Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:07,610
There exists a private school where students with the powers of Elements have gathered.
2
00:00:07,610 --> 00:00:09,110
This school is known as Tenbi Academy.
3
00:00:11,530 --> 00:00:13,030
But within this school,
4
00:00:13,030 --> 00:00:17,200
there are students who choose to use their powers to cause trouble.
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,750
In response to this serious problem,
6
00:00:20,750 --> 00:00:24,000
the school decided to form a group led by students from the Student Council,
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,210
which became known as the Magical Security Organization.
8
00:00:27,130 --> 00:00:29,550
Using sacred treasures called Maken,
9
00:00:29,550 --> 00:00:32,210
they endeavor to thwart those who use their Element to commit crimes.
10
00:00:32,210 --> 00:00:35,050
The people refer to these students as Maken-ki.
11
00:00:36,200 --> 00:00:42,810
daiji na koto ha muzukashii koto janakute
Important things are not complicated things
12
00:00:42,810 --> 00:00:52,300
mune ni himeta daisuki na kimochi
They are feelings hidden within your chest
13
00:01:03,410 --> 00:01:09,240
otome no you ni rakuen wo yume mite
Like a maiden, dream of paradise
14
00:01:09,240 --> 00:01:14,840
negau yori mo kanae ni dekakeyou
Instead of just wishing for it, let's go out and make it a reality
15
00:01:14,840 --> 00:01:25,680
baiburu ni mo tekisuto ni sae mo kaitenai koto taiken shiyou
Let's experience things that haven't been written in the bible or in textbooks
16
00:01:25,910 --> 00:01:31,210
yaritai koto ya naritai mono
Things you want to do and things you want to become
17
00:01:31,210 --> 00:01:36,900
zenbu jiyuu jizai jibun shidai
You have the freedom to do anything
18
00:01:36,900 --> 00:01:42,790
taisetsu dakara mamoritai wake janakute
It's not that you want to protect them because they're important
19
00:01:42,990 --> 00:01:48,040
jidouteki ni dakishimeteru
You automatically hold them close
20
00:01:48,040 --> 00:01:54,050
daiji na koto ha muzukashii koto janakute
Important things are not complicated things
21
00:01:54,410 --> 00:02:03,270
mune ni himeta daisuki na kimochi
They are feelings hidden within your chest
22
00:02:17,950 --> 00:02:18,900
How?
23
00:02:19,570 --> 00:02:21,450
How... did things turn out like this?
24
00:02:21,450 --> 00:02:24,950
Episode 9
Episode 9
「You Are Manlier Than Roses」
「You Are Manlier Than Roses」
25
00:02:24,990 --> 00:02:26,120
A Few Days Ago
A Few Days Ago
26
00:02:26,120 --> 00:02:28,540
I'll admit, you've got some balls.
27
00:02:28,540 --> 00:02:31,040
To think you'd dare to pick a fight with me.
28
00:02:32,330 --> 00:02:33,750
What did you say?
29
00:02:33,750 --> 00:02:35,670
Don't fuck with me, you bastard!
30
00:02:38,970 --> 00:02:40,510
Who are you calling a bastard?
31
00:02:40,510 --> 00:02:42,550
I'm a woman!
32
00:02:47,140 --> 00:02:48,640
I'll be borrowing this.
33
00:02:48,640 --> 00:02:49,520
Damn.
34
00:02:55,570 --> 00:02:59,150
Some small fries pick a fight with me,
35
00:02:59,150 --> 00:03:00,990
and now it's raining.
36
00:03:00,990 --> 00:03:02,200
This isn't my day.
37
00:03:13,380 --> 00:03:14,540
Ouch.
38
00:03:15,210 --> 00:03:16,250
Sorry about that!
39
00:03:16,250 --> 00:03:17,880
Are you... Ugh!
40
00:03:17,880 --> 00:03:19,130
Th-This is bad!
41
00:03:19,510 --> 00:03:20,840
President?!
42
00:03:21,180 --> 00:03:23,140
Ouch.
43
00:03:23,140 --> 00:03:25,010
What is going on?
44
00:03:27,350 --> 00:03:29,930
Are you hurt?
45
00:03:30,310 --> 00:03:31,100
Huh?
46
00:03:35,190 --> 00:03:37,020
What?! Love?!
47
00:03:37,020 --> 00:03:38,650
Shh!
48
00:03:38,650 --> 00:03:40,990
Are you talking about the same president who despises men?
49
00:03:40,990 --> 00:03:42,150
No way!
50
00:03:43,110 --> 00:03:45,280
But look at that dreamy expression on her face.
51
00:03:45,280 --> 00:03:47,870
She's showing all the tell-tale signs of a woman in love!
52
00:03:53,920 --> 00:03:56,420
You're right. She really does look love-struck.
53
00:03:56,420 --> 00:03:57,800
What should we do?
54
00:03:57,800 --> 00:04:01,170
Could this mean things are going to change around here?
55
00:04:01,170 --> 00:04:05,300
But it's wonderful that President Furan has fallen in love!
56
00:04:05,720 --> 00:04:07,720
So who is it?
57
00:04:07,720 --> 00:04:11,230
Who's the stud that made that uptight president fall head-over-heels in love?
58
00:04:11,230 --> 00:04:13,770
It seems that yesterday evening, in the park,
59
00:04:13,770 --> 00:04:17,440
she bumped into a man wearing a male school uniform.
60
00:04:17,820 --> 00:04:20,360
I see. A guy wearing a school uniform in the park...
61
00:04:20,360 --> 00:04:21,030
Huh?
62
00:04:21,400 --> 00:04:22,490
Male school uniform?
63
00:04:22,670 --> 00:04:25,240
It seems that they didn't really talk,
64
00:04:25,240 --> 00:04:28,330
but he was kind enough to pick up her umbrella for her.
65
00:04:28,950 --> 00:04:31,250
That's all I've been able to get out of her.
66
00:04:34,120 --> 00:04:36,540
Love at first sight in the rain, huh?
67
00:04:36,540 --> 00:04:38,340
How romantic!
68
00:04:38,340 --> 00:04:41,260
I want to see what this bold guy looks like!
69
00:04:41,260 --> 00:04:44,130
Sorry to be the bearer of bad news, but it wasn't a guy.
70
00:04:44,130 --> 00:04:44,800
Huh?
71
00:04:50,970 --> 00:04:55,310
They say love is crazy and blind.
72
00:04:55,310 --> 00:04:56,900
They do say that, but...!
73
00:04:56,900 --> 00:04:59,820
The president has really poor taste.
74
00:04:59,820 --> 00:05:03,820
What the hell! She's the one who mistook me for a guy!
75
00:05:03,820 --> 00:05:04,900
Well,
76
00:05:05,280 --> 00:05:09,120
it's true that I hid my face so she wouldn't find out I had been fighting.
77
00:05:09,120 --> 00:05:10,740
Even so!
78
00:05:10,740 --> 00:05:12,240
Yeah, that's true.
79
00:05:12,240 --> 00:05:14,410
I still can't say she has good taste.
80
00:05:14,410 --> 00:05:15,870
I get it, already!
81
00:05:15,870 --> 00:05:17,330
I just have to tell her the truth
82
00:05:17,330 --> 00:05:20,040
and make her come to her senses, right?
83
00:05:20,040 --> 00:05:21,630
Damn, what a bother.
84
00:05:21,630 --> 00:05:22,920
Please wait!
85
00:05:23,590 --> 00:05:24,470
Hm?
86
00:05:25,880 --> 00:05:28,550
What?! A date?
87
00:05:28,550 --> 00:05:29,890
Why?!
88
00:05:29,890 --> 00:05:33,020
Why do I have to go on a date with the president?!
89
00:05:33,020 --> 00:05:35,100
Please think about it.
90
00:05:38,400 --> 00:05:41,230
The first person she fell in love with was a girl,
91
00:05:41,230 --> 00:05:43,320
and, on top of that, it was Azuki-san.
92
00:05:43,320 --> 00:05:46,200
If she found that out, how would she be able to deal with the resulting shock?
93
00:05:46,950 --> 00:05:48,740
No, but even so...
94
00:05:48,740 --> 00:05:55,200
She would end up spending the rest of her life alone, without love or a man.
95
00:05:55,660 --> 00:05:59,630
Do we really want her to live such a lonely life?
96
00:06:09,260 --> 00:06:10,680
How sad.
