Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,150 --> 00:00:25,930
I hope I'm right when I think you're
wonderful.
2
00:00:26,610 --> 00:00:33,410
I hope I'm right when I think love
3
00:00:33,410 --> 00:00:34,410
is all...
4
00:02:02,030 --> 00:02:03,470
... die verdammte Tröte ab.
5
00:02:07,550 --> 00:02:11,890
Guten Morgen, hier ist der Weckdienst.
Erzählt das jemand anderem?
6
00:02:13,650 --> 00:02:18,590
Blöde Träne, einen Bach zu klingeln. Wer
hat den Weckdienst bestellt? Du.
7
00:02:18,870 --> 00:02:21,430
Sonst findet ihr doch überhaupt nicht
aus den Federn.
8
00:02:22,170 --> 00:02:24,210
Ach, war das eine Nacht.
9
00:02:24,490 --> 00:02:26,150
Ich bin völlig erledigt.
10
00:02:26,700 --> 00:02:31,000
Mann, der hat gewumst. Hey, schildere
deine Abenteuer in deinen Memoiren, aber
11
00:02:31,000 --> 00:02:32,900
lass uns in Ruhe und öde uns nicht an.
12
00:02:33,200 --> 00:02:34,640
Das ist doch nur Futterneid.
13
00:02:35,200 --> 00:02:38,740
Bei dir ist wohl nichts gelaufen, was?
Du kannst ja nächstes Mal die Kerze bei
14
00:02:38,740 --> 00:02:40,680
mir halten, damit du auch siehst, was
läuft.
15
00:02:42,160 --> 00:02:45,980
Ja, weig mich mal ein bisschen. Ich bin
völlig groggy.
16
00:02:46,220 --> 00:02:49,840
Ach, dieser Knabe war prominent und
hatte auch einen prominenten Penis.
17
00:02:50,260 --> 00:02:53,440
Ach, grausam. Jetzt schildere ich auch
schon meine Freie.
18
00:02:53,820 --> 00:02:55,420
Und bei mir hast du eine Lippe riskiert,
oder?
19
00:02:55,780 --> 00:02:58,300
Das kann doch nichts an unserer Liebe
verderben.
20
00:02:58,700 --> 00:02:59,700
Nein.
21
00:03:01,040 --> 00:03:04,020
Wir drei gründen noch eine
Schwesternschule.
22
00:03:06,520 --> 00:03:11,540
Eine Schule für Anfängerinnen?
Eigentlich eine Idee.
23
00:03:12,940 --> 00:03:14,880
Quatsch, das ist doch nicht lukrativ.
24
00:03:15,180 --> 00:03:19,420
Aber wenn wir doll ranklotzen, dann
schaffen wir schon eine Menge. Wir
25
00:03:19,420 --> 00:03:22,900
halt ein bisschen haushälterischer
umgehen mit dem Zaster, damit die Kasse
26
00:03:22,900 --> 00:03:27,440
stimmt. Die Kosten für den Masseur
können wir uns schon ersparen. Im Kneten
27
00:03:27,440 --> 00:03:28,500
ihr eine Wucht.
28
00:03:29,320 --> 00:03:31,400
Oh, Pia.
29
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
Kinder,
30
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
ihr seid Schätze.
31
00:03:37,700 --> 00:03:40,840
Noch so eine Nacht mit dem Wunderknaben
und ich kriege einen Dachschatz.
32
00:03:42,340 --> 00:03:45,740
Andererseits, das muss ich sagen, er ist
Nubel und schmeißt mit dem Geld nur so
33
00:03:45,740 --> 00:03:47,720
um sich. Der reinste Scheinwerfer.
34
00:03:49,240 --> 00:03:51,980
Wenn ich daran denke, wie er es mir
aufgedrängt hat.
35
00:03:57,320 --> 00:03:58,540
Kassel ist mein Heim.
36
00:03:59,340 --> 00:04:00,660
Gut, sehr gut.
37
00:04:03,620 --> 00:04:04,640
Oh, Mustafa.
38
00:04:05,420 --> 00:04:07,360
So schön groß und stark.
39
00:04:07,600 --> 00:04:09,760
Und wenn ich Götter durch will, mir
machen starke Liebe.
40
00:04:10,480 --> 00:04:13,560
Nicht nur einen kleinen Weg stecken,
nein? Nein, nur mehr.
41
00:04:13,860 --> 00:04:15,600
Was, richtig große nur mehr?
42
00:04:15,860 --> 00:04:19,300
Oh, Moment. Erst pinke, pinke, dann
große nur mehr.
43
00:04:22,900 --> 00:04:24,300
Danke schön, Darling.
44
00:04:28,090 --> 00:04:29,670
Nur Geld wegstecken?
45
00:04:35,190 --> 00:04:36,290
Kostet mein Zeit.
46
00:04:37,990 --> 00:04:40,630
Warum du dich nicht ausziehen? Du doch
so schön.
47
00:04:40,990 --> 00:04:42,230
So junge Mann.
48
00:04:48,250 --> 00:04:52,370
Wenn du auch bist ein Gastarbeiter, du
trotzdem für mich ein Mann.
49
00:04:52,790 --> 00:04:55,090
Nicht viel kostet Turki ein Mann.
50
00:04:56,270 --> 00:05:02,850
Du, du sollst nicht so viel von Pink
reden. Du machst
51
00:05:02,850 --> 00:05:04,910
Zahlen und ich Pfeifchenblasen.
52
00:05:10,330 --> 00:05:16,950
Du molliges Busen. Du hoffentlich
53
00:05:16,950 --> 00:05:18,230
molliges Pfeifchen.
54
00:05:19,110 --> 00:05:20,970
Na, mal sehen.
55
00:05:26,440 --> 00:05:27,560
Na, wie riechst du?
56
00:05:28,240 --> 00:05:29,480
Ah!
57
00:05:32,520 --> 00:05:37,920
Pfeife Bonnig. Ja, turkischer Honig.
58
00:05:50,900 --> 00:05:53,340
Du mehr Honigs lecken.
59
00:06:04,860 --> 00:06:06,080
Nichts weggehen.
60
00:06:07,420 --> 00:06:08,880
Mustafa, komm.
61
00:06:09,180 --> 00:06:10,180
Gut.
62
00:06:59,150 --> 00:07:00,970
Ach, die reinste Wonne.
63
00:07:01,350 --> 00:07:04,130
Ach, wenn ich noch an das Gewicht von
diesem Narbob denke.
64
00:07:04,870 --> 00:07:08,670
Ungeheuerlich. Das war selbst für eine
Zürcher Münsterschwalbe zu viel.
65
00:07:13,510 --> 00:07:18,930
Ich weiß, du hast eine üppige Fantasie.
Die reine Wahrheit. Also, Kinder, ich
66
00:07:18,930 --> 00:07:24,250
hatte einen, oh, ein uriger Deckhengst.
Nicht zu halten war der.
67
00:07:24,910 --> 00:07:29,210
Ich bin bestimmt kein Kind von
Traurigkeit, aber der Junge überbietet
68
00:07:29,210 --> 00:07:31,110
bisher Dagewesene. Ach, nee.
69
00:07:31,330 --> 00:07:35,530
Ja, wie ein wild gewonnener Affe aus dem
Busch. Und dabei nicht mehr Moos in der
70
00:07:35,530 --> 00:07:36,530
Brieftasche.
71
00:07:37,310 --> 00:07:39,010
Ich war vielleicht bedient.
72
00:07:40,230 --> 00:07:42,350
Aber der spielte weiter den Nimmermüden.
73
00:07:43,510 --> 00:07:45,610
Siebenmal hintereinander und immer noch
munter.
74
00:07:46,850 --> 00:07:49,370
Also ich hab nur gestaunt, wie der das
hinkriegt.
75
00:07:49,850 --> 00:07:52,930
Der richtige Typ zum Heiraten, da
schreit noch die Witwe.
76
00:07:53,250 --> 00:07:54,310
Hör mit dir!
77
00:07:54,620 --> 00:07:58,500
Ja, so sieht es halt aus, das
Spießerglück.
78
00:07:59,320 --> 00:08:00,420
Neidisch könnte man werden.
