么会这样啊? 95 00:06:42,755 --> 00:06:45,174 今天是她人生第一次开庭 96 00:06:53,057 --> 00:06:54,684 “被告车镇赫 97 00:06:54,767 --> 00:06:57,478 是科贝斯娱乐公司的代表 98 00:06:57,687 --> 00:06:59,564 在2012年6月7日 99 00:06:59,647 --> 00:07:04,444 于首尔江南区狎鸥亭的英费诺酒店 100 00:07:04,527 --> 00:07:06,946 在接待场合上对旗下艺人 也就是被害者说 101 00:07:07,030 --> 00:07:09,866 “好好接待,不然杀了你” 102 00:07:09,991 --> 00:07:11,451 这样威胁她 103 00:07:11,534 --> 00:07:15,121 并用手打她的头好几下 104 00:07:15,496 --> 00:07:18,583 强迫她提供职务之外的服务 105 00:07:20,752 --> 00:07:24,839 本案的公诉事实适用于强制罪” 106 00:07:29,260 --> 00:07:30,595 大人物登场 107 00:07:30,678 --> 00:07:34,599 “被告玄成福是一般日刊新闻 108 00:07:34,682 --> 00:07:37,143 《韩国日报》的会长 109 00:07:37,226 --> 00:07:39,520 在2012年6月7日 110 00:07:39,604 --> 00:07:43,399 于首尔江南区狎鸥亭的英费诺酒店 111 00:07:43,733 --> 00:07:50,073 在座位上目睹 被害者遭受迫害却无作为 112 00:07:50,698 --> 00:07:55,286 本案的公诉事实适用于协助强制罪” 113 00:07:59,707 --> 00:08:02,627 好的,检察官,你辛苦了 114 00:08:04,378 --> 00:08:06,506 被告律师,请开始陈述 115 00:08:09,467 --> 00:08:11,969 首先被告崔彻秀 116 00:08:12,428 --> 00:08:15,056 在检察官所提及的公诉事实场合 117 00:08:15,640 --> 00:08:19,393 是被告为了感谢郑珍熙演出 118 00:08:19,477 --> 00:08:21,771 被告者的电影《再见我的爱》 119 00:08:21,854 --> 00:08:24,315 所举办的庆祝场合 120 00:08:25,358 --> 00:08:28,945 在那个场合一边唱歌一边跳舞 121 00:08:29,028 --> 00:08:30,613 并非被告人的意图 122 00:08:30,696 --> 00:08:33,991 仅是手碰到死者身体的一部分 123 00:08:34,492 --> 00:08:37,078 而非有意图的性骚扰 124 00:08:37,662 --> 00:08:39,664 被告车镇赫也是如此 125 00:08:39,747 --> 00:08:43,209 在检察官所提及的公诉事实场合 126 00:08:43,292 --> 00:08:47,713 并无强迫或威胁死者出席的行为 127 00:08:48,089 --> 00:08:53,177 只是善意提醒她记得打招呼炒热气氛 128 00:08:53,261 --> 00:08:58,474 顶多是所属社长对旗下艺人的叮咛 129 00:09:02,895 --> 00:09:03,895 尹律师呢? 130 00:09:04,272 --> 00:09:05,273 是的 131 00:09:08,109 --> 00:09:09,610 令人敬重的庭上 132 00:09:10,403 --> 00:09:14,282 首先要先真心地向故人郑珍熙 133 00:09:14,365 --> 00:09:16,367 表达哀悼 134 00:09:18,119 --> 00:09:20,538 被告玄成福 135 00:09:21,164 --> 00:09:27,837 是韩国最大的报社 《韩国日报》的会长 136 00:09:28,671 --> 00:09:30,047 在过去30年 137 00:09:30,339 --> 00:09:33,426 担任韩国的民主先锋 138 00:09:34,135 --> 00:09:38,431 与权力抗衡,为了国民的知的权利 139 00:09:38,514 --> 00:09:39,724 一路奋战至今 140 00:09:39,807 --> 00:09:41,475 八卦新闻也算新闻吗? 141 00:09:42,185 --> 00:09:43,436 请安静! 142 00:09:45,980 --> 00:09:47,064 请继续吧 143 00:09:49,984 --> 00:09:53,196 虽然承认被告的确有出席 144 00:09:53,779 --> 00:09:56,741 检察官所提及的公诉事实场合 145 00:09:57,575 --> 00:10:03,206 但我对于构成协助强制罪感到疑惑 146 00:10:04,957 --> 00:10:11,881 希望庭上能做出明智的判决 147 00:10:13,841 --> 00:10:16,427 - 出来了! - 出来了! 148 00:10:22,183 --> 00:10:24,185 会长,您有接受性招待对吧? 149 00:10:24,268 --> 00:10:28,898 会长,您有接受性招待对吧? 150 00:10:31,984 --> 00:10:35,363 会长,您有接受性招待对吧?会长 151 00:10:37,573 --> 00:10:39,408 请回答啊!会长! 152 00:10:39,492 --> 00:10:41,994 等一下,会长… 153 00:10:43,037 --> 00:10:45,498 你努力念书到最后 154 00:10:45,915 --> 00:10:48,417 像你爸爸一样当上检察官 155 00:10:49,085 --> 00:10:51,587 我真的很感到骄傲啊 156 00:10:52,838 --> 00:10:54,548 做得还好吗?检察官 157 00:10:56,342 --> 00:10:59,595 您应该不是为了说这些才找我吧? 158 00:11:02,098 --> 00:11:03,182 没错 159 00:11:06,143 --> 00:11:07,144 美贤啊 160 00:11:07,728 --> 00:11:10,648 停止起诉玄会长吧 161 00:11:12,108 --> 00:11:14,902 这样让他形象受损已经很足够了吧? 162 00:11:18,406 --> 00:11:23,786 律师和检察官在外面讨论案件好吗? 163 00:11:24,996 --> 00:11:27,081 这件事绝对会失败 164 00:11:27,581 --> 00:11:30,418 你知道,我也知道 165 00:11:31,002 --> 00:11:34,005 那酒店的监视器画面您打算怎么办? 166 00:11:35,298 --> 00:11:37,008 先去担心那些 167 00:11:37,633 --> 00:11:39,135 再来找我谈比较好吧 168 00:11:41,721 --> 00:11:43,264 证据这东西 169 00:11:43,347 --> 00:11:47,059 本来就分成有效和无效 170 00:11:47,810 --> 00:11:51,731 也可以让有效的变成无效 171 00:11:52,189 --> 00:11:54,608 反过来做也是可以 172 00:11:55,484 --> 00:11:57,820 那就是你身上拥有的权力啊 173 00:12:00,114 --> 00:12:04,285 大家会觉得监视器画面没有意义吗? 174 00:12:04,368 --> 00:12:06,662 你说的“大家”又不能决定判决 175 00:12:06,746 --> 00:12:08,581 是我们才能决定的啊 176 00:12:08,664 --> 00:12:10,750 现在也要顾虑到大众观感了啊 177 00:12:11,083 --> 00:12:13,961 你为什么这么听不懂人话啊? 178 00:12:14,045 --> 00:12:16,797 那种等级的女演员有什么了不起? 179 00:12:25,264 --> 00:12:28,726 证人是如何取得这些资料的呢? 180 00:12:29,143 --> 00:12:32,563 是郑珍熙丧礼隔天有人邮寄给我的 181 00:12:33,647 --> 00:12:34,774 是谁寄给你的? 182 00:12:35,358 --> 00:12:37,943 因为名字和地址都查无此人 183 00:12:38,027 --> 00:12:39,528 我不知道是谁寄过来的 184 00:12:39,612 --> 00:12:42,156 收到资料后你做了什么? 185 00:12:43,032 --> 00:12:46,285 确认那是否 真为车镇赫代表的电子邮件 186 00:12:47,203 --> 00:12:51,290 然后去那家酒店询问老板娘 187 00:12:51,999 --> 00:12:55,378 查看入口的监视器确认是否属实 188 00:12:56,670 --> 00:13:01,675 然后在当晚的 PBS《记者手帐》报道出来吗? 189 00:13:01,967 --> 00:13:02,967 是的 190 00:13:03,469 --> 00:13:04,678 庭上 191 00:13:05,346 --> 00:13:08,557 我们提出被害人郑珍熙 192 00:13:08,849 --> 00:13:12,520 在生前的最后一封电子邮件为证据 193 00:13:22,905 --> 00:13:24,782 开始确认证据 194 00:13:29,495 --> 00:13:31,956 “车代表,你是个恶魔 195 00:13:32,039 --> 00:13:36,627 上次招待崔导演的肮脏事 我也忍下来 196 00:13:36,710 --> 00:13:40,256 说会给我角色 所以还向他提供性服务” 197 00:13:44,009 --> 00:13:46,303 这里提到的性服务 198 00:13:46,720 --> 00:13:49,348 没有纳入公诉事实吗? 199 00:13:50,683 --> 00:13:51,683 是的 200 00:13:52,184 --> 00:13:54,353 连这都没搞清楚,算什么检察官? 201 00:13:55,980 --> 00:13:57,189 请肃静 202 00:13:59,525 --> 00:14:04,697 “你昨晚看到玄会长怎么对我了吧? 203 00:14:05,197 --> 00:14:07,616 你说离开公司的话 204 00:14:07,700 --> 00:14:09,702 要让我无法在演艺圈立足 205 00:14:10,035 --> 00:14:11,579 好啊,你就试试看吧 206 00:14:11,996 --> 00:14:16,083 我把招待过的人全都写在日记上 207 00:14:16,417 --> 00:14:20,087 若不让我走,我就把它交给警察” 208 00:14:22,756 --> 00:14:24,425 这本日记在哪里? 209 00:14:24,758 --> 00:14:26,051 我们没有找到 210 00:14:27,970 --> 00:14:29,889 辩护律师,你可以开始辩护了 211 00:14:31,932 --> 00:14:32,933 证人 212 00:14:34,018 --> 00:14:35,853 你因为《记者手帐》的播出内容 213 00:14:35,936 --> 00:14:39,148 被被告们告妨害名誉对吧? 214 00:14:39,273 --> 00:14:40,941 是的,是民事诉讼 215 00:14:41,025 --> 00:14:42,735 你也担任了辩护律师 216 00:14:42,818 --> 00:14:45,946 证人请回答是或不是就好 217 00:14:46,113 --> 00:14:47,990 是的,总之那项诉讼 218 00:14:48,073 --> 00:14:50,409 我认为是为了这起案子所用的手段 219 00:14:51,827 --> 00:14:52,953 你这是什么意思? 220 00:14:53,037 --> 00:14:55,122 他们想对这起案子传递一些信息 221 00:14:55,206 --> 00:14:58,292 所以只能先提起民事诉讼 222 00:14:58,792 --> 00:14:59,960 - 证人… - 证人 223 00:15:00,294 --> 00:15:02,963 你不说我也会判断 224 00:15:04,173 --> 00:15:05,633 辩护律师,请继续吧 225 00:15:07,635 --> 00:15:10,137 证人至今因为报道的关系 226 00:15:10,221 --> 00:15:12,389 被告过几次妨害名誉? 227 00:15:13,390 --> 00:15:15,184 这与此案件无关 228 00:15:20,397 --> 00:15:23,526 我赞同,此问题与本案无关 229 00:15:23,859 --> 00:15:25,736 我是在确认他是否有资格成为证人 230 00:15:27,446 --> 00:15:28,864 那就听看看吧 231 00:15:29,949 --> 00:15:31,450 证人,请回答 232 00:15:33,452 --> 00:15:34,745 34次 233 00:15:35,454 --> 00:15:37,164 但我从来没有败诉 234 00:15:42,461 --> 00:15:45,422 2009年的国税厅财务报道 235 00:15:45,506 --> 00:15:46,674 你就被判败诉了啊 236 00:15:46,757 --> 00:15:48,717 那不是因为我搜证错误 237 00:15:49,134 --> 00:15:52,429 是因为我说 “公务员都是吃税金的猪”被判侮辱 238 00:15:52,513 --> 00:15:53,889 是那个部分败诉 239 00:15:54,014 --> 00:15:55,182 你刚刚说从来没有败诉过 240 00:15:55,349 --> 00:15:59,144 法官请检察官改成侮辱罪 我被判罚金 241 00:15:59,645 --> 00:16:02,064 因为报道属实 所以相关公务员也受罚… 242 00:16:02,147 --> 00:16:03,190 庭上 243 00:16:03,607 --> 00:16:07,194 此外,证人是被电视台开除的 244 00:16:07,653 --> 00:16:08,696 希望您能记住这一点 245 00:16:08,779 --> 00:16:12,199 那是不当解雇,现在仍在诉讼中 246 00:16:12,283 --> 00:16:14,159 好了,到此为止吧 247 00:16:15,327 --> 00:16:16,662 这样应该差不多了吧? 