97
00:06:10,680 --> 00:06:12,640
She's finished as a woman.
98
00:06:12,640 --> 00:06:14,520
Guys, you're being pretty harsh!
99
00:06:14,520 --> 00:06:15,850
That's why!
100
00:06:15,850 --> 00:06:16,850
That's why?
101
00:06:17,310 --> 00:06:21,060
It is a big deal for our president to fall in love.
102
00:06:21,060 --> 00:06:27,110
This is our one and only chance to rectify the feelings of disdain she harbors for men.
103
00:06:27,110 --> 00:06:28,450
That's right!
104
00:06:28,450 --> 00:06:29,030
Huh?
105
00:06:29,820 --> 00:06:34,160
I-I won't do it! I absolutely refuse!
106
00:06:37,620 --> 00:06:39,160
So, why am I dressed like this?
107
00:06:40,210 --> 00:06:42,290
Wow! She scrubbed up pretty nicely!
108
00:06:42,540 --> 00:06:45,340
If you're going to cross-dress, you might as well make it look convincing.
109
00:06:45,340 --> 00:06:47,670
I'd expect no less of you, Kimi-senpai!
110
00:06:49,800 --> 00:06:52,260
They're staring at me...
111
00:06:54,140 --> 00:06:55,140
I hate this!
112
00:06:55,600 --> 00:06:58,100
Please! Let me go home!
113
00:06:58,100 --> 00:07:00,440
The operation is already underway, Azuki-senpai.
114
00:07:00,730 --> 00:07:03,360
Leaving in the middle of an assignment means death.
115
00:07:03,360 --> 00:07:06,400
I don't care! I'm going home!
116
00:07:06,820 --> 00:07:08,610
U-Um...
117
00:07:09,570 --> 00:07:11,110
Huh? Huh?!
118
00:07:15,490 --> 00:07:17,790
The president looks so cute!
119
00:07:18,120 --> 00:07:20,120
Chacha-senpai, you're the best!
120
00:07:20,120 --> 00:07:24,250
It's a super-cute version of something from my own cosplay collection.
121
00:07:25,380 --> 00:07:27,710
You are Kazuki-san, right?
122
00:07:28,300 --> 00:07:34,300
I was surprised to hear that you were acquainted with Yuka-san.
123
00:07:36,680 --> 00:07:38,810
Lace... Ruffles...
124
00:07:39,270 --> 00:07:43,060
Damn! I want to wear that kind of stuff myself!
125
00:07:44,480 --> 00:07:46,770
Um, Kazuki-san?
126
00:07:47,900 --> 00:07:49,030
Cute...
127
00:07:49,030 --> 00:07:52,910
Huh? Cute? No way!
128
00:07:52,910 --> 00:07:55,320
Oh, I didn't mean it like that!
129
00:07:55,660 --> 00:07:57,240
I meant your clothes looked cute.
130
00:08:05,710 --> 00:08:09,710
A good atmosphere has been established. Then, let us begin.
131
00:08:09,710 --> 00:08:11,840
The theme of today's date is...
132
00:08:11,840 --> 00:08:11,880
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
133
00:08:11,880 --> 00:08:11,920
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
134
00:08:11,920 --> 00:08:11,970
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
135
00:08:11,970 --> 00:08:12,010
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
136
00:08:12,010 --> 00:08:12,050
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
137
00:08:12,050 --> 00:08:12,090
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
138
00:08:12,090 --> 00:08:12,130
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
139
00:08:12,130 --> 00:08:12,170
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
140
00:08:12,170 --> 00:08:12,220
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
141
00:08:12,220 --> 00:08:12,260
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
142
00:08:12,260 --> 00:08:12,300
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
143
00:08:12,300 --> 00:08:12,340
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
144
00:08:12,340 --> 00:08:12,380
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
145
00:08:12,380 --> 00:08:12,420
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
146
00:08:12,420 --> 00:08:12,470
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
147
00:08:12,470 --> 00:08:12,510
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
148
00:08:12,510 --> 00:08:12,550
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
149
00:08:12,550 --> 00:08:12,590
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
150
00:08:12,590 --> 00:08:12,630
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
151
00:08:12,630 --> 00:08:12,670
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
152
00:08:12,670 --> 00:08:12,720
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
153
00:08:12,720 --> 00:08:12,760
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
154
00:08:12,760 --> 00:08:12,800
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
155
00:08:12,800 --> 00:08:12,840
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
156
00:08:12,840 --> 00:08:12,880
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
157
00:08:12,880 --> 00:08:12,930
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
158
00:08:12,930 --> 00:08:12,970
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
159
00:08:12,970 --> 00:08:13,010
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
160
00:08:13,010 --> 00:08:13,050
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
161
00:08:13,050 --> 00:08:13,090
From Tenbi Academy
From Tenbi Academy
South Entrance
South Entrance
162
00:08:13,880 --> 00:08:17,140
Touch and adhesion!
163
00:08:18,430 --> 00:08:19,560
Excuse me...
164
00:08:21,850 --> 00:08:23,230
S-Sorry!
165
00:08:23,230 --> 00:08:25,940
I-It's fine! Don't worry about it.
166
00:08:29,610 --> 00:08:31,990
Um, Kazuki-san.
167
00:08:32,570 --> 00:08:34,660
You have a very firm chest.
168
00:08:34,660 --> 00:08:36,410
D-Do I?
169
00:08:36,950 --> 00:08:38,830
That's because it's wrapped in bandages!
170
00:08:38,830 --> 00:08:41,450
My breasts are actually bigger than yours!
171
00:08:45,620 --> 00:08:48,250
Left hand on red 4-E.
172
00:08:49,380 --> 00:08:52,050
Red... 4... E!
173
00:08:54,680 --> 00:08:57,430
Right leg on blue 31-C.
174
00:09:05,940 --> 00:09:07,560
This seems pretty amazing.
175
00:09:07,980 --> 00:09:09,610
Today's
Lovey-Dovey
Couple Service
176
00:09:13,110 --> 00:09:17,200
If you manage to eat a single strand of spaghetti together, like so, your meal will be on the house!
177
00:09:17,200 --> 00:09:18,490
This is our lovey-dovey couple service!
178
00:09:18,820 --> 00:09:20,530
Who will be the next couple to try?
179
00:09:21,490 --> 00:09:27,170
How embarrassing. But Yuka-san told me that I must be bold sometimes.
180
00:09:27,830 --> 00:09:31,960
This is so stupid. Why do I have to do something so humiliating in front of others?
181
00:09:33,260 --> 00:09:35,800
But I can't...
182
00:09:38,390 --> 00:09:39,090
Huh?
183
00:09:40,550 --> 00:09:42,430
Like I could do that!
184
00:09:44,220 --> 00:09:45,770
Aw, too bad!
185
00:09:45,770 --> 00:09:46,600
Kazuki-san sensed my embarrassment and defused the situation.
186
00:09:46,600 --> 00:09:49,560
Who will be the embarrassed couple this time?
187
00:09:53,070 --> 00:09:54,530
Haven't we done enough?
188
00:09:54,530 --> 00:09:58,570
We've been so touchy-feely that her hatred of men must surely be fixed by now.
189
00:10:01,120 --> 00:10:02,160
Furan-san?
190
00:10:02,950 --> 00:10:04,540
Would you like to try it on?
191
00:10:04,540 --> 00:10:04,580
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
Huh?!