79
00:08:00,820 --> 00:08:05,340
Aber wenn ich mir überlege, so ein
Leben, siebenmal und sonntags womöglich
80
00:08:05,340 --> 00:08:07,040
achtmal und immer dasselbe Ding.
81
00:08:07,600 --> 00:08:09,880
Und die Stellung kennt man auch schon
auswendig.
82
00:08:10,160 --> 00:08:12,680
Nun leg mal die Karten auf den Tisch,
waren viel zünder, was?
83
00:08:18,860 --> 00:08:19,860
Tja.
84
00:08:31,380 --> 00:08:35,340
Dann... Erst mal sehen, was du bietest.
Dann kommt der Stapel auf.
85
00:08:38,360 --> 00:08:39,360
Also?
86
00:08:40,440 --> 00:08:41,440
Ja.
87
00:08:41,880 --> 00:08:45,760
Mit so einem gestandenen Mannsbild wie
ich war es ein Mädchen wie du womöglich
88
00:08:45,760 --> 00:08:46,880
nichts anzufangen.
89
00:08:47,540 --> 00:08:52,160
Du bist also ein ganz wilder Mann.
90
00:09:06,700 --> 00:09:08,040
Ich habe noch nichts abgebissen.
91
00:09:08,540 --> 00:09:11,220
Also, jetzt bringst du schön alles, was
Vater dir sagt.
92
00:09:11,900 --> 00:09:14,960
Ach so, läuft der Hase. Kriegst die
Fahne nicht hoch.
93
00:09:16,520 --> 00:09:17,840
Nicht oder weiteres.
94
00:09:19,460 --> 00:09:22,540
Das hättest du gleich anmelden müssen,
dass du ein Handballspieler bist.
95
00:09:22,980 --> 00:09:24,200
Reagierst du auch nicht auf Tricks?
96
00:09:25,180 --> 00:09:28,120
Tja, ich habe keine Ahnung. Ach du grüne
Neune.
97
00:09:29,880 --> 00:09:30,880
Malheur.
98
00:09:34,190 --> 00:09:37,350
Aber ein Frauenbein ist dir doch lieber
als Schinken in das Beak, hm?
99
00:09:38,210 --> 00:09:39,690
Du hast tolle Stelzen.
100
00:09:40,670 --> 00:09:41,670
Traumstelzen.
101
00:09:43,610 --> 00:09:46,170
Du bist überhaupt eine Traumpuppe.
102
00:09:46,990 --> 00:09:48,210
Mach mal ein bisschen mehr.
103
00:09:51,590 --> 00:09:54,270
So. Oh ja, Klasse.
104
00:09:54,910 --> 00:09:57,110
Erhebt meine Stimmung ganz ungewöhnlich.
105
00:09:57,450 --> 00:09:58,470
Da habe ich ja Glück.
106
00:09:59,350 --> 00:10:00,990
Hoffentlich gibt es auch noch was
anderes.
107
00:10:02,530 --> 00:10:03,530
Mhm.
108
00:10:12,710 --> 00:10:14,110
Oh.
109
00:10:22,010 --> 00:10:23,610
Oh ja.
110
00:10:24,470 --> 00:10:25,870
Oh.
111
00:10:28,710 --> 00:10:30,110
Oh.
112
00:10:32,110 --> 00:10:33,510
Oh.
113
00:10:35,030 --> 00:10:38,130
Oh. Oh. Oh. Oh.
114
00:10:40,110 --> 00:10:41,029
Dann pack mal auf.
115
00:10:41,030 --> 00:10:42,250
Ich fahr auch nicht hin.
116
00:10:48,450 --> 00:10:50,750
Noch nicht.
117
00:11:01,750 --> 00:11:02,750
Freites Geld.
118
00:11:03,230 --> 00:11:04,470
Nicht so hart, hey, Moment.
119
00:11:04,910 --> 00:11:06,770
Komm her, Schatz. Mami ruft.
120
00:11:07,450 --> 00:11:08,490
Na, wird's bald.
121
00:11:10,990 --> 00:11:11,990
Komm schon.
122
00:11:12,150 --> 00:11:14,190
Du hast denn deine Jungmannschaft? Weg.
123
00:11:14,470 --> 00:11:15,470
Geh weg.
124
00:11:15,990 --> 00:11:16,990
Verzieh dich.
125
00:11:17,570 --> 00:11:19,730
Geh. Komm mir nicht vor die Kimme.
126
00:11:20,450 --> 00:11:21,450
Also bitte.
127
00:11:21,830 --> 00:11:23,450
Dann mach dir eine Handgranate.
128
00:11:39,850 --> 00:11:40,850
Ich will mal nicht durch.
129
00:12:20,150 --> 00:12:21,730
Ich bin unsief.
130
00:12:24,890 --> 00:12:29,370
Das war vielleicht ein Holzhacker.
Erinnere mich bloß nicht an Holz.
131
00:12:29,910 --> 00:12:32,530
Hast du schon mal eine Nacht zwischen
Tannenbrettern verbracht?
132
00:12:32,890 --> 00:12:36,350
Zum Glück hat der Deckel gefehlt. Nein,
so was. Du kommst dir vor wie eine
133
00:12:36,350 --> 00:12:37,350
Mumie.
134
00:12:39,500 --> 00:12:41,200
Ich habe schon das Sterbeglöckchen
gehört.
135
00:12:41,460 --> 00:12:42,620
Das war wohl einer mit dem Glockenspiel.
136
00:12:43,280 --> 00:12:45,600
Du, der hat mit dem ganzen Glockenturm
gebümmelt.
137
00:12:45,940 --> 00:12:47,720
Das war direkt sensationell.
138
00:12:50,500 --> 00:12:54,440
Ein langer, ausgezürzelter Hering hat
bescheiden angefragt, ob ich ihm den
139
00:12:54,440 --> 00:12:56,500
Posaunenengel vormime. Warum denn nicht?
140
00:12:57,840 --> 00:12:59,220
Du ahnst doch nichts Böses.
141
00:12:59,880 --> 00:13:03,200
Wenn ich vorher gewusst hätte, man ist
eben immer noch naiv, dass der das mit
142
00:13:03,200 --> 00:13:06,460
dem überirdischen Wesen wörtlich meint,
dann wäre ich nicht darauf eingegangen.
143
00:13:06,500 --> 00:13:07,620
Das kannst du aber annehmen.
144
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Folgen Sie mir, bitte.
145
00:13:15,920 --> 00:13:17,620
Können Sie nicht mal das Licht
anknüpfen?
146
00:13:18,460 --> 00:13:19,460
Nein.
147
00:13:21,060 --> 00:13:23,180
Dies ist der Ort, an dem wir uns
vereinigen.
148
00:13:23,840 --> 00:13:27,180
Moment mal, das ist doch wohl nicht Ihr
Ernst. Wir müssen sich aber eine Dope
149
00:13:27,180 --> 00:13:28,180
raussuchen.
150
00:13:28,440 --> 00:13:32,460
Nicht die Masche. Meine teure, nunselige
Gattin hatte die Gewohnheit, mich hier
151
00:13:32,460 --> 00:13:35,480
zu lieben. Über Geschmack lässt sich
nicht streiten. Die hatten Sie wohl auch
152
00:13:35,480 --> 00:13:36,720
nicht alle im Oberstückchen, was?
153
00:13:37,520 --> 00:13:38,960
Sonst vögelt man doch nicht da drin.
154
00:13:39,600 --> 00:13:43,580
Ich muss Sie bitten, nicht in diesem Tod
von der Frau zu sprechen, die hier ihre
155
00:13:43,580 --> 00:13:47,480
höchsten Wonnen erlebt und ihren letzten
Seufzer ausgehaut hat. Wollen Sie damit
156
00:13:47,480 --> 00:13:49,460
sagen, dass hier die Futsche ausgegangen
ist?
157
00:13:50,500 --> 00:13:52,540
Also da müssen wir erstmal neu
verhandeln.
158
00:13:53,020 --> 00:13:55,120
Ich zahle Ihnen den Preis, den Sie
fordern.
159
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
Sagen wir 1000.
160
00:13:57,240 --> 00:13:58,240
Okay.
161
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
Einig?
162
00:13:59,720 --> 00:14:00,720
Kommen Sie.
163
00:14:02,600 --> 00:14:05,320
Also nee, nee, Sachen gibt es gar nicht.