248 00:16:16,745 --> 00:16:18,205 还有想问的吗? 249 00:16:18,497 --> 00:16:19,748 没有了,庭上 250 00:16:21,041 --> 00:16:22,209 没有了,庭上 251 00:16:22,293 --> 00:16:25,379 好的,证人,你可以离席了 252 00:16:27,715 --> 00:16:29,675 证人高多良有出席吗? 253 00:16:29,758 --> 00:16:31,135 抱歉,她没有出席 254 00:16:33,178 --> 00:16:34,388 请安静! 255 00:16:36,432 --> 00:16:40,352 检察官,你有传唤高多良吗? 256 00:16:40,436 --> 00:16:44,690 高多良证人 是车镇赫公司的旗下知名艺人 257 00:16:45,149 --> 00:16:46,900 也有出席玄成福会长的酒会 258 00:16:46,984 --> 00:16:48,485 是重要的目击证人 259 00:16:48,986 --> 00:16:51,405 我们会努力请她出席下次的开庭 260 00:16:52,323 --> 00:16:53,949 好的,再麻烦了 261 00:16:54,742 --> 00:16:55,868 尹辩护律师 262 00:16:56,952 --> 00:17:00,372 被告玄成福下次开庭会出席吗? 263 00:17:00,456 --> 00:17:04,460 会的,一定会出席 264 00:17:13,344 --> 00:17:15,304 喂?美琳呢? 265 00:17:15,387 --> 00:17:18,307 美琳?你怎么说得出这种话? 266 00:17:18,390 --> 00:17:19,933 怎么了啊? 267 00:17:20,017 --> 00:17:21,060 我们不是约好了吗? 268 00:17:21,143 --> 00:17:23,395 在判决出来前要安静一点 269 00:17:23,937 --> 00:17:25,522 现在是做这些的时候吗? 270 00:17:25,606 --> 00:17:27,816 网络新闻?手机新闻? 271 00:17:28,734 --> 00:17:30,861 而且为何又把振泰也牵扯进去? 272 00:17:30,944 --> 00:17:33,280 现在还想破坏 我们姐妹之间的感情吗? 273 00:17:33,364 --> 00:17:34,531 啊,振泰啊 274 00:17:35,240 --> 00:17:37,368 他现在过得很好啊 275 00:17:37,826 --> 00:17:38,994 还敢说笑啊 276 00:17:39,495 --> 00:17:42,706 我的天啊,我们分居还不够吗? 277 00:17:43,207 --> 00:17:44,833 为什么每次都只想到自己? 278 00:17:45,751 --> 00:17:47,211 我无话可说了,你快过来吧 279 00:17:47,795 --> 00:17:49,296 不觉得对不起美琳吗? 280 00:17:49,672 --> 00:17:51,090 知道了,我会考虑 281 00:17:51,173 --> 00:17:52,841 考虑什么啊? 282 00:17:52,925 --> 00:17:55,135 你再这样,我们真的离婚算了 283 00:17:55,219 --> 00:17:57,012 - 离婚吧!离婚! - 喂? 284 00:17:57,096 --> 00:18:00,224 - 这样还算家人吗? - 喂?我听不见你的声音 285 00:18:00,307 --> 00:18:03,185 - 你又想搞这招! - 我晚点再打给你哦! 286 00:18:04,103 --> 00:18:05,187 姨丈 287 00:18:06,438 --> 00:18:07,856 有人在跟踪我们 288 00:18:09,733 --> 00:18:11,610 从首尔开始就一路跟着 289 00:18:13,404 --> 00:18:14,446 会是谁啊? 290 00:18:30,129 --> 00:18:31,630 好 291 00:18:34,049 --> 00:18:35,049 搞什么啊? 292 00:18:36,385 --> 00:18:39,263 我们大哥又不抓犯人,在这抓鱼啊 293 00:18:39,888 --> 00:18:41,807 鱼都不来啊 294 00:18:42,516 --> 00:18:46,061 你不帮我钓鱼就不要打扰我啊 295 00:18:46,145 --> 00:18:47,771 已经抓到很多了吗? 296 00:18:50,858 --> 00:18:52,609 - 关于郑珍熙的日记… - 摄影机在哪? 297 00:18:56,697 --> 00:18:58,907 在那边,很远的那边 298 00:18:59,783 --> 00:19:02,035 离得很远,你的脸不会露出来 299 00:19:02,119 --> 00:19:03,119 什么啊? 300 00:19:03,203 --> 00:19:04,955 那个记者也一起来了? 301 00:19:07,291 --> 00:19:09,877 为什么要个别采访,不一次解决啊? 302 00:19:09,960 --> 00:19:12,296 我为什么要和那小子一起啊? 303 00:19:14,173 --> 00:19:15,549 日记在哪里啊? 304 00:19:16,467 --> 00:19:21,722 你怎么会问我呢?要问搜查官啊! 305 00:19:21,805 --> 00:19:24,224 你是地检第二的搜查检察官 306 00:19:24,308 --> 00:19:26,935 怎么可能不知道这重大案件的内幕? 307 00:19:27,019 --> 00:19:28,937 你为什么要这样啊? 308 00:19:29,062 --> 00:19:32,941 别再把鱼吓跑了,都已经不来了 309 00:19:36,820 --> 00:19:41,408 那些都不是我们能决定的 310 00:19:41,909 --> 00:19:45,913 检察官坚持要起诉玄会长 311 00:19:46,455 --> 00:19:47,539 就让她去了 312 00:19:47,623 --> 00:19:48,624 真的吗? 313 00:19:49,625 --> 00:19:51,627 《韩国日报》会坐视不管吗? 314 00:19:52,711 --> 00:19:54,755 这都是多亏了她爸爸啊 315 00:19:55,964 --> 00:19:59,968 他们当然会怕大法官啊 316 00:20:00,552 --> 00:20:03,514 你希望我去检方的证物室偷日记吗? 317 00:20:04,890 --> 00:20:06,683 日记到底在哪里啊? 318 00:20:06,767 --> 00:20:11,146 警方当成是一般自杀就没追究啊 319 00:20:11,313 --> 00:20:13,649 没有保留现场、没有做鉴识 320 00:20:13,732 --> 00:20:16,109 除此之外,也没有解剖 321 00:20:16,777 --> 00:20:20,948 你都等被害者盖棺入土后才开始调查 322 00:20:21,031 --> 00:20:24,701 我们怎会知道日记被谁拿走了? 323 00:20:27,037 --> 00:20:28,205 性招待呢? 324 00:20:28,997 --> 00:20:30,499 你有证据对吧? 325 00:20:31,041 --> 00:20:33,418 真是的!我一条鱼都没钓到! 326 00:20:34,127 --> 00:20:35,128 臭小子,你听着 327 00:20:35,921 --> 00:20:37,798 被害者都死了 328 00:20:37,881 --> 00:20:41,468 谁还会承认有睡过她? 329 00:20:42,594 --> 00:20:44,179 你明明都知道啊 330 00:20:46,056 --> 00:20:47,766 好啦,知道了… 331 00:20:48,141 --> 00:20:50,769 采访方向要改变了 332 00:20:52,479 --> 00:20:55,566 听说你釜山的赞助人出问题了 333 00:20:56,483 --> 00:20:58,068 我该去见见他才行 334 00:20:58,944 --> 00:20:59,987 李记者 335 00:21:01,363 --> 00:21:03,532 我这次没升职的话 336 00:21:04,283 --> 00:21:06,368 就要被开除了 337 00:21:14,167 --> 00:21:15,168 真是! 338 00:21:16,211 --> 00:21:17,211 我走咯 339 00:21:20,215 --> 00:21:21,508 车镇赫那个人… 340 00:21:23,051 --> 00:21:26,138 三年前也因为类似的事情被告过 341 00:21:26,805 --> 00:21:28,599 当时他暂时躲到国外去 342 00:21:29,182 --> 00:21:31,226 风头过了才安静地回来 343 00:21:32,853 --> 00:21:36,356 所以这次才会先被拘留 344 00:21:51,705 --> 00:21:57,336 听说车代表常常带旗下女演员来陪酒 345 00:21:57,878 --> 00:21:58,879 是真的吗? 346 00:22:01,840 --> 00:22:03,175 这很平常啊 347 00:22:05,010 --> 00:22:08,013 今天带一个,明天带另一个 348 00:22:08,513 --> 00:22:10,766 不能不来吗?一定要出席? 349 00:22:13,477 --> 00:22:16,688 毕竟是靠脸赚钱的职业啊 350 00:22:18,023 --> 00:22:21,818 戏剧制作人或电影导演来的话 351 00:22:22,319 --> 00:22:23,737 当然一定要出来打招呼啊 352 00:22:25,739 --> 00:22:26,740 那么… 353 00:22:27,950 --> 00:22:30,869 像这样要到处见人的情况 354 00:22:31,286 --> 00:22:34,706 也会被强迫去做比较严重的… 355 00:22:34,790 --> 00:22:37,250 像是性招待的事吗? 356 00:22:39,753 --> 00:22:41,505 你也好奇这个吗? 357 00:22:42,798 --> 00:22:45,133 前阵子才有个记者问过我 358 00:22:47,552 --> 00:22:49,888 我一定要回答吗? 359 00:22:52,683 --> 00:22:56,436 可以请你照实回答吗? 360 00:22:57,270 --> 00:23:00,607 已经过一段时间,你也离开演艺圈了 361 00:23:02,067 --> 00:23:06,113 这能帮助那些对演艺圈有梦的年轻人 362 00:23:10,534 --> 00:23:13,578 我为什么要为了她们揭露自己的事? 363 00:23:14,663 --> 00:23:16,081 而且就算我说了 364 00:23:16,707 --> 00:23:18,458 她们难道就会改变梦想吗? 365 00:23:20,460 --> 00:23:21,628 应该不会吧? 366 00:23:24,756 --> 00:23:28,260 虽然这样过活,但我还是有自尊的 367 00:23:29,428 --> 00:23:30,721 访问就到此为止吧 368 00:23:31,638 --> 00:23:33,181 要好好剪辑哦 369 00:23:33,265 --> 00:23:36,059 也别忘了要打马赛克还有变声 370 00:23:39,896 --> 00:23:41,815 难得又有机会可以上电视 371 00:23:43,191 --> 00:23:46,862 但却不能跟妈妈说记得收看 372 00:23:52,826 --> 00:23:56,079 2012年5月14日 373 00:23:56,580 --> 00:23:59,291 被告车镇赫和被告崔彻秀 374 00:23:59,374 --> 00:24:02,627 一起来到证人工作的酒店对吧? 375 00:24:03,628 --> 00:24:04,628 是的 376 00:24:05,297 --> 00:24:07,799 那天崔导演说有新电影要拍 377 00:24:08,341 --> 00:24:10,802 和演员开完会才过来的 378 00:24:31,907 --> 00:24:32,991 真是… 379 00:24:33,075 --> 00:24:34,785 - 崔导演 - 怎么了? 380 00:24:35,285 --> 00:24:37,120 你这是在做什么啊? 381 00:24:37,204 --> 00:24:41,083 抱歉啊,可能我的手太冰,她吓到了 382 00:24:42,125 --> 00:24:44,544 导演,您真坏耶 383 00:24:44,628 --> 00:24:47,089 我只是想跳舞而已啊! 384 00:24:47,172 --> 00:24:51,802 这是高多良得到电影主角前的事吗? 385 00:24:53,428 --> 00:24:55,013 我不太清楚 386 00:24:57,432 --> 00:24:58,432 证人? 387 00:24:59,684 --> 00:25:01,603 证人,你接受检调的时候 388 00:25:01,686 --> 00:25:05,107 不是说听见被告车镇赫说 389 00:25:05,190 --> 00:25:09,027 要给高多良演主角 给郑珍熙配角吗? 390 00:25:10,529 --> 00:25:13,198 我是这样说的吗? 