192
00:10:04,580 --> 00:10:04,620
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
193
00:10:04,620 --> 00:10:04,660
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
194
00:10:04,660 --> 00:10:04,700
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
195
00:10:04,700 --> 00:10:04,750
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
196
00:10:04,750 --> 00:10:04,790
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
197
00:10:04,790 --> 00:10:04,830
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
198
00:10:04,830 --> 00:10:04,870
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
199
00:10:04,870 --> 00:10:04,910
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
200
00:10:04,910 --> 00:10:04,950
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
201
00:10:04,950 --> 00:10:05,000
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
202
00:10:05,000 --> 00:10:05,040
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
203
00:10:05,040 --> 00:10:05,080
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
204
00:10:05,080 --> 00:10:05,120
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
205
00:10:05,120 --> 00:10:05,160
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
206
00:10:05,160 --> 00:10:05,200
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
207
00:10:05,200 --> 00:10:05,250
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
208
00:10:05,250 --> 00:10:05,290
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
209
00:10:05,290 --> 00:10:05,330
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
210
00:10:05,330 --> 00:10:05,370
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
211
00:10:05,370 --> 00:10:05,410
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
212
00:10:05,410 --> 00:10:05,450
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
213
00:10:05,450 --> 00:10:05,500
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
214
00:10:05,500 --> 00:10:05,540
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
215
00:10:05,540 --> 00:10:05,580
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
216
00:10:05,580 --> 00:10:05,620
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
217
00:10:05,620 --> 00:10:05,660
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
218
00:10:05,660 --> 00:10:05,700
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
219
00:10:05,700 --> 00:10:05,750
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
220
00:10:05,750 --> 00:10:05,790
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
221
00:10:05,790 --> 00:10:05,830
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
222
00:10:05,830 --> 00:10:05,870
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
223
00:10:05,870 --> 00:10:05,910
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
224
00:10:05,910 --> 00:10:05,950
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
225
00:10:05,950 --> 00:10:06,000
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
226
00:10:06,000 --> 00:10:06,040
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
227
00:10:06,040 --> 00:10:06,080
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
228
00:10:06,080 --> 00:10:06,120
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
229
00:10:06,120 --> 00:10:06,160
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
230
00:10:06,160 --> 00:10:06,200
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
231
00:10:06,200 --> 00:10:06,250
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
232
00:10:06,250 --> 00:10:06,290
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
233
00:10:06,290 --> 00:10:06,330
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
234
00:10:06,330 --> 00:10:06,370
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
235
00:10:06,370 --> 00:10:06,410
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
236
00:10:06,410 --> 00:10:06,460
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
237
00:10:06,460 --> 00:10:06,500
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
238
00:10:06,500 --> 00:10:06,540
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
239
00:10:06,540 --> 00:10:06,580
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
240
00:10:06,580 --> 00:10:06,620
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
241
00:10:06,620 --> 00:10:06,660
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
242
00:10:06,660 --> 00:10:06,710
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
243
00:10:06,710 --> 00:10:06,750
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
244
00:10:06,750 --> 00:10:06,790
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
245
00:10:06,790 --> 00:10:06,830
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
246
00:10:06,830 --> 00:10:06,870
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
247
00:10:06,870 --> 00:10:06,910
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
248
00:10:06,910 --> 00:10:06,960
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
249
00:10:06,960 --> 00:10:07,000
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
250
00:10:07,000 --> 00:10:07,040
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
251
00:10:07,040 --> 00:10:07,080
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
252
00:10:07,080 --> 00:10:07,120
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
253
00:10:07,120 --> 00:10:07,160
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
254
00:10:07,160 --> 00:10:07,210
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
255
00:10:07,210 --> 00:10:07,250
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
256
00:10:07,250 --> 00:10:07,290
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
257
00:10:07,290 --> 00:10:07,330
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
258
00:10:07,330 --> 00:10:07,370
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
259
00:10:07,370 --> 00:10:07,410
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
260
00:10:07,410 --> 00:10:07,460
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
261
00:10:07,460 --> 00:10:07,500
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
262
00:10:07,500 --> 00:10:07,540
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
263
00:10:07,540 --> 00:10:07,580
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
264
00:10:07,580 --> 00:10:07,620
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
265
00:10:07,620 --> 00:10:07,660
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
266
00:10:07,660 --> 00:10:07,710
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
267
00:10:07,710 --> 00:10:07,750
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
268
00:10:07,750 --> 00:10:07,790
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
269
00:10:07,790 --> 00:10:07,830
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
270
00:10:07,830 --> 00:10:07,870
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
271
00:10:07,870 --> 00:10:07,910
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
272
00:10:07,910 --> 00:10:07,960
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
273
00:10:07,960 --> 00:10:08,000
New Dress Try-On
& Photo Shoot
One-Day Bridal Experience
Cake Buffet
Bridal Advice
The Staff are Waiting to Serve You
274
00:10:08,290 --> 00:10:10,670
Wow, you look spectacular.
275
00:10:10,670 --> 00:10:14,000
If a wonderful couple such as yourselves are featured on our pamphlet,
276
00:10:14,000 --> 00:10:16,590
it will be great PR for us.
277
00:10:16,590 --> 00:10:18,010
I-I see...
278
00:10:18,680 --> 00:10:19,720
Kazuki-san.
279
00:10:19,720 --> 00:10:21,260
Hm? What?
280
00:10:22,100 --> 00:10:25,390
This... is all a lie, right?
281
00:10:25,390 --> 00:10:26,310
Huh?
282
00:10:26,680 --> 00:10:28,730
It's a fake wedding, but...
283
00:10:28,730 --> 00:10:32,520
I'm very happy.
284
00:10:34,690 --> 00:10:35,570
No, no.
285
00:10:35,570 --> 00:10:38,400
Why is my heart racing?! Calm down, me!
286
00:10:38,400 --> 00:10:40,570
The president looks so pretty.
287
00:10:40,570 --> 00:10:42,070
That'll be me one day.
288
00:10:42,530 --> 00:10:44,280
Right, Takeru-sama?
289
00:10:45,290 --> 00:10:46,870
Huh? Uh...
290
00:10:48,830 --> 00:10:50,080
Goodness!
291
00:10:50,080 --> 00:10:52,330
Now then, please kiss.
292
00:10:52,330 --> 00:10:53,340
What?!
293
00:10:54,840 --> 00:10:59,380
Just pretend. We just want to take a shot of the moment when you're about to kiss.
294
00:11:00,050 --> 00:11:01,970
I-I see...
295
00:11:01,970 --> 00:11:03,550
So please do so.
296
00:11:04,390 --> 00:11:06,100
Th-Then...
297
00:11:06,100 --> 00:11:07,180
Y-Yeah.
298
00:11:16,570 --> 00:11:19,280
A little closer, please.
299
00:11:23,410 --> 00:11:25,990
What am I doing?
300
00:11:31,620 --> 00:11:34,130
Okay. Thank you very much.
301
00:11:44,930 --> 00:11:52,560
M-My first kiss!
302
00:12:03,030 --> 00:12:03,910
Good morning.
303
00:12:03,910 --> 00:12:04,610
Whoa!
304
00:12:07,200 --> 00:12:12,960
Last night was my first time, but it was really passionate.
305
00:12:14,620 --> 00:12:16,750
Hey, now! What's going on!
306
00:12:16,750 --> 00:12:20,090
Did we really?! There's no way!
307
00:12:20,090 --> 00:12:24,090
Please, one more... time.
308
00:12:24,090 --> 00:12:26,430
Huh? W-Wait!
309
00:12:33,850 --> 00:12:34,810
Morning sickness!
310
00:12:35,440 --> 00:12:36,980
Huh? Already?
311
00:12:36,980 --> 00:12:37,020
Tenbi Maternity Center
312
00:12:37,020 --> 00:12:37,060
Tenbi Maternity Center
313
00:12:37,060 --> 00:12:37,110
Tenbi Maternity Center
314
00:12:37,110 --> 00:12:37,150
Tenbi Maternity Center
315
00:12:37,150 --> 00:12:37,190
Tenbi Maternity Center
316
00:12:37,190 --> 00:12:37,230
Tenbi Maternity Center
317
00:12:37,230 --> 00:12:37,270
Tenbi Maternity Center
318
00:12:37,270 --> 00:12:37,310
Tenbi Maternity Center
319
00:12:37,310 --> 00:12:37,360
Tenbi Maternity Center
320
00:12:37,360 --> 00:12:37,400
Tenbi Maternity Center
321
00:12:37,400 --> 00:12:37,440
Tenbi Maternity Center
322
00:12:37,440 --> 00:12:37,480
Tenbi Maternity Center
323
00:12:37,480 --> 00:12:37,520
Tenbi Maternity Center
324
00:12:37,520 --> 00:12:37,560
Tenbi Maternity Center
325
00:12:37,560 --> 00:12:37,610
Tenbi Maternity Center
326
00:12:37,610 --> 00:12:37,650
Tenbi Maternity Center
327
00:12:37,650 --> 00:12:37,690
Tenbi Maternity Center
328
00:12:37,690 --> 00:12:37,730
Tenbi Maternity Center
329
00:12:37,730 --> 00:12:37,770
Tenbi Maternity Center
330
00:12:37,770 --> 00:12:37,810
Tenbi Maternity Center
331
00:12:37,810 --> 00:12:37,860
Tenbi Maternity Center
332
00:12:37,860 --> 00:12:37,900
Tenbi Maternity Center
333
00:12:37,900 --> 00:12:37,940
Tenbi Maternity Center
334
00:12:37,940 --> 00:12:37,980
Tenbi Maternity Center
335
00:12:37,980 --> 00:12:38,020
Tenbi Maternity Center
336
00:12:38,020 --> 00:12:38,060
Tenbi Maternity Center
337
00:12:38,060 --> 00:12:38,110
Tenbi Maternity Center
338
00:12:38,110 --> 00:12:38,150
Tenbi Maternity Center
339
00:12:38,150 --> 00:12:38,190
Tenbi Maternity Center
340
00:12:38,190 --> 00:12:38,230
Tenbi Maternity Center
341
00:12:38,230 --> 00:12:38,270
Tenbi Maternity Center
342
00:12:38,270 --> 00:12:38,320
Tenbi Maternity Center
343
00:12:38,320 --> 00:12:38,360
Tenbi Maternity Center
344
00:12:38,360 --> 00:12:38,400
Tenbi Maternity Center
345
00:12:38,400 --> 00:12:38,440
Tenbi Maternity Center
346
00:12:38,440 --> 00:12:38,480
Tenbi Maternity Center
347
00:12:38,480 --> 00:12:38,520
Tenbi Maternity Center
348
00:12:38,520 --> 00:12:38,570
Tenbi Maternity Center
349
00:12:38,570 --> 00:12:38,610
Tenbi Maternity Center
Do your best, Furan!