164
00:14:09,450 --> 00:14:11,570
So ganz unbeschmückt hat sie mich nie
empfangen.
165
00:14:11,970 --> 00:14:12,970
Moment.
166
00:14:32,250 --> 00:14:37,910
Mach dich zum Entfangen bereit.
167
00:14:49,560 --> 00:14:51,200
Gondola, hier ist er.
168
00:14:53,840 --> 00:14:56,080
Ich halte Nagels. Für mich nicht.
169
00:14:56,900 --> 00:14:58,760
Gondola, Gondola,
170
00:15:00,420 --> 00:15:03,760
Gondola, Gondola, Gondola.
171
00:15:04,620 --> 00:15:05,760
Au, Mann.
172
00:15:08,980 --> 00:15:10,800
Alles nur für Gondola.
173
00:15:11,020 --> 00:15:14,560
Sie muss ja aus Eisen gewesen sein. Sie
war ein fähriges Schwein vor Freude.
174
00:15:14,760 --> 00:15:15,760
Ja.
175
00:15:44,450 --> 00:15:47,770
Du lebst immerhin.
176
00:15:48,250 --> 00:15:50,690
Nur gerade eben. Fast wär's mir gegangen
wie hier.
177
00:15:52,330 --> 00:15:57,890
Dann hätte mir der lumpige Tausender
auch nichts genutzt.
178
00:15:58,170 --> 00:16:02,250
Genau. Du sag mal, noch mal würdest du
das nicht verkehren?
179
00:16:02,770 --> 00:16:06,390
Also ehrlich gesagt, nein. Es ist nicht
gerade ein Vergnügen, in einem Sarg zu
180
00:16:06,390 --> 00:16:10,770
kümmern. Auch nicht, wenn du als Geld...
Ach, die will wieder nichts als Pen.
181
00:16:10,890 --> 00:16:13,750
Also komm, dann gehen wir nach nebenan.
Wir müssen sowieso noch über die
182
00:16:13,750 --> 00:16:14,750
Finanzen reden.
183
00:16:18,090 --> 00:16:19,670
Okay, machen wir Kassenstopp.
184
00:16:20,550 --> 00:16:23,190
Hast du den 500er reingelegt oder war
das Mighty?
185
00:16:23,610 --> 00:16:24,610
Wie?
186
00:16:25,630 --> 00:16:28,230
Das hat sich im Lübben einen Türken aus
der Krone geleiert.
187
00:16:28,450 --> 00:16:31,830
Ich denke, der war so spendabel. Naja,
nicht jeder kriegt eine Saatzulage wie
188
00:16:31,830 --> 00:16:32,830
du.
189
00:16:35,370 --> 00:16:36,370
Worüber denkst du noch?
190
00:16:36,590 --> 00:16:38,730
Ich baue Luftschlösser. Für die Zukunft?
191
00:16:39,870 --> 00:16:44,030
Ich lege ein Scheinchen aufs andere und
dann geht es per Flugzeug heim.
192
00:16:44,660 --> 00:16:47,500
Vorher engagiere ich mir noch einen
Begleiter, der als mein Sekretär die
193
00:16:47,500 --> 00:16:51,160
wichtigsten Geschäfte in Kuba für mich
erledigt. Wir landen auf dem Flugplatz
194
00:16:51,160 --> 00:16:53,420
von Havanna und er pfeift nach dem Beuys
fürs Gepäck.
195
00:16:54,520 --> 00:16:56,900
Der Kultusminister rollt den roten
Teppich auf.
196
00:16:57,800 --> 00:17:01,920
Und ich lächle charmant und höhle mich
in das Käb aus russischem Zogel.
197
00:17:02,460 --> 00:17:06,220
Ich kaufe natürlich eine Villa, in der
Filmstars und Prominente ein - und
198
00:17:06,220 --> 00:17:07,220
ausgehen.
199
00:17:07,930 --> 00:17:11,869
Ich habe einen Privatjet, einen Hispano
-Swiss, einen Matrosen für meine Hochsee
200
00:17:11,869 --> 00:17:14,510
-Jacht und fresse nur noch Kaffee und
trinke Sekt.
201
00:17:15,550 --> 00:17:18,390
Ob wir jemals so viel zusammenkriegen?
202
00:17:20,170 --> 00:17:22,750
Besteht wenig aus, ich nach dem, was mit
dir in der Kasse ist.
203
00:17:24,430 --> 00:17:25,430
Scheiße.
204
00:17:25,750 --> 00:17:26,750
Dann eben nicht.
205
00:17:29,210 --> 00:17:30,210
Ach, kommen wir weiter.
206
00:17:58,830 --> 00:18:02,110
Ich habe ausgeschlafen. Und jetzt rührst
du mich. Dich nicht.
207
00:18:02,530 --> 00:18:03,570
Ach, zu dumm.
208
00:18:04,050 --> 00:18:05,070
Dann tröste ich mich.
209
00:18:53,919 --> 00:18:55,520
Nun hat es den Schluck auf.
210
00:19:36,560 --> 00:19:38,220
Ehrlich, wir langweilen uns doch nie.
211
00:20:12,860 --> 00:20:14,780
Sag mal, wie wäre es denn zu dritt?
212
00:20:15,300 --> 00:20:18,380
Was willst du eigentlich? Wir machen es
doch zu dritt.
213
00:21:01,600 --> 00:21:02,720
Guck mal an.
214
00:21:05,120 --> 00:21:06,520
Margit liegt vorne im Rennen.
215
00:22:13,480 --> 00:22:14,480
Vielen Dank.
216
00:22:57,870 --> 00:22:59,570
So habe ich es mir immer gewünscht.
217
00:23:00,270 --> 00:23:01,690
Ihr seid eine Wucht.
218
00:26:23,300 --> 00:26:25,760
Guten Appetit, meine Damen und Herren.
219
00:27:24,490 --> 00:27:25,490
Nein.
220
00:27:59,080 --> 00:28:00,920
Nimm meinen Zerbruch, der Abend ist
lang.
221
00:28:01,260 --> 00:28:02,380
Es ist eine Schau.
222
00:28:03,640 --> 00:28:05,500
Ran an die Buletten.
223
00:28:06,820 --> 00:28:09,360
Hoffentlich hast du auch einen
ordentlichen Schuss Pfeffer dran.
224
00:28:11,780 --> 00:28:14,400
Jetzt bin ich dran, mein süßer, kleiner
Käpt 'n.
225
00:28:15,460 --> 00:28:16,460
Tutti prima.
226
00:28:16,820 --> 00:28:20,060
Ja, prima für ein türkischer Mann.
Besser das hattest du nie.
227
00:28:24,940 --> 00:28:26,620
Mensch, Mose, Kätzchen.
228
00:28:36,560 --> 00:28:39,540
dass Sie am liebsten für kleinen Bankrat
mitmachen, die Blöde.
229
00:33:32,840 --> 00:33:33,840
Mit dem Pögerlein.
230
00:34:04,490 --> 00:34:05,830
ich mich mal einschmeißen.
231
00:34:07,310 --> 00:34:08,409
Jawohl, zu Befehl, Sir.
232
00:35:35,950 --> 00:35:36,950
Und höflich.
233
00:35:37,070 --> 00:35:38,690
Das sehe ich doch. Wieso?
234
00:35:39,530 --> 00:35:42,190
Nicht der Rede wert. Dich möchte ich
adoptieren.
235
00:35:44,650 --> 00:35:45,770
Altes Muffetier.
236
00:35:49,270 --> 00:35:53,230
Ein entzückender Junge. Er ist ganz wild
auf mich.
237
00:35:53,590 --> 00:35:57,370
Was du nicht sagst. Er wollte unbedingt,
dass wir ausgehen in ein fabelhaftes
238
00:35:57,370 --> 00:35:58,370
Restaurant.
239
00:35:58,790 --> 00:36:00,230
Schick. Klappt es?
240
00:36:00,710 --> 00:36:01,850
Ja. Ach nee.
241
00:36:02,750 --> 00:36:03,870
Darf ich mal? Nein.
242
00:36:04,110 --> 00:36:07,070
Ach, sei nicht kleinlich. Wo ist doch
ein schlendender Naseabdruck bei
243
00:36:07,410 --> 00:36:09,090
Leider. Was ist denn nun wieder?