391 00:25:14,366 --> 00:25:16,076 我记不清楚了 392 00:25:23,333 --> 00:25:24,333 请问证人 393 00:25:25,001 --> 00:25:29,172 在酒店里的灯光会一直变换吧? 394 00:25:29,256 --> 00:25:30,882 是的,会变黑 395 00:25:30,966 --> 00:25:33,218 你刚才说是听到“啊” 396 00:25:33,301 --> 00:25:34,886 才转头看对吧? 397 00:25:34,970 --> 00:25:36,179 是的 398 00:25:36,263 --> 00:25:39,474 在阴暗的灯光下应该会有点时间差 399 00:25:39,891 --> 00:25:42,727 证人,你有确实看到被告 400 00:25:42,811 --> 00:25:47,190 把手放在死者胸部与内裤的情况吗? 401 00:25:48,942 --> 00:25:49,942 这… 402 00:25:50,735 --> 00:25:51,778 这个… 403 00:25:52,487 --> 00:25:58,285 会不会是被告的手无意间碰到死者 404 00:25:58,994 --> 00:26:01,246 因为吓到,所以才过度反应呢? 405 00:26:01,329 --> 00:26:02,539 抗议! 406 00:26:02,622 --> 00:26:04,791 辩护律师现在正进行诱导证词 407 00:26:05,167 --> 00:26:06,293 抗议有效 408 00:26:06,376 --> 00:26:08,211 律师,请进行下一个问题 409 00:26:09,129 --> 00:26:10,422 我开始问下一个问题 410 00:26:11,715 --> 00:26:13,300 去完厕所回来之后 411 00:26:14,092 --> 00:26:15,635 郑珍熙的心情看起来怎么样? 412 00:26:16,052 --> 00:26:17,053 抗议! 413 00:26:17,429 --> 00:26:20,390 他问证人被害者当下的心情如何 414 00:26:21,224 --> 00:26:23,185 我修正我的问题 415 00:26:24,060 --> 00:26:27,063 发生那样的事后,包厢气氛如何? 416 00:26:27,147 --> 00:26:30,901 抗议!这是与公诉事实无关的问题 417 00:26:31,484 --> 00:26:34,821 死者发生这样的事之后 也没有离开现场 418 00:26:36,865 --> 00:26:42,245 因此看当时的气氛,能推测死者心情 419 00:26:43,079 --> 00:26:44,247 抗议无效 420 00:26:44,331 --> 00:26:45,665 辩护律师请继续吧 421 00:26:47,751 --> 00:26:48,960 我再问一次 422 00:26:50,086 --> 00:26:53,215 发生那样的事之后,包厢气氛如何? 423 00:26:54,966 --> 00:26:57,177 气氛很平和 424 00:26:57,969 --> 00:27:02,265 郑珍熙可能当作是导演喝醉酒的失态 425 00:27:04,893 --> 00:27:06,102 我问完了 426 00:27:15,695 --> 00:27:17,072 还真是奇妙啊 427 00:27:17,739 --> 00:27:21,993 以前我当检察官都没时间喝酒 428 00:27:22,661 --> 00:27:24,037 现在改当律师了 429 00:27:24,120 --> 00:27:26,164 也还是忘不了这美味 430 00:27:29,584 --> 00:27:33,171 对于这次审判,你怎么想? 431 00:27:34,798 --> 00:27:36,925 对于我的被告人 432 00:27:37,467 --> 00:27:39,052 我没什么话好说 433 00:27:40,679 --> 00:27:43,765 但玄会长的状况比较糟糕一点 434 00:27:44,182 --> 00:27:45,392 糟糕? 435 00:27:45,892 --> 00:27:47,352 他不该被起诉的啊 436 00:27:47,936 --> 00:27:50,272 是为了顾及国民对法律的信任 437 00:27:50,355 --> 00:27:52,691 是因为这样才被起诉的不是吗? 438 00:27:54,234 --> 00:27:57,946 过去的话,只要处理妥当 439 00:27:58,029 --> 00:28:00,156 舆论就会渐渐自然消失 440 00:28:01,825 --> 00:28:03,702 现在已经无法了 441 00:28:05,161 --> 00:28:07,747 网络上那些… 442 00:28:08,164 --> 00:28:11,376 阿猫阿狗都能写评论了 443 00:28:13,670 --> 00:28:16,089 你也知道,这场诉讼… 444 00:28:17,382 --> 00:28:19,926 结果已经明显可见了 445 00:28:20,635 --> 00:28:24,222 你的委托人在接受调查时… 446 00:28:24,806 --> 00:28:27,392 就已经名誉受损了 447 00:28:29,352 --> 00:28:34,774 但是我的委托人可不能受伤 448 00:28:37,068 --> 00:28:39,654 在还能尽力挽回的时候 449 00:28:40,238 --> 00:28:43,491 就该继续努力挽救 450 00:28:45,285 --> 00:28:49,706 你应该也不打算一辈子当律师吧? 451 00:28:56,796 --> 00:28:59,507 证人,你是在被告车镇赫 452 00:28:59,841 --> 00:29:01,968 开设的科贝斯娱乐公司 453 00:29:02,052 --> 00:29:03,845 担任造型师的职务对吗? 454 00:29:04,429 --> 00:29:05,472 是的 455 00:29:06,681 --> 00:29:09,017 在2012年5月17日 456 00:29:09,684 --> 00:29:12,395 证人为了拍摄宣传照 457 00:29:12,479 --> 00:29:16,024 和郑珍熙一起去了首尔江南区 狎鸥亭的摄影棚对吗? 458 00:29:16,107 --> 00:29:17,107 是的 459 00:29:18,860 --> 00:29:24,074 你说那天听到被害者郑珍熙说崔彻秀 460 00:29:24,157 --> 00:29:28,411 和其他家伙一个样对吧? 461 00:29:28,661 --> 00:29:29,704 我抗议! 462 00:29:30,080 --> 00:29:33,833 检察官试图透过询问证人 463 00:29:33,917 --> 00:29:35,543 抹黑关于被告的评价 464 00:29:36,294 --> 00:29:37,295 抗议有效 465 00:29:39,506 --> 00:29:41,674 在2012年5月26日 466 00:29:41,758 --> 00:29:43,718 证人和被害者一起 467 00:29:44,177 --> 00:29:47,055 在被告的电影拍摄现场对吧? 468 00:29:47,847 --> 00:29:49,599 哪有人突然这样改的啊 469 00:29:49,682 --> 00:29:51,810 为什么要拍剧本没有的床戏? 470 00:29:54,020 --> 00:29:56,189 我刚才说过了,剧本改了 471 00:29:56,272 --> 00:30:00,151 是元在趁多良的朋友喝醉 强暴她的画面 472 00:30:00,235 --> 00:30:03,071 是男女主角的 感情纠葛更复杂的重要场面 473 00:30:03,154 --> 00:30:04,030 你不能理解吗? 474 00:30:04,114 --> 00:30:05,240 就算你这么说 475 00:30:05,323 --> 00:30:06,741 在演员没有准备的情况下 476 00:30:06,825 --> 00:30:09,702 怎么可以当场修改剧本 说要加演床戏? 477 00:30:09,786 --> 00:30:11,704 喂!副导! 478 00:30:12,455 --> 00:30:13,456 来了! 479 00:30:22,757 --> 00:30:24,050 崔导演 480 00:30:26,094 --> 00:30:27,387 我要和谁谈才可以? 481 00:30:28,721 --> 00:30:29,806 车代表吗? 482 00:30:31,641 --> 00:30:33,810 该死,难堪死了 483 00:30:42,402 --> 00:30:43,653 车代表吗? 484 00:30:44,487 --> 00:30:45,613 吃过饭了吗? 485 00:30:48,116 --> 00:30:49,116 你听着 486 00:30:50,743 --> 00:30:52,495 我们稍微改了剧本 487 00:30:53,913 --> 00:30:56,207 珍熙需要拍床戏 488 00:31:00,295 --> 00:31:01,295 为什么? 489 00:31:04,257 --> 00:31:05,508 为什么很重要? 490 00:31:07,177 --> 00:31:09,053 该死!就说因为需要了! 491 00:31:09,137 --> 00:31:10,221 这理由可以吗? 492 00:31:13,683 --> 00:31:14,893 我叫她听电话 493 00:31:15,518 --> 00:31:17,270 喂,你听电话 494 00:31:18,605 --> 00:31:19,647 快一点接啊! 495 00:31:24,569 --> 00:31:27,447 该死,艺术怎么这么难搞啊? 496 00:31:35,455 --> 00:31:36,664 喂,代表 497 00:31:42,086 --> 00:31:43,922 但是这太过分了吧? 498 00:32:00,897 --> 00:32:02,815 那天拍完之后 499 00:32:02,899 --> 00:32:05,568 姐姐后面的戏都取消了 500 00:32:06,152 --> 00:32:08,988 因为这件事她很受伤 501 00:32:09,697 --> 00:32:11,950 应该觉得自己被利用了 502 00:32:13,076 --> 00:32:14,077 原来如此 503 00:32:16,663 --> 00:32:18,331 我再问最后一个问题 504 00:32:19,624 --> 00:32:25,755 你有没有从珍熙口中听过 关于性招待这件事? 505 00:32:26,631 --> 00:32:29,676 就算感情再好也只是工作上的伙伴 506 00:32:30,134 --> 00:32:33,721 对所有女生而言 都会觉得丢脸说不出口 507 00:32:35,431 --> 00:32:36,558 的确是这样 508 00:32:38,351 --> 00:32:39,769 那就到这里为止吧 509 00:32:42,438 --> 00:32:44,857 今天很谢谢你,辛苦了 510 00:32:45,900 --> 00:32:46,985 那个… 511 00:32:47,527 --> 00:32:48,611 怎么了吗? 512 00:32:49,862 --> 00:32:52,365 姐姐准备自杀的那天清晨 513 00:32:53,324 --> 00:32:55,201 她有打电话给我 514 00:32:56,286 --> 00:32:58,621 但我那天和多良姐姐 515 00:32:58,705 --> 00:33:01,541 刚结束拍摄行程,隔好久才回到家 516 00:33:05,712 --> 00:33:08,923 我太累了,睡着后没听到电话声 517 00:33:10,633 --> 00:33:13,011 如果我当时有接电话的话… 518 00:33:13,970 --> 00:33:15,555 我真的觉得很愧疚 519 00:33:41,623 --> 00:33:43,249 崔导演好像觉得 520 00:33:44,542 --> 00:33:47,128 让珍熙脱点衣服也无所谓 521 00:33:52,508 --> 00:33:55,053 我载她回家,待了一下就离开 522 00:33:55,595 --> 00:33:57,722 但忘了带钥匙,所以又回去 523 00:34:20,244 --> 00:34:22,330 怎么又回来了? 524 00:34:22,413 --> 00:34:24,082 我忘记拿车钥匙了 525 00:34:24,582 --> 00:34:25,917 你没听到门铃响吗? 526 00:34:26,501 --> 00:34:28,294 我刚刚在忙 527 00:34:39,097 --> 00:34:40,097 怎么了? 528 00:34:41,057 --> 00:34:42,558 喂!智勋! 529 00:34:42,975 --> 00:34:44,894 不要这样,不是那样的! 530 00:34:44,977 --> 00:34:46,604 放开我! 531 00:34:46,688 --> 00:34:48,898 - 你快蹲下来! - 就说不是那样! 532 00:34:48,981 --> 00:34:51,067 吐出来!快吐出来! 533 00:35:16,259 --> 00:35:18,261 上次怎么没提到这件事? 534 00:35:23,182 --> 00:35:24,392 你没有问我啊 535 00:35:25,560 --> 00:35:27,103 你有和车代表说这件事吗? 536 00:35:28,563 --> 00:35:29,647 没有 537 00:35:30,273 --> 00:35:31,482 珍熙不准我说 538 00:35:31,941 --> 00:35:33,359 还是要说啊 539 00:35:33,443 --> 00:35:35,903 照顾演员状况是你的职责 540 00:35:40,408 --> 00:35:41,951 你先下车一下 541 00:35:42,910 --> 00:35:43,910 好的 542 00:35:52,128 --> 00:35:53,629 和那个人说要干嘛? 