All language subtitles for [KH] Maken-ki Two - 09 - You Are More Manly Than Roses

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:07,610 There exists a private school where students with the powers of Elements have gathered. 2 00:00:07,610 --> 00:00:09,110 This school is known as Tenbi Academy. 3 00:00:11,530 --> 00:00:13,030 But within this school, 4 00:00:13,030 --> 00:00:17,200 there are students who choose to use their powers to cause trouble. 5 00:00:18,490 --> 00:00:20,750 In response to this serious problem, 6 00:00:20,750 --> 00:00:24,000 the school decided to form a group led by students from the Student Council, 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,210 which became known as the Magical Security Organization. 8 00:00:27,130 --> 00:00:29,550 Using sacred treasures called Maken, 9 00:00:29,550 --> 00:00:32,210 they endeavor to thwart those who use their Element to commit crimes. 10 00:00:32,210 --> 00:00:35,050 The people refer to these students as Maken-ki. 11 00:00:36,200 --> 00:00:42,810 daiji na koto ha muzukashii koto janakute Important things are not complicated things 12 00:00:42,810 --> 00:00:52,300 mune ni himeta daisuki na kimochi They are feelings hidden within your chest 13 00:01:03,410 --> 00:01:09,240 otome no you ni rakuen wo yume mite Like a maiden, dream of paradise 14 00:01:09,240 --> 00:01:14,840 negau yori mo kanae ni dekakeyou Instead of just wishing for it, let's go out and make it a reality 15 00:01:14,840 --> 00:01:25,680 baiburu ni mo tekisuto ni sae mo kaitenai koto taiken shiyou Let's experience things that haven't been written in the bible or in textbooks 16 00:01:25,910 --> 00:01:31,210 yaritai koto ya naritai mono Things you want to do and things you want to become 17 00:01:31,210 --> 00:01:36,900 zenbu jiyuu jizai jibun shidai You have the freedom to do anything 18 00:01:36,900 --> 00:01:42,790 taisetsu dakara mamoritai wake janakute It's not that you want to protect them because they're important 19 00:01:42,990 --> 00:01:48,040 jidouteki ni dakishimeteru You automatically hold them close 20 00:01:48,040 --> 00:01:54,050 daiji na koto ha muzukashii koto janakute Important things are not complicated things 21 00:01:54,410 --> 00:02:03,270 mune ni himeta daisuki na kimochi They are feelings hidden within your chest 22 00:02:17,950 --> 00:02:18,900 How? 23 00:02:19,570 --> 00:02:21,450 How... did things turn out like this? 24 00:02:21,450 --> 00:02:24,950 Episode 9 Episode 9 「You Are Manlier Than Roses」 「You Are Manlier Than Roses」 25 00:02:24,990 --> 00:02:26,120 A Few Days Ago A Few Days Ago 26 00:02:26,120 --> 00:02:28,540 I'll admit, you've got some balls. 27 00:02:28,540 --> 00:02:31,040 To think you'd dare to pick a fight with me. 28 00:02:32,330 --> 00:02:33,750 What did you say? 29 00:02:33,750 --> 00:02:35,670 Don't fuck with me, you bastard! 30 00:02:38,970 --> 00:02:40,510 Who are you calling a bastard? 31 00:02:40,510 --> 00:02:42,550 I'm a woman! 32 00:02:47,140 --> 00:02:48,640 I'll be borrowing this. 33 00:02:48,640 --> 00:02:49,520 Damn. 34 00:02:55,570 --> 00:02:59,150 Some small fries pick a fight with me, 35 00:02:59,150 --> 00:03:00,990 and now it's raining. 36 00:03:00,990 --> 00:03:02,200 This isn't my day. 37 00:03:13,380 --> 00:03:14,540 Ouch. 38 00:03:15,210 --> 00:03:16,250 Sorry about that! 39 00:03:16,250 --> 00:03:17,880 Are you... Ugh! 40 00:03:17,880 --> 00:03:19,130 Th-This is bad! 41 00:03:19,510 --> 00:03:20,840 President?! 42 00:03:21,180 --> 00:03:23,140 Ouch. 43 00:03:23,140 --> 00:03:25,010 What is going on? 44 00:03:27,350 --> 00:03:29,930 Are you hurt? 45 00:03:30,310 --> 00:03:31,100 Huh? 46 00:03:35,190 --> 00:03:37,020 What?! Love?! 47 00:03:37,020 --> 00:03:38,650 Shh! 48 00:03:38,650 --> 00:03:40,990 Are you talking about the same president who despises men? 49 00:03:40,990 --> 00:03:42,150 No way! 50 00:03:43,110 --> 00:03:45,280 But look at that dreamy expression on her face. 51 00:03:45,280 --> 00:03:47,870 She's showing all the tell-tale signs of a woman in love! 52 00:03:53,920 --> 00:03:56,420 You're right. She really does look love-struck. 53 00:03:56,420 --> 00:03:57,800 What should we do? 54 00:03:57,800 --> 00:04:01,170 Could this mean things are going to change around here? 55 00:04:01,170 --> 00:04:05,300 But it's wonderful that President Furan has fallen in love! 56 00:04:05,720 --> 00:04:07,720 So who is it? 57 00:04:07,720 --> 00:04:11,230 Who's the stud that made that uptight president fall head-over-heels in love? 58 00:04:11,230 --> 00:04:13,770 It seems that yesterday evening, in the park, 59 00:04:13,770 --> 00:04:17,440 she bumped into a man wearing a male school uniform. 60 00:04:17,820 --> 00:04:20,360 I see. A guy wearing a school uniform in the park... 61 00:04:20,360 --> 00:04:21,030 Huh? 62 00:04:21,400 --> 00:04:22,490 Male school uniform? 63 00:04:22,670 --> 00:04:25,240 It seems that they didn't really talk, 64 00:04:25,240 --> 00:04:28,330 but he was kind enough to pick up her umbrella for her. 65 00:04:28,950 --> 00:04:31,250 That's all I've been able to get out of her. 66 00:04:34,120 --> 00:04:36,540 Love at first sight in the rain, huh? 67 00:04:36,540 --> 00:04:38,340 How romantic! 68 00:04:38,340 --> 00:04:41,260 I want to see what this bold guy looks like! 69 00:04:41,260 --> 00:04:44,130 Sorry to be the bearer of bad news, but it wasn't a guy. 70 00:04:44,130 --> 00:04:44,800 Huh? 71 00:04:50,970 --> 00:04:55,310 They say love is crazy and blind. 72 00:04:55,310 --> 00:04:56,900 They do say that, but...! 73 00:04:56,900 --> 00:04:59,820 The president has really poor taste. 74 00:04:59,820 --> 00:05:03,820 What the hell! She's the one who mistook me for a guy! 75 00:05:03,820 --> 00:05:04,900 Well, 76 00:05:05,280 --> 00:05:09,120 it's true that I hid my face so she wouldn't find out I had been fighting. 77 00:05:09,120 --> 00:05:10,740 Even so! 78 00:05:10,740 --> 00:05:12,240 Yeah, that's true. 79 00:05:12,240 --> 00:05:14,410 I still can't say she has good taste. 80 00:05:14,410 --> 00:05:15,870 I get it, already! 81 00:05:15,870 --> 00:05:17,330 I just have to tell her the truth 82 00:05:17,330 --> 00:05:20,040 and make her come to her senses, right? 83 00:05:20,040 --> 00:05:21,630 Damn, what a bother. 84 00:05:21,630 --> 00:05:22,920 Please wait! 85 00:05:23,590 --> 00:05:24,470 Hm? 86 00:05:25,880 --> 00:05:28,550 What?! A date? 87 00:05:28,550 --> 00:05:29,890 Why?! 88 00:05:29,890 --> 00:05:33,020 Why do I have to go on a date with the president?! 89 00:05:33,020 --> 00:05:35,100 Please think about it. 90 00:05:38,400 --> 00:05:41,230 The first person she fell in love with was a girl, 91 00:05:41,230 --> 00:05:43,320 and, on top of that, it was Azuki-san. 92 00:05:43,320 --> 00:05:46,200 If she found that out, how would she be able to deal with the resulting shock? 93 00:05:46,950 --> 00:05:48,740 No, but even so... 94 00:05:48,740 --> 00:05:55,200 She would end up spending the rest of her life alone, without love or a man. 95 00:05:55,660 --> 00:05:59,630 Do we really want her to live such a lonely life? 96 00:06:09,260 --> 00:06:10,680 How sad. 97 00:06:10,680 --> 00:06:12,640 She's finished as a woman. 98 00:06:12,640 --> 00:06:14,520 Guys, you're being pretty harsh! 99 00:06:14,520 --> 00:06:15,850 That's why! 100 00:06:15,850 --> 00:06:16,850 That's why? 101 00:06:17,310 --> 00:06:21,060 It is a big deal for our president to fall in love. 102 00:06:21,060 --> 00:06:27,110 This is our one and only chance to rectify the feelings of disdain she harbors for men. 103 00:06:27,110 --> 00:06:28,450 That's right! 