All language subtitles for Étreintes à la prison de femmes (1989) WM Richard0
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,039 --> 00:01:06,840
... ... ...
2
00:02:17,480 --> 00:02:20,280
Qu 'est -ce qui t 'arrive ? Tu en
avances aujourd 'hui ? Un client de
3
00:02:20,280 --> 00:02:22,940
'est toujours ça, non ? Tu plaisantes,
on n 'est plus un client presque.
4
00:02:23,300 --> 00:02:24,980
Pour l 'instant, tu es à moi, alors
déshabille -toi.
5
00:03:31,680 --> 00:03:32,680
Oui,
6
00:03:33,900 --> 00:03:34,900
j 'ai tenté ça.
7
00:03:43,230 --> 00:03:44,230
Calme -toi.
8
00:03:44,710 --> 00:03:45,710
Oui, encore.
9
00:03:47,690 --> 00:03:49,050
Oui, ouvre -moi bien.
10
00:04:12,110 --> 00:04:13,110
Oh !
11
00:05:22,800 --> 00:05:24,020
Voyez, je vais retirer dans ce livre.
12
00:05:28,940 --> 00:05:30,440
Ah oui, c 'est tellement le moi.
13
00:05:33,260 --> 00:05:34,820
Je vais être comblée à mon amour.
14
00:05:36,200 --> 00:05:37,800
Regarde notre nouveau compagnon.
15
00:05:42,700 --> 00:05:46,760
Ah, j 'ai envie.
16
00:06:06,860 --> 00:06:07,860
Oui.
17
00:07:19,310 --> 00:07:24,490
C 'est combien ? 500 plus la chambre.
500 francs. Tu viens alors ? Pour ce
18
00:07:24,510 --> 00:07:25,510
tu te fais prendre par derrière.
19
00:07:25,830 --> 00:07:26,970
Non, ça c 'est pour le privé.
20
00:07:27,310 --> 00:07:29,050
Oh bon, bon bah c 'est trop cher. Salut.
21
00:07:39,050 --> 00:07:42,230
Vous êtes libre ? Oui, c 'est 1000
francs avec préservatif.
22
00:07:42,490 --> 00:07:45,630
Ah bah dis donc, c 'est pas donné avec
toi. Bon, d 'accord, on va faire ça.
23
00:07:45,910 --> 00:07:46,910
Et moi, chérie ?
24
00:07:47,880 --> 00:07:48,980
On sera tranquille derrière.
25
00:08:59,600 --> 00:09:01,420
T 'aurais pu le faire le premier, ça t
'aurait fait deux.
26
00:09:02,300 --> 00:09:05,200
Y a déjà pas grand monde, alors va
falloir que tu fasses des suppléments.
27
00:09:05,440 --> 00:09:06,500
Passe -moi dans les 500 francs.
28
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
Allez, dépêche -toi.
29
00:09:10,040 --> 00:09:12,720
Tu sais, je fais ce que je peux, hein.
Pour les suppléments, ils sont tous
30
00:09:12,720 --> 00:09:13,720
fauchés en ce moment.
31
00:09:13,880 --> 00:09:16,740
Et puis, tu sais ce qu 'ils veulent
presque tous ? C 'est me prendre par
32
00:09:16,740 --> 00:09:18,680
derrière. Et ça, je te le réserve, ma
chérie.
33
00:09:19,120 --> 00:09:21,920
Tu te fiches de moi ? Tu essaies de me
caroter sur le premier client.
34
00:09:22,280 --> 00:09:23,980
Je te connais, t 'as dû lui demander
plus cher.
35
00:09:24,660 --> 00:09:25,660
Fais voir ton sac.
36
00:09:27,160 --> 00:09:29,140
Et ça, hein, qu 'est -ce que c 'est ?
37
00:09:31,660 --> 00:09:33,100
Il y en a peut -être encore là -dedans.
38
00:09:34,340 --> 00:09:35,920
Au boulot, maintenant !
39
00:09:35,920 --> 00:09:59,640
Bonjour,
40
00:09:59,880 --> 00:10:01,180
je suis là tout de suite, mademoiselle.
41
00:10:01,610 --> 00:10:03,130
Je vous laisse regarder nos vitrines.
