All language subtitles for 3888729819689

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,220 --> 00:00:55,680 No, no, no, Roscoe. 2 00:00:56,800 --> 00:00:57,800 Listen to me. 3 00:00:58,000 --> 00:01:01,540 The photos have to be done today to meet our deadline. 4 00:01:01,820 --> 00:01:02,820 Excuse me? 5 00:01:02,920 --> 00:01:07,920 I don't care if the studio's quite not ready. Just book the damn models and get 6 00:01:07,920 --> 00:01:08,699 it done. 7 00:01:08,700 --> 00:01:10,300 Pardon me, I'm looking for Miss Trent. 8 00:01:12,120 --> 00:01:18,920 Just book the studio, book the girls, shoot the damn thing, 9 00:01:18,960 --> 00:01:19,960 and get it done. 10 00:01:24,149 --> 00:01:25,149 Yes? 11 00:01:25,430 --> 00:01:28,790 I'm Candace Calhoun. I was sent by the agency for the secretary job. 12 00:01:29,210 --> 00:01:30,730 Oh, was that today? Damn. 13 00:01:30,950 --> 00:01:31,908 Do you have a resume? 14 00:01:31,910 --> 00:01:32,910 Yes, right here. 15 00:01:41,690 --> 00:01:42,690 Hey, Bruce. 16 00:01:43,790 --> 00:01:45,630 Miss Turnbull, very complimentary. 17 00:01:45,910 --> 00:01:47,030 You've earned high marks. 18 00:01:47,330 --> 00:01:48,350 Thank you, Miss Trent. 19 00:01:49,210 --> 00:01:51,470 Lana, get used to calling me that. 20 00:01:51,900 --> 00:01:54,080 Because from now on, you're going to be my new assistant. 21 00:01:55,220 --> 00:01:56,220 That's great. 22 00:01:56,900 --> 00:01:59,960 Then I'd never get a job, even with the recommendations. 23 00:02:00,460 --> 00:02:05,760 All the men I interviewed with were so... boorish? 24 00:02:06,140 --> 00:02:11,420 Yes. I mean, you'll never guess what they asked me to do in order to get the 25 00:02:11,420 --> 00:02:12,420 job. 26 00:02:12,600 --> 00:02:13,600 Harassment. 27 00:02:15,060 --> 00:02:16,060 Exactly. 28 00:02:17,540 --> 00:02:20,900 Well, from now on, you'll have your own office next to mine. 29 00:02:21,840 --> 00:02:28,260 And you'll do the usual stuff like filing, booking photo shoots, and 30 00:02:28,260 --> 00:02:29,260 else I can think of. 31 00:02:29,840 --> 00:02:30,840 Photo shoots? 32 00:02:31,360 --> 00:02:33,300 Yes, we're a magazine publisher. 33 00:02:33,840 --> 00:02:35,420 You'll start at $800 a week. 34 00:02:37,120 --> 00:02:39,420 $800 a week? 35 00:02:40,200 --> 00:02:42,200 I know, it doesn't sound like much. 36 00:02:43,700 --> 00:02:45,360 No, that's great. 37 00:02:45,800 --> 00:02:46,980 Excellent, in fact. 38 00:02:47,460 --> 00:02:50,260 Good. Let me show you your new office. Thank you. 39 00:03:00,300 --> 00:03:01,960 Well, welcome to your new little kingdom. 40 00:03:02,660 --> 00:03:03,660 This is wonderful. 41 00:03:05,080 --> 00:03:07,700 Well, I know it's a bit soon, but could you start today? 42 00:03:08,040 --> 00:03:10,600 I like to think I strive on chaos. Good. 43 00:03:17,900 --> 00:03:19,020 Roscoe, could you come in here? 44 00:03:23,620 --> 00:03:26,300 What is it, Lana? You know I've got to get this photo shoot done, remember? 45 00:03:27,200 --> 00:03:29,160 Roscoe? It's Candace. Candace Roscoe. 46 00:03:29,640 --> 00:03:30,760 This is our staff photographer. 47 00:03:31,040 --> 00:03:32,040 Nice to meet you. 48 00:03:32,360 --> 00:03:34,440 And you, um, are you sure you're not a model? 