104 00:06:28,450 --> 00:06:29,030 Huh? 105 00:06:29,820 --> 00:06:34,160 I-I won't do it! I absolutely refuse! 106 00:06:37,620 --> 00:06:39,160 So, why am I dressed like this? 107 00:06:40,210 --> 00:06:42,290 Wow! She scrubbed up pretty nicely! 108 00:06:42,540 --> 00:06:45,340 If you're going to cross-dress, you might as well make it look convincing. 109 00:06:45,340 --> 00:06:47,670 I'd expect no less of you, Kimi-senpai! 110 00:06:49,800 --> 00:06:52,260 They're staring at me... 111 00:06:54,140 --> 00:06:55,140 I hate this! 112 00:06:55,600 --> 00:06:58,100 Please! Let me go home! 113 00:06:58,100 --> 00:07:00,440 The operation is already underway, Azuki-senpai. 114 00:07:00,730 --> 00:07:03,360 Leaving in the middle of an assignment means death. 115 00:07:03,360 --> 00:07:06,400 I don't care! I'm going home! 116 00:07:06,820 --> 00:07:08,610 U-Um... 117 00:07:09,570 --> 00:07:11,110 Huh? Huh?! 118 00:07:15,490 --> 00:07:17,790 The president looks so cute! 119 00:07:18,120 --> 00:07:20,120 Chacha-senpai, you're the best! 120 00:07:20,120 --> 00:07:24,250 It's a super-cute version of something from my own cosplay collection. 121 00:07:25,380 --> 00:07:27,710 You are Kazuki-san, right? 122 00:07:28,300 --> 00:07:34,300 I was surprised to hear that you were acquainted with Yuka-san. 123 00:07:36,680 --> 00:07:38,810 Lace... Ruffles... 124 00:07:39,270 --> 00:07:43,060 Damn! I want to wear that kind of stuff myself! 125 00:07:44,480 --> 00:07:46,770 Um, Kazuki-san? 126 00:07:47,900 --> 00:07:49,030 Cute... 127 00:07:49,030 --> 00:07:52,910 Huh? Cute? No way! 128 00:07:52,910 --> 00:07:55,320 Oh, I didn't mean it like that! 129 00:07:55,660 --> 00:07:57,240 I meant your clothes looked cute. 130 00:08:05,710 --> 00:08:09,710 A good atmosphere has been established. Then, let us begin. 131 00:08:09,710 --> 00:08:11,840 The theme of today's date is... 132 00:08:11,840 --> 00:08:11,880 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 133 00:08:11,880 --> 00:08:11,920 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 134 00:08:11,920 --> 00:08:11,970 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 135 00:08:11,970 --> 00:08:12,010 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 136 00:08:12,010 --> 00:08:12,050 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 137 00:08:12,050 --> 00:08:12,090 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 138 00:08:12,090 --> 00:08:12,130 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 139 00:08:12,130 --> 00:08:12,170 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 140 00:08:12,170 --> 00:08:12,220 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 141 00:08:12,220 --> 00:08:12,260 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 142 00:08:12,260 --> 00:08:12,300 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 143 00:08:12,300 --> 00:08:12,340 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 144 00:08:12,340 --> 00:08:12,380 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 145 00:08:12,380 --> 00:08:12,420 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 146 00:08:12,420 --> 00:08:12,470 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 147 00:08:12,470 --> 00:08:12,510 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 148 00:08:12,510 --> 00:08:12,550 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 149 00:08:12,550 --> 00:08:12,590 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 150 00:08:12,590 --> 00:08:12,630 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 151 00:08:12,630 --> 00:08:12,670 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 152 00:08:12,670 --> 00:08:12,720 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 153 00:08:12,720 --> 00:08:12,760 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 154 00:08:12,760 --> 00:08:12,800 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 155 00:08:12,800 --> 00:08:12,840 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 156 00:08:12,840 --> 00:08:12,880 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 157 00:08:12,880 --> 00:08:12,930 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 158 00:08:12,930 --> 00:08:12,970 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 159 00:08:12,970 --> 00:08:13,010 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 160 00:08:13,010 --> 00:08:13,050 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 161 00:08:13,050 --> 00:08:13,090 From Tenbi Academy From Tenbi Academy South Entrance South Entrance 162 00:08:13,880 --> 00:08:17,140 Touch and adhesion! 163 00:08:18,430 --> 00:08:19,560 Excuse me... 164 00:08:21,850 --> 00:08:23,230 S-Sorry! 165 00:08:23,230 --> 00:08:25,940 I-It's fine! Don't worry about it. 166 00:08:29,610 --> 00:08:31,990 Um, Kazuki-san. 167 00:08:32,570 --> 00:08:34,660 You have a very firm chest. 168 00:08:34,660 --> 00:08:36,410 D-Do I? 169 00:08:36,950 --> 00:08:38,830 That's because it's wrapped in bandages! 170 00:08:38,830 --> 00:08:41,450 My breasts are actually bigger than yours! 171 00:08:45,620 --> 00:08:48,250 Left hand on red 4-E. 172 00:08:49,380 --> 00:08:52,050 Red... 4... E! 173 00:08:54,680 --> 00:08:57,430 Right leg on blue 31-C. 174 00:09:05,940 --> 00:09:07,560 This seems pretty amazing. 175 00:09:07,980 --> 00:09:09,610 Today's Lovey-Dovey Couple Service 176 00:09:13,110 --> 00:09:17,200 If you manage to eat a single strand of spaghetti together, like so, your meal will be on the house! 177 00:09:17,200 --> 00:09:18,490 This is our lovey-dovey couple service! 178 00:09:18,820 --> 00:09:20,530 Who will be the next couple to try? 179 00:09:21,490 --> 00:09:27,170 How embarrassing. But Yuka-san told me that I must be bold sometimes. 180 00:09:27,830 --> 00:09:31,960 This is so stupid. Why do I have to do something so humiliating in front of others? 181 00:09:33,260 --> 00:09:35,800 But I can't... 182 00:09:38,390 --> 00:09:39,090 Huh? 183 00:09:40,550 --> 00:09:42,430 Like I could do that! 184 00:09:44,220 --> 00:09:45,770 Aw, too bad! 185 00:09:45,770 --> 00:09:46,600 Kazuki-san sensed my embarrassment and defused the situation. 186 00:09:46,600 --> 00:09:49,560 Who will be the embarrassed couple this time? 187 00:09:53,070 --> 00:09:54,530 Haven't we done enough? 