All language subtitles for Étreintes à la prison de femmes (1989) WM Richard0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,039 --> 00:01:06,840 ... ... ... 2 00:02:17,480 --> 00:02:20,280 Qu 'est -ce qui t 'arrive ? Tu en avances aujourd 'hui ? Un client de 3 00:02:20,280 --> 00:02:22,940 'est toujours ça, non ? Tu plaisantes, on n 'est plus un client presque. 4 00:02:23,300 --> 00:02:24,980 Pour l 'instant, tu es à moi, alors déshabille -toi. 5 00:03:31,680 --> 00:03:32,680 Oui, 6 00:03:33,900 --> 00:03:34,900 j 'ai tenté ça. 7 00:03:43,230 --> 00:03:44,230 Calme -toi. 8 00:03:44,710 --> 00:03:45,710 Oui, encore. 9 00:03:47,690 --> 00:03:49,050 Oui, ouvre -moi bien. 10 00:04:12,110 --> 00:04:13,110 Oh ! 11 00:05:22,800 --> 00:05:24,020 Voyez, je vais retirer dans ce livre. 12 00:05:28,940 --> 00:05:30,440 Ah oui, c 'est tellement le moi. 13 00:05:33,260 --> 00:05:34,820 Je vais être comblée à mon amour. 14 00:05:36,200 --> 00:05:37,800 Regarde notre nouveau compagnon. 15 00:05:42,700 --> 00:05:46,760 Ah, j 'ai envie. 16 00:06:06,860 --> 00:06:07,860 Oui. 17 00:07:19,310 --> 00:07:24,490 C 'est combien ? 500 plus la chambre. 500 francs. Tu viens alors ? Pour ce 18 00:07:24,510 --> 00:07:25,510 tu te fais prendre par derrière. 19 00:07:25,830 --> 00:07:26,970 Non, ça c 'est pour le privé. 20 00:07:27,310 --> 00:07:29,050 Oh bon, bon bah c 'est trop cher. Salut. 21 00:07:39,050 --> 00:07:42,230 Vous êtes libre ? Oui, c 'est 1000 francs avec préservatif. 22 00:07:42,490 --> 00:07:45,630 Ah bah dis donc, c 'est pas donné avec toi. Bon, d 'accord, on va faire ça. 23 00:07:45,910 --> 00:07:46,910 Et moi, chérie ? 24 00:07:47,880 --> 00:07:48,980 On sera tranquille derrière. 25 00:08:59,600 --> 00:09:01,420 T 'aurais pu le faire le premier, ça t 'aurait fait deux. 26 00:09:02,300 --> 00:09:05,200 Y a déjà pas grand monde, alors va falloir que tu fasses des suppléments. 27 00:09:05,440 --> 00:09:06,500 Passe -moi dans les 500 francs. 28 00:09:07,700 --> 00:09:08,700 Allez, dépêche -toi. 29 00:09:10,040 --> 00:09:12,720 Tu sais, je fais ce que je peux, hein. Pour les suppléments, ils sont tous 30 00:09:12,720 --> 00:09:13,720 fauchés en ce moment. 31 00:09:13,880 --> 00:09:16,740 Et puis, tu sais ce qu 'ils veulent presque tous ? C 'est me prendre par 32 00:09:16,740 --> 00:09:18,680 derrière. Et ça, je te le réserve, ma chérie. 33 00:09:19,120 --> 00:09:21,920 Tu te fiches de moi ? Tu essaies de me caroter sur le premier client. 34 00:09:22,280 --> 00:09:23,980 Je te connais, t 'as dû lui demander plus cher. 35 00:09:24,660 --> 00:09:25,660 Fais voir ton sac. 36 00:09:27,160 --> 00:09:29,140 Et ça, hein, qu 'est -ce que c 'est ? 37 00:09:31,660 --> 00:09:33,100 Il y en a peut -être encore là -dedans. 38 00:09:34,340 --> 00:09:35,920 Au boulot, maintenant ! 39 00:09:35,920 --> 00:09:59,640 Bonjour, 40 00:09:59,880 --> 00:10:01,180 je suis là tout de suite, mademoiselle. 