42
00:12:01,070 --> 00:12:04,450
Un instant, mademoiselle. Mais qu 'est
-ce qu 'il y a ? Je vous ai vu. Donnez
43
00:12:04,450 --> 00:12:07,010
-moi votre sac immédiatement. Mais vous
êtes cinglée ? Ah, vous manquez pas de
44
00:12:07,010 --> 00:12:08,970
touper. Donnez -moi ça, petite voleuse.
45
00:12:09,190 --> 00:12:10,190
Tenez.
46
00:12:11,070 --> 00:12:12,730
Qu 'est -ce que c 'est, ça ? Mais c 'est
à moi.
47
00:12:13,090 --> 00:12:15,970
Oui, et ça, c 'est un souvenir de votre
grand -père, peut -être.
48
00:12:18,770 --> 00:12:21,130
Écoutez, mademoiselle, inutile de nier.
49
00:12:21,770 --> 00:12:24,630
Vous savez que ce vol pourrait vous
coûter très cher, si je voulais.
50
00:12:25,490 --> 00:12:29,370
Mais je peux vous envoyer en prison pour
moins que ça.
51
00:12:33,100 --> 00:12:38,320
Moi, que vous soyez très gentil et très
compréhensible.
52
00:12:43,800 --> 00:12:46,360
Ah, si pour être libre, je dois être
gentil, d 'accord.
53
00:12:46,680 --> 00:12:48,300
Oui, très bien.
54
00:12:49,120 --> 00:12:51,420
Tu vas retrouver ta jupe, que je vois
tout ça.
55
00:12:52,660 --> 00:12:53,660
Attends, je te vois.
56
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
Ah, oui.
57
00:12:59,040 --> 00:13:00,040
Laisse -moi faire.
58
00:13:02,800 --> 00:13:04,160
Oh là là, oui.
59
00:13:04,960 --> 00:13:06,560
C 'est très joli.
60
00:13:08,460 --> 00:13:12,840
Quand je tombe sur des petites voleuses
comme toi, j 'adore les punir à ma
61
00:13:12,840 --> 00:13:15,860
façon, car elles ne peuvent rien me
refuser. Les ventes, ils affectent en
62
00:13:15,860 --> 00:13:16,860
ton petit cul.
63
00:13:18,080 --> 00:13:21,080
Vous êtes complètement malade. Je
préfère aller en taule.
64
00:13:50,860 --> 00:13:52,000
Ah, chouette, voilà une nouvelle.
65
00:13:52,280 --> 00:13:54,140
Ça va encore être pour la cellule de la
mackerel.
66
00:13:54,340 --> 00:13:56,500
Il paraît que c 'est une pute.
67
00:13:58,020 --> 00:13:59,760
En place pour la visite d 'entrée.
68
00:14:00,260 --> 00:14:01,300
Mets -toi là, à tout tenir.
69
00:14:04,340 --> 00:14:05,340
Silence.
70
00:14:06,420 --> 00:14:08,100
Tu te dépêches, tu te déshabilles
complètement.
71
00:14:10,700 --> 00:14:12,280
Un peu timide, la gonzesse.
72
00:14:14,860 --> 00:14:19,060
T 'as vu, ça m 'a gênée. On va encore te
faire des pipes.
73
00:14:25,209 --> 00:14:27,770
Chef, elle est dans notre cellule. Ah
non, on la veut.
74
00:14:28,010 --> 00:14:29,770
Pourquoi toi? Ta gueule, c 'est à nous.
75
00:14:31,970 --> 00:14:32,970
On va la mater.
76
00:15:09,260 --> 00:15:10,820
Ah tu veux un coup de main ? Viens !
77
00:15:51,340 --> 00:15:52,340
Du calme !
78
00:16:44,040 --> 00:16:45,600
Allez prends tes affaires et rentrons.
79
00:17:31,500 --> 00:17:32,760
Eh bien, embrasse -moi.
80
00:18:03,440 --> 00:18:04,440
Oui.
81
00:18:32,880 --> 00:18:33,880
Merci.
82
00:19:06,550 --> 00:19:08,530
Tu vas voir, je vais te régaler, ma
chérie.