188 00:09:54,530 --> 00:09:58,570 We've been so touchy-feely that her hatred of men must surely be fixed by now. 189 00:10:01,120 --> 00:10:02,160 Furan-san? 190 00:10:02,950 --> 00:10:04,540 Would you like to try it on? 191 00:10:04,540 --> 00:10:04,580 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You Huh?! 192 00:10:04,580 --> 00:10:04,620 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 193 00:10:04,620 --> 00:10:04,660 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 194 00:10:04,660 --> 00:10:04,700 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 195 00:10:04,700 --> 00:10:04,750 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 196 00:10:04,750 --> 00:10:04,790 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 197 00:10:04,790 --> 00:10:04,830 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 198 00:10:04,830 --> 00:10:04,870 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 199 00:10:04,870 --> 00:10:04,910 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 200 00:10:04,910 --> 00:10:04,950 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 201 00:10:04,950 --> 00:10:05,000 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 202 00:10:05,000 --> 00:10:05,040 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 203 00:10:05,040 --> 00:10:05,080 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 204 00:10:05,080 --> 00:10:05,120 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 205 00:10:05,120 --> 00:10:05,160 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 206 00:10:05,160 --> 00:10:05,200 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 207 00:10:05,200 --> 00:10:05,250 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 208 00:10:05,250 --> 00:10:05,290 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 209 00:10:05,290 --> 00:10:05,330 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 210 00:10:05,330 --> 00:10:05,370 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 211 00:10:05,370 --> 00:10:05,410 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 212 00:10:05,410 --> 00:10:05,450 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 213 00:10:05,450 --> 00:10:05,500 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 214 00:10:05,500 --> 00:10:05,540 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 215 00:10:05,540 --> 00:10:05,580 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 216 00:10:05,580 --> 00:10:05,620 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 217 00:10:05,620 --> 00:10:05,660 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 218 00:10:05,660 --> 00:10:05,700 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 219 00:10:05,700 --> 00:10:05,750 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 220 00:10:05,750 --> 00:10:05,790 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 221 00:10:05,790 --> 00:10:05,830 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 222 00:10:05,830 --> 00:10:05,870 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 223 00:10:05,870 --> 00:10:05,910 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 224 00:10:05,910 --> 00:10:05,950 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 225 00:10:05,950 --> 00:10:06,000 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 226 00:10:06,000 --> 00:10:06,040 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 227 00:10:06,040 --> 00:10:06,080 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 228 00:10:06,080 --> 00:10:06,120 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 229 00:10:06,120 --> 00:10:06,160 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 230 00:10:06,160 --> 00:10:06,200 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 231 00:10:06,200 --> 00:10:06,250 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 232 00:10:06,250 --> 00:10:06,290 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 233 00:10:06,290 --> 00:10:06,330 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 234 00:10:06,330 --> 00:10:06,370 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 235 00:10:06,370 --> 00:10:06,410 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 236 00:10:06,410 --> 00:10:06,460 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 237 00:10:06,460 --> 00:10:06,500 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 238 00:10:06,500 --> 00:10:06,540 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 239 00:10:06,540 --> 00:10:06,580 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 240 00:10:06,580 --> 00:10:06,620 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 241 00:10:06,620 --> 00:10:06,660 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 242 00:10:06,660 --> 00:10:06,710 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 243 00:10:06,710 --> 00:10:06,750 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 244 00:10:06,750 --> 00:10:06,790 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 245 00:10:06,790 --> 00:10:06,830 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 246 00:10:06,830 --> 00:10:06,870 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 247 00:10:06,870 --> 00:10:06,910 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 248 00:10:06,910 --> 00:10:06,960 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 249 00:10:06,960 --> 00:10:07,000 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 250 00:10:07,000 --> 00:10:07,040 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 251 00:10:07,040 --> 00:10:07,080 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 252 00:10:07,080 --> 00:10:07,120 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 253 00:10:07,120 --> 00:10:07,160 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 254 00:10:07,160 --> 00:10:07,210 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 255 00:10:07,210 --> 00:10:07,250 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 256 00:10:07,250 --> 00:10:07,290 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 257 00:10:07,290 --> 00:10:07,330 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 258 00:10:07,330 --> 00:10:07,370 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 259 00:10:07,370 --> 00:10:07,410 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 260 00:10:07,410 --> 00:10:07,460 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 261 00:10:07,460 --> 00:10:07,500 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 262 00:10:07,500 --> 00:10:07,540 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 263 00:10:07,540 --> 00:10:07,580 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 264 00:10:07,580 --> 00:10:07,620 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 265 00:10:07,620 --> 00:10:07,660 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 266 00:10:07,660 --> 00:10:07,710 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 267 00:10:07,710 --> 00:10:07,750 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 268 00:10:07,750 --> 00:10:07,790 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 269 00:10:07,790 --> 00:10:07,830 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 270 00:10:07,830 --> 00:10:07,870 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 271 00:10:07,870 --> 00:10:07,910 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 272 00:10:07,910 --> 00:10:07,960 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 273 00:10:07,960 --> 00:10:08,000 New Dress Try-On & Photo Shoot One-Day Bridal Experience Cake Buffet Bridal Advice The Staff are Waiting to Serve You 274 00:10:08,290 --> 00:10:10,670 Wow, you look spectacular. 275 00:10:10,670 --> 00:10:14,000 If a wonderful couple such as yourselves are featured on our pamphlet, 276 00:10:14,000 --> 00:10:16,590 it will be great PR for us. 277 00:10:16,590 --> 00:10:18,010 I-I see... 278 00:10:18,680 --> 00:10:19,720 Kazuki-san. 279 00:10:19,720 --> 00:10:21,260 Hm? What? 280 00:10:22,100 --> 00:10:25,390 This... is all a lie, right? 281 00:10:25,390 --> 00:10:26,310 Huh? 282 00:10:26,680 --> 00:10:28,730 It's a fake wedding, but... 283 00:10:28,730 --> 00:10:32,520 I'm very happy. 284 00:10:34,690 --> 00:10:35,570 No, no. 285 00:10:35,570 --> 00:10:38,400 Why is my heart racing?! Calm down, me! 286 00:10:38,400 --> 00:10:40,570 The president looks so pretty. 287 00:10:40,570 --> 00:10:42,070 That'll be me one day. 288 00:10:42,530 --> 00:10:44,280 Right, Takeru-sama? 289 00:10:45,290 --> 00:10:46,870 Huh? Uh... 290 00:10:48,830 --> 00:10:50,080 Goodness! 