543 00:35:56,966 --> 00:35:57,966 记者先生 544 00:36:00,553 --> 00:36:03,723 珍熙选择一个 可以逃离车代表的最后手段 545 00:36:05,516 --> 00:36:08,561 车代表和那些玩弄珍熙的人们… 546 00:36:11,647 --> 00:36:14,066 不,是那些恶魔都还活得好好的 547 00:36:16,861 --> 00:36:19,864 你好像也知道那些恶魔是谁? 548 00:36:22,700 --> 00:36:24,243 不,我不知道 549 00:36:30,833 --> 00:36:32,293 我现在该走了 550 00:36:32,877 --> 00:36:35,463 好吧,你走吧 551 00:36:36,964 --> 00:36:38,549 啊,等一下… 552 00:36:39,550 --> 00:36:41,010 我问最后一个问题 553 00:36:42,845 --> 00:36:47,266 因为你是第一个发现尸体的人 554 00:36:50,061 --> 00:36:52,939 没有看到珍熙的日记吗? 555 00:36:55,483 --> 00:36:57,527 是的,我没有看到 556 00:37:01,447 --> 00:37:02,448 这样啊 557 00:37:03,449 --> 00:37:04,492 你可以走了 558 00:37:05,701 --> 00:37:06,828 谢谢你啊 559 00:37:38,568 --> 00:37:40,111 现在该停手了吧 560 00:37:41,487 --> 00:37:43,364 为什么?现在才开始变得有趣啊 561 00:37:44,824 --> 00:37:46,993 找到死人的日记要干嘛? 562 00:37:48,369 --> 00:37:49,954 你说话很狠毒啊 563 00:37:51,414 --> 00:37:54,709 我们找不到的话,检察官也找不到 564 00:37:55,626 --> 00:37:57,461 你觉得你找得到? 565 00:37:58,087 --> 00:38:00,298 如果我真的找到,不是很有趣吗? 566 00:38:01,048 --> 00:38:03,467 那些人要吓到闪尿了对吧? 567 00:38:04,010 --> 00:38:05,845 就算那样也不能改变什么 568 00:38:06,345 --> 00:38:07,847 只有你自己累而已 569 00:38:09,432 --> 00:38:10,432 喂 570 00:38:11,309 --> 00:38:13,561 你以为我在期待能改变什么吗? 571 00:38:14,562 --> 00:38:17,398 只有这样才能吓吓那些老大啊 572 00:38:18,065 --> 00:38:19,483 我以朋友身份拜托你 573 00:38:20,192 --> 00:38:21,527 到此为止吧 574 00:38:22,862 --> 00:38:26,741 你也该想想在菲律宾的老婆和女儿吧 575 00:38:31,579 --> 00:38:33,664 怎么突然变成惊悚片了? 576 00:38:34,790 --> 00:38:36,000 你在威胁我吗? 577 00:38:40,129 --> 00:38:42,590 为您上菜,请慢用 578 00:38:46,260 --> 00:38:47,511 你变得真多啊 579 00:38:49,013 --> 00:38:51,682 运动场最后的热血斗士变得真多 580 00:38:53,059 --> 00:38:54,810 臭小子,你别乱说话啊 581 00:39:01,359 --> 00:39:02,568 好吧 582 00:39:04,070 --> 00:39:05,738 - 真是… - 你要去哪里? 583 00:39:08,658 --> 00:39:10,534 你会继续这样跟着我对吧? 584 00:39:11,285 --> 00:39:12,578 偶尔像这样请喝酒吧 585 00:39:13,079 --> 00:39:14,789 长浩,李长浩! 586 00:39:26,050 --> 00:39:27,468 好好喝一杯酒 587 00:39:30,262 --> 00:39:31,681 我们彼此就不相干了 588 00:39:32,348 --> 00:39:33,391 我走了 589 00:39:57,123 --> 00:39:59,417 - 真硕,好久不见了 - 走开 590 00:39:59,500 --> 00:40:01,210 - 等一下! - 我叫你滚! 591 00:40:01,711 --> 00:40:03,754 这什么?把摄影机关掉! 592 00:40:04,797 --> 00:40:05,798 啊! 593 00:40:05,881 --> 00:40:07,925 真硕,你不要这样… 594 00:40:09,510 --> 00:40:11,762 我因为你搬来这乡下 595 00:40:12,346 --> 00:40:14,348 你还有脸来见我吗? 596 00:40:15,933 --> 00:40:17,643 在我发火之前快点离开 597 00:40:19,395 --> 00:40:21,063 看到你这样隐藏自己的感受 598 00:40:21,564 --> 00:40:23,357 死去的妹妹心里会好过吗? 599 00:40:25,609 --> 00:40:26,694 吓我一跳! 600 00:40:27,862 --> 00:40:29,780 姨丈,你没事吧? 601 00:40:30,406 --> 00:40:32,491 真是!你干嘛打人啊? 602 00:40:33,951 --> 00:40:35,536 - 没事吧?打到眼睛吗? - 我的眼睛… 603 00:40:41,375 --> 00:40:42,543 我很抱歉 604 00:40:43,711 --> 00:40:44,920 因为想到… 605 00:40:45,463 --> 00:40:48,215 是你诱导我,让我提出告诉的 606 00:40:58,768 --> 00:41:01,020 为何关了中华料理店? 607 00:41:08,778 --> 00:41:12,698 自从提告后,来了一堆记者 608 00:41:14,784 --> 00:41:18,120 我接到的记者电话比餐点订单还多 609 00:41:18,954 --> 00:41:20,456 怎么有办法营业? 610 00:41:21,916 --> 00:41:23,834 就算这样,有必要关掉吗? 611 00:41:29,548 --> 00:41:31,592 我不知道何时开始听到闲言闲语 612 00:41:33,677 --> 00:41:37,264 说“那家店是靠卖身赚钱的… 613 00:41:38,808 --> 00:41:40,267 郑珍熙她家” 614 00:41:42,311 --> 00:41:43,854 我没有办法忍受这些 615 00:41:45,147 --> 00:41:46,565 所以才会决定关店 616 00:41:50,694 --> 00:41:55,866 听说她出事的一周前有来这里? 617 00:42:30,526 --> 00:42:32,403 祭祀的东西怎么这样准备啊? 618 00:42:33,195 --> 00:42:36,365 妈妈来的话,一定会骂说吃不下去 619 00:42:37,199 --> 00:42:39,743 会说养我们这些小孩都没用 620 00:42:41,162 --> 00:42:43,080 又不是你来准备,少说那些 621 00:42:43,581 --> 00:42:45,875 哥哥你早点结婚不就可以解脱了 622 00:42:46,125 --> 00:42:47,125 什么? 623 00:42:47,418 --> 00:42:51,463 那就帮我介绍一下好女人啊 624 00:42:52,214 --> 00:42:53,924 哥哥你平常都不照镜子的吗? 625 00:42:54,466 --> 00:42:55,885 要我说那么明白吗? 626 00:42:55,968 --> 00:42:57,636 - 什么? - 什么? 627 00:42:57,720 --> 00:42:59,221 - 什么? - 什么? 628 00:43:05,895 --> 00:43:08,147 下次祭祀就买现成的吧 629 00:43:08,731 --> 00:43:10,024 不用啦 630 00:43:11,650 --> 00:43:14,612 下次开始,我来试试看 631 00:43:15,905 --> 00:43:17,781 - 真的假的? - 对啊 632 00:43:30,628 --> 00:43:31,712 哥哥 633 00:43:33,881 --> 00:43:37,384 我要不要别做了? 634 00:43:38,552 --> 00:43:40,971 怎么了?很辛苦吗? 635 00:43:42,181 --> 00:43:43,557 也没有啦 636 00:43:49,897 --> 00:43:51,148 只是最近… 637 00:43:52,858 --> 00:43:53,901 有点… 638 00:43:55,236 --> 00:43:56,487 厌烦了 639 00:44:07,581 --> 00:44:08,624 李记者 640 00:44:10,084 --> 00:44:12,044 以后只要有女艺人自杀 641 00:44:12,920 --> 00:44:15,047 我们珍熙的名字就会一直被提起吧? 642 00:44:17,216 --> 00:44:18,801 只要让真相水落石出 643 00:44:20,094 --> 00:44:22,805 就能让我妹妹不那么委屈吧? 644 00:44:31,105 --> 00:44:33,232 我妹妹最后的一篇新闻报道 645 00:44:34,024 --> 00:44:35,401 就交给李记者写吧 646 00:44:37,236 --> 00:44:39,446 反正我也没有家人了 647 00:44:41,532 --> 00:44:43,575 在这里也没人认识我 648 00:44:44,910 --> 00:44:46,036 所以没关系的 649 00:44:59,800 --> 00:45:03,470 证人从2012年4月到6月 650 00:45:03,804 --> 00:45:06,724 在首尔江南区狎鸥亭的英费诺酒店 651 00:45:06,807 --> 00:45:08,183 担任接待人员对吧? 652 00:45:09,226 --> 00:45:10,226 是的 653 00:45:10,602 --> 00:45:12,396 2012年6月7日当天 654 00:45:12,479 --> 00:45:14,064 你有出席被告车镇赫 655 00:45:14,148 --> 00:45:17,318 及被告玄成福的酒局是吗? 656 00:45:18,277 --> 00:45:19,277 是的 657 00:45:21,322 --> 00:45:25,617 当天是被告玄成福先到的吗? 658 00:45:26,118 --> 00:45:27,118 是的 659 00:45:27,995 --> 00:45:29,621 大概是10点多的时候吧 660 00:45:30,122 --> 00:45:31,332 我走出包厢后 661 00:45:31,415 --> 00:45:33,709 看到老板娘和会长在一起 662 00:45:34,376 --> 00:45:37,921 然后过30、40分钟后 663 00:45:38,005 --> 00:45:39,548 车代表就来了 664 00:45:40,174 --> 00:45:42,009 被告车镇赫是一个人出现的吗? 665 00:45:42,092 --> 00:45:42,968 会长你好 666 00:45:43,052 --> 00:45:44,386 不是一个人 667 00:45:44,470 --> 00:45:46,013 他带着一个女人一起来 668 00:45:46,096 --> 00:45:47,264 她是我们旗下的艺人 669 00:45:47,723 --> 00:45:50,267 当时我才刚在那工作没多久 670 00:45:50,351 --> 00:45:52,227 想说可能是我不认识的酒店小姐 671 00:45:53,562 --> 00:45:57,024 后来我才知道她是郑珍熙 672 00:45:57,775 --> 00:46:01,445 那天酒局的气氛怎么样? 673 00:46:02,112 --> 00:46:05,532 别说了,我第一次看到那种酒局 674 00:46:06,033 --> 00:46:09,161 那女人一句话都没说 675 00:46:10,788 --> 00:46:12,831 啊,请问… 676 00:46:13,540 --> 00:46:16,668 要怎么称呼她啊?那位过世的女演员 677 00:46:17,127 --> 00:46:18,462 可以称她为被害者 678 00:46:18,545 --> 00:46:19,546 会长! 679 00:46:19,630 --> 00:46:22,549 您这样拨空过来真的非常荣幸 680 00:46:22,633 --> 00:46:23,675 谢谢会长! 681 00:46:24,760 --> 00:46:26,011 谢谢 682 00:46:27,137 --> 00:46:29,556 我们公司除了多良之外 683 00:46:29,640 --> 00:46:31,266 还有很多有实力的孩子 684 00:46:31,975 --> 00:46:34,228 说她看起来傲慢可能不太适合 685 00:46:35,020 --> 00:46:36,563 但感觉好像不开心? 686 00:46:38,232 --> 00:46:39,733 会长,我先敬您一杯! 687 00:46:40,234 --> 00:46:41,318 抗议! 688 00:46:41,402 --> 00:46:44,655 证人现在在推测他人的心情 689 00:46:44,738 --> 00:46:47,741 证人,你在那待了多久的时间? 