350
00:12:38,610 --> 00:12:38,650
Tenbi Maternity Center
351
00:12:38,650 --> 00:12:38,690
Tenbi Maternity Center
352
00:12:38,690 --> 00:12:38,730
Tenbi Maternity Center
353
00:12:38,730 --> 00:12:38,770
Tenbi Maternity Center
354
00:12:38,770 --> 00:12:38,820
Tenbi Maternity Center
355
00:12:38,820 --> 00:12:38,860
Tenbi Maternity Center
356
00:12:38,860 --> 00:12:38,900
Tenbi Maternity Center
357
00:12:38,900 --> 00:12:38,940
Tenbi Maternity Center
358
00:12:38,940 --> 00:12:38,980
Tenbi Maternity Center
359
00:12:38,980 --> 00:12:39,020
Tenbi Maternity Center
360
00:12:39,020 --> 00:12:39,070
Tenbi Maternity Center
361
00:12:39,070 --> 00:12:39,110
Tenbi Maternity Center
362
00:12:39,110 --> 00:12:39,150
Tenbi Maternity Center
363
00:12:39,150 --> 00:12:39,190
Tenbi Maternity Center
364
00:12:39,190 --> 00:12:39,230
Tenbi Maternity Center
365
00:12:39,230 --> 00:12:39,270
Tenbi Maternity Center
366
00:12:39,270 --> 00:12:39,320
Tenbi Maternity Center
367
00:12:39,320 --> 00:12:39,360
Tenbi Maternity Center
368
00:12:39,360 --> 00:12:39,400
Tenbi Maternity Center
369
00:12:39,400 --> 00:12:39,440
Tenbi Maternity Center
370
00:12:39,440 --> 00:12:39,480
Tenbi Maternity Center
371
00:12:39,480 --> 00:12:39,520
Tenbi Maternity Center
372
00:12:39,520 --> 00:12:39,570
Tenbi Maternity Center
373
00:12:39,570 --> 00:12:39,610
Tenbi Maternity Center
374
00:12:39,610 --> 00:12:39,650
Tenbi Maternity Center
375
00:12:39,650 --> 00:12:39,690
Tenbi Maternity Center
376
00:12:39,690 --> 00:12:39,730
Tenbi Maternity Center
377
00:12:39,730 --> 00:12:39,780
Tenbi Maternity Center
378
00:12:39,780 --> 00:12:39,820
Tenbi Maternity Center
379
00:12:39,820 --> 00:12:39,860
Tenbi Maternity Center
380
00:12:39,860 --> 00:12:39,900
Tenbi Maternity Center
381
00:12:39,900 --> 00:12:39,940
Tenbi Maternity Center
382
00:12:39,940 --> 00:12:39,980
Tenbi Maternity Center
383
00:12:39,980 --> 00:12:40,030
Tenbi Maternity Center
384
00:12:40,030 --> 00:12:40,040
Tenbi Maternity Center
385
00:12:40,040 --> 00:12:40,070
One, two, three! One, two, three!
386
00:12:40,070 --> 00:12:40,110
Tenbi Maternity Center
387
00:12:40,110 --> 00:12:40,150
Tenbi Maternity Center
388
00:12:40,150 --> 00:12:40,190
Tenbi Maternity Center
389
00:12:40,190 --> 00:12:40,230
Tenbi Maternity Center
390
00:12:40,230 --> 00:12:40,280
Tenbi Maternity Center
391
00:12:40,280 --> 00:12:40,320
Tenbi Maternity Center
392
00:12:40,320 --> 00:12:40,360
Tenbi Maternity Center
393
00:12:40,360 --> 00:12:40,400
Tenbi Maternity Center
394
00:12:40,400 --> 00:12:40,440
Tenbi Maternity Center
395
00:12:40,440 --> 00:12:40,480
Tenbi Maternity Center
396
00:12:40,480 --> 00:12:40,530
Tenbi Maternity Center
397
00:12:40,530 --> 00:12:40,570
Tenbi Maternity Center
398
00:12:40,570 --> 00:12:40,610
Tenbi Maternity Center
399
00:12:40,610 --> 00:12:40,650
Tenbi Maternity Center
400
00:12:40,650 --> 00:12:40,690
Tenbi Maternity Center
401
00:12:40,690 --> 00:12:40,730
Tenbi Maternity Center
402
00:12:40,730 --> 00:12:40,780
Tenbi Maternity Center
403
00:12:40,780 --> 00:12:40,820
Tenbi Maternity Center
404
00:12:40,820 --> 00:12:40,860
Tenbi Maternity Center
405
00:12:40,860 --> 00:12:40,900
Tenbi Maternity Center
406
00:12:40,900 --> 00:12:40,940
Tenbi Maternity Center
407
00:12:40,940 --> 00:12:40,980
Tenbi Maternity Center
408
00:12:40,980 --> 00:12:41,030
Tenbi Maternity Center
409
00:12:41,030 --> 00:12:41,070
Tenbi Maternity Center
410
00:12:41,070 --> 00:12:41,110
Tenbi Maternity Center
411
00:12:41,110 --> 00:12:41,150
Tenbi Maternity Center
412
00:12:41,150 --> 00:12:41,190
Tenbi Maternity Center
413
00:12:41,190 --> 00:12:41,230
Tenbi Maternity Center
414
00:12:41,230 --> 00:12:41,280
Tenbi Maternity Center
415
00:12:41,280 --> 00:12:41,320
Tenbi Maternity Center
416
00:12:41,320 --> 00:12:41,360
Tenbi Maternity Center
417
00:12:41,360 --> 00:12:41,400
Tenbi Maternity Center
418
00:12:41,400 --> 00:12:41,440
Tenbi Maternity Center
419
00:12:41,440 --> 00:12:41,490
Tenbi Maternity Center
420
00:12:41,490 --> 00:12:41,530
Tenbi Maternity Center
421
00:12:41,530 --> 00:12:41,570
Tenbi Maternity Center
422
00:12:41,570 --> 00:12:41,610
Tenbi Maternity Center
423
00:12:41,610 --> 00:12:41,650
Tenbi Maternity Center
424
00:12:41,650 --> 00:12:41,690
Tenbi Maternity Center
425
00:12:41,690 --> 00:12:41,740
Tenbi Maternity Center
426
00:12:41,740 --> 00:12:41,780
Tenbi Maternity Center
427
00:12:41,780 --> 00:12:41,820
Tenbi Maternity Center
428
00:12:41,820 --> 00:12:41,860
Tenbi Maternity Center
429
00:12:41,860 --> 00:12:41,900
Tenbi Maternity Center
430
00:12:41,900 --> 00:12:41,940
Tenbi Maternity Center
431
00:12:41,940 --> 00:12:41,990
Tenbi Maternity Center
432
00:12:41,990 --> 00:12:42,030
Tenbi Maternity Center
433
00:12:42,030 --> 00:12:42,070
Tenbi Maternity Center
434
00:12:42,070 --> 00:12:42,110
Tenbi Maternity Center
435
00:12:42,110 --> 00:12:42,150
Tenbi Maternity Center
436
00:12:42,150 --> 00:12:42,190
Tenbi Maternity Center
437
00:12:42,190 --> 00:12:42,240
Tenbi Maternity Center
438
00:12:42,240 --> 00:12:42,280
Tenbi Maternity Center
439
00:12:42,280 --> 00:12:42,320
Tenbi Maternity Center
440
00:12:42,320 --> 00:12:42,360
Tenbi Maternity Center
441
00:12:42,360 --> 00:12:42,400
Tenbi Maternity Center
442
00:12:42,400 --> 00:12:42,440
Tenbi Maternity Center
443
00:12:42,440 --> 00:12:42,490
Tenbi Maternity Center
444
00:12:42,490 --> 00:12:42,530
Tenbi Maternity Center
445
00:12:42,530 --> 00:12:42,570
Tenbi Maternity Center
446
00:12:42,570 --> 00:12:42,610
Tenbi Maternity Center
447
00:12:42,610 --> 00:12:42,650
Tenbi Maternity Center
448
00:12:42,650 --> 00:12:42,690
Tenbi Maternity Center
449
00:12:42,690 --> 00:12:42,740