291 00:10:50,080 --> 00:10:52,330 Now then, please kiss. 292 00:10:52,330 --> 00:10:53,340 What?! 293 00:10:54,840 --> 00:10:59,380 Just pretend. We just want to take a shot of the moment when you're about to kiss. 294 00:11:00,050 --> 00:11:01,970 I-I see... 295 00:11:01,970 --> 00:11:03,550 So please do so. 296 00:11:04,390 --> 00:11:06,100 Th-Then... 297 00:11:06,100 --> 00:11:07,180 Y-Yeah. 298 00:11:16,570 --> 00:11:19,280 A little closer, please. 299 00:11:23,410 --> 00:11:25,990 What am I doing? 300 00:11:31,620 --> 00:11:34,130 Okay. Thank you very much. 301 00:11:44,930 --> 00:11:52,560 M-My first kiss! 302 00:12:03,030 --> 00:12:03,910 Good morning. 303 00:12:03,910 --> 00:12:04,610 Whoa! 304 00:12:07,200 --> 00:12:12,960 Last night was my first time, but it was really passionate. 305 00:12:14,620 --> 00:12:16,750 Hey, now! What's going on! 306 00:12:16,750 --> 00:12:20,090 Did we really?! There's no way! 307 00:12:20,090 --> 00:12:24,090 Please, one more... time. 308 00:12:24,090 --> 00:12:26,430 Huh? W-Wait! 309 00:12:33,850 --> 00:12:34,810 Morning sickness! 310 00:12:35,440 --> 00:12:36,980 Huh? Already? 311 00:12:36,980 --> 00:12:37,020 Tenbi Maternity Center 312 00:12:37,020 --> 00:12:37,060 Tenbi Maternity Center 313 00:12:37,060 --> 00:12:37,110 Tenbi Maternity Center 314 00:12:37,110 --> 00:12:37,150 Tenbi Maternity Center 315 00:12:37,150 --> 00:12:37,190 Tenbi Maternity Center 316 00:12:37,190 --> 00:12:37,230 Tenbi Maternity Center 317 00:12:37,230 --> 00:12:37,270 Tenbi Maternity Center 318 00:12:37,270 --> 00:12:37,310 Tenbi Maternity Center 319 00:12:37,310 --> 00:12:37,360 Tenbi Maternity Center 320 00:12:37,360 --> 00:12:37,400 Tenbi Maternity Center 321 00:12:37,400 --> 00:12:37,440 Tenbi Maternity Center 322 00:12:37,440 --> 00:12:37,480 Tenbi Maternity Center 323 00:12:37,480 --> 00:12:37,520 Tenbi Maternity Center 324 00:12:37,520 --> 00:12:37,560 Tenbi Maternity Center 325 00:12:37,560 --> 00:12:37,610 Tenbi Maternity Center 326 00:12:37,610 --> 00:12:37,650 Tenbi Maternity Center 327 00:12:37,650 --> 00:12:37,690 Tenbi Maternity Center 328 00:12:37,690 --> 00:12:37,730 Tenbi Maternity Center 329 00:12:37,730 --> 00:12:37,770 Tenbi Maternity Center 330 00:12:37,770 --> 00:12:37,810 Tenbi Maternity Center 331 00:12:37,810 --> 00:12:37,860 Tenbi Maternity Center 332 00:12:37,860 --> 00:12:37,900 Tenbi Maternity Center 333 00:12:37,900 --> 00:12:37,940 Tenbi Maternity Center 334 00:12:37,940 --> 00:12:37,980 Tenbi Maternity Center 335 00:12:37,980 --> 00:12:38,020 Tenbi Maternity Center 336 00:12:38,020 --> 00:12:38,060 Tenbi Maternity Center 337 00:12:38,060 --> 00:12:38,110 Tenbi Maternity Center 338 00:12:38,110 --> 00:12:38,150 Tenbi Maternity Center 339 00:12:38,150 --> 00:12:38,190 Tenbi Maternity Center 340 00:12:38,190 --> 00:12:38,230 Tenbi Maternity Center 341 00:12:38,230 --> 00:12:38,270 Tenbi Maternity Center 342 00:12:38,270 --> 00:12:38,320 Tenbi Maternity Center 343 00:12:38,320 --> 00:12:38,360 Tenbi Maternity Center 344 00:12:38,360 --> 00:12:38,400 Tenbi Maternity Center 345 00:12:38,400 --> 00:12:38,440 Tenbi Maternity Center 346 00:12:38,440 --> 00:12:38,480 Tenbi Maternity Center 347 00:12:38,480 --> 00:12:38,520 Tenbi Maternity Center 348 00:12:38,520 --> 00:12:38,570 Tenbi Maternity Center 349 00:12:38,570 --> 00:12:38,610 Tenbi Maternity Center Do your best, Furan! 350 00:12:38,610 --> 00:12:38,650 Tenbi Maternity Center 351 00:12:38,650 --> 00:12:38,690 Tenbi Maternity Center 352 00:12:38,690 --> 00:12:38,730 Tenbi Maternity Center 353 00:12:38,730 --> 00:12:38,770 Tenbi Maternity Center 354 00:12:38,770 --> 00:12:38,820 Tenbi Maternity Center 355 00:12:38,820 --> 00:12:38,860 Tenbi Maternity Center 356 00:12:38,860 --> 00:12:38,900 Tenbi Maternity Center 357 00:12:38,900 --> 00:12:38,940 Tenbi Maternity Center 358 00:12:38,940 --> 00:12:38,980 Tenbi Maternity Center 359 00:12:38,980 --> 00:12:39,020 Tenbi Maternity Center 360 00:12:39,020 --> 00:12:39,070 Tenbi Maternity Center 361 00:12:39,070 --> 00:12:39,110 Tenbi Maternity Center 362 00:12:39,110 --> 00:12:39,150 Tenbi Maternity Center 363 00:12:39,150 --> 00:12:39,190 Tenbi Maternity Center 364 00:12:39,190 --> 00:12:39,230 Tenbi Maternity Center 365 00:12:39,230 --> 00:12:39,270 Tenbi Maternity Center 366 00:12:39,270 --> 00:12:39,320 Tenbi Maternity Center 367 00:12:39,320 --> 00:12:39,360 Tenbi Maternity Center 368 00:12:39,360 --> 00:12:39,400 Tenbi Maternity Center 369 00:12:39,400 --> 00:12:39,440 Tenbi Maternity Center 370 00:12:39,440 --> 00:12:39,480 Tenbi Maternity Center 371 00:12:39,480 --> 00:12:39,520 Tenbi Maternity Center 372 00:12:39,520 --> 00:12:39,570 Tenbi Maternity Center 373 00:12:39,570 --> 00:12:39,610 Tenbi Maternity Center 374 00:12:39,610 --> 00:12:39,650 Tenbi Maternity Center 375 00:12:39,650 --> 00:12:39,690 Tenbi Maternity Center 376 00:12:39,690 --> 00:12:39,730 Tenbi Maternity Center 377 00:12:39,730 --> 00:12:39,780 Tenbi Maternity Center 378 00:12:39,780 --> 00:12:39,820 Tenbi Maternity Center 379 00:12:39,820 --> 00:12:39,860 Tenbi Maternity Center 380 00:12:39,860 --> 00:12:39,900 Tenbi Maternity Center 381 00:12:39,900 --> 00:12:39,940 Tenbi Maternity Center 382 00:12:39,940 --> 00:12:39,980 Tenbi Maternity Center 383 00:12:39,980 --> 00:12:40,030 Tenbi Maternity Center 384 00:12:40,030 --> 00:12:40,040 Tenbi Maternity Center 385 00:12:40,040 --> 00:12:40,070 One, two, three! One, two, three! 386 00:12:40,070 --> 00:12:40,110 Tenbi Maternity Center 387 00:12:40,110 --> 00:12:40,150 Tenbi Maternity Center 388 00:12:40,150 --> 00:12:40,190 Tenbi Maternity Center 389 00:12:40,190 --> 00:12:40,230 Tenbi Maternity Center 390 00:12:40,230 --> 00:12:40,280 Tenbi Maternity Center 391 00:12:40,280 --> 00:12:40,320 Tenbi Maternity Center 392 00:12:40,320 --> 00:12:40,360 Tenbi Maternity Center 393 00:12:40,360 --> 00:12:40,400 Tenbi Maternity Center 394 00:12:40,400 --> 00:12:40,440 Tenbi Maternity Center 395 00:12:40,440 --> 00:12:40,480 Tenbi Maternity Center 396 00:12:40,480 --> 00:12:40,530 Tenbi Maternity Center 397 00:12:40,530 --> 00:12:40,570 Tenbi Maternity Center 398 00:12:40,570 --> 00:12:40,610 Tenbi Maternity Center 399 00:12:40,610 --> 00:12:40,650 Tenbi Maternity Center 400 00:12:40,650 --> 00:12:40,690 Tenbi Maternity Center 401 00:12:40,690 --> 00:12:40,730 Tenbi Maternity Center 402 00:12:40,730 --> 00:12:40,780 Tenbi Maternity Center 403 00:12:40,780 --> 00:12:40,820 Tenbi Maternity Center 404 00:12:40,820 --> 00:12:40,860 Tenbi Maternity Center 405 00:12:40,860 --> 00:12:40,900 Tenbi Maternity Center 406 00:12:40,900 --> 00:12:40,940 Tenbi Maternity Center 407 00:12:40,940 --> 00:12:40,980 Tenbi Maternity Center 408 00:12:40,980 --> 00:12:41,030 Tenbi Maternity Center 409 00:12:41,030 --> 00:12:41,070 Tenbi Maternity Center 410 00:12:41,070 --> 00:12:41,110 Tenbi Maternity Center 411 00:12:41,110 --> 00:12:41,150 Tenbi Maternity Center 412 00:12:41,150 --> 00:12:41,190 Tenbi Maternity Center 413 00:12:41,190 --> 00:12:41,230 Tenbi Maternity Center 414 00:12:41,230 --> 00:12:41,280 Tenbi Maternity Center 415 00:12:41,280 --> 00:12:41,320 Tenbi Maternity Center 416 00:12:41,320 --> 00:12:41,360 Tenbi Maternity Center 417 00:12:41,360 --> 00:12:41,400 Tenbi Maternity Center 418 00:12:41,400 --> 00:12:41,440 Tenbi Maternity Center 419 00:12:41,440 --> 00:12:41,490 Tenbi Maternity Center 420 00:12:41,490 --> 00:12:41,530 Tenbi Maternity Center 421 00:12:41,530 --> 00:12:41,570 Tenbi Maternity Center 422 00:12:41,570 --> 00:12:41,610 Tenbi Maternity Center 