83
00:19:10,910 --> 00:19:12,470
Dis -moi, tu as envie ? Oui.
84
00:19:14,990 --> 00:19:16,450
Viens, tu as envie ?
85
00:20:45,830 --> 00:20:46,830
Merci.
86
00:23:07,889 --> 00:23:09,370
Tu pourrais dire bonjour, la nouvelle.
87
00:23:10,010 --> 00:23:11,730
Bon, je vais te mettre tout de suite au
parfum.
88
00:23:13,850 --> 00:23:15,230
Ici, c 'est le règne de l 'échange.
89
00:23:17,429 --> 00:23:19,510
Mais je suis content de savoir que je
veux rencontrer mon petit.
90
00:23:25,530 --> 00:23:26,530
Détends -toi.
91
00:23:27,390 --> 00:23:28,450
Allez, lève -toi.
92
00:23:29,630 --> 00:23:30,690
Allez, tourne un peu.
93
00:23:31,850 --> 00:23:32,850
Tourne.
94
00:23:33,690 --> 00:23:34,690
Relève ta blouse.
95
00:23:38,090 --> 00:23:39,090
Vas -y, tourne.
96
00:23:41,110 --> 00:23:42,190
Oui, c 'est pas mal.
97
00:23:43,290 --> 00:23:44,630
Comment tu as déshabillé ?
98
00:23:57,100 --> 00:23:58,260
Fais -moi voir si c 'est vrai.
99
00:24:16,140 --> 00:24:17,800
Ça vaut bien une tartine.
100
00:24:30,190 --> 00:24:31,250
Les gens, s 'il te plaît.
101
00:24:34,370 --> 00:24:36,150
On va bien s 'entendre, toutes les
trois.
102
00:24:50,850 --> 00:24:52,290
Regarde, elle est en manque, cette
petite.
103
00:24:54,450 --> 00:24:55,830
Oui, si bien ça te pense.
104
00:25:04,880 --> 00:25:06,180
Fais bien ça, ma copine.
105
00:25:06,720 --> 00:25:07,720
Non.
106
00:25:42,600 --> 00:25:43,800
Et toi, fais comme elle, Suisse.
107
00:25:44,980 --> 00:25:46,920
Oui, lèche -moi, enfonce -moi ta langue.
108
00:25:47,360 --> 00:25:48,520
Je veux la sentir bien beaucoup.
109
00:26:16,240 --> 00:26:17,800
Je la sens bien au fond, c 'est la plus
forte.
110
00:26:20,360 --> 00:26:26,300
Vous allez me faire jouer, allez -y.
111
00:27:15,690 --> 00:27:18,650
Bonjour, qui venez vous voir ?
Mademoiselle Ducret, on m 'a délivré un
112
00:27:18,650 --> 00:27:19,650
visite pour cet après -midi.
113
00:27:19,750 --> 00:27:20,810
Dans ce cas, entrez.
114
00:27:39,630 --> 00:27:42,270
Bon, vous avez cinq minutes. Pas une, je
n 'ai plus compris. Laisse -moi.
115
00:27:44,070 --> 00:27:45,070
Essayez -vous.
116
00:27:52,010 --> 00:27:56,670
Pas trop dur pour toi d 'être enfermée
ici ? Non, je parle beaucoup à toi.
117
00:27:58,610 --> 00:28:01,350
Mais plus près, j 'ai envie de te sentir
contre moi.
118
00:28:02,310 --> 00:28:03,310
Embrasse -moi.
119
00:28:08,670 --> 00:28:10,470
Ah, c 'est si bon de te revoir, ma
chérie.
120
00:28:47,920 --> 00:28:49,000
Il me manque de temps.
121
00:29:17,930 --> 00:29:19,730
Ils t 'ont pas parlé de moi ? Non.
122
00:29:20,510 --> 00:29:23,490
Alors surtout, s 'ils te posent des
questions à mon sujet, je te demande de
123
00:29:23,490 --> 00:29:26,330
répondre que tu ne me connais absolument
pas. Je t 'en voudrais ça quand tu
124
00:29:26,330 --> 00:29:27,330
sortiras. D 'accord.
125
00:29:27,490 --> 00:29:28,510
Oui, sois sans crainte.