49 00:03:35,100 --> 00:03:36,640 Don't be silly. Of course not. 50 00:03:37,860 --> 00:03:39,480 If you ever change your mind, let me know, okay? 51 00:03:40,880 --> 00:03:41,779 Can I go now? 52 00:03:41,780 --> 00:03:42,780 No. 53 00:03:43,700 --> 00:03:47,920 Well, get yourself settled in, and if you have any questions, don't hesitate 54 00:03:47,920 --> 00:03:48,920 ask. Thank you. 55 00:04:11,690 --> 00:04:13,210 Are you girls here for the photo shoot? 56 00:04:13,710 --> 00:04:16,230 Yeah. Okay, I'll let you now have a seat. 57 00:04:18,149 --> 00:04:19,970 Roscoe, the girls are here for the photo shoot. 58 00:04:20,350 --> 00:04:21,930 You can send the girls in now. 59 00:04:22,610 --> 00:04:23,610 Yes, sir. 60 00:04:24,070 --> 00:04:25,070 Go on in, girls. 61 00:04:41,460 --> 00:04:42,940 Feminism and the Millennium Woman. 62 00:04:43,560 --> 00:04:48,360 There's been a growing underscore of late from a small yet vocal segment of 63 00:04:48,360 --> 00:04:49,299 American women. 64 00:04:49,300 --> 00:04:53,100 The new feminists whose point of view seems to be running counter to their 65 00:04:53,100 --> 00:04:54,160 feminist pioneer sisters. 66 00:04:55,120 --> 00:04:58,780 Now comes the persistent age -old question that men have been asking. 67 00:04:59,080 --> 00:05:00,260 What do women want? 68 00:05:00,720 --> 00:05:04,680 The problem, however, is that it's the new millennium woman who's doing the 69 00:05:04,680 --> 00:05:07,040 asking. Most of these women are single. 70 00:05:07,600 --> 00:05:11,420 They seem to sit home alone on weekends and bemoan the fact that they're not out 71 00:05:11,420 --> 00:05:15,240 with some Adonis who will sweep them off their feet, take them away from their 72 00:05:15,240 --> 00:05:19,240 mundane, lonely lives, and treat them to the best sex they've probably ever 73 00:05:19,240 --> 00:05:22,580 experienced, but regard commitment with a jaundiced eye. 74 00:05:23,260 --> 00:05:27,320 Perhaps it's due to the fact that, now that they have nearly everything they've 75 00:05:27,320 --> 00:05:30,020 been fighting for, there are no new battles to fight. 76 00:05:30,440 --> 00:05:32,400 This is Roscoe, our photographer. Hi. 77 00:05:33,360 --> 00:05:34,360 And you are? Sally. 78 00:05:34,480 --> 00:05:36,520 Sally. This is Roscoe, our photographer. 79 00:05:36,740 --> 00:05:40,760 This right here, this guy, he can take the best pictures I've ever seen. I'm 80 00:05:40,760 --> 00:05:45,520 telling you, he's like the Michelangelo of photography. He can do stuff to you 81 00:05:45,520 --> 00:05:48,500 that, well, let's say in certain countries it wouldn't be allowed. 82 00:05:48,760 --> 00:05:50,200 But anyway, tell you what. 83 00:05:50,440 --> 00:05:51,440 Sally, 84 00:05:51,600 --> 00:05:55,220 right? Sally, why don't you and Roscoe go ahead and start off with a couple 85 00:05:55,220 --> 00:05:59,520 shots and stuff like that. And Trudy, I'll go ahead and show you the rest of 86 00:05:59,520 --> 00:06:03,500 studio here. It's very nice. We even have a water cooler. Okay. Come with me. 87 00:06:09,100 --> 00:06:11,500 Women want to be sex objects, huh? 88 00:06:12,140 --> 00:06:17,420 That is the most chauvinistic, moronic, archaic thing I have ever heard. 89 00:06:18,680 --> 00:06:20,780 Women can't work in a man's world? 90 00:06:21,540 --> 00:06:23,220 Who does he think he is? 91 00:06:26,480 --> 00:06:30,020 Okay, well, this here is our executive suite. 92 00:06:30,340 --> 00:06:36,770 Only the VIPs can do that. Right over here, you've got your floor. 