Tenbi Maternity Center
450
00:12:42,740 --> 00:12:42,780
Tenbi Maternity Center
451
00:12:42,780 --> 00:12:42,820
Tenbi Maternity Center
452
00:12:42,820 --> 00:12:42,860
Tenbi Maternity Center
453
00:12:42,860 --> 00:12:42,900
Tenbi Maternity Center
454
00:12:42,900 --> 00:12:42,940
Tenbi Maternity Center
455
00:12:42,940 --> 00:12:42,990
Tenbi Maternity Center
456
00:12:42,990 --> 00:12:43,030
Tenbi Maternity Center
457
00:12:43,030 --> 00:12:43,070
Tenbi Maternity Center
458
00:12:43,070 --> 00:12:43,110
Tenbi Maternity Center
459
00:12:43,110 --> 00:12:43,150
Tenbi Maternity Center
460
00:12:43,150 --> 00:12:43,200
Tenbi Maternity Center
461
00:12:43,200 --> 00:12:43,240
Tenbi Maternity Center
462
00:12:43,240 --> 00:12:43,280
Tenbi Maternity Center
463
00:12:43,280 --> 00:12:43,320
Tenbi Maternity Center
464
00:12:43,320 --> 00:12:43,360
Tenbi Maternity Center
465
00:12:43,360 --> 00:12:43,400
Tenbi Maternity Center
466
00:12:43,400 --> 00:12:43,450
Tenbi Maternity Center
467
00:12:43,450 --> 00:12:43,490
Tenbi Maternity Center
468
00:12:43,490 --> 00:12:43,530
Tenbi Maternity Center
469
00:12:43,530 --> 00:12:43,570
Tenbi Maternity Center
470
00:12:43,570 --> 00:12:43,610
Tenbi Maternity Center
471
00:12:43,610 --> 00:12:43,650
Tenbi Maternity Center
472
00:12:43,650 --> 00:12:43,700
Tenbi Maternity Center
H-Here it comes!
473
00:12:43,700 --> 00:12:43,740
Tenbi Maternity Center
474
00:12:43,740 --> 00:12:43,780
Tenbi Maternity Center
475
00:12:43,780 --> 00:12:43,820
Tenbi Maternity Center
476
00:12:43,820 --> 00:12:43,860
Tenbi Maternity Center
477
00:12:43,860 --> 00:12:43,900
Tenbi Maternity Center
478
00:12:43,900 --> 00:12:43,950
Tenbi Maternity Center
479
00:12:43,950 --> 00:12:43,990
Tenbi Maternity Center
480
00:12:43,990 --> 00:12:44,030
Tenbi Maternity Center
481
00:12:44,030 --> 00:12:44,070
Tenbi Maternity Center
482
00:12:44,070 --> 00:12:44,110
Tenbi Maternity Center
483
00:12:44,110 --> 00:12:44,150
Tenbi Maternity Center
484
00:12:44,150 --> 00:12:44,200
Tenbi Maternity Center
485
00:12:44,200 --> 00:12:44,240
Tenbi Maternity Center
486
00:12:44,240 --> 00:12:44,280
Tenbi Maternity Center
487
00:12:44,280 --> 00:12:44,320
Tenbi Maternity Center
488
00:12:44,320 --> 00:12:44,360
Tenbi Maternity Center
489
00:12:44,360 --> 00:12:44,400
Tenbi Maternity Center
490
00:12:44,400 --> 00:12:44,450
Tenbi Maternity Center
491
00:12:44,450 --> 00:12:44,490
Tenbi Maternity Center
492
00:12:44,490 --> 00:12:44,530
Tenbi Maternity Center
493
00:12:44,530 --> 00:12:44,570
Tenbi Maternity Center
494
00:12:44,570 --> 00:12:44,610
Tenbi Maternity Center
495
00:12:44,610 --> 00:12:44,650
Tenbi Maternity Center
496
00:12:44,650 --> 00:12:44,700
Tenbi Maternity Center
497
00:12:44,700 --> 00:12:44,740
Tenbi Maternity Center
498
00:12:44,740 --> 00:12:44,780
Tenbi Maternity Center
499
00:12:44,780 --> 00:12:44,820
Tenbi Maternity Center
500
00:12:44,820 --> 00:12:44,860
Tenbi Maternity Center
501
00:12:44,860 --> 00:12:44,910
Tenbi Maternity Center
502
00:12:44,910 --> 00:12:44,950
Tenbi Maternity Center
503
00:12:44,950 --> 00:12:44,990
Tenbi Maternity Center
504
00:12:44,990 --> 00:12:45,030
Tenbi Maternity Center
505
00:12:45,030 --> 00:12:45,070
Tenbi Maternity Center
506
00:12:45,070 --> 00:12:45,110
Tenbi Maternity Center
507
00:12:45,110 --> 00:12:45,160
Tenbi Maternity Center
508
00:12:45,160 --> 00:12:45,200
Tenbi Maternity Center
509
00:12:45,200 --> 00:12:45,240
Tenbi Maternity Center
510
00:12:45,240 --> 00:12:45,280
Tenbi Maternity Center
511
00:12:45,280 --> 00:12:45,320
Tenbi Maternity Center
512
00:12:45,320 --> 00:12:45,360
Tenbi Maternity Center
513
00:12:45,360 --> 00:12:45,410
Tenbi Maternity Center
514
00:12:45,410 --> 00:12:45,450
Tenbi Maternity Center
515
00:12:45,450 --> 00:12:45,490
Tenbi Maternity Center
516
00:12:45,490 --> 00:12:45,530
Tenbi Maternity Center
517
00:12:45,530 --> 00:12:45,570
Tenbi Maternity Center
518
00:12:45,570 --> 00:12:45,610
Tenbi Maternity Center
519
00:12:45,610 --> 00:12:45,660
Tenbi Maternity Center
520
00:12:45,660 --> 00:12:45,700
Tenbi Maternity Center
521
00:12:45,700 --> 00:12:45,740
Tenbi Maternity Center
522
00:12:45,740 --> 00:12:45,780
Tenbi Maternity Center
523
00:12:45,780 --> 00:12:45,820
Tenbi Maternity Center
524
00:12:45,820 --> 00:12:45,860
Tenbi Maternity Center
525
00:12:45,860 --> 00:12:45,910
Tenbi Maternity Center
526
00:12:45,910 --> 00:12:45,950
Tenbi Maternity Center
527
00:12:45,950 --> 00:12:45,990
Tenbi Maternity Center
528
00:12:45,990 --> 00:12:46,030
Tenbi Maternity Center
529
00:12:46,030 --> 00:12:46,070
Tenbi Maternity Center
530
00:12:46,070 --> 00:12:46,110
Tenbi Maternity Center
531
00:12:46,110 --> 00:12:46,160
Tenbi Maternity Center
532
00:12:46,160 --> 00:12:46,200
Tenbi Maternity Center
533
00:12:46,200 --> 00:12:46,240
Tenbi Maternity Center
534
00:12:46,240 --> 00:12:46,280
Tenbi Maternity Center
535
00:12:46,280 --> 00:12:46,320
Tenbi Maternity Center
536
00:12:46,320 --> 00:12:46,360
Tenbi Maternity Center
537
00:12:46,360 --> 00:12:46,410
Tenbi Maternity Center
538
00:12:46,410 --> 00:12:46,450
Tenbi Maternity Center
539
00:12:46,450 --> 00:12:46,490
Tenbi Maternity Center
540
00:12:46,490 --> 00:12:46,530
Tenbi Maternity Center
541
00:12:46,530 --> 00:12:46,570
Tenbi Maternity Center
542
00:12:46,570 --> 00:12:46,620
Tenbi Maternity Center
543
00:12:46,620 --> 00:12:46,660
Tenbi Maternity Center
544
00:12:46,660 --> 00:12:46,700
Tenbi Maternity Center
545
00:12:46,700 --> 00:12:46,740
Tenbi Maternity Center
546
00:12:46,740 --> 00:12:46,780
Tenbi Maternity Center
547
00:12:46,780 --> 00:12:46,820
Tenbi Maternity Center
548
00:12:46,820 --> 00:12:46,870
Tenbi Maternity Center
549