126
00:32:17,200 --> 00:32:18,300
Carole, au parloir.
127
00:32:30,360 --> 00:32:33,760
Allez -y, je vous donne le nom de ta
protectrice. Je n 'en ai pas.
128
00:32:35,420 --> 00:32:36,880
Je n 'ai pas de protectrice.
129
00:32:37,140 --> 00:32:38,700
C 'est pourtant une bonne façon de la
retrouver.
130
00:32:39,160 --> 00:32:41,880
Je la ferai mettre dans ta cellule. Je
vous dis que je n 'en ai pas.
131
00:32:48,460 --> 00:32:51,760
Ils sont beaux, si fermes, si agréables
à caresser.
132
00:32:52,240 --> 00:32:56,260
Si tu restes cinq ans en prison, comment
seront -ils devenus ? Crois -tu qu 'ils
133
00:32:56,260 --> 00:33:01,340
seront toujours aussi désirables ? Ils
vont vieillir et devenir si moches que
134
00:33:01,340 --> 00:33:02,620
personne n 'en voudra.
135
00:33:02,860 --> 00:33:07,100
Pourquoi t 'entends -tu la garde des
finances ? Tu parles de pressentir tes
136
00:33:07,100 --> 00:33:12,400
comptes, mais qu 'une petite viande ! Tu
ferais mieux de tout me dire.
137
00:33:16,780 --> 00:33:20,440
Regarde. Tu vois cette photo ? Elle est
déjà affichée chez nous.
138
00:33:20,800 --> 00:33:24,120
Alors, est -ce que tu la reconnais ?
Oui. C 'est bien bien.
139
00:33:25,560 --> 00:33:26,379
Très bien.
140
00:33:26,380 --> 00:33:27,500
On va s 'occuper d 'elle.
141
00:33:40,420 --> 00:33:41,640
Donne -moi ton sac. Et vite.
142
00:33:42,400 --> 00:33:43,400
Dépêche -toi.
143
00:33:43,640 --> 00:33:44,640
Mets -toi là.
144
00:33:54,670 --> 00:33:55,670
Tu te déshabilles maintenant.
145
00:33:55,750 --> 00:33:56,529
Et complètement.
146
00:33:56,530 --> 00:33:58,570
Allez vite à poil. Tu m 'entends ? Pas
devant elle.
147
00:33:59,170 --> 00:34:01,370
Comment ça, pas devant elle ? Et qu 'est
-ce qu 'elle vient faire là -dedans,
148
00:34:01,450 --> 00:34:03,050
elle ? Tu te pèses ? Non.
149
00:34:04,290 --> 00:34:05,290
Yvette, viens ici.
150
00:34:08,310 --> 00:34:10,670
Non ! Tu vas obéir. Non ! Ça suffit.
151
00:34:11,989 --> 00:34:12,989
Monte, tu l 'auras voulu.
152
00:34:13,429 --> 00:34:14,429
Yvette.
153
00:34:16,110 --> 00:34:17,110
Viens m 'aider à lui enlever.
154
00:34:17,489 --> 00:34:18,489
Laisse -le -moi.
155
00:34:19,830 --> 00:34:22,449
Doucement, ça va aller mal. Je ne peux
pas. Fais ce qu 'on te dit.
156
00:34:24,880 --> 00:34:26,060
Tu te calmes.
157
00:34:26,639 --> 00:34:27,639
Arrête de bouger.
158
00:34:28,380 --> 00:34:34,880
Ça ne sert à rien de se débattre.
159
00:34:36,360 --> 00:34:38,380
Ça ne sert à rien de se débattre.
160
00:34:39,120 --> 00:34:40,219
Arrête de bouger.
161
00:34:41,500 --> 00:34:45,940
Pas mal. Bon, la suite maintenant.
Retire ton pied. Non, allez, bêteuse.
162
00:34:45,940 --> 00:34:46,879
ne t 'en fais pas.
163
00:34:46,880 --> 00:34:51,040
Non, je ne fais pas. Carole, lâche -la.
Non, arrêtez tout de suite. Allez.
164
00:34:54,060 --> 00:34:55,380
Maintenant, tu restes là.