93 00:06:37,390 --> 00:06:41,370 Well, if you had clothes, you'd definitely put them in here. Over here, 94 00:06:41,370 --> 00:06:42,370 your bed. 95 00:06:43,450 --> 00:06:44,650 You need to lay down. 96 00:06:45,710 --> 00:06:49,770 We've got about, what, three, four sounds in there. 97 00:06:50,170 --> 00:06:52,490 Sounds are expensive, but we've got them. 98 00:06:53,190 --> 00:06:54,490 Now, tell you what. 99 00:06:56,970 --> 00:07:03,500 I feel that you're going to be a model for them. owner of our publication. 100 00:07:03,740 --> 00:07:10,580 We really kind of got to... We have to... We have to kind of... How do I 101 00:07:10,580 --> 00:07:12,940 say this without insulting your fine integrity? 102 00:07:13,700 --> 00:07:17,560 I have to say a little bit of... Yeah. 103 00:07:18,960 --> 00:07:24,100 What we do here at Bachelor Pad Publishing 104 00:07:24,100 --> 00:07:30,260 is we like to feel like we're connected to the mob. 105 00:07:30,960 --> 00:07:32,790 Connected. But yet separated. 106 00:07:33,750 --> 00:07:37,110 Separated, yet connected. Kind of an in and out situation. 107 00:07:37,970 --> 00:07:38,970 Or up and down. 108 00:07:39,530 --> 00:07:44,590 But anyway, be safe. You go ahead and disrobe for me. That way I can kind of 109 00:07:44,590 --> 00:07:50,890 a feeling of what our type of magazine would do to accent you in an accent -y 110 00:07:50,890 --> 00:07:51,829 way. 111 00:07:51,830 --> 00:07:53,550 You want me to get totally naked? 112 00:07:53,990 --> 00:07:54,990 It works for me. 113 00:07:56,110 --> 00:07:57,110 Yeah. 114 00:07:57,430 --> 00:08:00,790 You know what? So that you don't feel uncomfortable, I'll start taking off my 115 00:08:00,790 --> 00:08:01,790 clothes. 116 00:08:07,440 --> 00:08:08,440 all by herself. 117 00:08:08,520 --> 00:08:10,520 You don't have to worry about anybody prying in. 118 00:08:16,500 --> 00:08:17,500 Wow. 119 00:08:18,660 --> 00:08:19,660 Okay. 120 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Very nice. 121 00:08:23,180 --> 00:08:24,180 You've been working out? 122 00:08:25,060 --> 00:08:27,160 Well, tell you what. 123 00:08:28,200 --> 00:08:32,860 Another thing that we like to do here at Bachelor Pad is get a feeling for our 124 00:08:32,860 --> 00:08:33,839 model. 125 00:08:33,840 --> 00:08:36,799 So, why don't you come on over here and let me... 126 00:08:44,069 --> 00:08:47,470 Excuse me, there's a photo session going on. The lab said Roscoe needed these 127 00:08:47,470 --> 00:08:47,969 right away. 128 00:08:47,970 --> 00:08:50,030 I'll make sure I get them. Okay, thanks. Thank you. 129 00:09:05,580 --> 00:09:06,580 Really beautiful. 130 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 That's a fighter camera. 131 00:09:08,080 --> 00:09:09,240 Yeah. Yeah. 132 00:09:09,580 --> 00:09:12,560 Excuse me, Roscoe, these were drop tops for you. 133 00:09:12,820 --> 00:09:13,759 Oh, great. 134 00:09:13,760 --> 00:09:16,880 Do me a favor, Candace. Take them in the back. My hands are kind of full right 135 00:09:16,880 --> 00:09:19,180 now. Yeah, no problem. I want to get this done. Thanks. Mm -hmm. 136 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 There we go. 137 00:09:22,140 --> 00:09:23,140 Yeah. 138 00:09:23,360 --> 00:09:25,660 Why don't you go ahead and unbutton that glass a little bit for me? 139 00:09:25,940 --> 00:09:27,120 Nice and clean. 140 00:09:28,740 --> 00:09:31,340 Yeah. Oh, you're the best. No, I'm not. 141 00:09:32,100 --> 00:09:33,360 You're natural, I'm not. 142 00:09:33,620 --> 00:09:34,620 No. 143 00:09:38,920 --> 00:09:41,900 I thought I was coming close in on that. Oh, yeah. 144 00:09:43,820 --> 00:09:47,380 Why don't you turn around slowly? 