690 00:46:48,909 --> 00:46:50,661 大概有30分钟吧 691 00:46:51,912 --> 00:46:53,997 我假装要去厕所就离开了 692 00:46:54,081 --> 00:46:56,250 气氛太令人窒息了,我待不下去 693 00:46:57,292 --> 00:46:58,293 证人 694 00:46:58,544 --> 00:47:03,006 你刚才说车镇赫和郑珍熙进房间前 695 00:47:03,590 --> 00:47:08,345 你和玄成福在房间待了30分钟对吧? 696 00:47:09,179 --> 00:47:10,179 是的 697 00:47:10,472 --> 00:47:12,933 当时他有说 698 00:47:13,308 --> 00:47:18,021 等一下有女演员要来吗? 699 00:47:18,647 --> 00:47:19,690 没有 700 00:47:19,773 --> 00:47:25,154 那你有听到玄成福打电话给车镇赫 701 00:47:26,363 --> 00:47:31,452 要他带女演员过来吗? 702 00:47:32,953 --> 00:47:33,953 没有 703 00:47:35,372 --> 00:47:36,248 我问完了 704 00:47:36,331 --> 00:47:37,416 那么相反地 705 00:47:37,791 --> 00:47:42,087 你有听见被告玄成福说不用带她来 706 00:47:42,171 --> 00:47:45,299 或是问为什么带她来吗? 707 00:47:45,716 --> 00:47:47,050 令人敬重的庭上 708 00:47:47,259 --> 00:47:50,262 现在检察官正在进行无理的强压问法 709 00:47:50,804 --> 00:47:53,098 根据证人的证词 710 00:47:53,182 --> 00:47:56,768 当时是我方被告与车镇赫见面的场合 711 00:47:56,852 --> 00:48:00,272 是被告车镇赫自己带被害者出席的 712 00:48:00,355 --> 00:48:05,277 从证人的证词中可以明显知道 713 00:48:05,360 --> 00:48:07,738 郑珍熙被强迫出席无义务参与的酒席 714 00:48:07,821 --> 00:48:09,490 被告在场却无任何反应 715 00:48:09,573 --> 00:48:11,700 即使如此也无法认定 716 00:48:11,783 --> 00:48:14,995 被告车镇赫犯下强制罪 717 00:48:15,078 --> 00:48:19,625 根据证人说法,被害者的确不愿出席 718 00:48:19,708 --> 00:48:20,542 好了 719 00:48:20,626 --> 00:48:22,377 我很了解你们的论点 720 00:48:22,878 --> 00:48:24,129 请冷静一点 721 00:48:25,339 --> 00:48:27,382 还有什么想问的吗? 722 00:48:27,799 --> 00:48:29,676 - 没有了 - 没有了 723 00:48:30,844 --> 00:48:34,389 好了,那么证人,你可以退席了 724 00:48:36,475 --> 00:48:39,728 今天有辩护律师申请的证人对吧? 725 00:48:41,021 --> 00:48:41,939 是的 726 00:48:42,022 --> 00:48:45,484 我宣誓我会照实且不隐藏地陈述事实 727 00:48:46,151 --> 00:48:50,447 若说谎会承受做伪证的惩罚 728 00:48:58,080 --> 00:49:02,209 证人,你从2011年10月 到2012年6月 729 00:49:02,668 --> 00:49:06,255 都在车镇赫的科贝斯娱乐工作是吗? 730 00:49:06,672 --> 00:49:07,672 是的 731 00:49:08,131 --> 00:49:11,009 你担当的职务是什么? 732 00:49:11,677 --> 00:49:13,095 我是负责接送的经纪人 733 00:49:13,637 --> 00:49:16,306 2012年6月7日当天晚上7点 734 00:49:16,765 --> 00:49:19,768 车镇赫有叫你到办公室对吧? 735 00:49:20,227 --> 00:49:21,227 是的 736 00:49:21,478 --> 00:49:25,232 你进到办公室的时候,他在做什么? 737 00:49:27,150 --> 00:49:29,152 他在和珍熙讲电话 738 00:49:29,861 --> 00:49:33,115 他和郑珍熙在说什么? 739 00:49:35,367 --> 00:49:39,580 说要去见重要的人,叫她准备一下 740 00:49:40,122 --> 00:49:44,334 被告车镇赫当时有口出恶言 741 00:49:45,168 --> 00:49:46,420 或是威胁死者的行为吗? 742 00:49:50,507 --> 00:49:51,507 没有 743 00:49:52,551 --> 00:49:56,638 那天他为什么叫你过去? 744 00:49:57,639 --> 00:49:58,807 我也不清楚 745 00:50:00,642 --> 00:50:03,895 那么那天是谁载被害者过去的? 746 00:50:05,188 --> 00:50:07,065 是车代表带她过去的 747 00:50:07,899 --> 00:50:11,528 一般工作场合是你负责接送对吧? 748 00:50:12,487 --> 00:50:13,487 是的 749 00:50:14,990 --> 00:50:15,990 那么… 750 00:50:16,575 --> 00:50:19,578 是否代表这不是一般的工作场合? 751 00:50:21,663 --> 00:50:22,831 我也不清楚 752 00:50:23,290 --> 00:50:25,000 根据我们的调查 753 00:50:25,751 --> 00:50:28,045 你说2012年6月2日 754 00:50:28,587 --> 00:50:33,300 被害者曾到办公室和车代表吵架? 755 00:50:37,304 --> 00:50:39,431 我要帮助多良姐到什么时候? 756 00:50:40,307 --> 00:50:43,852 那要看你啊,如果认真精进演技… 757 00:50:43,935 --> 00:50:45,562 你以为我都在玩吗? 758 00:50:45,646 --> 00:50:47,397 社长说的我都照做了 759 00:50:47,481 --> 00:50:48,607 甚至是那些肮脏的事情! 760 00:50:49,608 --> 00:50:51,735 说话小心点,会被听到的 761 00:50:53,236 --> 00:50:54,613 拜托让我走吧 762 00:50:55,364 --> 00:50:57,407 放你走?你要去哪里吗? 763 00:50:58,075 --> 00:50:59,284 我想要重新开始 764 00:50:59,951 --> 00:51:01,912 真是…好啊 765 00:51:02,496 --> 00:51:04,498 那我们再来确认一次合约书吧 766 00:51:04,581 --> 00:51:07,459 也不用,我已经都记起来了 767 00:51:08,251 --> 00:51:11,463 你现在走的话,要赔30倍的违约金 768 00:51:11,546 --> 00:51:14,883 还有至今花在你身上的钱 都要吐出来 769 00:51:15,217 --> 00:51:16,426 你有钱吗? 770 00:51:17,844 --> 00:51:23,558 你那些生活费都是我给的 771 00:51:24,851 --> 00:51:29,106 而你哥也只有那间 破烂的中华料理店啊 772 00:51:30,148 --> 00:51:31,817 代表,你要这样对我吗? 773 00:51:32,943 --> 00:51:35,070 喂,你搞清楚现在的状况 774 00:51:35,612 --> 00:51:38,490 看我们是要走着瞧,还是法院见 775 00:51:40,117 --> 00:51:44,162 我想珍熙应该是去要求解约 776 00:51:44,246 --> 00:51:46,540 抗议!这是证人的推测 777 00:51:46,623 --> 00:51:47,623 我问完了 778 00:51:48,375 --> 00:51:50,961 好了,证人,你可以退席了 779 00:51:54,047 --> 00:51:55,757 还有其他证人吗? 780 00:51:55,841 --> 00:51:57,092 没有了,庭上 781 00:51:57,884 --> 00:52:01,179 检察官,证人高多良情况怎么样? 782 00:52:02,389 --> 00:52:04,266 她现在在国外 783 00:52:04,766 --> 00:52:06,351 就快要回国了 784 00:52:06,435 --> 00:52:08,603 我们没办法一直等她 785 00:52:08,687 --> 00:52:12,023 下次问完被告,就要开始审判了 786 00:52:12,899 --> 00:52:14,359 应该没有异议吧? 787 00:52:14,443 --> 00:52:18,321 庭上,我会再送一次传唤状 788 00:52:19,072 --> 00:52:22,701 之后有联络到她再来讨论 789 00:52:34,588 --> 00:52:35,922 检察官,请等一下 790 00:52:36,590 --> 00:52:39,342 检察官,您不想赢吗? 791 00:52:40,260 --> 00:52:41,511 怎么了啊? 792 00:52:41,595 --> 00:52:43,597 比赛都已经要结束了 793 00:52:43,680 --> 00:52:45,474 为什么还藏着牌? 794 00:52:45,557 --> 00:52:48,685 算了吧,我也不想这样啊 795 00:52:49,561 --> 00:52:51,980 没办法联络到高多良还能怎么办? 796 00:52:52,355 --> 00:52:54,399 你先前都怎么联络她的? 797 00:52:55,567 --> 00:52:57,319 透过她妈妈 798 00:52:57,694 --> 00:53:00,363 唉,你真是太老实了 799 00:53:00,447 --> 00:53:03,492 你应该让审理检察官处理 这又不是小事 800 00:53:04,743 --> 00:53:05,786 李记者 801 00:53:06,328 --> 00:53:07,454 您请说 802 00:53:07,537 --> 00:53:10,290 那么你有找到日记吗? 803 00:53:10,373 --> 00:53:11,625 我正在找啊 804 00:53:12,626 --> 00:53:14,127 你怎么会知道这件事? 805 00:53:14,795 --> 00:53:17,297 记者都只关心这些东西啊 806 00:53:17,881 --> 00:53:21,968 不要管我做什么,管好自己吧 807 00:53:23,637 --> 00:53:25,806 都这个年纪了还挨打 808 00:53:27,182 --> 00:53:29,935 不是,这是我故意让他打的 809 00:53:30,477 --> 00:53:33,063 我对陌生人比较怕生不敢反击 810 00:53:33,563 --> 00:53:35,774 检察官,你有在听吗? 811 00:53:37,943 --> 00:53:41,154 仔细想想,多良也是被害者 812 00:53:41,696 --> 00:53:44,616 发生这种事,你知道她有多辛苦吗? 813 00:53:45,033 --> 00:53:47,035 好多天都不吃东西 814 00:53:48,161 --> 00:53:51,122 我对于许多言论都很不满 815 00:53:51,790 --> 00:53:54,584 说她是因为死者才能成名 816 00:53:54,668 --> 00:53:58,213 还说她也有提供那样的服务 817 00:53:58,880 --> 00:54:02,300 我女儿在进这家公司前 就开始当主角了 818 00:54:02,968 --> 00:54:03,969 是的 819 00:54:05,262 --> 00:54:08,765 但这次的诉讼已经传唤她好多次了 820 00:54:08,849 --> 00:54:10,559 就说她也是被害者了! 821 00:54:11,059 --> 00:54:13,353 她甚至还需要接受精神科治疗 822 00:54:13,436 --> 00:54:15,730 她现在虽然和妹妹待在国外 823 00:54:15,814 --> 00:54:17,983 但也因为舆论承受很大的压力 824 00:54:19,359 --> 00:54:22,654 所以她没有办法出席吗? 825 00:54:22,904 --> 00:54:24,781 那要看她的意愿了 826 00:54:25,657 --> 00:54:28,076 我有跟她说法院寄了传唤信过来 827 00:54:28,785 --> 00:54:31,580 她只说知道了,没说什么时候回国 828 00:54:33,707 --> 00:54:37,252 检察官说一定要透过你才能联络她 829 00:54:37,335 --> 00:54:39,045 困难重重耶 830 00:54:39,129 --> 00:54:40,255 是这样吗? 831 00:54:41,089 --> 00:54:42,299 真奇怪啊 832 00:54:42,674 --> 00:54:45,051 我以为他们是直接和她联络 833 00:55:08,241 --> 00:55:11,494 我在过去十年 都在业界和顶级艺人合作 834 00:55:11,578 --> 00:55:13,955 并成立了有声望的经纪公司 835 00:55:14,581 --> 00:55:16,958 我绝对不会用这种方式谈生意 836 00:55:20,128 --> 00:55:21,755 一开始和公司签好合约 837 00:55:21,838 --> 00:55:23,548 我也以为能马上成为明星 838 00:55:24,841 --> 00:55:27,010 但有六个月都没任何工作 839 00:55:28,637 --> 00:55:30,513 不管是多厉害的人 840 00:55:31,514 --> 00:55:33,266 都会感到绝望又失败 841 00:55:34,768 --> 00:55:36,269 我会好好努力的 842 00:55:37,187 --> 00:55:38,980 不管什么工作都可以 843 00:56:03,129 --> 00:56:05,131 一开始说只要陪他们喝杯酒 844 00:56:05,674 --> 00:56:07,175 就可以获得一些小角色 845 00:56:13,932 --> 00:56:15,225 那就是个陷阱 846 00:56:49,592 --> 00:56:52,345 (清纯又性感的新人演员郑珍熙) 847 00:57:01,312 --> 00:57:03,314 出去看看吧 848 00:57:03,398 --> 00:57:05,483 像你这样的人多的是 849 00:57:05,567 --> 00:57:08,611 想得到什么就要付出啊!