41 00:10:01,610 --> 00:10:03,130 Je vous laisse regarder nos vitrines. 42 00:12:01,070 --> 00:12:04,450 Un instant, mademoiselle. Mais qu 'est -ce qu 'il y a ? Je vous ai vu. Donnez 43 00:12:04,450 --> 00:12:07,010 -moi votre sac immédiatement. Mais vous êtes cinglée ? Ah, vous manquez pas de 44 00:12:07,010 --> 00:12:08,970 touper. Donnez -moi ça, petite voleuse. 45 00:12:09,190 --> 00:12:10,190 Tenez. 46 00:12:11,070 --> 00:12:12,730 Qu 'est -ce que c 'est, ça ? Mais c 'est à moi. 47 00:12:13,090 --> 00:12:15,970 Oui, et ça, c 'est un souvenir de votre grand -père, peut -être. 48 00:12:18,770 --> 00:12:21,130 Écoutez, mademoiselle, inutile de nier. 49 00:12:21,770 --> 00:12:24,630 Vous savez que ce vol pourrait vous coûter très cher, si je voulais. 50 00:12:25,490 --> 00:12:29,370 Mais je peux vous envoyer en prison pour moins que ça. 51 00:12:33,100 --> 00:12:38,320 Moi, que vous soyez très gentil et très compréhensible. 52 00:12:43,800 --> 00:12:46,360 Ah, si pour être libre, je dois être gentil, d 'accord. 53 00:12:46,680 --> 00:12:48,300 Oui, très bien. 54 00:12:49,120 --> 00:12:51,420 Tu vas retrouver ta jupe, que je vois tout ça. 55 00:12:52,660 --> 00:12:53,660 Attends, je te vois. 56 00:12:54,600 --> 00:12:55,600 Ah, oui. 57 00:12:59,040 --> 00:13:00,040 Laisse -moi faire. 58 00:13:02,800 --> 00:13:04,160 Oh là là, oui. 59 00:13:04,960 --> 00:13:06,560 C 'est très joli. 60 00:13:08,460 --> 00:13:12,840 Quand je tombe sur des petites voleuses comme toi, j 'adore les punir à ma 61 00:13:12,840 --> 00:13:15,860 façon, car elles ne peuvent rien me refuser. Les ventes, ils affectent en 62 00:13:15,860 --> 00:13:16,860 ton petit cul. 63 00:13:18,080 --> 00:13:21,080 Vous êtes complètement malade. Je préfère aller en taule. 64 00:13:50,860 --> 00:13:52,000 Ah, chouette, voilà une nouvelle. 65 00:13:52,280 --> 00:13:54,140 Ça va encore être pour la cellule de la mackerel. 66 00:13:54,340 --> 00:13:56,500 Il paraît que c 'est une pute. 67 00:13:58,020 --> 00:13:59,760 En place pour la visite d 'entrée. 68 00:14:00,260 --> 00:14:01,300 Mets -toi là, à tout tenir. 69 00:14:04,340 --> 00:14:05,340 Silence. 70 00:14:06,420 --> 00:14:08,100 Tu te dépêches, tu te déshabilles complètement. 71 00:14:10,700 --> 00:14:12,280 Un peu timide, la gonzesse. 72 00:14:14,860 --> 00:14:19,060 T 'as vu, ça m 'a gênée. On va encore te faire des pipes. 73 00:14:25,209 --> 00:14:27,770 Chef, elle est dans notre cellule. Ah non, on la veut. 74 00:14:28,010 --> 00:14:29,770 Pourquoi toi? Ta gueule, c 'est à nous. 75 00:14:31,970 --> 00:14:32,970 On va la mater. 76 00:15:09,260 --> 00:15:10,820 Ah tu veux un coup de main ? Viens ! 77 00:15:51,340 --> 00:15:52,340 Du calme ! 78 00:16:44,040 --> 00:16:45,600 Allez prends tes affaires et rentrons. 79 00:17:31,500 --> 00:17:32,760 Eh bien, embrasse -moi. 80 00:18:03,440 --> 00:18:04,440 Oui. 81 00:18:32,880 --> 00:18:33,880 Merci. 