145 00:09:47,720 --> 00:09:51,060 Yeah, just to the side a little bit. Let me see some of this right here. 146 00:09:52,920 --> 00:09:54,680 That's absolutely perfect. 147 00:09:55,400 --> 00:09:56,400 There we go. 148 00:09:58,360 --> 00:10:00,120 Yeah, that's nice. 149 00:10:00,420 --> 00:10:03,480 There you go. Pull that skirt up a little bit. Yeah. 150 00:10:15,630 --> 00:10:17,290 A little bit hanging out there. 151 00:10:19,330 --> 00:10:21,270 Oh, my God. 152 00:10:22,250 --> 00:10:23,250 Yes. 153 00:10:23,730 --> 00:10:24,730 Okay. 154 00:10:26,730 --> 00:10:27,730 Yes. 155 00:10:29,570 --> 00:10:30,910 You know what? 156 00:10:31,110 --> 00:10:32,110 Here you go. 157 00:10:32,690 --> 00:10:34,050 Nice up skirt. 158 00:10:34,870 --> 00:10:38,030 Oh, yeah. 159 00:10:46,830 --> 00:10:47,830 to... 160 00:35:48,040 --> 00:35:49,040 What is that? 161 00:35:49,140 --> 00:35:50,940 They're back issues for the archives. 162 00:35:52,020 --> 00:35:53,020 Oh. 163 00:35:54,460 --> 00:35:57,520 Bachelor Pad magazine. That explains it. 164 00:35:57,860 --> 00:35:58,860 Explains what? 165 00:35:59,460 --> 00:36:05,200 The drivel that this lewd leper character considers his Bachelor Pad 166 00:36:05,640 --> 00:36:07,380 And that. 167 00:36:08,480 --> 00:36:11,960 So, uh, you don't agree with the magazine's point of view? 168 00:36:12,460 --> 00:36:16,600 The nerve that they have the idea to promote women as a sex toy for him to 169 00:36:16,600 --> 00:36:17,740 and then throw away. 170 00:36:18,340 --> 00:36:20,780 You seem to have some pretty strong ideas about it yourself. 171 00:36:22,000 --> 00:36:26,320 I'm sorry. It just angers me that men today still have a Victorian perspective 172 00:36:26,320 --> 00:36:27,320 on women. 173 00:36:27,980 --> 00:36:29,720 It's downright... Victorian? 174 00:36:30,080 --> 00:36:31,160 Are you mocking me? 175 00:36:31,400 --> 00:36:32,560 No, not at all. 176 00:36:33,220 --> 00:36:37,660 In fact, the Victorians were quite lustful themselves, and they didn't 177 00:36:37,660 --> 00:36:38,660 women much better. 178 00:36:39,520 --> 00:36:40,700 What if women... 179 00:36:41,130 --> 00:36:43,730 I just wanted sex, and they could have it as often as men do. 180 00:36:44,210 --> 00:36:48,530 They can, and don't change the subject. I'm not. I'm just offering you a 181 00:36:48,530 --> 00:36:50,170 different side to the same question. 182 00:36:51,610 --> 00:36:52,610 Okay. 183 00:36:52,930 --> 00:36:57,710 That lady, that was fantastic. You guys were great. I'll call you as soon as I 184 00:36:57,710 --> 00:36:58,710 see them pictures. 185 00:37:01,610 --> 00:37:02,770 I'm going to lunch. 186 00:37:03,930 --> 00:37:05,990 What are you laughing about? She almost broke my jaw. 187 00:37:06,430 --> 00:37:07,510 Take it easy, Ralph. 188 00:37:07,950 --> 00:37:09,530 Yeah, great. I just got assaulted. 189 00:37:10,480 --> 00:37:11,640 I think we should fire her. 190 00:37:11,940 --> 00:37:13,720 She's new. I'm not going to fire her. 191 00:37:14,480 --> 00:37:15,600 She just hit me. 192 00:37:15,880 --> 00:37:16,900 And she hates me. 193 00:37:17,480 --> 00:37:20,100 Yeah, well, that's more reason to fire her. But I like her. 194 00:37:21,420 --> 00:37:23,380 The one dissenting voice above the den. 195 00:37:24,380 --> 00:37:25,560 Oh, great. 