懂吗? 850 00:57:17,704 --> 00:57:20,373 和参演我电影的演员们喝杯酒 851 00:57:20,457 --> 00:57:22,000 是什么罪大恶极的事吗? 852 00:57:31,760 --> 00:57:34,220 是的,今天我们又来到法院外面 853 00:57:34,929 --> 00:57:37,265 备受社会瞩目的郑珍熙案件 854 00:57:37,807 --> 00:57:39,434 即将来到最后阶段 855 00:57:40,685 --> 00:57:44,230 上周《地面新闻》和大家约定好 856 00:57:44,314 --> 00:57:46,274 一定会让隐藏的真相水落石出 857 00:57:47,358 --> 00:57:52,280 今天就来揭发郑珍熙之前的自杀未遂 858 00:57:52,739 --> 00:57:55,825 和先前检察官的草率搜证过程 859 00:58:00,580 --> 00:58:01,915 那么我们一起来看看吧 860 00:58:08,880 --> 00:58:10,090 走吧,姨丈 861 00:58:10,799 --> 00:58:12,383 好,走吧 862 00:58:41,996 --> 00:58:42,997 可恶! 863 00:58:44,499 --> 00:58:46,126 他们全都拿走了 864 00:59:13,403 --> 00:59:16,781 这杯酒当作是你做的事的一半代价 865 00:59:18,283 --> 00:59:21,452 剩下的一半…就让我揍一拳吧 866 00:59:22,078 --> 00:59:23,538 - 你过来 - 做什么啊? 867 00:59:24,789 --> 00:59:26,499 臭小子!你敢问我怎么了? 868 00:59:26,875 --> 00:59:28,334 真是… 869 00:59:34,549 --> 00:59:35,675 真该死! 870 00:59:43,016 --> 00:59:44,016 钟彻啊 871 00:59:45,143 --> 00:59:47,353 不管用什么方式,世界都会改变 872 00:59:49,063 --> 00:59:51,357 所以别以为你做了什么大事 873 00:59:56,112 --> 00:59:57,155 我走了 874 01:00:15,173 --> 01:00:18,092 (以为今天会上传 结果没有,真可惜) 875 01:00:18,176 --> 01:00:19,928 (明天会上传吗?) 876 01:00:20,178 --> 01:00:25,058 (李长浩记者清醒一点! 快点上传视频啊!) 877 01:00:25,225 --> 01:00:27,977 (星期四不就是要看 《地面新闻》吗?) 878 01:00:28,061 --> 01:00:29,729 (期待李记者的视频) 879 01:00:44,994 --> 01:00:46,579 喂?美琳的妈 880 01:00:47,330 --> 01:00:48,456 你在做什么? 881 01:00:49,040 --> 01:00:51,292 在看求职网啊 882 01:00:53,503 --> 01:00:55,088 有适合你这年纪的职业吗? 883 01:00:55,171 --> 01:00:56,422 好像不多耶 884 01:00:57,590 --> 01:00:59,133 要不要继续去当家教啊? 885 01:01:01,719 --> 01:01:03,763 还以为孩子会很喜欢你啊? 886 01:01:04,514 --> 01:01:09,185 大头、大脸、满身烟味的大叔 887 01:01:09,560 --> 01:01:10,770 谁会喜欢啊? 888 01:01:12,355 --> 01:01:13,648 你怎么会知道我的事? 889 01:01:14,190 --> 01:01:15,858 难道你有追踪我的频道? 890 01:01:17,026 --> 01:01:18,194 天啊 891 01:01:18,987 --> 01:01:21,698 你以为要这样才能知道你的消息吗? 892 01:01:22,991 --> 01:01:24,575 看来是振泰跟你说的 893 01:01:25,743 --> 01:01:27,287 接下来打算怎么办? 894 01:01:28,746 --> 01:01:31,958 不知道,今天就只是很崩溃 895 01:01:32,458 --> 01:01:35,086 又不是年轻人了,说什么很崩溃 896 01:01:37,046 --> 01:01:38,089 美琳还好吗? 897 01:01:39,632 --> 01:01:40,675 她在睡觉了 898 01:01:41,634 --> 01:01:43,886 她也厌倦等待你了 899 01:01:45,847 --> 01:01:47,015 说要回韩国去 900 01:01:48,850 --> 01:01:51,561 有什么事就跟我说 901 01:01:52,061 --> 01:01:53,354 我们马上回去 902 01:01:54,439 --> 01:01:55,565 好 903 01:01:56,441 --> 01:01:57,817 我知道了 904 01:01:57,900 --> 01:01:58,900 睡吧 905 01:02:13,624 --> 01:02:15,626 为了高多良的证词 906 01:02:15,710 --> 01:02:17,462 我要申请重启辩论 907 01:02:21,341 --> 01:02:23,176 现在只剩下宣判了 908 01:02:23,259 --> 01:02:25,720 这位证人已经拒绝出庭很多次了 909 01:02:25,803 --> 01:02:29,599 你只是为了拖延审判才想申请证人 910 01:02:30,058 --> 01:02:33,102 证人高多良说下次一定会出席 911 01:02:33,519 --> 01:02:35,229 她直接在电话上跟我说的 912 01:02:38,316 --> 01:02:40,401 尹律师,你觉得呢? 913 01:02:41,694 --> 01:02:44,655 我和金律师有一样的想法 914 01:02:44,739 --> 01:02:46,491 如果辩护人都拒绝的话 915 01:02:46,574 --> 01:02:49,744 我会对只出席一次的玄会长 916 01:02:49,827 --> 01:02:51,746 提出收押禁见 917 01:02:51,829 --> 01:02:53,748 然后进行被告者质问 918 01:02:53,831 --> 01:02:55,875 但是诉讼都已经要结束… 919 01:03:02,131 --> 01:03:05,927 好吧,就重启辩论吧 920 01:03:06,010 --> 01:03:08,388 但如果这次她也没出现 921 01:03:08,471 --> 01:03:10,014 我就开始判决 922 01:03:11,474 --> 01:03:13,351 两位,这样可以吧? 923 01:03:15,853 --> 01:03:17,230 - 是的 - 是的 924 01:03:21,901 --> 01:03:25,363 那时候,公司有很多厉害的姐姐 925 01:03:26,906 --> 01:03:28,866 我只是待在姐姐身旁的… 926 01:03:30,076 --> 01:03:31,369 小绿叶 927 01:03:33,037 --> 01:03:34,497 怎么这么晚才来? 928 01:03:35,164 --> 01:03:36,749 现在是休息时间啊 929 01:03:36,833 --> 01:03:38,376 死后有很多时间能休息 930 01:03:40,837 --> 01:03:43,464 我们现在还能做什么啊? 931 01:03:47,385 --> 01:03:49,595 我们还有隐藏的秘密资料啊 932 01:03:50,430 --> 01:03:51,472 什么? 933 01:03:52,140 --> 01:03:53,141 真是… 934 01:04:19,834 --> 01:04:23,713 珍熙选择一个 可以逃离车代表的最后手段 935 01:04:25,131 --> 01:04:27,800 车代表和那些玩弄珍熙的人们… 936 01:04:29,177 --> 01:04:31,554 不,是那些恶魔都还活得好好的 937 01:04:36,684 --> 01:04:38,227 最后手段… 938 01:04:40,938 --> 01:04:43,608 车代表和那些玩弄珍熙的人们… 939 01:04:44,984 --> 01:04:47,320 不,是那些恶魔都还活得好好的 940 01:05:10,551 --> 01:05:11,677 日记… 941 01:05:12,470 --> 01:05:13,596 在哪里? 942 01:05:19,602 --> 01:05:23,189 珍熙死前四天,我接到了一通电话 943 01:05:24,899 --> 01:05:28,903 对方说想分享自己的不公平契约经验 944 01:05:30,821 --> 01:05:33,282 但当时我刚好有睽违多年的休假 945 01:05:33,366 --> 01:05:35,701 准备去菲律宾找我老婆和小孩 946 01:05:36,160 --> 01:05:39,038 所以我请她几天后再打电话给我 947 01:05:39,121 --> 01:05:40,414 她也说好 948 01:05:41,791 --> 01:05:43,960 等到下周我上班时 949 01:05:44,794 --> 01:05:47,588 珍熙自杀的事引起骚动 950 01:05:48,297 --> 01:05:50,258 所以我也忘了那通电话 951 01:05:53,177 --> 01:05:54,971 你觉得那个人会是谁? 952 01:06:00,810 --> 01:06:02,395 没错,那就是珍熙 953 01:06:04,063 --> 01:06:05,731 我总会这么想… 954 01:06:07,149 --> 01:06:09,819 如果我接了电话后,马上去见她的话 955 01:06:11,320 --> 01:06:14,115 珍熙还会选择这么极端的手段吗? 956 01:06:18,786 --> 01:06:20,371 我是因为愧疚才这样 957 01:06:23,499 --> 01:06:25,376 觉得太对不起珍熙了 958 01:06:28,462 --> 01:06:31,841 如果一直隐藏就什么都无法改变 959 01:06:33,718 --> 01:06:35,678 阳光照射不到的地方 960 01:06:36,345 --> 01:06:38,097 只会长出更多霉菌 961 01:06:48,482 --> 01:06:50,109 我要传唤证人高多良 962 01:06:50,735 --> 01:06:53,487 - 高多良? - 她终于来了? 963 01:07:04,415 --> 01:07:06,292 在开始质询证人之前 964 01:07:06,375 --> 01:07:07,501 本裁判部认为 965 01:07:07,585 --> 01:07:10,338 因为证人与被告者的关系 966 01:07:10,421 --> 01:07:15,801 证人难以在无压力的情况下发表证言 967 01:07:16,802 --> 01:07:19,430 被告车镇赫请暂时离开 968 01:07:29,440 --> 01:07:34,570 证人在2012年6月7日晚间11点 969 01:07:35,363 --> 01:07:39,700 是否去了首尔江南区 狎鸥亭的英费诺酒店? 970 01:07:41,077 --> 01:07:42,077 是的 971 01:07:42,703 --> 01:07:44,163 是谁要你去的? 972 01:07:45,289 --> 01:07:46,916 车镇赫代表 973 01:07:48,167 --> 01:07:52,338 请你过来的时候,你原本在做什么? 974 01:07:53,297 --> 01:07:55,549 和久未见面的朋友聚会 975 01:07:56,425 --> 01:08:00,429 但是他突然打来,要我赶快过去 976 01:08:01,097 --> 01:08:03,224 说要让《韩国日报》的会长看看 977 01:08:04,141 --> 01:08:06,560 说他对我们公司很重要 978 01:08:06,644 --> 01:08:08,521 我不过去的话就死定了 979 01:08:09,230 --> 01:08:12,942 他一直这么说,我只好就去了 980 01:08:13,859 --> 01:08:19,115 你进到包厢时,气氛怎么样? 981 01:08:22,076 --> 01:08:23,744 哇!是高多良演员! 982 01:08:24,370 --> 01:08:26,122 - 很高兴见到你 - 您好 983 01:08:26,205 --> 01:08:28,416 你上次的连续剧我都有准时收看 984 01:08:28,499 --> 01:08:29,583 多良,过来这边坐 985 01:08:32,336 --> 01:08:34,338 因为我想见高演员 986 01:08:34,714 --> 01:08:36,632 所以才拜托车代表 987 01:08:37,591 --> 01:08:39,176 会长别这么见外啊 988 01:08:39,552 --> 01:08:41,637 她是我们公司的宝物 989 01:08:43,055 --> 01:08:44,807 很高兴见到您,会长 990 01:08:45,141 --> 01:08:47,476 要陪我喝一杯才行啊 991 01:08:47,893 --> 01:08:50,354 我不太会喝酒 992 01:08:50,438 --> 01:08:53,149 会长,她不能喝酒 993 01:08:53,607 --> 01:08:56,569 这是她的弱点之一 994 01:08:57,236 --> 01:08:58,362 会长 995 01:09:02,908 --> 01:09:07,496 我的名字叫郑珍熙 996 01:09:15,296 --> 01:09:19,425 我的名字叫郑珍熙 997 01:09:20,259 --> 01:09:22,094 我今年25岁… 998 01:09:22,178 --> 01:09:24,180 你在会长面前做什么啊? 