82 00:19:06,550 --> 00:19:08,530 Tu vas voir, je vais te régaler, ma chérie. 83 00:19:10,910 --> 00:19:12,470 Dis -moi, tu as envie ? Oui. 84 00:19:14,990 --> 00:19:16,450 Viens, tu as envie ? 85 00:20:45,830 --> 00:20:46,830 Merci. 86 00:23:07,889 --> 00:23:09,370 Tu pourrais dire bonjour, la nouvelle. 87 00:23:10,010 --> 00:23:11,730 Bon, je vais te mettre tout de suite au parfum. 88 00:23:13,850 --> 00:23:15,230 Ici, c 'est le règne de l 'échange. 89 00:23:17,429 --> 00:23:19,510 Mais je suis content de savoir que je veux rencontrer mon petit. 90 00:23:25,530 --> 00:23:26,530 Détends -toi. 91 00:23:27,390 --> 00:23:28,450 Allez, lève -toi. 92 00:23:29,630 --> 00:23:30,690 Allez, tourne un peu. 93 00:23:31,850 --> 00:23:32,850 Tourne. 94 00:23:33,690 --> 00:23:34,690 Relève ta blouse. 95 00:23:38,090 --> 00:23:39,090 Vas -y, tourne. 96 00:23:41,110 --> 00:23:42,190 Oui, c 'est pas mal. 97 00:23:43,290 --> 00:23:44,630 Comment tu as déshabillé ? 98 00:23:57,100 --> 00:23:58,260 Fais -moi voir si c 'est vrai. 99 00:24:16,140 --> 00:24:17,800 Ça vaut bien une tartine. 100 00:24:30,190 --> 00:24:31,250 Les gens, s 'il te plaît. 101 00:24:34,370 --> 00:24:36,150 On va bien s 'entendre, toutes les trois. 102 00:24:50,850 --> 00:24:52,290 Regarde, elle est en manque, cette petite. 103 00:24:54,450 --> 00:24:55,830 Oui, si bien ça te pense. 104 00:25:04,880 --> 00:25:06,180 Fais bien ça, ma copine. 105 00:25:06,720 --> 00:25:07,720 Non. 106 00:25:42,600 --> 00:25:43,800 Et toi, fais comme elle, Suisse. 107 00:25:44,980 --> 00:25:46,920 Oui, lèche -moi, enfonce -moi ta langue. 108 00:25:47,360 --> 00:25:48,520 Je veux la sentir bien beaucoup. 109 00:26:16,240 --> 00:26:17,800 Je la sens bien au fond, c 'est la plus forte. 110 00:26:20,360 --> 00:26:26,300 Vous allez me faire jouer, allez -y. 111 00:27:15,690 --> 00:27:18,650 Bonjour, qui venez vous voir ? Mademoiselle Ducret, on m 'a délivré un 112 00:27:18,650 --> 00:27:19,650 visite pour cet après -midi. 113 00:27:19,750 --> 00:27:20,810 Dans ce cas, entrez. 114 00:27:39,630 --> 00:27:42,270 Bon, vous avez cinq minutes. Pas une, je n 'ai plus compris. Laisse -moi. 115 00:27:44,070 --> 00:27:45,070 Essayez -vous. 116 00:27:52,010 --> 00:27:56,670 Pas trop dur pour toi d 'être enfermée ici ? Non, je parle beaucoup à toi. 117 00:27:58,610 --> 00:28:01,350 Mais plus près, j 'ai envie de te sentir contre moi. 118 00:28:02,310 --> 00:28:03,310 Embrasse -moi. 119 00:28:08,670 --> 00:28:10,470 Ah, c 'est si bon de te revoir, ma chérie. 120 00:28:47,920 --> 00:28:49,000 Il me manque de temps. 121 00:29:17,930 --> 00:29:19,730 Ils t 'ont pas parlé de moi ? Non. 122 00:29:20,510 --> 00:29:23,490 Alors surtout, s 'ils te posent des questions à mon sujet, je te demande de 123 00:29:23,490 --> 00:29:26,330 répondre que tu ne me connais absolument pas. Je t 'en voudrais ça quand tu 124 00:29:26,330 --> 00:29:27,330 sortiras. D 'accord. 