423 00:12:41,610 --> 00:12:41,650 Tenbi Maternity Center 424 00:12:41,650 --> 00:12:41,690 Tenbi Maternity Center 425 00:12:41,690 --> 00:12:41,740 Tenbi Maternity Center 426 00:12:41,740 --> 00:12:41,780 Tenbi Maternity Center 427 00:12:41,780 --> 00:12:41,820 Tenbi Maternity Center 428 00:12:41,820 --> 00:12:41,860 Tenbi Maternity Center 429 00:12:41,860 --> 00:12:41,900 Tenbi Maternity Center 430 00:12:41,900 --> 00:12:41,940 Tenbi Maternity Center 431 00:12:41,940 --> 00:12:41,990 Tenbi Maternity Center 432 00:12:41,990 --> 00:12:42,030 Tenbi Maternity Center 433 00:12:42,030 --> 00:12:42,070 Tenbi Maternity Center 434 00:12:42,070 --> 00:12:42,110 Tenbi Maternity Center 435 00:12:42,110 --> 00:12:42,150 Tenbi Maternity Center 436 00:12:42,150 --> 00:12:42,190 Tenbi Maternity Center 437 00:12:42,190 --> 00:12:42,240 Tenbi Maternity Center 438 00:12:42,240 --> 00:12:42,280 Tenbi Maternity Center 439 00:12:42,280 --> 00:12:42,320 Tenbi Maternity Center 440 00:12:42,320 --> 00:12:42,360 Tenbi Maternity Center 441 00:12:42,360 --> 00:12:42,400 Tenbi Maternity Center 442 00:12:42,400 --> 00:12:42,440 Tenbi Maternity Center 443 00:12:42,440 --> 00:12:42,490 Tenbi Maternity Center 444 00:12:42,490 --> 00:12:42,530 Tenbi Maternity Center 445 00:12:42,530 --> 00:12:42,570 Tenbi Maternity Center 446 00:12:42,570 --> 00:12:42,610 Tenbi Maternity Center 447 00:12:42,610 --> 00:12:42,650 Tenbi Maternity Center 448 00:12:42,650 --> 00:12:42,690 Tenbi Maternity Center 449 00:12:42,690 --> 00:12:42,740 Tenbi Maternity Center 450 00:12:42,740 --> 00:12:42,780 Tenbi Maternity Center 451 00:12:42,780 --> 00:12:42,820 Tenbi Maternity Center 452 00:12:42,820 --> 00:12:42,860 Tenbi Maternity Center 453 00:12:42,860 --> 00:12:42,900 Tenbi Maternity Center 454 00:12:42,900 --> 00:12:42,940 Tenbi Maternity Center 455 00:12:42,940 --> 00:12:42,990 Tenbi Maternity Center 456 00:12:42,990 --> 00:12:43,030 Tenbi Maternity Center 457 00:12:43,030 --> 00:12:43,070 Tenbi Maternity Center 458 00:12:43,070 --> 00:12:43,110 Tenbi Maternity Center 459 00:12:43,110 --> 00:12:43,150 Tenbi Maternity Center 460 00:12:43,150 --> 00:12:43,200 Tenbi Maternity Center 461 00:12:43,200 --> 00:12:43,240 Tenbi Maternity Center 462 00:12:43,240 --> 00:12:43,280 Tenbi Maternity Center 463 00:12:43,280 --> 00:12:43,320 Tenbi Maternity Center 464 00:12:43,320 --> 00:12:43,360 Tenbi Maternity Center 465 00:12:43,360 --> 00:12:43,400 Tenbi Maternity Center 466 00:12:43,400 --> 00:12:43,450 Tenbi Maternity Center 467 00:12:43,450 --> 00:12:43,490 Tenbi Maternity Center 468 00:12:43,490 --> 00:12:43,530 Tenbi Maternity Center 469 00:12:43,530 --> 00:12:43,570 Tenbi Maternity Center 470 00:12:43,570 --> 00:12:43,610 Tenbi Maternity Center 471 00:12:43,610 --> 00:12:43,650 Tenbi Maternity Center 472 00:12:43,650 --> 00:12:43,700 Tenbi Maternity Center H-Here it comes! 473 00:12:43,700 --> 00:12:43,740 Tenbi Maternity Center 474 00:12:43,740 --> 00:12:43,780 Tenbi Maternity Center 475 00:12:43,780 --> 00:12:43,820 Tenbi Maternity Center 476 00:12:43,820 --> 00:12:43,860 Tenbi Maternity Center 477 00:12:43,860 --> 00:12:43,900 Tenbi Maternity Center 478 00:12:43,900 --> 00:12:43,950 Tenbi Maternity Center 479 00:12:43,950 --> 00:12:43,990 Tenbi Maternity Center 480 00:12:43,990 --> 00:12:44,030 Tenbi Maternity Center 481 00:12:44,030 --> 00:12:44,070 Tenbi Maternity Center 482 00:12:44,070 --> 00:12:44,110 Tenbi Maternity Center 483 00:12:44,110 --> 00:12:44,150 Tenbi Maternity Center 484 00:12:44,150 --> 00:12:44,200 Tenbi Maternity Center 485 00:12:44,200 --> 00:12:44,240 Tenbi Maternity Center 486 00:12:44,240 --> 00:12:44,280 Tenbi Maternity Center 487 00:12:44,280 --> 00:12:44,320 Tenbi Maternity Center 488 00:12:44,320 --> 00:12:44,360 Tenbi Maternity Center 489 00:12:44,360 --> 00:12:44,400 Tenbi Maternity Center 490 00:12:44,400 --> 00:12:44,450 Tenbi Maternity Center 491 00:12:44,450 --> 00:12:44,490 Tenbi Maternity Center 492 00:12:44,490 --> 00:12:44,530 Tenbi Maternity Center 493 00:12:44,530 --> 00:12:44,570 Tenbi Maternity Center 494 00:12:44,570 --> 00:12:44,610 Tenbi Maternity Center 495 00:12:44,610 --> 00:12:44,650 Tenbi Maternity Center 496 00:12:44,650 --> 00:12:44,700 Tenbi Maternity Center 497 00:12:44,700 --> 00:12:44,740 Tenbi Maternity Center 498 00:12:44,740 --> 00:12:44,780 Tenbi Maternity Center 499 00:12:44,780 --> 00:12:44,820 Tenbi Maternity Center 500 00:12:44,820 --> 00:12:44,860 Tenbi Maternity Center 501 00:12:44,860 --> 00:12:44,910 Tenbi Maternity Center 502 00:12:44,910 --> 00:12:44,950 Tenbi Maternity Center 503 00:12:44,950 --> 00:12:44,990 Tenbi Maternity Center 504 00:12:44,990 --> 00:12:45,030 Tenbi Maternity Center 505 00:12:45,030 --> 00:12:45,070 Tenbi Maternity Center 506 00:12:45,070 --> 00:12:45,110 Tenbi Maternity Center 507 00:12:45,110 --> 00:12:45,160 Tenbi Maternity Center 508 00:12:45,160 --> 00:12:45,200 Tenbi Maternity Center 509 00:12:45,200 --> 00:12:45,240 Tenbi Maternity Center 510 00:12:45,240 --> 00:12:45,280 Tenbi Maternity Center 511 00:12:45,280 --> 00:12:45,320 Tenbi Maternity Center 512 00:12:45,320 --> 00:12:45,360 Tenbi Maternity Center 513 00:12:45,360 --> 00:12:45,410 Tenbi Maternity Center 514 00:12:45,410 --> 00:12:45,450 Tenbi Maternity Center 515 00:12:45,450 --> 00:12:45,490 Tenbi Maternity Center 516 00:12:45,490 --> 00:12:45,530 Tenbi Maternity Center 517 00:12:45,530 --> 00:12:45,570 Tenbi Maternity Center 518 00:12:45,570 --> 00:12:45,610 Tenbi Maternity Center 519 00:12:45,610 --> 00:12:45,660 Tenbi Maternity Center 520 00:12:45,660 --> 00:12:45,700 Tenbi Maternity Center 521 00:12:45,700 --> 00:12:45,740 Tenbi Maternity Center 522 00:12:45,740 --> 00:12:45,780 Tenbi Maternity Center 523 00:12:45,780 --> 00:12:45,820 Tenbi Maternity Center 524 00:12:45,820 --> 00:12:45,860 Tenbi Maternity Center 525 00:12:45,860 --> 00:12:45,910 Tenbi Maternity Center 526 00:12:45,910 --> 00:12:45,950 Tenbi Maternity Center 527 00:12:45,950 --> 00:12:45,990 Tenbi Maternity Center 528 00:12:45,990 --> 00:12:46,030 Tenbi Maternity Center 529 00:12:46,030 --> 00:12:46,070 Tenbi Maternity Center 530 00:12:46,070 --> 00:12:46,110 Tenbi Maternity Center 531 00:12:46,110 --> 00:12:46,160 Tenbi Maternity Center 532 00:12:46,160 --> 00:12:46,200 Tenbi Maternity Center 533 00:12:46,200 --> 00:12:46,240 Tenbi Maternity Center 534 00:12:46,240 --> 00:12:46,280 Tenbi Maternity Center 535 00:12:46,280 --> 00:12:46,320 Tenbi Maternity Center 536 00:12:46,320 --> 00:12:46,360 Tenbi Maternity Center 537 00:12:46,360 --> 00:12:46,410 Tenbi Maternity Center 538 00:12:46,410 --> 00:12:46,450 Tenbi Maternity Center 539 00:12:46,450 --> 00:12:46,490 Tenbi Maternity Center 540 00:12:46,490 --> 00:12:46,530 Tenbi Maternity Center 541 00:12:46,530 --> 00:12:46,570 Tenbi Maternity Center 542 00:12:46,570 --> 00:12:46,620 Tenbi Maternity Center 543 00:12:46,620 --> 00:12:46,660 Tenbi Maternity Center 544 00:12:46,660 --> 00:12:46,700 Tenbi Maternity Center 545 00:12:46,700 --> 00:12:46,740 Tenbi Maternity Center 546 00:12:46,740 --> 00:12:46,780 Tenbi Maternity Center 547 00:12:46,780 --> 00:12:46,820 Tenbi Maternity Center 548 00:12:46,820 --> 00:12:46,870 Tenbi Maternity Center 549 00:12:46,870 --> 00:12:46,910 Tenbi Maternity Center 550 00:12:46,910 --> 00:12:46,950 Tenbi Maternity Center 551 00:12:46,950 --> 00:12:46,990 Tenbi Maternity Center 552 00:12:46,990 --> 00:12:47,030 Tenbi Maternity Center 553 00:12:47,030 --> 00:12:47,070 Tenbi Maternity Center 554 00:12:47,070 --> 00:12:47,120 Tenbi Maternity Center 555 00:12:47,120 --> 00:12:47,160 Tenbi Maternity Center 556 00:12:47,160 --> 00:12:47,200 Tenbi Maternity Center 557 00:12:47,200 --> 00:12:47,240 Tenbi Maternity Center 558 00:12:47,240 --> 00:12:47,280 Tenbi Maternity Center 559 00:12:47,280 --> 00:12:47,320 Tenbi Maternity Center 560 00:12:47,320 --> 00:12:47,370 Tenbi Maternity Center 561 00:12:47,370 --> 00:12:47,410 Tenbi Maternity Center 562 00:12:47,410 --> 00:12:47,450 Tenbi Maternity Center 563 00:12:47,450 --> 00:12:47,490 Tenbi Maternity Center 564 00:12:47,490 --> 00:12:47,530 Tenbi Maternity Center 565 00:12:47,530 --> 00:12:47,570 Tenbi Maternity Center 566 00:12:47,570 --> 00:12:47,620 Tenbi Maternity Center 567 00:12:47,620 --> 00:12:47,660 Tenbi Maternity Center 568 00:12:47,660 --> 00:12:47,700 Tenbi Maternity Center 569 00:12:47,700 --> 00:12:47,740 Tenbi Maternity Center 570 00:12:47,740 --> 00:12:47,780 Tenbi Maternity Center 571 00:12:47,780 --> 00:12:47,820 Tenbi Maternity Center 572 00:12:47,820 --> 00:12:47,870 Tenbi Maternity Center 573 00:12:47,870 --> 00:12:47,910 Tenbi Maternity Center 574 00:12:47,910 --> 00:12:47,950 Tenbi Maternity Center 575 00:12:47,950 --> 00:12:47,990 Tenbi Maternity Center 576 00:12:47,990 --> 00:12:48,030 Tenbi Maternity Center 577 00:12:48,030 --> 00:12:48,070 Tenbi Maternity Center 578 00:12:48,070 --> 00:12:48,120 Tenbi Maternity Center 579 00:12:48,120 --> 00:12:48,160 Tenbi Maternity Center 580 00:12:48,160 --> 00:12:48,200 Tenbi Maternity Center 581 00:12:48,200 --> 00:12:48,240 Tenbi Maternity Center 582 00:12:48,240 --> 00:12:48,280 Tenbi Maternity Center 583 00:12:48,280 --> 00:12:48,330 Tenbi Maternity Center 584 00:12:48,330 --> 00:12:48,370 Tenbi Maternity Center 585 00:12:48,370 --> 00:12:48,410 Tenbi Maternity Center 586 00:12:48,410 --> 00:12:48,450 Tenbi Maternity Center 587 00:12:48,450 --> 00:12:48,490 Tenbi Maternity Center 588 00:12:48,490 --> 00:12:48,530 Tenbi Maternity Center 589 00:12:48,530 --> 00:12:48,580 Tenbi Maternity Center 590 00:12:48,580 --> 00:12:48,620 Tenbi Maternity Center 591 00:12:48,620 --> 00:12:48,660 Tenbi Maternity Center 592 00:12:48,660 --> 00:12:48,700 Tenbi Maternity Center 593 00:12:48,700 --> 00:12:48,740 Tenbi Maternity Center 594 00:12:48,740 --> 00:12:48,780 Tenbi Maternity Center 595 00:12:48,780 --> 00:12:48,830 Tenbi Maternity Center 596 00:12:48,830 --> 00:12:48,870 Tenbi Maternity Center 597 00:12:48,870 --> 00:12:48,910 Tenbi Maternity Center 598 00:12:48,910 --> 00:12:48,950 Tenbi Maternity Center 599 00:12:49,620 --> 00:12:51,620 Good work, Furan! 600 00:12:51,620 --> 00:12:53,910 I only got through it because you were by my side. 601 00:12:58,710 --> 00:13:01,460 Good work, Mother. 602 00:13:01,460 --> 00:13:04,300 It's a cute little girl, Father. 603 00:13:04,300 --> 00:13:06,930 My, how embarrassing. 604 00:13:07,680 --> 00:13:08,220 Here. 605 00:13:08,470 --> 00:13:09,300 Let me see. 606 00:13:13,520 --> 00:13:15,940 Please take care of the president. 607 00:13:26,820 --> 00:13:27,990 It was just a dream. 608 00:13:30,160 --> 00:13:32,490 What kind of nightmare was that?! 609 00:13:39,540 --> 00:13:43,380 I'm very happy. 610 00:13:45,840 --> 00:13:48,390 Damn. That's so unfair. 611 00:13:48,390 --> 00:13:51,640 Making such a cute face, even though she's usually so strict. 612 00:14:07,400 --> 00:14:09,740 What am I doing?! 613 00:14:09,740 --> 00:14:10,660 President. 614 00:14:11,870 --> 00:14:13,540 Wh-What is it? 615 00:14:13,540 --> 00:14:15,870 It seems you had fun yesterday. 616 00:14:15,870 --> 00:14:16,540 Huh? 617 00:14:21,420 --> 00:14:24,710 Yes, it was like a dream. 618 00:14:25,340 --> 00:14:26,210 I'm glad. 619 00:14:26,670 --> 00:14:27,510 Huh? 620 00:14:28,550 --> 00:14:31,760 I want you to find happiness, Furan. 621 00:14:33,720 --> 00:14:34,720 Yuka-san. 622 00:14:36,770 --> 00:14:37,890 Is that an email? 623 00:14:38,980 --> 00:14:42,940 It looks like the head of the kendo club has a problem with their budget. 624 00:14:43,480 --> 00:14:45,900 I'll go and hear them out. 625 00:14:45,900 --> 00:14:49,610 Oh, can I ask you to sort these records? 626 00:14:49,610 --> 00:14:52,200 Huh? Yes, that's fine, but... 627 00:14:52,200 --> 00:14:53,240 Thank you. 628 00:15:02,330 --> 00:15:02,380 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 629 00:15:02,380 --> 00:15:02,420 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 630 00:15:02,420 --> 00:15:02,460 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 631 00:15:02,460 --> 00:15:02,500 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 632 00:15:02,500 --> 00:15:02,540 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 633 00:15:02,540 --> 00:15:02,580 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 634 00:15:02,580 --> 00:15:02,630 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 635 00:15:02,630 --> 00:15:02,670 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 636 00:15:02,670 --> 00:15:02,710 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 637 00:15:02,710 --> 00:15:02,750 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 638 00:15:02,750 --> 00:15:02,790 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 639 00:15:02,790 --> 00:15:02,830 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 640 00:15:02,830 --> 00:15:02,840 "I have something important to tell you. 641 00:15:02,840 --> 00:15:02,880 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 642 00:15:02,880 --> 00:15:02,920 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 643 00:15:02,920 --> 00:15:02,960 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 644 00:15:02,960 --> 00:15:03,000 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 645 00:15:03,000 --> 00:15:03,040 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 646 00:15:03,040 --> 00:15:03,090 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 647 00:15:03,090 --> 00:15:03,130 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 648 00:15:03,130 --> 00:15:03,170 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 649 00:15:03,170 --> 00:15:03,210 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 650 00:15:03,210 --> 00:15:03,250 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 651 00:15:03,250 --> 00:15:03,290 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 652 00:15:03,290 --> 00:15:03,340 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 653 00:15:03,340 --> 00:15:03,380 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 654 00:15:03,380 --> 00:15:03,420 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 655 00:15:03,420 --> 00:15:03,460 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 656 00:15:03,460 --> 00:15:03,500 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 657 00:15:03,500 --> 00:15:03,540 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 658 00:15:03,540 --> 00:15:03,590 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 659 00:15:03,590 --> 00:15:03,630 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 660 00:15:03,630 --> 00:15:03,670 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 661 00:15:03,670 --> 00:15:03,710 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 662 00:15:03,710 --> 00:15:03,750 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 663 00:15:03,750 --> 00:15:03,790 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 664 00:15:03,790 --> 00:15:03,840 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 