244
00:36:09,350 --> 00:36:12,090
Ich muss Ihnen absagen, ich bin mit
einem berühmten Fotografen verabredet.
245
00:36:12,090 --> 00:36:14,010
sind denn immer die vielen berühmten
Leute hin?
246
00:36:14,330 --> 00:36:17,550
Allerdings. Ich kenne den nie. Dafür
kenne ich welche der Leute, das
247
00:36:17,550 --> 00:36:21,450
klingelingelingeling. Du bist lieber
einen reichen Unbekannten als einen
248
00:36:21,450 --> 00:36:22,450
Prominenten. Ja, wirklich.
249
00:36:22,690 --> 00:36:26,550
Manche Leute haben eben Peck, die
treffen nie einen. Und wenn ihr platt,
250
00:36:26,550 --> 00:36:27,770
ein prominenter Fotograf.
251
00:36:28,070 --> 00:36:29,970
Laut Snowden womöglich. Zum Mindesten.
252
00:36:31,509 --> 00:36:33,550
Voilà, da wären wir, verehrte
Künstlerin.
253
00:36:33,870 --> 00:36:38,310
Diese intime Atmosphäre und der
Champagner steht im Eiskühler. Das ist
254
00:36:38,310 --> 00:36:39,990
Stil. Wie charmant von euch.
255
00:36:40,230 --> 00:36:42,270
Ja, nach der Arbeit trinken wir dann ein
Glas.
256
00:36:43,050 --> 00:36:44,470
Ich verdorste.
257
00:37:04,400 --> 00:37:07,800
Dass er ja nicht zu kalt wird. Wir
trinken prinzipiell erst nach der
258
00:37:08,460 --> 00:37:12,720
Wo sollen die Fotos denn erscheinen? In
Vogue und Harper's Bazaar. Ach, du
259
00:37:12,720 --> 00:37:15,860
Donner. Der erste Schritt zum Ruhm. Ich
bin sehr fotogen.
260
00:37:16,180 --> 00:37:17,180
Und so besser.
261
00:37:17,900 --> 00:37:19,220
Ich finde dich irre.
262
00:37:19,540 --> 00:37:20,540
Ja.
263
00:37:20,960 --> 00:37:22,460
Und wie findest du unsere Show?
264
00:37:22,720 --> 00:37:26,320
Auch irre. Na, wisst ihr, die beiden
anderen sind leider recht schwerfällig.
265
00:37:26,320 --> 00:37:27,440
habe es da nicht ganz leicht.
266
00:37:27,780 --> 00:37:30,420
Na klar. Nee, die ist übrigens von mir.
267
00:37:31,700 --> 00:37:32,840
Oh, ihr seid klar.
268
00:37:35,020 --> 00:37:38,840
Klappe, außerordentlich geschickt. Ja,
ich bin begabt, meine kleine Mord.
269
00:37:39,200 --> 00:37:41,300
Vor allem in künstlerischer Hinsicht.
270
00:37:41,560 --> 00:37:43,060
Würden wir. Ja, klar.
271
00:37:43,400 --> 00:37:45,680
Ach, du wirst mir nur schmeicheln. Nein.
272
00:37:46,640 --> 00:37:50,620
Also, Isabel, du hast mich ganz sinnlich
gemacht, du kleine Teufelin. Ja.
273
00:37:51,580 --> 00:37:54,480
Okay, Zuckerschmute, dann bist du in
Form für die Fotos, die ich jetzt
274
00:37:54,480 --> 00:37:56,280
will. Hier kannst du alles haben.
275
00:37:56,600 --> 00:37:59,340
Mann, hast du einen scharfen
Straßgürtel. Nicht?
276
00:37:59,680 --> 00:38:01,780
Nee, das passt auch.
277
00:38:07,200 --> 00:38:09,980
Der Tiger von Eschnerburg hat nicht so
scharfe Zähne.
278
00:38:10,520 --> 00:38:12,720
Wenn wir ihm dich zum Fraß vorwerfen,
kriegt er sie.
279
00:38:13,180 --> 00:38:15,240
Ihr werft mich doch niemanden zum Fraß
vor.
280
00:38:15,480 --> 00:38:16,480
Wer weiß.
281
00:38:16,620 --> 00:38:20,340
Oh, Isabelle, ich habe ja sehr viel Sinn
für schwarzen Humor und so, aber er
282
00:38:20,340 --> 00:38:21,340
geht zu weit.
283
00:38:22,520 --> 00:38:23,520
Findest du nicht auch?
284
00:39:23,660 --> 00:39:26,700
Wenn man sich schon einen auf den Hals
lädt, die nicht andersrum ist, sollte
285
00:39:26,700 --> 00:39:29,360
wenigstens die Aufwartung ersetzen, die
wir uns nicht leisten können.
286
00:39:30,040 --> 00:39:32,600
Aber selbst das, was gibt zu meckern?
287
00:39:32,860 --> 00:39:37,920
Ach, na ja, sie hat den Eisschrank nicht
abgetaucht. Na, wenn schon.
288
00:39:38,700 --> 00:39:43,440
Wer weiß, ob wir sie jemals wieder zu
Gesicht bekommen.
289
00:39:44,060 --> 00:39:46,360
Na, und wenn nicht, wir werden es
verschmerzen können.
290
00:39:47,500 --> 00:39:51,160
Unsere Show läuft auf alle Fälle, ob sie
mitmimmt oder nicht. Sie ist sowieso
291
00:39:51,160 --> 00:39:55,100
unbegabt. Aber wenn Kamiltrave ihr was
von Karriere erzählt und sie glaubt, das
292
00:39:55,100 --> 00:39:58,600
ist der glatt zuzutrauen, dann landet
die noch in einem orientalischen Puff.
293
00:40:00,520 --> 00:40:03,940
Auf keinen Fall können wir die Doofe vor
ihrem Schicksal bewahren. Du, ich
294
00:40:03,940 --> 00:40:06,920
glaube, du guckst ein bisschen zu viel
in die Glotze. So was wie Mädchenhändler
295
00:40:06,920 --> 00:40:09,880
ist doch gar nicht mehr drin heute. Na
ja, schön, aber du musst zugeben, es ist
296
00:40:09,880 --> 00:40:12,560
doch kein Zustand, wenn man nicht weiß,
ob jemand kommt, um hier sauber zu
297
00:40:12,560 --> 00:40:15,900
machen. Das werden wir doch wohl
erwarten können, dass sie sich
298
00:40:15,920 --> 00:40:18,660
Abmeldet bei uns, verdammt noch mal. Das
muss doch zu erreichen sein, wenn sie
299
00:40:18,660 --> 00:40:21,780
schon zu was anderem zu blöd ist, als
sich die Kerle ranzuschleppen.
300
00:40:22,620 --> 00:40:26,600
So blöd ist sie nicht, dass sie nicht
merkt, dass du vor Edelmut triffst.
301
00:40:26,800 --> 00:40:29,840
Aber warte, wenn du erst in Havanna
bist, hast du einen Butler.
302
00:40:30,140 --> 00:40:31,280
Und einen Sekretär.
303
00:40:37,780 --> 00:40:38,880
War gut, die Story.
304
00:40:39,620 --> 00:40:41,180
War aber gar nicht an Story gedacht.
305
00:40:43,440 --> 00:40:46,080
Man darf eben nicht so eine kostspielige
Fantasie haben wie du.
306
00:40:49,640 --> 00:40:51,800
Ja, hallo? Ich bin's. Maite?
307
00:40:52,060 --> 00:40:53,220
Ja. Die ist dran.
308
00:40:53,600 --> 00:40:54,600
Ja, Maite.
309
00:40:54,640 --> 00:40:56,920
Ich wollte euch nur sagen, du... Ja, was
denn?
310
00:40:57,220 --> 00:40:59,580
Lass dich nicht kommen, Frau Läufig. Ich
verreise.
311
00:41:00,540 --> 00:41:04,060
Du brauchst gar nicht so zu kichern. Das
ist überhaupt nicht komisch. Ich meine
312
00:41:04,060 --> 00:41:06,580
es ja auch ganz ernst. Ich mache nämlich
eine Weltreise.