125 00:29:27,490 --> 00:29:28,510 Oui, sois sans crainte. 126 00:32:17,200 --> 00:32:18,300 Carole, au parloir. 127 00:32:30,360 --> 00:32:33,760 Allez -y, je vous donne le nom de ta protectrice. Je n 'en ai pas. 128 00:32:35,420 --> 00:32:36,880 Je n 'ai pas de protectrice. 129 00:32:37,140 --> 00:32:38,700 C 'est pourtant une bonne façon de la retrouver. 130 00:32:39,160 --> 00:32:41,880 Je la ferai mettre dans ta cellule. Je vous dis que je n 'en ai pas. 131 00:32:48,460 --> 00:32:51,760 Ils sont beaux, si fermes, si agréables à caresser. 132 00:32:52,240 --> 00:32:56,260 Si tu restes cinq ans en prison, comment seront -ils devenus ? Crois -tu qu 'ils 133 00:32:56,260 --> 00:33:01,340 seront toujours aussi désirables ? Ils vont vieillir et devenir si moches que 134 00:33:01,340 --> 00:33:02,620 personne n 'en voudra. 135 00:33:02,860 --> 00:33:07,100 Pourquoi t 'entends -tu la garde des finances ? Tu parles de pressentir tes 136 00:33:07,100 --> 00:33:12,400 comptes, mais qu 'une petite viande ! Tu ferais mieux de tout me dire. 137 00:33:16,780 --> 00:33:20,440 Regarde. Tu vois cette photo ? Elle est déjà affichée chez nous. 138 00:33:20,800 --> 00:33:24,120 Alors, est -ce que tu la reconnais ? Oui. C 'est bien bien. 139 00:33:25,560 --> 00:33:26,379 Très bien. 140 00:33:26,380 --> 00:33:27,500 On va s 'occuper d 'elle. 141 00:33:40,420 --> 00:33:41,640 Donne -moi ton sac. Et vite. 142 00:33:42,400 --> 00:33:43,400 Dépêche -toi. 143 00:33:43,640 --> 00:33:44,640 Mets -toi là. 144 00:33:54,670 --> 00:33:55,670 Tu te déshabilles maintenant. 145 00:33:55,750 --> 00:33:56,529 Et complètement. 146 00:33:56,530 --> 00:33:58,570 Allez vite à poil. Tu m 'entends ? Pas devant elle. 147 00:33:59,170 --> 00:34:01,370 Comment ça, pas devant elle ? Et qu 'est -ce qu 'elle vient faire là -dedans, 148 00:34:01,450 --> 00:34:03,050 elle ? Tu te pèses ? Non. 149 00:34:04,290 --> 00:34:05,290 Yvette, viens ici. 150 00:34:08,310 --> 00:34:10,670 Non ! Tu vas obéir. Non ! Ça suffit. 151 00:34:11,989 --> 00:34:12,989 Monte, tu l 'auras voulu. 152 00:34:13,429 --> 00:34:14,429 Yvette. 153 00:34:16,110 --> 00:34:17,110 Viens m 'aider à lui enlever. 154 00:34:17,489 --> 00:34:18,489 Laisse -le -moi. 155 00:34:19,830 --> 00:34:22,449 Doucement, ça va aller mal. Je ne peux pas. Fais ce qu 'on te dit. 156 00:34:24,880 --> 00:34:26,060 Tu te calmes. 157 00:34:26,639 --> 00:34:27,639 Arrête de bouger. 158 00:34:28,380 --> 00:34:34,880 Ça ne sert à rien de se débattre. 159 00:34:36,360 --> 00:34:38,380 Ça ne sert à rien de se débattre. 160 00:34:39,120 --> 00:34:40,219 Arrête de bouger. 161 00:34:41,500 --> 00:34:45,940 Pas mal. Bon, la suite maintenant. Retire ton pied. Non, allez, bêteuse. 162 00:34:45,940 --> 00:34:46,879 ne t 'en fais pas. 163 00:34:46,880 --> 00:34:51,040 Non, je ne fais pas. Carole, lâche -la. Non, arrêtez tout de suite. Allez. 