165
00:34:56,020 --> 00:34:57,700
Je vais l 'enlever, moi. Vas -y.
166
00:34:59,040 --> 00:35:00,040
Calme -toi.
167
00:35:00,080 --> 00:35:01,560
Ça ne fera rien que tu rédiges.
168
00:35:01,860 --> 00:35:02,940
Tournez -la, on ne voit rien.
169
00:35:03,500 --> 00:35:04,500
Allez, allez.
170
00:35:04,700 --> 00:35:05,980
Montre -nous tout ça. Ça suffit.
171
00:35:38,540 --> 00:35:40,820
Est -ce que tu aimes ça ? Tu mouilles.
172
00:35:41,240 --> 00:35:42,280
Ça te fait du bien.
173
00:35:44,460 --> 00:35:46,540
Allez, oui, plus fort.
174
00:35:54,580 --> 00:36:01,460
Vous feriez
175
00:36:01,460 --> 00:36:03,000
mieux de la tenir au lieu de vous
battre.
176
00:36:03,720 --> 00:36:04,720
Maintenez -la.
177
00:36:05,920 --> 00:36:07,040
J 'ai un peu dans ma tête.
178
00:36:18,820 --> 00:36:21,400
Allez, on pique ça. C 'est ta nouvelle
tenue de travail.
179
00:36:21,920 --> 00:36:22,920
Allez, go.
180
00:36:23,040 --> 00:36:24,040
Voilà.
181
00:36:28,740 --> 00:36:29,820
Prends ton matériel.
182
00:37:25,070 --> 00:37:25,928
Entre là, la cellule.
183
00:37:25,930 --> 00:37:28,130
Entre là -dedans. Allez, qu 'est -ce que
t 'attends ? Vas -y.
184
00:37:34,110 --> 00:37:36,650
Tu as vu ça ? Elles étaient encore en
train de s 'envoyer en l 'air.
185
00:37:40,190 --> 00:37:41,190
Regarde.
186
00:37:47,890 --> 00:37:51,290
C 'est qu 'on aura une cellule de vie.
187
00:37:52,050 --> 00:37:53,050
Mais c 'est pas...
188
00:37:53,330 --> 00:37:55,450
Ragouine, tu sais que quand c 'est fini,
la vie dure.
189
00:37:56,150 --> 00:37:57,790
T 'es une toularde comme les autres.
190
00:37:58,110 --> 00:38:01,630
Alors va falloir que tu respectes nos
règles, autrement tu vas t 'érouiller,
191
00:38:01,670 --> 00:38:02,670
jolie petite tête blonde.
192
00:38:33,360 --> 00:38:36,000
Tiens, son petit cadeau. Elle l 'a bien
mérité. Tiens.
193
00:39:10,480 --> 00:39:14,240
T 'es amoureuse de Carole, celle qui est
dans la cellule de la mackerel ? Foudez
194
00:39:14,240 --> 00:39:20,980
-moi la paix ! Mais, tu sais, j 'en sais
long sur ta copine.
195
00:39:22,340 --> 00:39:24,900
Et si t 'es gentille avec moi, je te
dirai tout.
196
00:39:27,700 --> 00:39:30,760
Vraiment ? Mais il faut d 'abord que tu
me laisses faire.
197
00:39:35,940 --> 00:39:36,960
Montre -moi tes seins.
198
00:39:53,040 --> 00:39:54,560
Allez, laisse -toi faire.
199
00:40:50,880 --> 00:40:52,160
Moi aussi, j 'ai peur.
200
00:41:11,930 --> 00:41:12,930
Amen.
201
00:43:06,040 --> 00:43:07,440
Oui.
202
00:43:11,280 --> 00:43:12,280
Oui.
203
00:43:34,100 --> 00:43:35,500
Oui.
204
00:44:07,990 --> 00:44:09,450
Oh !
205
00:44:32,700 --> 00:44:33,700
Sous -titrage FR ?
206
00:45:18,160 --> 00:45:20,020
Attendez les filles, j 'ai une surprise
pour vous.
207
00:45:22,620 --> 00:45:24,940
Heureusement qu 'il y a ma petite femme
dehors qui pense à moi.
208
00:45:28,440 --> 00:45:29,440
Attends, pousse -toi un peu.