196 00:37:25,880 --> 00:37:27,680 I can already tell by that tone of voice. 197 00:37:28,220 --> 00:37:29,400 This is going to cost me. 198 00:37:29,860 --> 00:37:31,340 Nah, not really. 199 00:37:32,620 --> 00:37:34,200 You're going to be me for a while. 200 00:37:34,480 --> 00:37:35,480 Why? 201 00:37:36,000 --> 00:37:37,280 So I can get to know her. 202 00:37:38,250 --> 00:37:42,970 If she was to know that I was the guy behind that editorial, well... I don't 203 00:37:42,970 --> 00:37:45,310 think this is really going to work. Come on, let's face it. Next time you come 204 00:37:45,310 --> 00:37:47,670 into the office, someone's going to recognize you and this whole thing's 205 00:37:47,670 --> 00:37:50,830 to blow up. Now, Ralph, how often do I leave the mansion and come down here to 206 00:37:50,830 --> 00:37:52,110 the office? It's perfect. 207 00:37:52,730 --> 00:37:54,730 You'll be me, and I'll be you. 208 00:37:55,530 --> 00:37:59,670 Well, if you're going to be me, there's some things you need to know. 209 00:37:59,950 --> 00:38:01,650 For example, I have dry cleaning. 210 00:38:02,230 --> 00:38:05,410 I want to pick that up. Okay, Ralph. Also, I like little small tomatoes. 211 00:38:05,410 --> 00:38:08,010 get carried away, my friend. And I like my feet being right. 212 00:38:08,250 --> 00:38:09,250 Alright, yeah. 213 00:38:22,730 --> 00:38:23,830 Eight hundred bucks? 214 00:38:24,430 --> 00:38:25,910 Who did you fuck to get that? 215 00:38:26,970 --> 00:38:29,690 Sometimes I cannot believe the things that come out of your mouth. 216 00:38:30,220 --> 00:38:33,020 You know what? You probably wouldn't believe the things that go into it 217 00:38:33,420 --> 00:38:35,720 Do not get me started on that. 218 00:38:36,020 --> 00:38:37,020 You know what? 219 00:38:37,380 --> 00:38:39,020 You really need to loosen up. 220 00:38:39,340 --> 00:38:40,340 You know what you need? 221 00:38:40,760 --> 00:38:43,780 A big, stiff cock. 222 00:38:44,820 --> 00:38:48,920 I'm not going to compromise. My moral value is for a few minutes of pleasure. 223 00:38:49,520 --> 00:38:51,480 I'm waiting for the right man. 224 00:38:51,800 --> 00:38:52,940 I know the whole story. 225 00:38:53,600 --> 00:38:57,320 Listen, I'm going out with my friends tonight, and I'm going to get laid. You 226 00:38:57,320 --> 00:39:00,410 have a good night. All right. Well, I need to go home because... I have a big 227 00:39:00,410 --> 00:39:03,110 day tomorrow, so... Oh, and you know what? 228 00:39:03,950 --> 00:39:07,410 When you can't find Mr. Right, here's Mr. Everready. 229 00:39:07,970 --> 00:39:10,550 Oh, you little... What? 230 00:44:52,930 --> 00:44:54,130 So big. 231 00:45:26,620 --> 00:45:27,620 Yeah. 232 00:45:29,260 --> 00:45:32,280 Oh, fuck yes. Oh, God. 233 00:45:33,400 --> 00:45:35,080 Oh, man. 234 00:45:35,540 --> 00:45:37,080 Fuck, it's fucking me so good. 235 00:45:37,320 --> 00:45:39,680 I could not hurt cock up in my pussy like that. 236 00:51:37,800 --> 00:51:39,840 I need you to take these up to the mansion for Lou. 237 00:51:40,300 --> 00:51:41,820 Me? What about Tony? 238 00:51:42,400 --> 00:51:43,480 He's stuck at the printer. 239 00:51:43,780 --> 00:51:45,540 Here's the address. They're expecting you. 240 00:51:57,720 --> 00:51:58,720 Well, Mr. 241 00:51:58,760 --> 00:52:02,720 Leffer, you're about to get the use of my mind. 242 00:52:33,870 --> 00:52:34,870 Thank you. 243 00:52:36,130 --> 00:52:37,130 We'll be with you in a moment. 