164 00:34:54,060 --> 00:34:55,380 Maintenant, tu restes là. 165 00:34:56,020 --> 00:34:57,700 Je vais l 'enlever, moi. Vas -y. 166 00:34:59,040 --> 00:35:00,040 Calme -toi. 167 00:35:00,080 --> 00:35:01,560 Ça ne fera rien que tu rédiges. 168 00:35:01,860 --> 00:35:02,940 Tournez -la, on ne voit rien. 169 00:35:03,500 --> 00:35:04,500 Allez, allez. 170 00:35:04,700 --> 00:35:05,980 Montre -nous tout ça. Ça suffit. 171 00:35:38,540 --> 00:35:40,820 Est -ce que tu aimes ça ? Tu mouilles. 172 00:35:41,240 --> 00:35:42,280 Ça te fait du bien. 173 00:35:44,460 --> 00:35:46,540 Allez, oui, plus fort. 174 00:35:54,580 --> 00:36:01,460 Vous feriez 175 00:36:01,460 --> 00:36:03,000 mieux de la tenir au lieu de vous battre. 176 00:36:03,720 --> 00:36:04,720 Maintenez -la. 177 00:36:05,920 --> 00:36:07,040 J 'ai un peu dans ma tête. 178 00:36:18,820 --> 00:36:21,400 Allez, on pique ça. C 'est ta nouvelle tenue de travail. 179 00:36:21,920 --> 00:36:22,920 Allez, go. 180 00:36:23,040 --> 00:36:24,040 Voilà. 181 00:36:28,740 --> 00:36:29,820 Prends ton matériel. 182 00:37:25,070 --> 00:37:25,928 Entre là, la cellule. 183 00:37:25,930 --> 00:37:28,130 Entre là -dedans. Allez, qu 'est -ce que t 'attends ? Vas -y. 184 00:37:34,110 --> 00:37:36,650 Tu as vu ça ? Elles étaient encore en train de s 'envoyer en l 'air. 185 00:37:40,190 --> 00:37:41,190 Regarde. 186 00:37:47,890 --> 00:37:51,290 C 'est qu 'on aura une cellule de vie. 187 00:37:52,050 --> 00:37:53,050 Mais c 'est pas... 188 00:37:53,330 --> 00:37:55,450 Ragouine, tu sais que quand c 'est fini, la vie dure. 189 00:37:56,150 --> 00:37:57,790 T 'es une toularde comme les autres. 190 00:37:58,110 --> 00:38:01,630 Alors va falloir que tu respectes nos règles, autrement tu vas t 'érouiller, 191 00:38:01,670 --> 00:38:02,670 jolie petite tête blonde. 192 00:38:33,360 --> 00:38:36,000 Tiens, son petit cadeau. Elle l 'a bien mérité. Tiens. 193 00:39:10,480 --> 00:39:14,240 T 'es amoureuse de Carole, celle qui est dans la cellule de la mackerel ? Foudez 194 00:39:14,240 --> 00:39:20,980 -moi la paix ! Mais, tu sais, j 'en sais long sur ta copine. 195 00:39:22,340 --> 00:39:24,900 Et si t 'es gentille avec moi, je te dirai tout. 196 00:39:27,700 --> 00:39:30,760 Vraiment ? Mais il faut d 'abord que tu me laisses faire. 197 00:39:35,940 --> 00:39:36,960 Montre -moi tes seins. 198 00:39:53,040 --> 00:39:54,560 Allez, laisse -toi faire. 199 00:40:50,880 --> 00:40:52,160 Moi aussi, j 'ai peur. 200 00:41:11,930 --> 00:41:12,930 Amen. 201 00:43:06,040 --> 00:43:07,440 Oui. 202 00:43:11,280 --> 00:43:12,280 Oui. 203 00:43:34,100 --> 00:43:35,500 Oui. 204 00:44:07,990 --> 00:44:09,450 Oh ! 205 00:44:32,700 --> 00:44:33,700 Sous -titrage FR ? 