209
00:45:31,060 --> 00:45:33,500
Qu 'est -ce que c 'est ? Je suis sûre
que tu vas beaucoup apprécier.
210
00:46:05,220 --> 00:46:12,140
Joli, non ? Ça te plaît ? Génial ! Comme
c 'est toi la plus ancienne de
211
00:46:12,140 --> 00:46:14,620
la ville, c 'est toi qui va l 'essayer
en premier.
212
00:46:15,060 --> 00:46:16,060
Allez !
213
00:46:44,080 --> 00:46:46,600
Au revoir.
214
00:47:40,850 --> 00:47:42,370
Viens, lève -toi.
215
00:47:48,910 --> 00:47:49,910
Viens.
216
00:47:56,710 --> 00:48:00,950
Elle est en position. Viens.
217
00:49:04,400 --> 00:49:06,700
Tu aimes ça ? Je te prends.
218
00:49:07,700 --> 00:49:09,660
Arrête, je vais te déposer.
219
00:49:09,940 --> 00:49:13,200
Ouvre -toi, petite bête, petite chatte.
220
00:49:37,260 --> 00:49:38,260
Allez, jouez.
221
00:49:38,300 --> 00:49:40,020
Ils vont dire à toute ma copine.
222
00:49:46,980 --> 00:49:48,020
Allez, aux douces.
223
00:49:51,600 --> 00:49:52,600
Attendez -là.
224
00:49:57,600 --> 00:49:58,740
Aux douches.
225
00:50:04,120 --> 00:50:05,120
Dehors, les filles.
226
00:50:07,580 --> 00:50:08,580
Mettez -vous en file.
227
00:50:10,680 --> 00:50:11,680
Avance -moi.
228
00:50:11,860 --> 00:50:13,500
C 'est fou, avance, je dis.
229
00:51:05,370 --> 00:51:11,550
Oh ! Oh ! Oh !
230
00:51:11,550 --> 00:51:12,630
Oh
231
00:51:12,630 --> 00:51:19,190
!
232
00:52:22,910 --> 00:52:24,770
Salope, tu me trompes avec les culs.
233
00:52:28,370 --> 00:52:32,750
Je te reprendrai en main dès qu 'on
sortira de là.
234
00:52:35,650 --> 00:52:38,550
Ça, sûrement pas. Toi et notre fille, je
ne voterai plus pour toi.
235
00:52:39,510 --> 00:52:41,070
C 'est terminé entre nous.
236
00:53:05,270 --> 00:53:07,550
C 'est trop bien.
237
00:53:44,189 --> 00:53:48,690
Oh, Thierry, déconcentre -toi plutôt. Je
m 'occuperai de toi. Tu bosseras avec
238
00:53:48,690 --> 00:53:49,690
moi.
239
00:54:08,359 --> 00:54:10,080
Oui, c 'est bon, caresse -moi.
240
00:54:13,600 --> 00:54:20,480
Qu 'est -ce que tu
241
00:54:20,480 --> 00:54:21,740
as, toi ? Ça ne va pas.
242
00:54:21,960 --> 00:54:22,960
Ça ne va pas du tout.
243
00:54:23,340 --> 00:54:25,280
Mais qu 'est -ce qui t 'arrive ? Donne
-le -moi.
244
00:54:25,540 --> 00:54:26,840
Raconte -moi. Non, je n 'ai pas envie.
245
00:54:39,460 --> 00:54:41,580
C 'est bravo.
246
00:55:53,580 --> 00:56:00,180
Eh ! Oh ! Eh, venez vite, venez vite !
Qu 'est -ce qu 'il te passe ? Qu 'est
247
00:56:00,180 --> 00:56:01,300
qu 'elle a ? Elle s 'est passée au
douche.
248
00:56:02,480 --> 00:56:04,940
Tu me diras après ce que sa copine lui a
fait, ça se comprend.
249
00:56:07,120 --> 00:56:11,940
Chef ! Chef ! Chef, venez ! Regardez !
Qu 'est -ce qu 'il te passe ? Qu 'est
250
00:56:11,940 --> 00:56:15,460
qu 'elle a fait ? Bon, je vais l
'emmener à l 'infirmerie tout de suite.