665 00:15:03,840 --> 00:15:03,880 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 666 00:15:03,880 --> 00:15:03,920 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 667 00:15:03,920 --> 00:15:03,960 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 668 00:15:03,960 --> 00:15:04,000 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 669 00:15:04,000 --> 00:15:04,040 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 670 00:15:04,040 --> 00:15:04,090 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 671 00:15:04,090 --> 00:15:04,130 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 672 00:15:04,130 --> 00:15:04,170 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 673 00:15:04,170 --> 00:15:04,210 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 674 00:15:04,210 --> 00:15:04,250 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 675 00:15:04,250 --> 00:15:04,290 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 676 00:15:04,290 --> 00:15:04,340 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 677 00:15:04,340 --> 00:15:04,380 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 678 00:15:04,380 --> 00:15:04,420 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 679 00:15:04,420 --> 00:15:04,460 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 680 00:15:04,460 --> 00:15:04,500 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 681 00:15:04,500 --> 00:15:04,550 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 682 00:15:04,550 --> 00:15:04,590 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 683 00:15:04,590 --> 00:15:04,630 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 684 00:15:04,630 --> 00:15:04,670 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 685 00:15:04,670 --> 00:15:04,710 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 686 00:15:04,710 --> 00:15:04,750 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 687 00:15:04,750 --> 00:15:04,800 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. Please meet with me alone." 688 00:15:04,800 --> 00:15:04,840 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 689 00:15:04,840 --> 00:15:04,880 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 690 00:15:04,880 --> 00:15:04,920 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 691 00:15:04,920 --> 00:15:04,960 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 692 00:15:04,960 --> 00:15:05,000 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 693 00:15:05,000 --> 00:15:05,050 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 694 00:15:05,050 --> 00:15:05,090 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 695 00:15:05,090 --> 00:15:05,130 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 696 00:15:05,130 --> 00:15:05,170 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 697 00:15:05,170 --> 00:15:05,210 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 698 00:15:05,210 --> 00:15:05,250 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 699 00:15:05,250 --> 00:15:05,300 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 700 00:15:05,300 --> 00:15:05,340 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 701 00:15:05,340 --> 00:15:05,380 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 702 00:15:05,380 --> 00:15:05,420 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 703 00:15:05,420 --> 00:15:05,460 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 704 00:15:05,460 --> 00:15:05,500 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 705 00:15:05,500 --> 00:15:05,550 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 706 00:15:05,550 --> 00:15:05,590 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 707 00:15:05,590 --> 00:15:05,630 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 708 00:15:05,630 --> 00:15:05,670 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 709 00:15:05,670 --> 00:15:05,710 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 710 00:15:05,710 --> 00:15:05,750 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 711 00:15:05,750 --> 00:15:05,800 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 712 00:15:05,800 --> 00:15:05,840 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 713 00:15:05,840 --> 00:15:05,880 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 714 00:15:05,880 --> 00:15:05,920 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 715 00:15:05,920 --> 00:15:05,960 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 716 00:15:05,960 --> 00:15:06,000 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 717 00:15:06,000 --> 00:15:06,050 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 718 00:15:06,050 --> 00:15:06,090 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 719 00:15:06,090 --> 00:15:06,130 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 720 00:15:06,130 --> 00:15:06,170 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 721 00:15:06,170 --> 00:15:06,210 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 722 00:15:06,210 --> 00:15:06,260 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 723 00:15:06,260 --> 00:15:06,300 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 724 00:15:06,300 --> 00:15:06,340 Sub Kazuki-san Important Talk I have something important to tell you. Please meet with me alone. 725 00:15:07,260 --> 00:15:08,550 Kazuki-san... 726 00:15:18,270 --> 00:15:21,350 I can't believe our luck! Whoa! 727 00:15:21,350 --> 00:15:22,980 Whoa! Freshly removed! 728 00:15:23,610 --> 00:15:27,110 Idiots. What did they mean when they said they wanted to continue the operation? 729 00:15:27,110 --> 00:15:29,610 Well, the price I had to pay was pretty severe, but... 730 00:15:36,330 --> 00:15:38,870 I can't lie to the president anymore. 731 00:15:39,370 --> 00:15:44,790 I don't think she'd believe me, but if I tell her the truth as Kazuki... 732 00:15:44,790 --> 00:15:46,210 Thank you for waiting. 733 00:15:46,540 --> 00:15:50,420 Furan-san, I actually have something to tell you. 734 00:15:51,680 --> 00:15:57,100 Kazuki-san, I've decided to follow you to the end of the earth. 735 00:15:57,100 --> 00:15:59,470 Huh? No, you have the wrong idea! 736 00:15:59,470 --> 00:16:01,060 This isn't about running away to elope! 737 00:16:01,060 --> 00:16:07,610 But Kimi-san once said that an important talk between two people in love is confirmation of that love! 738 00:16:07,610 --> 00:16:10,110 That's biased information! 739 00:16:11,320 --> 00:16:15,740 Kazuki-san, do you dislike me? 740 00:16:15,740 --> 00:16:16,700 Huh? 741 00:16:17,160 --> 00:16:22,830 I'm different. I... I... About you, Kazuki-san... 742 00:16:24,120 --> 00:16:25,330 Kazuki-san, I... 743 00:16:26,330 --> 00:16:29,050 Hey now, stop that already. 744 00:16:29,050 --> 00:16:29,590 Huh? 745 00:16:29,590 --> 00:16:34,470 Could you really do that? Could you really leave all your friends behind? 746 00:16:34,690 --> 00:16:35,510 Huh? 747 00:16:36,930 --> 00:16:40,320 Aren't you surrounded by friends who are important to you? 748 00:16:40,320 --> 00:16:44,600 You have friends who have gone to incredible lengths to try to remedy your dislike of boys. 749 00:16:45,770 --> 00:16:46,860 Friends... 750 00:16:53,150 --> 00:16:56,530 I want you to find happiness, Furan. 751 00:17:00,870 --> 00:17:04,370 But how do you know that? 752 00:17:04,960 --> 00:17:09,340 Th-That's because... No! This is what I wanted to talk about! 753 00:17:11,130 --> 00:17:11,550 Actually... 