313
00:41:06,820 --> 00:41:10,120
Ja, aber... Von Pol zu Pol. Mit dem
Fotografen von heute Nacht?
314
00:41:10,360 --> 00:41:13,970
Nein, mit einem vom Film. Wie heißt er?
Weiß ich nicht. Wie er heißt. Lass mich
315
00:41:13,970 --> 00:41:15,230
doch in Ruhe. Tschüss.
316
00:41:16,870 --> 00:41:18,270
Da haben wir den Salat.
317
00:41:19,970 --> 00:41:21,150
Du hast es ja gehört.
318
00:41:23,350 --> 00:41:25,610
Toll. Lässt uns einfach finden.
319
00:41:26,990 --> 00:41:29,290
Wenn ich daran denke, wie ich euch
kennengelernt habe.
320
00:41:33,670 --> 00:41:35,750
Es war schon reichlich komisch.
321
00:41:38,350 --> 00:41:42,210
Es ist fast ein Jahr her. Ich lebte mit
diesem Jungen aus Pappmaché.
322
00:41:42,650 --> 00:41:46,650
meinem Saxophon und hatte die Flüche
meiner erlauchten Ahnen noch im Ohr.
323
00:41:47,190 --> 00:41:51,350
Das überdudelte ich fleißig vor mich
hin, weil ich ganz einfach Schiss hatte,
324
00:41:51,490 --> 00:41:55,370
dass sie mich wieder aus der Big Band
rausfenstern würden, in der ich nachts
325
00:41:55,370 --> 00:41:57,870
spielte, um mein Musikstudium zu
verdienen.
326
00:41:58,270 --> 00:42:02,470
Genau an dem Abend, als es auf der Kippe
stand, ob sie mich feuern würden und
327
00:42:02,470 --> 00:42:06,730
ich mein weiteres Leben in einer
Heilsarmeeküche oder unter der Obhut der
328
00:42:06,730 --> 00:42:09,550
Jehovas zubringen würde, bist du es hin.
329
00:42:10,040 --> 00:42:12,420
Meine Nerven waren damals bis zum
Zerreißen gespannt.
330
00:42:12,940 --> 00:42:14,740
Ich sah am helllichten Tag Gespenster.
331
00:42:15,180 --> 00:42:17,280
Aber diesmal hatte ich mich nicht
getäuscht.
332
00:42:17,520 --> 00:42:21,940
Obwohl du, das muss ich zugeben, so
wenig von einem Gespenst an dir hast,
333
00:42:21,940 --> 00:42:25,980
mein pappmännischer Held von einem Kerl
aus Fleisch und Blut. Na, egal.
334
00:42:26,440 --> 00:42:30,500
Ich konnte ja auch nicht ahnen, dass du
es warst, die da draußen rumgeisterte.
335
00:42:30,840 --> 00:42:33,080
Und dass ich dich anschließend am Hals
haben würde.
336
00:42:34,880 --> 00:42:37,360
Jedenfalls hatte ich mir auch eine Story
ausgedacht.
337
00:42:37,640 --> 00:42:39,860
Aber eine, deren Ende ich nicht kannte.
338
00:42:53,360 --> 00:42:54,360
Ist da jemand?
339
00:43:26,710 --> 00:43:28,170
Weshalb wollten Sie mich beklauen?
340
00:43:28,670 --> 00:43:30,630
Weil Sie eine grässliche Kindheit
hatten, was?
341
00:43:32,530 --> 00:43:36,130
Oh, weil ich so beschissen dran bin.
342
00:43:37,810 --> 00:43:43,030
Oh, ich hab Furcht noch mal. Wo Sie
hinhauen, wichst ja kein Gras mehr.
343
00:43:44,530 --> 00:43:47,470
Sie haben mir beinahe den Heldkasten
eingeschlagen. Weil Sie genauso
344
00:43:47,470 --> 00:43:49,670
dran sind. Und Sie erzählen mir mal, ob
sich's lohnt.
345
00:43:51,950 --> 00:43:55,090
Ich meine mit Einbruchsdiebstählen.
Kommt dabei wirklich was raus?
346
00:43:55,390 --> 00:43:58,590
Nicht, wenn du eins auf den Nuschel
dabei kriegst. So ein Pech hat man ja
347
00:43:58,590 --> 00:43:59,690
jeden Tag. Nein.
348
00:44:02,350 --> 00:44:06,570
Zum Teufel, mein Kopfbrunnen. Und mit
Männern? Kleppt's da auch nicht bei
349
00:44:07,150 --> 00:44:10,090
Ich hab schon überlegt, dass ich hier
einen Massagesalon eröffnen könnte.
350
00:44:14,190 --> 00:44:17,150
Muskelfummel? Ach nee, das ist auch
keine gute Verdienstquelle.
351
00:44:17,430 --> 00:44:18,430
Und warum nicht?
352
00:44:18,530 --> 00:44:20,110
Ach, weil die nicht zahlen?
353
00:44:21,089 --> 00:44:25,190
Na ja, und außerdem den Krabbeln in
deinen eigenen vier Wänden. Nee, ich
354
00:44:25,190 --> 00:44:25,848
gar nehmen.
355
00:44:25,850 --> 00:44:28,530
Aber irgendwas muss man tun, wenn man
auf dem falschen Dampfer sitzt wie wir.
356
00:44:28,590 --> 00:44:29,590
Finden Sie nicht, Herr Herzchen?
357
00:44:32,350 --> 00:44:33,630
Von nichts kommt nichts.
358
00:44:35,630 --> 00:44:39,710
Tja, wenn alle Stricke reißen, gehe ich
eben doch als Modell. Ich habe das schon
359
00:44:39,710 --> 00:44:40,990
mit meinem Freund hier besprochen.
360
00:44:41,230 --> 00:44:44,070
Dem fehlt das Stückchen, woraus es
ankommt. Und deshalb erteilt er mir gute
361
00:44:44,070 --> 00:44:45,070
Ratschläge.
362
00:44:48,230 --> 00:44:49,230
Willst du meinen Zug?
363
00:44:50,160 --> 00:44:51,160
Ja.
364
00:44:51,780 --> 00:44:54,540
Das ist unsere Friedenspfeife. Von mir
auch. Okay.
365
00:44:56,320 --> 00:45:00,080
Mach den Essig -Sauro -Tonerde -Umschlag
auf die Beule und deine Visitenkarte an
366
00:45:00,080 --> 00:45:01,080
meine Tür.
367
00:45:01,580 --> 00:45:03,080
Und jetzt bist du hier zu Hause.
368
00:45:03,300 --> 00:45:06,360
Wenn ich keinen Job als Modell finde,
verkaufe ich das Axophon.
369
00:45:06,660 --> 00:45:07,940
Ich reiß schon was auf.
370
00:45:10,020 --> 00:45:13,820
Ich hatte einen ungeheuren Schwung in
mir. Aber Modell stehen ist nicht das
371
00:45:13,820 --> 00:45:14,820
Gelbe vom Ei.
372
00:45:14,860 --> 00:45:17,780
Und aufgerissen habe ich nicht. Das
große Geld schon gar nicht.
373
00:45:18,200 --> 00:45:19,200
Nur mal IT.
374
00:45:19,610 --> 00:45:24,550
die mit katzenhafter Lassivität durch
das Atelier strich und die Muse von
375
00:45:24,550 --> 00:45:27,710
elenden Kleckser spielte, den sie Daddy
nannte.
376
00:46:05,550 --> 00:46:09,170
Sie regt mich auf, Daddy. Ja, ich meine
eine aufregende Mädchen. Sie mögen mich
377
00:46:09,170 --> 00:46:11,070
nicht. Ich bin in dich verliebt.
378
00:46:32,750 --> 00:46:36,050
Es ist schwer, ihre Schenkel zu malen,
wenn man an deine gewöhnt ist.
379
00:46:36,550 --> 00:46:37,550
Oh, Daddy.
380
00:46:37,890 --> 00:46:39,070
Ihre sind so rasant.
381
00:46:39,410 --> 00:46:42,610
Sicher nicht mit ihren zu vergleichen.
Er ist befangen, er irrt sich.
382
00:46:43,310 --> 00:46:44,310
Entschuldigen Sie die Frage.