251
00:56:15,460 --> 00:56:16,460
-moi à la porter.
252
00:56:21,879 --> 00:56:22,880
Ça y est, on y va.
253
00:56:25,120 --> 00:56:28,300
Elle a pris ça ? C 'est pour ça qu 'elle
a voulu se foutre en l 'air.
254
00:56:35,760 --> 00:56:36,760
Mademoiselle.
255
00:56:38,300 --> 00:56:39,300
Vite, venez m 'aider.
256
00:56:40,160 --> 00:56:43,660
Qu 'est -ce qui s 'est passé ? Elle a
voulu se suicider en avalant au moins
257
00:56:43,660 --> 00:56:44,660
dizaine de cachets.
258
00:56:46,500 --> 00:56:49,620
Elle semble juste endormie. Puisqu 'elle
n 'est pas dans le coma, ça ne doit pas
259
00:56:49,620 --> 00:56:50,620
être très grave.
260
00:56:55,620 --> 00:56:58,380
Ça ira, vous pouvez disposer, je vais m
'en occuper. Bon, très bien.
261
00:57:12,080 --> 00:57:15,660
Alors, vous vouliez nous quitter de
toute façon ? Je devrais vous disputer,
262
00:57:15,660 --> 00:57:17,800
'est pas sérieux, vous savez, une jolie
fille comme vous.
263
00:57:20,140 --> 00:57:23,220
Qu 'est -ce que vous avez pris ? Je prie
légalement pour un pays.
264
00:57:25,740 --> 00:57:28,140
Quoi comme déchets ? Des omnifères.
265
00:58:07,600 --> 00:58:08,600
Décontractez -vous.
266
00:59:31,960 --> 00:59:33,260
Oui, mais vous ne le savez pas.
267
01:00:21,040 --> 01:00:23,120
Non. Non.
268
01:00:24,060 --> 01:00:25,460
Non.
269
01:00:58,000 --> 01:00:59,000
Bonjour.
270
01:02:05,320 --> 01:02:06,620
La promenade, elle est calme.
271
01:02:07,200 --> 01:02:10,520
Ça va mieux, la bleue ? Oui, sa crise
est terminée. Elle s 'est acclimatée.
272
01:02:34,700 --> 01:02:36,120
Allez, viens ici. Relâche -moi.
273
01:02:37,200 --> 01:02:40,140
Je ne sais plus. Viens avec moi.
274
01:02:40,620 --> 01:02:41,620
Tu m 'aimes encore.
275
01:03:41,320 --> 01:03:42,360
Déterminé !
276
01:12:30,700 --> 01:12:33,180
Je tiens tellement à toi. On ne s
'entend pas si mal que ça.
277
01:12:33,640 --> 01:12:36,760
Tu ne peux pas me quitter. Non, c 'est
trop tard. Je ne veux pas revivre ce que
278
01:12:36,760 --> 01:12:37,760
j 'ai vécu jusqu 'à présent.
279
01:12:40,360 --> 01:12:41,740
Mais il faut que tu me comprennes.
280
01:12:42,180 --> 01:12:43,340
Toi seule compte pour moi.
281
01:12:43,700 --> 01:12:45,180
Je veux que nous revivions ensemble.
282
01:12:45,900 --> 01:12:48,900
Et pour ça, je ferai tout ce que tu
veux, mais je t 'en prie, reste.
283
01:12:49,280 --> 01:12:52,620
Tu acceptes de faire tout ce que je veux
? Oui, vraiment tout. Eh bien, c 'est
284
01:12:52,620 --> 01:12:53,419
ce qu 'on va voir.
285
01:12:53,420 --> 01:12:54,540
Tu vas commencer à comprendre.
286
01:13:34,200 --> 01:13:35,480
Mettez -moi comme tu en as envie.
287
01:14:19,400 --> 01:14:20,400
Ouf.
288
01:15:01,960 --> 01:15:06,620
Sous -titrage FR ?
289
01:16:57,490 --> 01:17:01,370
... ... ...
290
01:17:01,370 --> 01:17:09,090
...
291
01:17:39,820 --> 01:17:40,820
Merci à tous.
20638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.