00:12:46,870 --> 00:12:46,910
Tenbi Maternity Center
550
00:12:46,910 --> 00:12:46,950
Tenbi Maternity Center
551
00:12:46,950 --> 00:12:46,990
Tenbi Maternity Center
552
00:12:46,990 --> 00:12:47,030
Tenbi Maternity Center
553
00:12:47,030 --> 00:12:47,070
Tenbi Maternity Center
554
00:12:47,070 --> 00:12:47,120
Tenbi Maternity Center
555
00:12:47,120 --> 00:12:47,160
Tenbi Maternity Center
556
00:12:47,160 --> 00:12:47,200
Tenbi Maternity Center
557
00:12:47,200 --> 00:12:47,240
Tenbi Maternity Center
558
00:12:47,240 --> 00:12:47,280
Tenbi Maternity Center
559
00:12:47,280 --> 00:12:47,320
Tenbi Maternity Center
560
00:12:47,320 --> 00:12:47,370
Tenbi Maternity Center
561
00:12:47,370 --> 00:12:47,410
Tenbi Maternity Center
562
00:12:47,410 --> 00:12:47,450
Tenbi Maternity Center
563
00:12:47,450 --> 00:12:47,490
Tenbi Maternity Center
564
00:12:47,490 --> 00:12:47,530
Tenbi Maternity Center
565
00:12:47,530 --> 00:12:47,570
Tenbi Maternity Center
566
00:12:47,570 --> 00:12:47,620
Tenbi Maternity Center
567
00:12:47,620 --> 00:12:47,660
Tenbi Maternity Center
568
00:12:47,660 --> 00:12:47,700
Tenbi Maternity Center
569
00:12:47,700 --> 00:12:47,740
Tenbi Maternity Center
570
00:12:47,740 --> 00:12:47,780
Tenbi Maternity Center
571
00:12:47,780 --> 00:12:47,820
Tenbi Maternity Center
572
00:12:47,820 --> 00:12:47,870
Tenbi Maternity Center
573
00:12:47,870 --> 00:12:47,910
Tenbi Maternity Center
574
00:12:47,910 --> 00:12:47,950
Tenbi Maternity Center
575
00:12:47,950 --> 00:12:47,990
Tenbi Maternity Center
576
00:12:47,990 --> 00:12:48,030
Tenbi Maternity Center
577
00:12:48,030 --> 00:12:48,070
Tenbi Maternity Center
578
00:12:48,070 --> 00:12:48,120
Tenbi Maternity Center
579
00:12:48,120 --> 00:12:48,160
Tenbi Maternity Center
580
00:12:48,160 --> 00:12:48,200
Tenbi Maternity Center
581
00:12:48,200 --> 00:12:48,240
Tenbi Maternity Center
582
00:12:48,240 --> 00:12:48,280
Tenbi Maternity Center
583
00:12:48,280 --> 00:12:48,330
Tenbi Maternity Center
584
00:12:48,330 --> 00:12:48,370
Tenbi Maternity Center
585
00:12:48,370 --> 00:12:48,410
Tenbi Maternity Center
586
00:12:48,410 --> 00:12:48,450
Tenbi Maternity Center
587
00:12:48,450 --> 00:12:48,490
Tenbi Maternity Center
588
00:12:48,490 --> 00:12:48,530
Tenbi Maternity Center
589
00:12:48,530 --> 00:12:48,580
Tenbi Maternity Center
590
00:12:48,580 --> 00:12:48,620
Tenbi Maternity Center
591
00:12:48,620 --> 00:12:48,660
Tenbi Maternity Center
592
00:12:48,660 --> 00:12:48,700
Tenbi Maternity Center
593
00:12:48,700 --> 00:12:48,740
Tenbi Maternity Center
594
00:12:48,740 --> 00:12:48,780
Tenbi Maternity Center
595
00:12:48,780 --> 00:12:48,830
Tenbi Maternity Center
596
00:12:48,830 --> 00:12:48,870
Tenbi Maternity Center
597
00:12:48,870 --> 00:12:48,910
Tenbi Maternity Center
598
00:12:48,910 --> 00:12:48,950
Tenbi Maternity Center
599
00:12:49,620 --> 00:12:51,620
Good work, Furan!
600
00:12:51,620 --> 00:12:53,910
I only got through it because you were by my side.
601
00:12:58,710 --> 00:13:01,460
Good work, Mother.
602
00:13:01,460 --> 00:13:04,300
It's a cute little girl, Father.
603
00:13:04,300 --> 00:13:06,930
My, how embarrassing.
604
00:13:07,680 --> 00:13:08,220
Here.
605
00:13:08,470 --> 00:13:09,300
Let me see.
606
00:13:13,520 --> 00:13:15,940
Please take care of the president.
607
00:13:26,820 --> 00:13:27,990
It was just a dream.
608
00:13:30,160 --> 00:13:32,490
What kind of nightmare was that?!
609
00:13:39,540 --> 00:13:43,380
I'm very happy.
610
00:13:45,840 --> 00:13:48,390
Damn. That's so unfair.
611
00:13:48,390 --> 00:13:51,640
Making such a cute face, even though she's usually so strict.
612
00:14:07,400 --> 00:14:09,740
What am I doing?!
613
00:14:09,740 --> 00:14:10,660
President.
614
00:14:11,870 --> 00:14:13,540
Wh-What is it?
615
00:14:13,540 --> 00:14:15,870
It seems you had fun yesterday.
616
00:14:15,870 --> 00:14:16,540
Huh?
617
00:14:21,420 --> 00:14:24,710
Yes, it was like a dream.
618
00:14:25,340 --> 00:14:26,210
I'm glad.
619
00:14:26,670 --> 00:14:27,510
Huh?
620
00:14:28,550 --> 00:14:31,760
I want you to find happiness, Furan.
621
00:14:33,720 --> 00:14:34,720
Yuka-san.
622
00:14:36,770 --> 00:14:37,890
Is that an email?
623
00:14:38,980 --> 00:14:42,940
It looks like the head of the kendo club has a problem with their budget.
624
00:14:43,480 --> 00:14:45,900
I'll go and hear them out.
625
00:14:45,900 --> 00:14:49,610
Oh, can I ask you to sort these records?
626
00:14:49,610 --> 00:14:52,200
Huh? Yes, that's fine, but...
627
00:14:52,200 --> 00:14:53,240
Thank you.
628
00:15:02,330 --> 00:15:02,380
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
629
00:15:02,380 --> 00:15:02,420
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
630
00:15:02,420 --> 00:15:02,460
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
631
00:15:02,460 --> 00:15:02,500
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
632
00:15:02,500 --> 00:15:02,540
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
633
00:15:02,540 --> 00:15:02,580
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
634
00:15:02,580 --> 00:15:02,630
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
635
00:15:02,630 --> 00:15:02,670
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
636
00:15:02,670 --> 00:15:02,710
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
637
00:15:02,710 --> 00:15:02,750
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
638
00:15:02,750 --> 00:15:02,790
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
639
00:15:02,790 --> 00:15:02,830
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
640
00:15:02,830 --> 00:15:02,840
"I have something important to tell you.