206 00:45:18,160 --> 00:45:20,020 Attendez les filles, j 'ai une surprise pour vous. 207 00:45:22,620 --> 00:45:24,940 Heureusement qu 'il y a ma petite femme dehors qui pense à moi. 208 00:45:28,440 --> 00:45:29,440 Attends, pousse -toi un peu. 209 00:45:31,060 --> 00:45:33,500 Qu 'est -ce que c 'est ? Je suis sûre que tu vas beaucoup apprécier. 210 00:46:05,220 --> 00:46:12,140 Joli, non ? Ça te plaît ? Génial ! Comme c 'est toi la plus ancienne de 211 00:46:12,140 --> 00:46:14,620 la ville, c 'est toi qui va l 'essayer en premier. 212 00:46:15,060 --> 00:46:16,060 Allez ! 213 00:46:44,080 --> 00:46:46,600 Au revoir. 214 00:47:40,850 --> 00:47:42,370 Viens, lève -toi. 215 00:47:48,910 --> 00:47:49,910 Viens. 216 00:47:56,710 --> 00:48:00,950 Elle est en position. Viens. 217 00:49:04,400 --> 00:49:06,700 Tu aimes ça ? Je te prends. 218 00:49:07,700 --> 00:49:09,660 Arrête, je vais te déposer. 219 00:49:09,940 --> 00:49:13,200 Ouvre -toi, petite bête, petite chatte. 220 00:49:37,260 --> 00:49:38,260 Allez, jouez. 221 00:49:38,300 --> 00:49:40,020 Ils vont dire à toute ma copine. 222 00:49:46,980 --> 00:49:48,020 Allez, aux douces. 223 00:49:51,600 --> 00:49:52,600 Attendez -là. 224 00:49:57,600 --> 00:49:58,740 Aux douches. 225 00:50:04,120 --> 00:50:05,120 Dehors, les filles. 226 00:50:07,580 --> 00:50:08,580 Mettez -vous en file. 227 00:50:10,680 --> 00:50:11,680 Avance -moi. 228 00:50:11,860 --> 00:50:13,500 C 'est fou, avance, je dis. 229 00:51:05,370 --> 00:51:11,550 Oh ! Oh ! Oh ! 230 00:51:11,550 --> 00:51:12,630 Oh 231 00:51:12,630 --> 00:51:19,190 ! 232 00:52:22,910 --> 00:52:24,770 Salope, tu me trompes avec les culs. 233 00:52:28,370 --> 00:52:32,750 Je te reprendrai en main dès qu 'on sortira de là. 234 00:52:35,650 --> 00:52:38,550 Ça, sûrement pas. Toi et notre fille, je ne voterai plus pour toi. 235 00:52:39,510 --> 00:52:41,070 C 'est terminé entre nous. 236 00:53:05,270 --> 00:53:07,550 C 'est trop bien. 237 00:53:44,189 --> 00:53:48,690 Oh, Thierry, déconcentre -toi plutôt. Je m 'occuperai de toi. Tu bosseras avec 238 00:53:48,690 --> 00:53:49,690 moi. 239 00:54:08,359 --> 00:54:10,080 Oui, c 'est bon, caresse -moi. 240 00:54:13,600 --> 00:54:20,480 Qu 'est -ce que tu 241 00:54:20,480 --> 00:54:21,740 as, toi ? Ça ne va pas. 242 00:54:21,960 --> 00:54:22,960 Ça ne va pas du tout. 243 00:54:23,340 --> 00:54:25,280 Mais qu 'est -ce qui t 'arrive ? Donne -le -moi. 244 00:54:25,540 --> 00:54:26,840 Raconte -moi. Non, je n 'ai pas envie. 245 00:54:39,460 --> 00:54:41,580 C 'est bravo. 246 00:55:53,580 --> 00:56:00,180 Eh ! Oh ! Eh, venez vite, venez vite ! Qu 'est -ce qu 'il te passe ? Qu 'est 247 00:56:00,180 --> 00:56:01,300 qu 'elle a ? Elle s 'est passée au douche. 248 00:56:02,480 --> 00:56:04,940 Tu me diras après ce que sa copine lui a fait, ça se comprend. 249 00:56:07,120 --> 00:56:11,940 Chef ! Chef ! Chef, venez ! Regardez ! Qu 'est -ce qu 'il te passe ? Qu 'est 250 00:56:11,940 --> 00:56:15,460 qu 'elle a fait ? Bon, je vais l 'emmener à l 'infirmerie tout de suite. 251 00:56:15,460 --> 00:56:16,460 -moi à la porter. 