244 00:52:37,210 --> 00:52:38,210 Oh, 245 00:52:38,530 --> 00:52:55,110 gosh, 246 00:52:55,350 --> 00:52:56,490 this is too much. 247 00:53:07,470 --> 00:53:09,710 to be collected and then tossed aside. 248 00:53:10,370 --> 00:53:12,850 Yeah, you can't treat women that way. 249 00:53:13,830 --> 00:53:18,130 We're in major corporations and we didn't get there by exposing ourselves. 250 00:53:18,830 --> 00:53:20,710 You should be ashamed of yourself. 251 00:53:21,190 --> 00:53:23,170 And I'm ashamed to work for you. 252 00:53:23,630 --> 00:53:26,050 Yeah, you should be horse whipped. 253 00:53:27,010 --> 00:53:29,010 Gee, I'm sorry. 254 00:53:29,350 --> 00:53:30,510 I'm sorry? 255 00:53:31,010 --> 00:53:32,210 I'm sorry? 256 00:53:32,450 --> 00:53:34,630 Is that all you have to say for yourself? 257 00:54:22,160 --> 00:54:24,620 I lost my job and got you fired, too. 258 00:54:25,000 --> 00:54:26,000 Ah, now. 259 00:54:26,040 --> 00:54:28,780 Lou's not the type of guy to fire someone for expressing themselves. 260 00:54:29,560 --> 00:54:32,020 In fact, he likes a woman who speaks her mind. 261 00:54:33,060 --> 00:54:36,520 Come on, Ralph. Look at this place. It's like a frat party. 262 00:54:37,080 --> 00:54:39,080 It's all an image, a fantasy. 263 00:54:39,880 --> 00:54:43,560 You know, Bachelor Pat is what he does, not who he is. 264 00:54:44,100 --> 00:54:46,080 I can't believe you're defending him. 265 00:54:47,120 --> 00:54:51,320 Look, all these women throwing themselves at him, it's all too easy. 266 00:54:51,920 --> 00:54:53,820 And Lou's not the type of guy that likes it easy. 267 00:54:55,440 --> 00:54:56,980 Seems like you know him pretty well. 268 00:54:58,100 --> 00:54:59,480 As well as I know myself. 269 00:55:06,540 --> 00:55:07,840 You wanted to see me, Lana? 270 00:55:08,480 --> 00:55:09,500 Yes, Candace. 271 00:55:10,160 --> 00:55:11,500 Can you take me to the mansion? 272 00:55:12,140 --> 00:55:13,140 Lou forgot him. 273 00:55:13,420 --> 00:55:14,420 Sure, thanks. 274 00:55:15,480 --> 00:55:16,660 Let me know what you think. 275 00:55:16,940 --> 00:55:18,400 Play a reporter, okay? 276 00:55:18,680 --> 00:55:20,180 Okay, fine. I'll play the reporter. 277 00:55:20,540 --> 00:55:22,500 You've got to hurry. I know. I know. Okay. 278 00:55:24,500 --> 00:55:27,980 I know that many of you have been wondering what we here at Bachelor Pad 279 00:55:27,980 --> 00:55:29,540 Magazine have been up to recently. 280 00:55:30,340 --> 00:55:33,920 Well, we're going to be running a woman's perspective in a men's 281 00:55:33,920 --> 00:55:37,860 magazine. Then I unveiled the Bachelor Girl Magazine cover. 282 00:55:38,480 --> 00:55:40,440 Lift it up. Lift it up. Yeah, yeah. Okay. 283 00:55:41,480 --> 00:55:46,120 If we truly live in a liberated society, then there's no reason why men and 284 00:55:46,120 --> 00:55:48,320 women can't live as equals in every way. 285 00:55:48,880 --> 00:55:51,700 That's good. That's good. Let me fire some questions at you. See how you do 286 00:55:51,700 --> 00:55:52,459 the questions. 287 00:55:52,460 --> 00:55:53,460 Mr. 288 00:55:53,760 --> 00:55:56,060 Leffer, if I can ask you one question, sir. 289 00:55:56,460 --> 00:56:01,620 Who was the woman who inspired you to change the philosophy of Bachelor Pad 290 00:56:01,620 --> 00:56:04,620 Magazine? Did you just call him Mr. Leffer? 291 00:56:05,960 --> 00:56:11,180 Lou Leffer? I thought he was Mr. 292 00:56:11,400 --> 00:56:12,400 Leffer. 