641
00:15:02,840 --> 00:15:02,880
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
642
00:15:02,880 --> 00:15:02,920
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
643
00:15:02,920 --> 00:15:02,960
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
644
00:15:02,960 --> 00:15:03,000
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
645
00:15:03,000 --> 00:15:03,040
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
646
00:15:03,040 --> 00:15:03,090
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
647
00:15:03,090 --> 00:15:03,130
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
648
00:15:03,130 --> 00:15:03,170
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
649
00:15:03,170 --> 00:15:03,210
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
650
00:15:03,210 --> 00:15:03,250
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
651
00:15:03,250 --> 00:15:03,290
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
652
00:15:03,290 --> 00:15:03,340
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
653
00:15:03,340 --> 00:15:03,380
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
654
00:15:03,380 --> 00:15:03,420
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
655
00:15:03,420 --> 00:15:03,460
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
656
00:15:03,460 --> 00:15:03,500
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
657
00:15:03,500 --> 00:15:03,540
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
658
00:15:03,540 --> 00:15:03,590
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
659
00:15:03,590 --> 00:15:03,630
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
660
00:15:03,630 --> 00:15:03,670
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
661
00:15:03,670 --> 00:15:03,710
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
662
00:15:03,710 --> 00:15:03,750
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
663
00:15:03,750 --> 00:15:03,790
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
664
00:15:03,790 --> 00:15:03,840
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
665
00:15:03,840 --> 00:15:03,880
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
666
00:15:03,880 --> 00:15:03,920
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
667
00:15:03,920 --> 00:15:03,960
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
668
00:15:03,960 --> 00:15:04,000
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
669
00:15:04,000 --> 00:15:04,040
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
670
00:15:04,040 --> 00:15:04,090
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
671
00:15:04,090 --> 00:15:04,130
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
672
00:15:04,130 --> 00:15:04,170
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
673
00:15:04,170 --> 00:15:04,210
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
674
00:15:04,210 --> 00:15:04,250
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
675
00:15:04,250 --> 00:15:04,290
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
676
00:15:04,290 --> 00:15:04,340
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
677
00:15:04,340 --> 00:15:04,380
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
678
00:15:04,380 --> 00:15:04,420
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
679
00:15:04,420 --> 00:15:04,460
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
680
00:15:04,460 --> 00:15:04,500
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
681
00:15:04,500 --> 00:15:04,550
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
682
00:15:04,550 --> 00:15:04,590
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
683
00:15:04,590 --> 00:15:04,630
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
684
00:15:04,630 --> 00:15:04,670
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
685
00:15:04,670 --> 00:15:04,710
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
686
00:15:04,710 --> 00:15:04,750
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
687
00:15:04,750 --> 00:15:04,800
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
Please meet with me alone."
688
00:15:04,800 --> 00:15:04,840
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
689
00:15:04,840 --> 00:15:04,880
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
690
00:15:04,880 --> 00:15:04,920
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
691
00:15:04,920 --> 00:15:04,960
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
692
00:15:04,960 --> 00:15:05,000
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
693
00:15:05,000 --> 00:15:05,050
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
694
00:15:05,050 --> 00:15:05,090
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
695
00:15:05,090 --> 00:15:05,130
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
696
00:15:05,130 --> 00:15:05,170
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
697
00:15:05,170 --> 00:15:05,210
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
698
00:15:05,210 --> 00:15:05,250
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
699
00:15:05,250 --> 00:15:05,300
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
700
00:15:05,300 --> 00:15:05,340
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
701
00:15:05,340 --> 00:15:05,380
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
702
00:15:05,380 --> 00:15:05,420
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
703
00:15:05,420 --> 00:15:05,460
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
704
00:15:05,460 --> 00:15:05,500
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
705
00:15:05,500 --> 00:15:05,550
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
706
00:15:05,550 --> 00:15:05,590
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
707
00:15:05,590 --> 00:15:05,630
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
708
00:15:05,630 --> 00:15:05,670
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
709
00:15:05,670 --> 00:15:05,710
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
710
00:15:05,710 --> 00:15:05,750
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
711
00:15:05,750 --> 00:15:05,800
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
712
00:15:05,800 --> 00:15:05,840
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
713
00:15:05,840 --> 00:15:05,880
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
714
00:15:05,880 --> 00:15:05,920
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
715
00:15:05,920 --> 00:15:05,960
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
716
00:15:05,960 --> 00:15:06,000
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
717
00:15:06,000 --> 00:15:06,050
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
718
00:15:06,050 --> 00:15:06,090
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
719
00:15:06,090 --> 00:15:06,130
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
720
00:15:06,130 --> 00:15:06,170
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
721
00:15:06,170 --> 00:15:06,210
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
722
00:15:06,210 --> 00:15:06,260
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
723
00:15:06,260 --> 00:15:06,300
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
724
00:15:06,300 --> 00:15:06,340
Sub
Kazuki-san
Important Talk
I have something important to tell you.
Please meet with me alone.
725
00:15:07,260 --> 00:15:08,550
Kazuki-san...
726
00:15:18,270 --> 00:15:21,350
I can't believe our luck! Whoa!
727
00:15:21,350 --> 00:15:22,980
Whoa! Freshly removed!
728
00:15:23,610 --> 00:15:27,110
Idiots. What did they mean when they said they wanted to continue the operation?
729
00:15:27,110 --> 00:15:29,610
Well, the price I had to pay was pretty severe, but...
730
00:15:36,330 --> 00:15:38,870
I can't lie to the president anymore.
731
00:15:39,370 --> 00:15:44,790
I don't think she'd believe me, but if I tell her the truth as Kazuki...
732
00:15:44,790 --> 00:15:46,210
Thank you for waiting.
733
00:15:46,540 --> 00:15:50,420
Furan-san, I actually have something to tell you.
734
00:15:51,680 --> 00:15:57,100
Kazuki-san, I've decided to follow you to the end of the earth.
735
00:15:57,100 --> 00:15:59,470
Huh? No, you have the wrong idea!
736
00:15:59,470 --> 00:16:01,060
This isn't about running away to elope!
737
00:16:01,060 --> 00:16:07,610
But Kimi-san once said that an important talk between two people in love is confirmation of that love!
738
00:16:07,610 --> 00:16:10,110
That's biased information!
739
00:16:11,320 --> 00:16:15,740
Kazuki-san, do you dislike me?
740
00:16:15,740 --> 00:16:16,700
Huh?
741
00:16:17,160 --> 00:16:22,830
I'm different. I... I... About you, Kazuki-san...
742
00:16:24,120 --> 00:16:25,330
Kazuki-san, I...
743
00:16:26,330 --> 00:16:29,050
Hey now, stop that already.
744
00:16:29,050 --> 00:16:29,590
Huh?
745
00:16:29,590 --> 00:16:34,470
Could you really do that? Could you really leave all your friends behind?
746
00:16:34,690 --> 00:16:35,510
Huh?
747
00:16:36,930 --> 00:16:40,320
Aren't you surrounded by friends who are important to you?
748
00:16:40,320 --> 00:16:44,600
You have friends who have gone to incredible lengths to try to remedy your dislike of boys.
749
00:16:45,770 --> 00:16:46,860
Friends...
750
00:16:53,150 --> 00:16:56,530
I want you to find happiness, Furan.
751
00:17:00,870 --> 00:17:04,370
But how do you know that?
752
00:17:04,960 --> 00:17:09,340
Th-That's because... No! This is what I wanted to talk about!
753
00:17:11,130 --> 00:17:11,550
Actually...
754
00:17:11,550 --> 00:17:13,340
So passionate!
755
00:17:14,800 --> 00:17:18,260
I didn't know this was your hobby.
756
00:17:18,260 --> 00:17:20,890
Damn, you guys never quit.
757
00:17:20,890 --> 00:17:26,770
Oh, this time, I have a helper. A bodyguard of sorts, see?
758
00:17:29,770 --> 00:17:33,490
Oh, it's an honor to oppose the Maken-ki.
759
00:17:33,940 --> 00:17:35,150
Are you a Tenbi student?
760
00:17:35,150 --> 00:17:36,950
Let's get this started!
761
00:17:38,820 --> 00:17:39,370
President!
762
00:17:49,420 --> 00:17:50,960
I couldn't find them anywhere.
763
00:17:50,960 --> 00:17:51,880
Neither could I.
764
00:17:52,800 --> 00:17:55,720
Where could they have gone?