252 00:56:21,879 --> 00:56:22,880 Ça y est, on y va. 253 00:56:25,120 --> 00:56:28,300 Elle a pris ça ? C 'est pour ça qu 'elle a voulu se foutre en l 'air. 254 00:56:35,760 --> 00:56:36,760 Mademoiselle. 255 00:56:38,300 --> 00:56:39,300 Vite, venez m 'aider. 256 00:56:40,160 --> 00:56:43,660 Qu 'est -ce qui s 'est passé ? Elle a voulu se suicider en avalant au moins 257 00:56:43,660 --> 00:56:44,660 dizaine de cachets. 258 00:56:46,500 --> 00:56:49,620 Elle semble juste endormie. Puisqu 'elle n 'est pas dans le coma, ça ne doit pas 259 00:56:49,620 --> 00:56:50,620 être très grave. 260 00:56:55,620 --> 00:56:58,380 Ça ira, vous pouvez disposer, je vais m 'en occuper. Bon, très bien. 261 00:57:12,080 --> 00:57:15,660 Alors, vous vouliez nous quitter de toute façon ? Je devrais vous disputer, 262 00:57:15,660 --> 00:57:17,800 'est pas sérieux, vous savez, une jolie fille comme vous. 263 00:57:20,140 --> 00:57:23,220 Qu 'est -ce que vous avez pris ? Je prie légalement pour un pays. 264 00:57:25,740 --> 00:57:28,140 Quoi comme déchets ? Des omnifères. 265 00:58:07,600 --> 00:58:08,600 Décontractez -vous. 266 00:59:31,960 --> 00:59:33,260 Oui, mais vous ne le savez pas. 267 01:00:21,040 --> 01:00:23,120 Non. Non. 268 01:00:24,060 --> 01:00:25,460 Non. 269 01:00:58,000 --> 01:00:59,000 Bonjour. 270 01:02:05,320 --> 01:02:06,620 La promenade, elle est calme. 271 01:02:07,200 --> 01:02:10,520 Ça va mieux, la bleue ? Oui, sa crise est terminée. Elle s 'est acclimatée. 272 01:02:34,700 --> 01:02:36,120 Allez, viens ici. Relâche -moi. 273 01:02:37,200 --> 01:02:40,140 Je ne sais plus. Viens avec moi. 274 01:02:40,620 --> 01:02:41,620 Tu m 'aimes encore. 275 01:03:41,320 --> 01:03:42,360 Déterminé ! 276 01:12:30,700 --> 01:12:33,180 Je tiens tellement à toi. On ne s 'entend pas si mal que ça. 277 01:12:33,640 --> 01:12:36,760 Tu ne peux pas me quitter. Non, c 'est trop tard. Je ne veux pas revivre ce que 278 01:12:36,760 --> 01:12:37,760 j 'ai vécu jusqu 'à présent. 279 01:12:40,360 --> 01:12:41,740 Mais il faut que tu me comprennes. 280 01:12:42,180 --> 01:12:43,340 Toi seule compte pour moi. 281 01:12:43,700 --> 01:12:45,180 Je veux que nous revivions ensemble. 282 01:12:45,900 --> 01:12:48,900 Et pour ça, je ferai tout ce que tu veux, mais je t 'en prie, reste. 283 01:12:49,280 --> 01:12:52,620 Tu acceptes de faire tout ce que je veux ? Oui, vraiment tout. Eh bien, c 'est 284 01:12:52,620 --> 01:12:53,419 ce qu 'on va voir. 285 01:12:53,420 --> 01:12:54,540 Tu vas commencer à comprendre. 286 01:13:34,200 --> 01:13:35,480 Mettez -moi comme tu en as envie. 287 01:14:19,400 --> 01:14:20,400 Ouf. 288 01:15:01,960 --> 01:15:06,620 Sous -titrage FR ? 289 01:16:57,490 --> 01:17:01,370 ... ... ... 290 01:17:01,370 --> 01:17:09,090 ... 291 01:17:39,820 --> 01:17:40,820 Merci à tous. 20638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.