383
00:46:44,550 --> 00:46:46,570
Ist er eigentlich Ihr Geliebter oder Ihr
Bruder?
384
00:46:49,190 --> 00:46:50,550
Er ist mein Vater.
385
00:46:55,070 --> 00:46:56,310
Sind Sie da ganz sicher?
386
00:46:57,190 --> 00:46:58,190
Ja.
387
00:47:03,440 --> 00:47:05,600
Wenn sie müde ist, kann sie sich jetzt
mal ausruhen.
388
00:47:07,300 --> 00:47:09,460
Bist du müde? Möchtest du jetzt
ausruhen?
389
00:47:09,720 --> 00:47:11,000
Nur mit ihnen zusammen.
390
00:47:13,000 --> 00:47:14,400
Das hast du reizend gesagt.
391
00:47:26,420 --> 00:47:28,660
Ich habe gedacht, du hättest was gegen
mich.
392
00:47:29,220 --> 00:47:30,220
Dummkopf.
393
00:47:38,830 --> 00:47:40,730
Und jetzt hast du Vertrauen zu mir, oder
nicht?
394
00:47:44,270 --> 00:47:47,010
Weißt du, ein bisschen komisch ist es.
Willst du mit mir schlafen?
395
00:47:47,450 --> 00:47:50,230
Dass du mir das im Gegenwart deines
Vaters vorschlägst.
396
00:47:50,470 --> 00:47:54,710
Oh, Daddy ist ungeheuer fortschrittlich.
Der kennt keine sexuellen Tabus. In
397
00:47:54,710 --> 00:47:56,190
dieser Beziehung verwirrt er mich.
398
00:48:00,870 --> 00:48:03,470
Ich treibe es mit einem ganzen Haufen
von netten Leuten.
399
00:48:03,670 --> 00:48:04,670
Er schätzt das.
400
00:48:05,290 --> 00:48:06,290
Habt ihr es mit ihm auch?
401
00:48:06,650 --> 00:48:07,710
Nein, nicht doch.
402
00:48:08,400 --> 00:48:12,720
Wir sind freizügig, aber wir haben ein
Stilgefühl. Es gibt also Grenzen.
403
00:48:42,040 --> 00:48:45,000
Der Orientalserkittel ist dir ganz
hübsch, aber lieber würde ich dich ohne
404
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
sehen.
405
00:48:46,100 --> 00:48:48,600
So bescheidene Wünsche werden auf der
Stelle erfüllt.
406
00:48:50,280 --> 00:48:51,280
Danke.
407
00:48:53,020 --> 00:48:54,900
Ich bin alles jetzt natürlich.
408
00:48:55,980 --> 00:48:59,120
Kommt sicher daher, weil dein Papa so
vernünftige Ansichten hat.
409
00:48:59,540 --> 00:49:01,000
Du brauchst das sowieso.
410
00:49:01,560 --> 00:49:02,560
Komm.
411
00:49:03,040 --> 00:49:05,260
Von dich habe ich mir immer zufällig.
412
00:49:42,779 --> 00:49:44,800
Dein Selbstbemut kommt in meine
Memoiren.
413
00:50:01,080 --> 00:50:05,700
Du, Papa, die ist ganz, ganz kuschelig.
So ein richtiger kleiner Aufwärmer.
414
00:50:06,660 --> 00:50:07,660
Ja.
415
00:50:33,529 --> 00:50:35,210
Man amüsiert sich, wie ich sehe.
416
00:50:35,530 --> 00:50:39,210
Man kann sich amüsieren, weil es prima
raus hat, einem die Schraube zu drehen.
417
00:50:39,690 --> 00:50:43,830
Los, Daddy, das Schwänzchen kann in
Aktion treten. Ich denke, wir haben
418
00:50:43,830 --> 00:50:45,130
Stilgefühl, meine Tochter.
419
00:50:45,770 --> 00:50:48,850
Ich will dich ja auch nicht zum Bumsen
verführen. Sie, sie mag dich.
420
00:50:49,570 --> 00:50:52,470
Ja. Siehst du, sie ist wahnsinnig in
dich verknallt.
421
00:50:52,730 --> 00:50:55,870
Na, na, na, das sagst du so dahin. Nein,
sie steht auf dich.
422
00:50:56,280 --> 00:50:59,140
Und sie kann auch bestimmt den Spargel
quer essen. Das hast du dir doch schon
423
00:50:59,140 --> 00:51:00,140
immer gewünscht.
424
00:51:05,140 --> 00:51:08,240
Er ist ein so lieber kleiner Junge und
er träumt davon, dass einer ihm den
425
00:51:08,240 --> 00:51:10,700
Dudelsack bläst. Du machst ihm doch die
kleine Freude, oder?
426
00:51:11,840 --> 00:51:13,400
Warum machst du es ihm denn nicht?
427
00:51:16,840 --> 00:51:20,280
Hast du es denn noch nicht kapiert? Wir
haben das doch lang und breit erklärt.
428
00:51:20,300 --> 00:51:22,000
Daddy ist wirklich sehr sensitiv.
429
00:51:24,600 --> 00:51:25,600
Na ja.
430
00:51:31,530 --> 00:51:33,670
Ich kann eurem diskreten Charme nicht
widerstehen.
431
00:51:36,650 --> 00:51:39,790
Schrauben Sie Ihre Erwartungen nicht zu
hoch. Bei der Eröffnung des
432
00:51:39,790 --> 00:51:41,250
Lustspielhauses ist man eben gespannt.
433
00:51:42,230 --> 00:51:43,630
Ob der Held gut ist?
434
00:51:43,930 --> 00:51:46,430
Man nimmt zunächst Rücksicht, weil er
Lampenfieber hat.
435
00:51:46,750 --> 00:51:47,750
Natürlich.
436
00:51:49,770 --> 00:51:52,070
Schade, schade, schade.
437
00:52:34,160 --> 00:52:35,160
Daddy?
438
00:52:37,340 --> 00:52:38,340
Ja?
439
00:52:48,680 --> 00:52:51,120
Siehst du, du bist ein mächtiger Stier,
Papa.
440
00:52:52,960 --> 00:52:57,840
Du bist ein Stehaufmännchen. Und jetzt
nimmst du dein tolles Zugpferd mal
441
00:52:57,840 --> 00:52:58,840
richtig.
442
00:53:08,170 --> 00:53:09,490
Das ist doch vorhin nicht alles gewesen.
443
00:53:09,750 --> 00:53:11,810
Das war doch nur der winzige Auftakt.
444
00:53:12,110 --> 00:53:13,230
Der Bulle ist lang.
445
00:53:14,270 --> 00:53:15,270
Nein.
446
00:53:16,010 --> 00:53:21,130
Auch wenn er schon meine Sohle aufs
Parkett legt.
447
00:53:22,270 --> 00:53:23,470
Dann wirft ihn um.
448
00:53:23,830 --> 00:53:27,630
Ach, die... Na ja, dann gib ihm noch
eine Chance.
449
00:53:28,410 --> 00:53:30,470
Ja. Na echt.
450
00:53:31,010 --> 00:53:33,990
Versuch du mal einen Ochsen zu melken.
Dann lass ihn schlummern.
451
00:53:34,830 --> 00:53:35,830
Bleib hier.
452
00:53:35,990 --> 00:53:39,130
Daddy. Ich kriege einen Stern da.
Morgen. Ich versuche es mal mit der
453
00:53:39,130 --> 00:53:43,270
Schockbehandlung. In Schockbehandlung
bin ich unschlagbar. Nein, nein, nein.
454
00:53:43,270 --> 00:53:46,990
ist jede Liebesmüh vergebens. Still ruht
der See. Komm lieber zu mir.
455
00:53:51,970 --> 00:53:55,910
Aber bei dir mache ich keine
Schocktherapie. Bei dir mache ich
456
00:53:55,990 --> 00:53:56,990
Das ist ein Spiel.
457
00:53:57,830 --> 00:53:58,830
Schon mal gehört?
458
00:53:59,050 --> 00:54:00,650
Nein. Ach, wirklich?
459
00:54:00,910 --> 00:54:02,150
Das ist ganz toll.
460
00:54:02,360 --> 00:54:03,840
Du kannst es dir sicher schon denken.
461
00:54:04,200 --> 00:54:05,200
Nein. Nein?