999 01:09:24,972 --> 01:09:29,268 我的名字叫郑珍熙 1000 01:09:30,478 --> 01:09:32,396 我会成为好演员的 1001 01:09:48,954 --> 01:09:52,166 除此之外,还发生了什么事? 1002 01:09:53,417 --> 01:09:54,668 过了一阵子 1003 01:09:55,211 --> 01:09:57,963 玄会长暂时离开位置… 1004 01:09:58,047 --> 01:10:01,008 你这疯女人!疯女人! 1005 01:10:01,091 --> 01:10:04,053 搞什么?这是我多辛苦弄来的局! 1006 01:10:04,136 --> 01:10:05,054 我辛辛苦苦才弄来的! 1007 01:10:05,137 --> 01:10:06,137 代表,别这样啊! 1008 01:10:06,180 --> 01:10:07,264 你闭嘴! 1009 01:10:08,599 --> 01:10:10,810 只是这样也不行吗? 1010 01:10:11,268 --> 01:10:13,896 姐姐是姐姐,我是我啊! 1011 01:10:14,480 --> 01:10:16,190 我连讨这点关注都不行吗? 1012 01:10:17,566 --> 01:10:18,943 真是… 1013 01:10:19,485 --> 01:10:22,196 喂!不会看场合吗? 1014 01:10:23,030 --> 01:10:26,325 多良都来了,气氛正好 你搅什么局? 1015 01:10:26,408 --> 01:10:27,408 安静坐着不行吗? 1016 01:10:27,451 --> 01:10:29,745 然后再叫我用身体去取悦他? 1017 01:10:30,579 --> 01:10:33,749 - 真该死! - 代表,快住手! 1018 01:10:34,792 --> 01:10:36,252 珍熙,你没事吧? 1019 01:10:38,420 --> 01:10:39,420 喂 1020 01:10:39,922 --> 01:10:40,965 珍熙啊 1021 01:10:41,507 --> 01:10:42,758 好好招待他 1022 01:10:43,342 --> 01:10:45,052 不然我真的会杀了你 1023 01:10:48,597 --> 01:10:50,015 在那之后呢? 1024 01:11:38,147 --> 01:11:40,232 那老人吃了药才来的 1025 01:11:40,608 --> 01:11:42,693 多亏了他,我们可以好好欣赏了 1026 01:11:44,361 --> 01:11:45,863 实际看感觉怎么样? 1027 01:11:46,322 --> 01:11:50,034 像那样的孩子才能支撑你的事业啊 1028 01:11:51,619 --> 01:11:54,079 看了很痛苦吗?很辛苦吗? 1029 01:11:54,538 --> 01:11:55,623 很快就结束了 1030 01:11:56,665 --> 01:12:00,377 然后你就能爬到更高的位置上 1031 01:12:23,776 --> 01:12:27,905 如果我当时能鼓起一点勇气 1032 01:12:28,530 --> 01:12:31,075 珍熙也不会变成这样 1033 01:12:31,992 --> 01:12:33,452 但是我很害怕 1034 01:12:35,829 --> 01:12:37,957 怕自己再也不能当演员 1035 01:12:40,834 --> 01:12:41,961 很抱歉 1036 01:12:43,045 --> 01:12:44,588 我真的很抱歉 1037 01:13:10,531 --> 01:13:14,451 现在证人陈述的是 和公诉事实无关的内容 1038 01:13:14,660 --> 01:13:15,661 庭上 1039 01:13:19,581 --> 01:13:22,710 为了能在下次开庭质问被告人 1040 01:13:22,793 --> 01:13:26,130 我要申请收押禁见被告玄成福 1041 01:13:27,464 --> 01:13:30,509 此外还要申请诉状变更 1042 01:13:31,010 --> 01:13:33,721 被告玄成福及车镇赫的罪名 1043 01:13:33,804 --> 01:13:36,015 还要再加上《刑法》第303条的 1044 01:13:36,098 --> 01:13:39,226 业务上强制性交! 1045 01:13:39,309 --> 01:13:42,438 - 强制性交! - 太好了! 1046 01:13:42,855 --> 01:13:46,775 - 抗议… - 已经太晚了! 1047 01:13:50,279 --> 01:13:51,280 肃静! 1048 01:13:52,239 --> 01:13:53,282 请肃静! 1049 01:13:54,742 --> 01:13:55,868 请肃静! 1050 01:13:59,955 --> 01:14:00,998 李记者 1051 01:14:03,459 --> 01:14:06,378 我也觉得很抱歉又害怕 1052 01:14:11,383 --> 01:14:14,136 我果然还是无法阻止珍熙的死 1053 01:14:17,431 --> 01:14:22,019 明明就在她身边却都不知情 1054 01:14:23,812 --> 01:14:26,106 这些事让我也非常害怕车代表 1055 01:14:30,235 --> 01:14:34,406 我也不想看到她的死就这样被扭曲 1056 01:14:46,460 --> 01:14:50,047 我至今都不确定这样做到底对不对 1057 01:14:53,467 --> 01:14:55,302 如果我做的是错的 1058 01:14:57,304 --> 01:15:00,474 以后见到她后,我会请求她的原谅 1059 01:15:10,776 --> 01:15:11,776 开始 1060 01:15:13,612 --> 01:15:15,239 各位观众好 1061 01:15:15,322 --> 01:15:16,824 我是《地面新闻》的李长浩 1062 01:15:17,449 --> 01:15:20,327 现在这个节目是实况播出 1063 01:15:21,286 --> 01:15:22,788 今天要来和大家进行 1064 01:15:22,871 --> 01:15:25,749 关于郑珍熙事件的特别报道 1065 01:15:28,585 --> 01:15:32,256 我手上拿的是郑珍熙生前的日记 1066 01:15:33,048 --> 01:15:39,221 她将自己的黑暗经历详细地记录下来 1067 01:15:40,472 --> 01:15:44,059 这里要特别注意的是2011年12月开始 1068 01:15:44,852 --> 01:15:48,605 她从这时候开始被车代表强迫 1069 01:15:48,689 --> 01:15:52,484 持续被要求陪酒与进行性招待 1070 01:15:53,026 --> 01:15:57,906 接待过的人不只是演艺圈的企划公司 1071 01:15:57,990 --> 01:16:01,577 还包含政界、检察官 大企业、金融机构 1072 01:16:01,952 --> 01:16:03,871 以及舆论媒体等各行各业的人 1073 01:16:13,297 --> 01:16:14,423 我的名字… 1074 01:16:15,966 --> 01:16:17,259 你记得吗? 1075 01:16:19,178 --> 01:16:23,140 我问你记不记得…我的名字 1076 01:16:36,820 --> 01:16:38,071 你还真难缠 1077 01:16:41,241 --> 01:16:43,827 我为什么要记得你的名字? 1078 01:16:46,163 --> 01:16:48,707 但是我的身体会记得你的 1079 01:16:50,000 --> 01:16:54,129 如果身体记得的话,我会再来找你 1080 01:17:02,304 --> 01:17:03,805 我的名字是… 1081 01:17:06,308 --> 01:17:10,771 郑珍熙 1082 01:17:57,901 --> 01:18:02,197 请在哔声后开始留言… 1083 01:18:26,388 --> 01:18:28,432 你这个没用的米虫! 1084 01:18:31,059 --> 01:18:33,937 在韩国绝不能被抓到把柄啊! 1085 01:18:34,938 --> 01:18:36,857 非要揍你一顿 你才能把事情做好吗? 1086 01:18:42,070 --> 01:18:43,071 尹律师 1087 01:18:44,406 --> 01:18:46,074 你有什么话要说吗? 1088 01:18:48,160 --> 01:18:51,371 事到如今,变得这么复杂 1089 01:18:51,747 --> 01:18:52,873 我很抱歉 1090 01:18:53,165 --> 01:18:55,375 不就是个女检察官,有什么了不起? 1091 01:18:57,210 --> 01:18:59,087 就因为是大法官的女儿? 1092 01:19:00,964 --> 01:19:03,216 我要承受这样的屈辱到什么时候? 1093 01:19:05,469 --> 01:19:07,512 不就是个死丫头吗? 1094 01:19:11,433 --> 01:19:12,517 玄会长 1095 01:19:13,393 --> 01:19:16,897 您以为韩国的检察官很好对付吗? 1096 01:19:26,323 --> 01:19:28,784 既然给了我那么多律师费 1097 01:19:29,201 --> 01:19:32,079 也请相信我的能力 1098 01:19:34,581 --> 01:19:36,249 若没有别的话要说 1099 01:19:36,750 --> 01:19:39,127 我就先去处理后续了 1100 01:19:41,588 --> 01:19:42,588 但是… 1101 01:19:44,591 --> 01:19:47,427 你为什么都不问我有没有跟她睡过? 1102 01:19:51,306 --> 01:19:55,310 那跟我的工作无关 1103 01:19:56,186 --> 01:19:57,938 我也不需要知道 1104 01:20:00,023 --> 01:20:04,903 我只会帮你得到想要的结果 1105 01:20:19,251 --> 01:20:20,251 请进 1106 01:20:24,089 --> 01:20:26,049 金检察官,快来坐 1107 01:20:31,471 --> 01:20:32,931 怎么了吗? 1108 01:20:37,394 --> 01:20:41,648 我想跟你讨论关于这次诉讼的事 1109 01:20:43,316 --> 01:20:45,110 法官应该也知道 1110 01:20:46,027 --> 01:20:49,990 我和金检察官的父亲金基荣大法官 1111 01:20:50,407 --> 01:20:52,284 已经认识非常多年了 1112 01:20:53,368 --> 01:20:55,996 从大学开始就一起读书 1113 01:20:56,621 --> 01:20:58,707 还一起通过司法考试 1114 01:20:59,249 --> 01:21:02,169 一起经历检察官的生活 1115 01:21:03,253 --> 01:21:07,966 是我唯一能称为挚友的人 1116 01:21:10,427 --> 01:21:16,057 所以我也是从小看着 金美贤检察官长大 1117 01:21:16,933 --> 01:21:20,479 有一次她得了耳下腺炎 1118 01:21:21,104 --> 01:21:25,108 我还代替她爸爸出庭呢 1119 01:21:30,572 --> 01:21:34,409 大概是20年前的事了吧 1120 01:21:35,702 --> 01:21:38,747 金检察官的爸爸约我去喝一杯 1121 01:21:39,873 --> 01:21:44,294 那天喝到我都认不出他是谁了 1122 01:21:45,921 --> 01:21:47,672 我问他怎么了 1123 01:21:49,341 --> 01:21:53,303 他说是因为女儿被强暴了 1124 01:21:54,471 --> 01:21:56,264 而且还是在自己家里 1125 01:21:57,057 --> 01:21:58,308 被他的侄子 1126 01:21:59,017 --> 01:22:01,102 虽然是个悲剧 1127 01:22:01,645 --> 01:22:06,274 但我想这是她这么执着这事件的原因 1128 01:22:15,367 --> 01:22:16,409 金检察官 1129 01:22:17,327 --> 01:22:18,328 金检察官 1130 01:22:21,831 --> 01:22:24,376 我想拜托金检察官 1131 01:22:25,544 --> 01:22:30,423 别再干涉这次的案件了 1132 01:22:30,590 --> 01:22:32,300 我知道了,检察长 1133 01:22:32,884 --> 01:22:34,719 怎么会有这种事呢? 1134 01:22:35,387 --> 01:22:38,306 我都不知道金检察官发生过这种事 1135 01:22:38,390 --> 01:22:39,307 不好意思 1136 01:22:39,391 --> 01:22:41,768 我知道,我都知道,我都能理解 1137 01:22:42,310 --> 01:22:45,522 但是也要考虑到你爸爸啊 1138 01:22:46,022 --> 01:22:49,317 这件事若被知道了 要怎么当大法官? 