754 00:17:11,550 --> 00:17:13,340 So passionate! 755 00:17:14,800 --> 00:17:18,260 I didn't know this was your hobby. 756 00:17:18,260 --> 00:17:20,890 Damn, you guys never quit. 757 00:17:20,890 --> 00:17:26,770 Oh, this time, I have a helper. A bodyguard of sorts, see? 758 00:17:29,770 --> 00:17:33,490 Oh, it's an honor to oppose the Maken-ki. 759 00:17:33,940 --> 00:17:35,150 Are you a Tenbi student? 760 00:17:35,150 --> 00:17:36,950 Let's get this started! 761 00:17:38,820 --> 00:17:39,370 President! 762 00:17:49,420 --> 00:17:50,960 I couldn't find them anywhere. 763 00:17:50,960 --> 00:17:51,880 Neither could I. 764 00:17:52,800 --> 00:17:55,720 Where could they have gone? 765 00:17:58,090 --> 00:17:59,010 Shit... 766 00:18:00,220 --> 00:18:02,010 You gonna fight back? 767 00:18:02,010 --> 00:18:04,720 Who knows what'll happen to the hostage if you do. 768 00:18:07,890 --> 00:18:14,610 This is the Element of Bondage. If you try to fight it, its grip will only tighten. 769 00:18:18,110 --> 00:18:21,910 Kazuki-san. Don't worry about me... 770 00:18:29,710 --> 00:18:34,840 I'll give you credit for listening so quietly! 771 00:18:41,470 --> 00:18:42,970 Pathetic. 772 00:18:42,970 --> 00:18:45,890 In the end, you're just a woman. 773 00:18:47,180 --> 00:18:50,730 Now, the real fun is about to begin. 774 00:18:50,730 --> 00:18:53,440 We'll tear your lower half apart next. 775 00:18:53,440 --> 00:18:54,360 Stop it! 776 00:18:54,730 --> 00:18:55,610 Huh? 777 00:18:55,830 --> 00:19:00,450 Looking down on and hurting one of my Tenbi students... 778 00:19:01,870 --> 00:19:03,320 Who do you think you are?! 779 00:19:04,950 --> 00:19:06,120 President... 780 00:19:06,620 --> 00:19:11,290 Oh my. It seems as if you still don't know your place. 781 00:19:26,390 --> 00:19:28,930 That's Maken Habaya. 782 00:19:29,390 --> 00:19:31,140 I am Takaki Furan. 783 00:19:31,140 --> 00:19:34,440 As the president of the Student Council, I will not forgive you! 784 00:19:48,160 --> 00:19:49,700 A-Amazing! 785 00:19:50,080 --> 00:19:52,330 The president did this? 786 00:19:57,750 --> 00:19:59,130 As expected of the president. 787 00:20:00,550 --> 00:20:04,510 Now, for stepping on a girl's heart, I deserve to be punished. 788 00:20:04,510 --> 00:20:06,260 I'll accept whatever you dish out. 789 00:20:14,650 --> 00:20:16,650 I suppose it's time for us to break up. 790 00:20:16,650 --> 00:20:17,360 Huh? 791 00:20:17,900 --> 00:20:22,950 It was brief, but thank you for showing me such a beautiful dream. 792 00:20:22,950 --> 00:20:24,030 Kazuki-san. 793 00:20:26,910 --> 00:20:29,080 I enjoyed it, as well. 794 00:20:29,490 --> 00:20:31,580 Be well, Furan-san. 795 00:20:40,380 --> 00:20:40,420 Security Club Why? 796 00:20:40,420 --> 00:20:40,460 Security Club 797 00:20:40,460 --> 00:20:40,510 Security Club 798 00:20:40,510 --> 00:20:40,550 Security Club 799 00:20:40,550 --> 00:20:40,590 Security Club 800 00:20:40,590 --> 00:20:40,630 Security Club 801 00:20:40,630 --> 00:20:40,670 Security Club 802 00:20:40,670 --> 00:20:40,710 Security Club 803 00:20:40,710 --> 00:20:40,760 Security Club 804 00:20:40,760 --> 00:20:40,800 Security Club 805 00:20:40,800 --> 00:20:40,840 Security Club 806 00:20:40,840 --> 00:20:40,880 Security Club 807 00:20:40,880 --> 00:20:40,920 Security Club 808 00:20:40,920 --> 00:20:40,960 Security Club 809 00:20:40,960 --> 00:20:41,010 Security Club 810 00:20:41,010 --> 00:20:41,050 Security Club 811 00:20:41,050 --> 00:20:41,090 Security Club 812 00:20:41,090 --> 00:20:41,130 Security Club 813 00:20:41,130 --> 00:20:41,170 Security Club 814 00:20:41,170 --> 00:20:41,210 Security Club 815 00:20:41,210 --> 00:20:41,260 Security Club 816 00:20:41,260 --> 00:20:41,300 Security Club 817 00:20:41,300 --> 00:20:41,340 Security Club 818 00:20:41,340 --> 00:20:41,380 Security Club 819 00:20:41,380 --> 00:20:41,420 Security Club 820 00:20:41,920 --> 00:20:44,260 Why do I have to stand out here? 821 00:20:44,260 --> 00:20:47,970 You were fighting with students from another school a few days ago, weren't you? 822 00:20:48,230 --> 00:20:49,970 There's evidence. 823 00:20:49,970 --> 00:20:54,140 What the hell?! Wasn't that all a beautiful dream?! 824 00:20:54,140 --> 00:20:57,520 More importantly, you ran pretty wild yourself, President! 825 00:20:57,520 --> 00:20:59,860 Whatever are you talking about? 826 00:21:00,480 --> 00:21:03,950 I wasn't with you yesterday. 827 00:21:05,450 --> 00:21:09,410 She's never going to admit to going on that fake date with Azuki-senpai. 828 00:21:09,410 --> 00:21:11,040 She's so prideful! 829 00:21:11,040 --> 00:21:14,120 In the end, she reverted back to the way she was. 830 00:21:14,120 --> 00:21:16,290 She caused quite a fuss. 831 00:21:16,750 --> 00:21:21,420 However, her dislike of men may have lessened because of this experience. 832 00:21:21,710 --> 00:21:24,050 Let's give it a try, then. 833 00:21:29,850 --> 00:21:30,970 There! 834 00:21:34,430 --> 00:21:36,520 Idio-Take! 835 00:21:42,820 --> 00:21:43,780 I can't believe it! I take my eyes off you for a second, and... 836 00:21:43,780 --> 00:21:45,490 That's how things turned out. 837 00:21:45,900 --> 00:21:49,200 That's more like Furan, after all. 838 00:21:51,080 --> 00:21:55,960 Give me back my first kiss! 839 00:22:12,550 --> 00:22:16,760 shou ni to kurai machigatte mo ii It's okay to be a little wrong, so don't worry 840 00:22:17,100 --> 00:22:19,210 tobikomunda yo Just jump right in 841 00:22:19,210 --> 00:22:25,890 zenryoku de butsukachaeba hora doa ha hiraku If you strike it with all your might, the door will open 842 00:22:25,890 --> 00:22:27,750 kimi to watashi You and I 843 00:22:27,750 --> 00:22:29,150 futari naraba If we're together 844 00:22:29,150 --> 00:22:30,730 donna yume mo no matter what the dream is, 845 00:22:30,730 --> 00:22:32,410 tsukameru kara we will seize it 846 00:22:32,410 --> 00:22:35,710 nani mo mayowazu ni yukou Let's move forward without any hesitation 847 00:22:35,710 --> 00:22:38,760 hikari ni te wo nobase Outstretch your hands toward the light 848 00:22:38,760 --> 00:22:40,500 omoikiri With all your strength 849 00:22:40,500 --> 00:22:43,740 onoga kono michi tsugi susumu mukou Abandon the path that leads to the past and keep moving forward 850 00:22:43,740 --> 00:22:47,020 yuruganai ketsui womune ni With unfaltering feelings in your heart 851 00:22:47,020 --> 00:22:48,690 koi wo kogareteta Yearning for love 852 00:22:48,690 --> 00:22:57,440 arata na mirai no ichi no ichi peeji wo kimi to tomoni mitsuke ni yukou Let's find the first page of our new future together 853 00:22:57,440 --> 00:23:00,040 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 854 00:23:00,040 --> 00:23:07,180 narihibiku munasawagi no ashita he To the tomorrow that makes your heart flutter 855 00:23:26,500 --> 00:23:29,010 Tenbi Academy is our place. 856 00:23:29,010 --> 00:23:30,380 A place just for people with powers. 857 00:23:30,380 --> 00:23:31,180 Our paradise. 858 00:23:31,180 --> 00:23:32,300 Our paradise. 859 00:23:32,300 --> 00:23:34,680 The students stand up and perform miracles 860 00:23:34,680 --> 00:23:35,720 in order to protect that paradise... 861 00:23:35,720 --> 00:23:37,470 Next time: "And So, Toward Maken-ki!" 862 00:23:37,470 --> 00:23:37,690 Final Episode And So, Toward Maken-ki 863 00:23:37,690 --> 00:23:39,390 We are at Tenbi. 864 00:23:39,390 --> 00:23:40,560 We are in paradise.74749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.