462
00:54:05,300 --> 00:54:08,500
Ich kann schwule Mädchen an sich ganz
gut leiden, aber ich bin nicht
463
00:54:08,660 --> 00:54:11,280
Ein bisschen natürlich, ein bisschen ist
jede das.
464
00:54:11,580 --> 00:54:14,780
Es hat mich nicht abgeschreckt, es hat
mich eher angestachelt, wie jetzt zum
465
00:54:14,780 --> 00:54:15,780
Beispiel.
466
00:54:16,060 --> 00:54:20,080
Es gibt einfach Momente, da kann ich
nicht widerstehen.
467
00:54:21,160 --> 00:54:22,260
Und jetzt willst du eine?
468
00:54:24,520 --> 00:54:31,400
Ich glaube, ich werde lesbisch.
469
00:54:32,560 --> 00:54:34,000
Durch dich könnte ich es werden.
470
00:54:41,840 --> 00:54:42,240
Na
471
00:54:42,240 --> 00:54:49,500
ja,
472
00:54:49,600 --> 00:54:52,720
damals hat sie ihren Daddy sorgen lassen
und ist einfach mit zu dir gekommen.
473
00:54:52,840 --> 00:54:54,440
Und jetzt gibt sie uns einen Tretten
nach.
474
00:54:54,990 --> 00:54:58,070
Wenn ich etwas hasse, ist es eine, die
auf Kumpel macht und dann immer eine
475
00:54:58,070 --> 00:55:01,230
extra Wurst haben muss. Wenn wir nicht
zusammenhalten wie Piss und Schwefel,
476
00:55:01,250 --> 00:55:03,970
kommen wir nie auf den grünen Zweig.
Wozu brauchen wir die? Wir schreiben sie
477
00:55:03,970 --> 00:55:05,950
einfach ab und damit ist der Fall
erledigt.
478
00:55:06,370 --> 00:55:10,010
Sie ist allerdings so bescheuert, dass
der Filmonkel sie sicher aus dem
479
00:55:10,010 --> 00:55:12,150
schmeißt oder ihr die Gurgel
zurückzieht. Du glaubst doch wohl nicht
480
00:55:12,150 --> 00:55:15,550
dass die auf einer Weltreise ist und wo
dieses Herzchen sich umtreibt, das werde
481
00:55:15,550 --> 00:55:16,550
ich schon rauskriegen.
482
00:55:47,150 --> 00:55:48,550
Der kleine Dickwings.
483
00:55:49,490 --> 00:55:50,490
Ah,
484
00:55:56,950 --> 00:55:57,950
schöne Frau.
485
00:55:58,210 --> 00:55:59,210
Salam aleikum.
486
00:56:01,570 --> 00:56:02,770
Nicht turkisch lieben?
487
00:56:03,210 --> 00:56:04,390
Turkisch kuscheln gut?
488
00:56:05,690 --> 00:56:10,530
Du nix von hier? Ich nix von hier. Ich
von da. Ah, du Mohammed Magen.
489
00:56:11,120 --> 00:56:12,340
Du magst es, ich sehe es.
490
00:56:12,760 --> 00:56:13,760
Ich packe es.
491
00:56:14,160 --> 00:56:16,680
Ich balle es für dich. Nein.
492
00:56:17,160 --> 00:56:19,780
Wir beide auf Kanapé. Komm.
493
00:56:20,320 --> 00:56:24,500
Ja, ich heule ihn zwar. Jetzt, weinsam.
494
00:56:24,840 --> 00:56:26,640
Komm. Ja, komm.
495
00:56:26,940 --> 00:56:28,840
Du musst pinke pinkeln. Nicht pinkeln.
496
00:56:38,600 --> 00:56:42,400
Kommi, Turgi, komm, Hatschi, Benhala,
zicke Turgi, mach bitte Murgi mit Metzin
497
00:56:42,400 --> 00:56:47,060
aus Turgi. Nala, Babala, jetzt groß,
Nala. Aber Mohammed ist doch große
498
00:56:47,160 --> 00:56:49,680
Mohammed Franz macht mit Germani seine
Tanz.
499
00:56:50,340 --> 00:56:55,660
Germani, Turgi, Germani, Turgi, Germani,
Turgi, Germani, Turgi, Germani, Turgi,
500
00:56:55,720 --> 00:56:59,760
Germani, Turgi, Germani, Turgi, Germani,
Turgi, Germani, Turgi, Germani, Turgi,
501
00:56:59,840 --> 00:57:01,000
Germani, Turgi, Germani.
502
00:57:30,900 --> 00:57:37,140
Der Diener Mohammed in Magina. Der
Diener steckt in große Krawalle.
503
00:57:41,640 --> 00:57:42,640
Mohammed in Valhalla.
504
00:57:42,940 --> 00:57:44,340
Mohammed in Valhalla.
505
00:57:44,740 --> 00:57:46,580
Mohammed in Valhalla.
506
00:57:52,080 --> 00:57:53,700
Hallo, hier sind wir. Ja.
507
00:57:54,780 --> 00:57:55,800
Guten Abend.
508
00:57:56,060 --> 00:57:57,060
Guten Abend.
509
00:57:58,680 --> 00:57:59,680
Blenden.
510
00:58:00,680 --> 00:58:03,120
Nein, ich möchte zwischen Ihnen beiden
sitzen.
511
00:58:04,220 --> 00:58:05,720
Herr Ober, noch ein Campari.
512
00:58:06,160 --> 00:58:08,720
Nun? Ihr Auftritt war der Höhe.
513
00:58:08,970 --> 00:58:12,550
Ja, fanden Sie das auch? Absolut. Eine
Könnerin.
514
00:58:12,910 --> 00:58:14,810
Hier fehlen Plattformen.
515
00:58:15,390 --> 00:58:18,370
Ja, ich habe kein anderes Engagement.
Moment.
516
00:58:18,670 --> 00:58:20,910
Und weshalb glauben Sie, haben wir Sie
zu uns gebeten?
517
00:58:21,850 --> 00:58:24,350
Bleiben Sie bloß nicht, dass Sie mich
für das Lido engagieren möchten.
518
00:58:24,670 --> 00:58:27,250
Nein, Ihr Bild auf der Titelseite von
Harpers Bazaar.
519
00:58:27,930 --> 00:58:29,910
Das bringt eine Hauptrolle bei Feli.
520
00:58:30,490 --> 00:58:34,050
Filmstar ist das Ziel meiner Träume.
Warum sitzen wir noch rum hier und
521
00:58:34,470 --> 00:58:36,030
Herr Ober, kein Drink für Madame.
522
00:58:43,620 --> 00:58:46,680
Neue Magnani. Ein Teufel geboren.
523
00:58:47,000 --> 00:58:48,940
Voilà, da wären wir, verehrte
Künstlerin.
524
00:58:49,280 --> 00:58:54,560
Diese intime Atmosphäre. Und der
Champagner steht im Eiskühler. Ganz mein
525
00:58:54,680 --> 00:58:55,840
Erst nach der Arbeit.
526
00:58:56,100 --> 00:58:57,660
Ach, ich verdorste.
527
00:59:07,160 --> 00:59:10,240
Ob dir nicht zu kalt wird?
528
00:59:10,560 --> 00:59:12,080
Prinzipiell nur nach der Arbeit.
529
00:59:12,340 --> 00:59:15,500
Ah, strenge Säcken. Ein kleines Opfer
für die Karriere.
530
00:59:53,810 --> 00:59:56,510
Nur, dass das Stückchen jedes Dorfes
ankommt.
531
01:00:00,230 --> 01:00:02,150
Wenigstens einer, der sich für mich
sagt.
532
01:01:37,710 --> 01:01:38,910
Ich lebe den Moment hier.
533
01:01:42,970 --> 01:01:43,970
Los an die Arbeit.
534
01:02:09,919 --> 01:02:11,520
Die ist satt.
535
01:02:23,340 --> 01:02:24,520
Blitzgespräch, wie üblich.
536
01:02:27,960 --> 01:02:31,460
Rottier, ich hätte gern Ankara. Hotel
Ambassador.
537
01:02:32,080 --> 01:02:34,060
Blitzgespräch. Bleiben Sie mal da.