1139 01:22:50,151 --> 01:22:51,695 就照检察长说的做吧 1140 01:22:51,778 --> 01:22:54,573 我说,难道… 1141 01:22:55,615 --> 01:22:57,075 你们都没想过 1142 01:22:58,159 --> 01:23:01,496 “这次的案件 一定要由我来抓到犯人” 1143 01:23:02,622 --> 01:23:04,499 不曾有过这种想法吗? 1144 01:23:06,001 --> 01:23:09,212 没有过这样的案件吗? 1145 01:23:12,382 --> 01:23:14,551 对我来说,这就是我的案件 1146 01:23:17,721 --> 01:23:18,888 大叔 1147 01:23:20,098 --> 01:23:21,391 尽情地去讲吧 1148 01:23:23,518 --> 01:23:25,020 要退缩的话 1149 01:23:26,104 --> 01:23:27,897 我根本不会走到这里 1150 01:23:32,152 --> 01:23:36,364 刚才辩护律师说的 都是和案件无关的事 1151 01:23:37,240 --> 01:23:40,243 本检察官绝对不会… 1152 01:23:41,077 --> 01:23:43,413 退出这场诉讼 1153 01:23:56,301 --> 01:23:57,636 珍熙… 1154 01:23:59,721 --> 01:24:02,182 珍熙她一直出现在我梦里 1155 01:24:03,308 --> 01:24:05,727 多良,你怎么了? 1156 01:24:07,187 --> 01:24:09,689 妈… 1157 01:24:11,358 --> 01:24:13,485 要逮捕他们很困难 1158 01:24:16,780 --> 01:24:20,742 我们的证据只有你的证词 1159 01:24:21,910 --> 01:24:24,537 但还是要努力看看 1160 01:24:26,790 --> 01:24:29,918 不过你先出国一阵子吧 1161 01:24:30,585 --> 01:24:34,255 这是我能保护你的唯一方法 1162 01:24:54,567 --> 01:24:58,905 以前都没人关心,现在来了一堆 1163 01:25:00,365 --> 01:25:02,409 真是一群鬣狗 1164 01:25:03,243 --> 01:25:05,203 请大家都先起立 1165 01:25:11,167 --> 01:25:12,210 请坐下 1166 01:25:20,135 --> 01:25:21,135 是谁的手机? 1167 01:25:22,595 --> 01:25:23,596 是谁? 1168 01:25:24,013 --> 01:25:25,140 对不起! 1169 01:25:29,519 --> 01:25:31,688 警卫,请他离场 1170 01:25:34,941 --> 01:25:35,942 请站起来 1171 01:25:36,025 --> 01:25:39,821 现在开始,若有人干扰审判的话 1172 01:25:39,904 --> 01:25:41,531 就会被立刻被请出场 1173 01:25:42,574 --> 01:25:44,617 法官今天有点奇怪啊 1174 01:25:45,702 --> 01:25:48,204 那么在开庭前 1175 01:25:48,705 --> 01:25:50,957 先来说明一下 1176 01:25:51,040 --> 01:25:53,877 检察官申请的诉状变更 1177 01:25:57,130 --> 01:26:00,467 起诉状在公诉事实 为同一性质的状态下 1178 01:26:00,550 --> 01:26:02,427 是可以进行变更的 1179 01:26:02,844 --> 01:26:07,515 除了要与公诉事实具有同一性质 1180 01:26:07,599 --> 01:26:10,602 法定刑责的轻重以及落差 1181 01:26:10,685 --> 01:26:12,896 所造成被告人的自我防御所花费的 1182 01:26:12,979 --> 01:26:17,358 努力、时间、费用也会一并改变 1183 01:26:17,442 --> 01:26:22,113 需要考虑各种层面后再进行判断 1184 01:26:22,197 --> 01:26:23,990 完全听不懂在说什么 1185 01:26:24,449 --> 01:26:26,993 以这次的案件看来 1186 01:26:27,076 --> 01:26:30,371 准许检察官申请的公诉状变更 1187 01:26:30,455 --> 01:26:34,167 会对被告人的防御权产生实质的不利 1188 01:26:34,667 --> 01:26:35,667 因此 1189 01:26:35,710 --> 01:26:39,380 不准许此次检察官的申请变更 1190 01:26:39,464 --> 01:26:41,800 庭上!请您再次考虑清楚 1191 01:26:42,008 --> 01:26:44,594 我已经说明了,请再另外进行起诉 1192 01:26:44,677 --> 01:26:45,677 庭上! 1193 01:26:46,012 --> 01:26:48,473 今天是审问被告玄成福的日子吧 1194 01:26:48,973 --> 01:26:50,725 被告人,请到证人席 1195 01:26:53,478 --> 01:26:54,479 检察官 1196 01:26:55,772 --> 01:26:56,772 检察官! 1197 01:27:01,194 --> 01:27:04,614 2012年6月7日 1198 01:27:05,281 --> 01:27:06,699 证人是否和被告车镇赫 1199 01:27:07,116 --> 01:27:10,453 与被害者郑珍熙一起出席酒局? 1200 01:27:11,538 --> 01:27:12,538 是的 1201 01:27:13,206 --> 01:27:19,504 你是否曾要求被告带被害者出席? 1202 01:27:20,421 --> 01:27:21,631 没有 1203 01:27:22,882 --> 01:27:28,972 你知道郑珍熙是被迫出席的吗? 1204 01:27:30,265 --> 01:27:31,265 不知道 1205 01:27:31,850 --> 01:27:36,980 你有确认过上次开庭时 1206 01:27:37,438 --> 01:27:40,650 证人高多良说的证词吗? 1207 01:27:41,484 --> 01:27:42,484 有 1208 01:27:43,486 --> 01:27:47,240 对于她的证词,你有什么想法? 1209 01:27:48,575 --> 01:27:52,704 我对天发誓,完全不知道有这件事 1210 01:27:53,580 --> 01:27:58,042 对我来说,道德和信赖是我的生命 1211 01:27:58,543 --> 01:28:02,338 过去30年来都是靠报社维生 1212 01:28:03,923 --> 01:28:06,426 为了符合自己的高道德标准 1213 01:28:07,093 --> 01:28:12,640 总是战战兢兢地过生活 1214 01:28:20,815 --> 01:28:23,693 这张照片是2012年6月7日当晚 1215 01:28:24,193 --> 01:28:27,280 酒店入口监视器的截图 1216 01:28:31,326 --> 01:28:34,203 这照片中的人是你没错吧? 1217 01:28:34,662 --> 01:28:35,663 是的 1218 01:28:40,251 --> 01:28:43,588 这张照片中的人也是你对吧? 1219 01:28:49,761 --> 01:28:54,182 十分钟后的你拿着公事包 1220 01:28:56,517 --> 01:28:58,978 这里面放了什么东西? 1221 01:28:59,062 --> 01:29:02,065 检察官,你问这个想证明什么? 1222 01:29:02,690 --> 01:29:05,526 我正在问他包包里放的是什么 1223 01:29:05,610 --> 01:29:08,988 这和罪证有什么关联吗? 1224 01:29:09,280 --> 01:29:11,532 现在还没有问完,只要让我继续… 1225 01:29:11,616 --> 01:29:12,784 所以我在问你 1226 01:29:13,576 --> 01:29:16,162 这和这次案件有什么关联? 1227 01:29:16,245 --> 01:29:18,081 为什么要打断检察官的审问? 1228 01:29:18,498 --> 01:29:20,375 警卫!把他赶出去! 1229 01:29:22,335 --> 01:29:23,878 请安静!安静! 1230 01:29:29,092 --> 01:29:32,178 检察官提出的证物,我不接受 1231 01:29:37,767 --> 01:29:39,894 - 请问其他问题 - 但是庭上… 1232 01:29:41,145 --> 01:29:44,190 现在是在无视本法官的法庭指示吗? 1233 01:29:48,653 --> 01:29:51,114 如果没有别的问题,就进行反向质问 1234 01:29:52,115 --> 01:29:54,158 辩护律师,请开始反向质问 1235 01:29:54,659 --> 01:29:56,452 我还没有问完 1236 01:29:58,037 --> 01:29:59,747 我要申请提出新证物 1237 01:30:09,841 --> 01:30:13,094 我抗议!此证物没有和律师讨论过 1238 01:30:13,177 --> 01:30:17,181 此外对于能够作何证明的 意图也不明确! 1239 01:30:17,265 --> 01:30:18,933 这是能确定罪刑的证据 1240 01:30:19,350 --> 01:30:21,102 请看一下有贴标示的页面 1241 01:30:32,113 --> 01:30:34,574 (2012年6月7日 《韩国日报》玄成福会长,性招待) 1242 01:30:34,907 --> 01:30:36,409 - 这是什么啊? - 什么啊! 1243 01:30:37,660 --> 01:30:38,745 请安静 1244 01:30:41,706 --> 01:30:42,706 庭上! 1245 01:30:43,958 --> 01:30:45,334 马上关掉! 1246 01:30:46,878 --> 01:30:48,880 还不关掉! 1247 01:30:51,716 --> 01:30:52,842 请安静! 1248 01:30:53,968 --> 01:30:57,388 请安静… 1249 01:31:01,684 --> 01:31:03,811 现在还没停止审问! 1250 01:31:04,687 --> 01:31:06,230 快点播放! 1251 01:31:08,357 --> 01:31:09,525 休庭! 1252 01:31:09,609 --> 01:31:11,194 快播放! 1253 01:31:11,402 --> 01:31:14,197 庭上!我的审问还没结束! 1254 01:31:14,280 --> 01:31:16,407 我的审问还没结束! 1255 01:31:32,173 --> 01:31:34,759 努力放手一搏吧 1256 01:31:36,719 --> 01:31:40,014 为了检察官,我才没公布最后一段 1257 01:31:40,640 --> 01:31:41,641 我做得很好吧? 1258 01:31:45,436 --> 01:31:46,521 检察官 1259 01:31:48,064 --> 01:31:49,273 你做得很好 1260 01:32:22,140 --> 01:32:24,809 我的审问还没结束 1261 01:32:53,087 --> 01:32:55,798 (法院) 1262 01:32:57,508 --> 01:33:00,136 我的审问还没结束! 1263 01:33:11,898 --> 01:33:13,232 (请处罚性招待事件的加害者) 1264 01:33:17,403 --> 01:33:19,655 (理应查明真相的检察官要反省!) 1265 01:33:22,491 --> 01:33:27,914 (揭开郑珍熙自杀事件真相! 请设立特别检察官全面重新调查) 1266 01:33:32,627 --> 01:33:37,715 接下来宣判案件编号2012-7465 1267 01:33:38,758 --> 01:33:42,553 在判决之前,我想先说句话 1268 01:33:43,512 --> 01:33:48,476 这次的判决 仅就各被告人的公诉事实做出裁决 1269 01:33:49,310 --> 01:33:52,355 与现在大众所瞩目的 1270 01:33:52,438 --> 01:33:57,401 性招待事件的重新调查无关 1271 01:33:58,319 --> 01:34:01,864 被告车镇赫,判刑一年 1272 01:34:02,615 --> 01:34:07,328 被告崔彻秀,判刑一年 1273 01:34:08,287 --> 01:34:10,790 但是自此判决日起 1274 01:34:10,873 --> 01:34:15,002 被告车镇赫及被告崔彻秀 1275 01:34:15,086 --> 01:34:19,340 各自缓刑两年 1276 01:34:20,007 --> 01:34:24,679 最后,被告玄成福,宣判无罪 1277 01:34:54,208 --> 01:34:59,297 (45.3%的女演员 曾收到陪酒的要求) 1278 01:34:59,380 --> 01:35:03,968 (62.8%的女演员曾被要求) 1279 01:35:04,051 --> 01:35:06,762 (向电视台人士 或政商名流提供性招待) 1280 01:35:06,846 --> 01:35:10,975 (女性演艺人员人权侵害实况调查 国家人权委员会) 1281 01:35:13,978 --> 01:35:18,983 (本片中的情形现正持续发生) 88890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.