293 00:56:18,360 --> 00:56:20,460 taste for me, and I was truly interested. 294 00:56:20,780 --> 00:56:21,780 He was interested. 295 00:56:22,140 --> 00:56:24,500 Yeah. He played me for a fool. 296 00:56:25,300 --> 00:56:27,280 Listen, Candace, wait. 297 00:56:27,580 --> 00:56:29,080 You have some great ideas. 298 00:56:29,580 --> 00:56:31,020 I just want to nurture them. 299 00:56:31,560 --> 00:56:37,060 Yeah. You want to use me and my ideas to create you a new magazine to make you 300 00:56:37,060 --> 00:56:38,860 richer. You snake! 301 00:56:39,840 --> 00:56:41,800 You... You... Man? 302 00:56:42,060 --> 00:56:43,060 Okay, 303 00:56:43,320 --> 00:56:45,580 thank you. No. You know what you are. 304 00:56:45,880 --> 00:56:46,880 What? 305 00:57:30,030 --> 00:57:31,090 you weren't involved with the guy? 306 00:57:32,690 --> 00:57:34,750 This is the thing. I was involved. 307 00:57:37,270 --> 00:57:38,730 And he used me. 308 00:57:39,450 --> 00:57:43,170 From what you've told me, it sounds like he took your ideas and he put them to 309 00:57:43,170 --> 00:57:45,830 work. That doesn't sound like he used you. 310 00:57:46,230 --> 00:57:47,470 Are you taking his side? 311 00:57:47,710 --> 00:57:49,010 No, I'm taking the side of reason. 312 00:57:49,570 --> 00:57:51,630 He could have at least returned his calls. 313 00:57:53,390 --> 00:57:55,770 Yeah, he has nothing to say that I want to hear. 314 00:57:56,410 --> 00:57:59,630 He wants you to be the editor of Bachelor Pad magazine. 315 00:58:01,050 --> 00:58:03,570 So he can look down my blouse the whole time? 316 00:58:04,030 --> 00:58:05,030 No thanks. 317 00:58:06,270 --> 00:58:11,410 You know, if a guy like Lou Laffer spent this much time chasing me, I would be 318 00:58:11,410 --> 00:58:12,410 flattered. 319 00:58:13,630 --> 00:58:15,750 Yeah, and you would have slept with him by now, too. 320 01:00:41,319 --> 01:00:43,360 Fingers. Oh, God. 321 01:10:22,060 --> 01:10:23,500 How dare you come up here? 322 01:10:23,820 --> 01:10:26,860 And I'm going to kill Fern for letting you in. Get out. 323 01:10:27,260 --> 01:10:28,560 Not until I have my way. 324 01:10:28,800 --> 01:10:30,600 You're not going to change my mind. 325 01:10:32,260 --> 01:10:33,260 Marry me. 326 01:10:33,420 --> 01:10:34,420 Marry you? 327 01:10:34,660 --> 01:10:38,860 You must have some balls. What makes you think I would ever consider marrying 328 01:10:38,860 --> 01:10:39,960 you? Because you love me. 329 01:10:40,580 --> 01:10:45,680 Oh, to even think that you know what I'm feeling. How dare you? Come on, it's 330 01:10:45,680 --> 01:10:46,840 true. We both know it. 331 01:10:47,820 --> 01:10:48,820 Oh, we do? 332 01:10:50,160 --> 01:10:53,400 If you loved me, you would have told me who you were a lot sooner. 333 01:10:53,760 --> 01:10:55,960 And if I had, would you have given me the time of day? 334 01:10:56,300 --> 01:10:57,300 Of course not. 335 01:10:57,420 --> 01:11:00,040 See? So it worked. You got to know the real me. 336 01:11:00,760 --> 01:11:03,520 You might just be saying this to make me forgive you. 337 01:11:04,040 --> 01:11:07,140 Come on, look. The public expects me to be the swinging bachelor. 338 01:11:07,780 --> 01:11:08,780 And you're not? 339 01:11:08,800 --> 01:11:10,120 No, I'm not. 340 01:11:13,340 --> 01:11:15,280 Candace Calhoun, will you marry me? 24391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.