538
01:02:40,140 --> 01:02:42,220
Richten Sie Mustafa aus. Nachschub
kommt.
539
01:03:14,060 --> 01:03:16,480
Hat Mohammed mir liebgegeben, wenn ich
Mädchen habe. Zwei.
540
01:03:17,320 --> 01:03:18,520
Mach was auch.
541
01:03:19,660 --> 01:03:20,660
Kannst du haben.
542
01:03:21,680 --> 01:03:23,080
Alles ergänzt es dir.
543
01:03:31,460 --> 01:03:32,780
Nicht traurig sein.
544
01:03:33,000 --> 01:03:34,000
Hat die Bum Bum kommen.
545
01:03:38,080 --> 01:03:40,220
Hat gut Popo lieb.
546
01:03:58,800 --> 01:04:01,260
Aber ich merke nur, dass ich so oriental
bin.
547
01:04:02,280 --> 01:04:04,540
Sie machen sich ja keine Speckle.
548
01:04:10,160 --> 01:04:11,320
Hey, Mikey!
549
01:04:11,880 --> 01:04:15,100
Oh, Maggie!
550
01:04:15,860 --> 01:04:16,860
Freu mich!
551
01:04:18,020 --> 01:04:21,640
Du kommst extra meinetwegen an? Sie
haben dich wohl gekidnappt, was? Haben
552
01:04:21,660 --> 01:04:25,120
ja. Also ehrlich gesagt, mich haben die
auch verladen.
553
01:04:25,540 --> 01:04:27,500
Was machen wir jetzt?
554
01:04:28,060 --> 01:04:30,540
Magie! Wenn ich das bloß wüsste, hast du
auch keine Papiere, Magie?
555
01:04:30,980 --> 01:04:33,100
Vielleicht schaffen wir sowas
kontinuierlich. Aber dieser Kerl!
556
01:04:34,160 --> 01:04:37,680
Ach, dass du da bist, ist für mich viel
weiser. Ja, aber bis dahin wollen wir zu
557
01:04:37,680 --> 01:04:40,980
Hause sein, in unserem trauten Heim.
Ach, du darfst es zu Hause. Kühle,
558
01:04:41,020 --> 01:04:42,020
Lassen Sie das!
559
01:04:42,600 --> 01:04:44,520
Irgendwas muss uns einfallen, sonst sind
wir im Eimer.
560
01:04:45,340 --> 01:04:47,840
Im Augenblick fällt mir das ab. Die Dame
mit der Egerkrause, ist die frei?
561
01:04:49,080 --> 01:04:52,600
Jetzt hatten die Damen Hackertal, ist
der Name, aus Barmhelberfeld.
562
01:04:53,120 --> 01:04:56,420
Also das Publikum hier geht einem ja
gewaltig auf den Wecker. Ich will ja nur
563
01:04:56,420 --> 01:04:57,420
von Europäern hier.
564
01:04:58,300 --> 01:05:01,340
Wie du das rausgehalten hast. Ich habe
geglaubt, sie wären Dutzende von
565
01:05:01,340 --> 01:05:03,760
Algarcans oder Sultane, die einen in den
Hof machen.
566
01:05:04,920 --> 01:05:06,900
Lauter Piefküss, hier kann man was
erleben.
567
01:05:07,560 --> 01:05:11,820
Also wissen Sie, Herr Hakita, dann
rücken Sie mal den Fass da raus.
568
01:05:23,660 --> 01:05:26,140
Es ist zu viel Wind für sein kurzes
Hemd. Meiner auch.
569
01:05:52,570 --> 01:05:54,070
Hackethal ist sein Prophet.
570
01:05:54,610 --> 01:06:01,610
Ala il ala, ala il ala, ala il ala, ala
il ala, ala il ala. Hat sie
571
01:06:01,610 --> 01:06:02,850
alle beobachtet.
572
01:06:03,630 --> 01:06:05,670
Ich bin der Größte.
573
01:06:08,590 --> 01:06:12,830
Adela, es hat einmal eine Zeit gegeben,
da haben die Mädchen gekocht und
574
01:06:12,830 --> 01:06:16,510
Strümpfe gestrickt. Und die Burschen
sind auf Raubzüge ausgegangen.
575
01:06:16,750 --> 01:06:19,750
Das ist schon so lange her, dass kaum
einer davon weiß.
576
01:06:20,690 --> 01:06:22,590
Denn die Mädchen sind auf den Trichter
gekommen.
577
01:06:22,850 --> 01:06:25,490
Sie haben sich überlegt, Raubzüge, das
können wir auch.
578
01:06:26,330 --> 01:06:29,690
Und da sind sie hingegangen und haben
sich so viele Männer gekascht, wie sie
579
01:06:29,690 --> 01:06:30,690
überhaupt kriegen konnten.
580
01:06:31,790 --> 01:06:33,630
Und haben sich mit ihnen amüsiert.
581
01:06:33,990 --> 01:06:37,830
Und Malti und Margit amüsieren sich
jetzt bestimmt auch und lassen mich
582
01:06:38,490 --> 01:06:39,570
Einfach auf und davon.
583
01:06:40,110 --> 01:06:43,930
Adieu. Ich kann ja sehen, wo ich bleibe.
Mit dem Holzkopf.
584
01:06:44,770 --> 01:06:46,390
Der den Mund nicht aufkriegt.
585
01:06:48,590 --> 01:06:51,650
Und mit einem Saxophon, mit dem ich mich
jetzt wieder rumquäle.
586
01:06:52,270 --> 01:06:53,790
Und Geld zu verdienen.
587
01:07:52,880 --> 01:07:54,280
Das war ja vielleicht ein Reinfall.
588
01:08:05,920 --> 01:08:08,760
Also irgendwie müsste ich die beiden
doch wiederfinden.
589
01:08:14,280 --> 01:08:17,920
Diese intime Atmosphäre und der
Champagner steht im Eisköder.
590
01:08:18,660 --> 01:08:19,740
Ganz mein Stil.
591
01:08:20,120 --> 01:08:22,380
Ja, nach der Arbeit trinken wir dann ein
Glas.
592
01:08:22,720 --> 01:08:26,359
Nach der Arbeit lieber jetzt. Wir
trinken prinzipiell den Platz der
593
01:08:41,000 --> 01:08:42,979
Der ist keine angenehme Verdienstquelle.
594
01:08:43,740 --> 01:08:46,439
Wenn Verbrecher ist, der Kerl so viel
steht fest.
595
01:08:47,020 --> 01:08:48,760
Egal was er ist, wir sind beisammen.
596
01:08:51,790 --> 01:08:54,870
Den kriegen wir schon beim Kantaten, das
schwöre ich euch bei der Heiligen
597
01:08:54,870 --> 01:08:57,069
Bibel. Beim Koran solltest du schwören.
598
01:08:57,649 --> 01:08:58,649
Ach, der.
599
01:08:58,850 --> 01:09:00,770
Der ist so wenig Türke wie ich.
600
01:09:01,710 --> 01:09:04,189
Türke oder nicht, auf alle Fälle Sinn.
601
01:09:08,330 --> 01:09:09,890
Sieh dir die Glutschaugen an.
602
01:09:11,370 --> 01:09:14,170
Dann drehen wir doch die Schraube, bis
er umfällt.
603
01:09:16,130 --> 01:09:18,050
Blechle, Marke, blechle.
604
01:09:21,359 --> 01:09:22,720
Ja, Mustafa.
605
01:09:23,620 --> 01:09:25,840
Unsere Losung ist eine für drei.
606
01:09:28,760 --> 01:09:30,200
Drei für eine.
607
01:09:30,520 --> 01:09:32,760
Wie bei den Musketüren.
608
01:09:39,020 --> 01:09:40,020
Mustafa,
609
01:09:49,319 --> 01:09:50,319
Mustafa, Mustafa.
610
01:09:50,670 --> 01:09:51,750
Mustafa! Mustafa!
611
01:11:16,460 --> 01:11:21,220
Keineswegs, aber... Die verschleppen
dich nach USA.
612
01:11:22,360 --> 01:11:25,040
Du machst den Asphaltkauber für uns.
613
01:11:26,560 --> 01:11:28,640
Und wir kassieren.
614
01:11:29,600 --> 01:11:30,600
Verstandi vu?
47094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.