765
00:17:58,090 --> 00:17:59,010
Shit...
766
00:18:00,220 --> 00:18:02,010
You gonna fight back?
767
00:18:02,010 --> 00:18:04,720
Who knows what'll happen to the hostage if you do.
768
00:18:07,890 --> 00:18:14,610
This is the Element of Bondage. If you try to fight it, its grip will only tighten.
769
00:18:18,110 --> 00:18:21,910
Kazuki-san. Don't worry about me...
770
00:18:29,710 --> 00:18:34,840
I'll give you credit for listening so quietly!
771
00:18:41,470 --> 00:18:42,970
Pathetic.
772
00:18:42,970 --> 00:18:45,890
In the end, you're just a woman.
773
00:18:47,180 --> 00:18:50,730
Now, the real fun is about to begin.
774
00:18:50,730 --> 00:18:53,440
We'll tear your lower half apart next.
775
00:18:53,440 --> 00:18:54,360
Stop it!
776
00:18:54,730 --> 00:18:55,610
Huh?
777
00:18:55,830 --> 00:19:00,450
Looking down on and hurting one of my Tenbi students...
778
00:19:01,870 --> 00:19:03,320
Who do you think you are?!
779
00:19:04,950 --> 00:19:06,120
President...
780
00:19:06,620 --> 00:19:11,290
Oh my. It seems as if you still don't know your place.
781
00:19:26,390 --> 00:19:28,930
That's Maken Habaya.
782
00:19:29,390 --> 00:19:31,140
I am Takaki Furan.
783
00:19:31,140 --> 00:19:34,440
As the president of the Student Council, I will not forgive you!
784
00:19:48,160 --> 00:19:49,700
A-Amazing!
785
00:19:50,080 --> 00:19:52,330
The president did this?
786
00:19:57,750 --> 00:19:59,130
As expected of the president.
787
00:20:00,550 --> 00:20:04,510
Now, for stepping on a girl's heart, I deserve to be punished.
788
00:20:04,510 --> 00:20:06,260
I'll accept whatever you dish out.
789
00:20:14,650 --> 00:20:16,650
I suppose it's time for us to break up.
790
00:20:16,650 --> 00:20:17,360
Huh?
791
00:20:17,900 --> 00:20:22,950
It was brief, but thank you for showing me such a beautiful dream.
792
00:20:22,950 --> 00:20:24,030
Kazuki-san.
793
00:20:26,910 --> 00:20:29,080
I enjoyed it, as well.
794
00:20:29,490 --> 00:20:31,580
Be well, Furan-san.
795
00:20:40,380 --> 00:20:40,420
Security Club
Why?
796
00:20:40,420 --> 00:20:40,460
Security Club
797
00:20:40,460 --> 00:20:40,510
Security Club
798
00:20:40,510 --> 00:20:40,550
Security Club
799
00:20:40,550 --> 00:20:40,590
Security Club
800
00:20:40,590 --> 00:20:40,630
Security Club
801
00:20:40,630 --> 00:20:40,670
Security Club
802
00:20:40,670 --> 00:20:40,710
Security Club
803
00:20:40,710 --> 00:20:40,760
Security Club
804
00:20:40,760 --> 00:20:40,800
Security Club
805
00:20:40,800 --> 00:20:40,840
Security Club
806
00:20:40,840 --> 00:20:40,880
Security Club
807
00:20:40,880 --> 00:20:40,920
Security Club
808
00:20:40,920 --> 00:20:40,960
Security Club
809
00:20:40,960 --> 00:20:41,010
Security Club
810
00:20:41,010 --> 00:20:41,050
Security Club
811
00:20:41,050 --> 00:20:41,090
Security Club
812
00:20:41,090 --> 00:20:41,130
Security Club
813
00:20:41,130 --> 00:20:41,170
Security Club
814
00:20:41,170 --> 00:20:41,210
Security Club
815
00:20:41,210 --> 00:20:41,260
Security Club
816
00:20:41,260 --> 00:20:41,300
Security Club
817
00:20:41,300 --> 00:20:41,340
Security Club
818
00:20:41,340 --> 00:20:41,380
Security Club
819
00:20:41,380 --> 00:20:41,420
Security Club
820
00:20:41,920 --> 00:20:44,260
Why do I have to stand out here?
821
00:20:44,260 --> 00:20:47,970
You were fighting with students from another school a few days ago, weren't you?
822
00:20:48,230 --> 00:20:49,970
There's evidence.
823
00:20:49,970 --> 00:20:54,140
What the hell?! Wasn't that all a beautiful dream?!
824
00:20:54,140 --> 00:20:57,520
More importantly, you ran pretty wild yourself, President!
825
00:20:57,520 --> 00:20:59,860
Whatever are you talking about?
826
00:21:00,480 --> 00:21:03,950
I wasn't with you yesterday.
827
00:21:05,450 --> 00:21:09,410
She's never going to admit to going on that fake date with Azuki-senpai.
828
00:21:09,410 --> 00:21:11,040
She's so prideful!
829
00:21:11,040 --> 00:21:14,120
In the end, she reverted back to the way she was.
830
00:21:14,120 --> 00:21:16,290
She caused quite a fuss.
831
00:21:16,750 --> 00:21:21,420
However, her dislike of men may have lessened because of this experience.
832
00:21:21,710 --> 00:21:24,050
Let's give it a try, then.
833
00:21:29,850 --> 00:21:30,970
There!
834
00:21:34,430 --> 00:21:36,520
Idio-Take!
835
00:21:42,820 --> 00:21:43,780
I can't believe it! I take my eyes off you for a second, and...
836
00:21:43,780 --> 00:21:45,490
That's how things turned out.
837
00:21:45,900 --> 00:21:49,200
That's more like Furan, after all.
838
00:21:51,080 --> 00:21:55,960
Give me back my first kiss!
839
00:22:12,550 --> 00:22:16,760
shou ni to kurai machigatte mo ii
It's okay to be a little wrong, so don't worry
840
00:22:17,100 --> 00:22:19,210
tobikomunda yo
Just jump right in
841
00:22:19,210 --> 00:22:25,890
zenryoku de butsukachaeba hora doa ha hiraku
If you strike it with all your might, the door will open
842
00:22:25,890 --> 00:22:27,750
kimi to watashi
You and I
843
00:22:27,750 --> 00:22:29,150
futari naraba
If we're together
844
00:22:29,150 --> 00:22:30,730
donna yume mo
no matter what the dream is,
845
00:22:30,730 --> 00:22:32,410
tsukameru kara
we will seize it
846
00:22:32,410 --> 00:22:35,710
nani mo mayowazu ni yukou
Let's move forward without any hesitation
847
00:22:35,710 --> 00:22:38,760
hikari ni te wo nobase
Outstretch your hands toward the light
848
00:22:38,760 --> 00:22:40,500
omoikiri
With all your
strength
849
00:22:40,500 --> 00:22:43,740
onoga kono michi tsugi susumu mukou
Abandon the path that leads to the past and keep moving forward
850
00:22:43,740 --> 00:22:47,020
yuruganai ketsui womune ni
With unfaltering feelings in your heart
851
00:22:47,020 --> 00:22:48,690
koi wo kogareteta
Yearning for love
852
00:22:48,690 --> 00:22:57,440
arata na mirai no ichi no ichi peeji wo kimi to tomoni mitsuke ni yukou
Let's find the first page of our new future together
853
00:22:57,440 --> 00:23:00,040
Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go!
854
00:23:00,040 --> 00:23:07,180
narihibiku munasawagi no ashita he
To the tomorrow that makes your heart flutter
855
00:23:26,500 --> 00:23:29,010
Tenbi Academy is our place.
856
00:23:29,010 --> 00:23:30,380
A place just for people with powers.
857
00:23:30,380 --> 00:23:31,180
Our paradise.
858
00:23:31,180 --> 00:23:32,300
Our paradise.
859
00:23:32,300 --> 00:23:34,680
The students stand up and perform miracles
860
00:23:34,680 --> 00:23:35,720
in order to protect that paradise...
861
00:23:35,720 --> 00:23:37,470
Next time: "And So, Toward Maken-ki!"
862
00:23:37,470 --> 00:23:37,690
Final Episode
And So, Toward Maken-ki
863
00:23:37,690 --> 00:23:39,390
We are at Tenbi.
864
00:23:39,390 --> 00:23:40,560
We are in paradise.74749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.