Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:00,140
Ma
Ma
2
00:00:00,140 --> 00:00:00,200
da
da
3
00:00:00,200 --> 00:00:00,260
shi
shi
4
00:00:00,260 --> 00:00:00,320
ra
ra
5
00:00:00,320 --> 00:00:00,380
nai
nai
6
00:00:00,380 --> 00:00:00,440
se
se
7
00:00:00,440 --> 00:00:00,500
ka
ka
8
00:00:00,500 --> 00:00:00,520
i
i
9
00:00:00,520 --> 00:00:00,560
Having you by my side makes me feel like
Ma
da
shi
ra
nai
se
ka
i
no
ha
te
de
mo
10
00:00:00,560 --> 00:00:00,620
no
no
11
00:00:00,620 --> 00:00:00,680
ha
ha
12
00:00:00,680 --> 00:00:00,730
te
te
13
00:00:00,730 --> 00:00:00,740
Ma
14
00:00:00,740 --> 00:00:00,800
de
de
15
00:00:00,800 --> 00:00:00,880
mo
mo
16
00:00:00,880 --> 00:00:01,140
da
17
00:00:01,140 --> 00:00:01,340
shi
18
00:00:01,340 --> 00:00:01,650
ra
19
00:00:01,650 --> 00:00:01,900
nai
20
00:00:01,900 --> 00:00:02,090
se
21
00:00:02,090 --> 00:00:02,300
ka
22
00:00:02,300 --> 00:00:02,500
i
23
00:00:02,500 --> 00:00:02,670
no
24
00:00:02,670 --> 00:00:02,890
ha
25
00:00:02,890 --> 00:00:03,110
te
26
00:00:03,110 --> 00:00:03,400
de
27
00:00:03,400 --> 00:00:03,460
Ki
Ki
28
00:00:03,460 --> 00:00:03,520
mi
mi
29
00:00:03,520 --> 00:00:03,580
to
to
30
00:00:03,580 --> 00:00:03,640
na
na
31
00:00:03,640 --> 00:00:03,700
ra
ra
32
00:00:03,700 --> 00:00:03,760
yu
yu
33
00:00:03,760 --> 00:00:03,820
ke
ke
34
00:00:03,820 --> 00:00:03,840
ru
ru
35
00:00:03,840 --> 00:00:03,880
mo
I could even go to the ends of an unknown world.
Ki
mi
to
na
ra
yu
ke
ru
ki
ga
su
ru
yo
36
00:00:03,880 --> 00:00:03,940
ki
ki
37
00:00:03,940 --> 00:00:04,000
ga
ga
38
00:00:04,000 --> 00:00:04,060
su
su
39
00:00:04,060 --> 00:00:04,090
ru
ru
40
00:00:04,090 --> 00:00:04,120
Ki
41
00:00:04,120 --> 00:00:04,240
yo
yo
42
00:00:04,240 --> 00:00:04,450
mi
43
00:00:04,450 --> 00:00:04,660
to
44
00:00:04,660 --> 00:00:04,820
na
45
00:00:04,820 --> 00:00:05,020
ra
46
00:00:05,020 --> 00:00:05,240
yu
47
00:00:05,240 --> 00:00:05,410
ke
48
00:00:05,410 --> 00:00:05,610
ru
49
00:00:05,610 --> 00:00:05,750
ki
50
00:00:05,750 --> 00:00:06,000
ga
51
00:00:06,000 --> 00:00:06,170
su
52
00:00:06,170 --> 00:00:06,290
ru
53
00:00:06,290 --> 00:00:06,350
Ho
Ho
54
00:00:06,350 --> 00:00:06,410
ra
ra
55
00:00:06,410 --> 00:00:06,470
gyu
gyu
56
00:00:06,470 --> 00:00:06,530
to
to
57
00:00:06,530 --> 00:00:06,590
te
te
58
00:00:06,590 --> 00:00:06,650
o
o
59
00:00:06,650 --> 00:00:06,710
ni
ni
60
00:00:06,710 --> 00:00:06,730
gi
gi
61
00:00:06,730 --> 00:00:06,770
yo
Look, let's hold hands tightly.
Ho
ra
gyu
to
te
o
ni
gi
tta
ra
62
00:00:06,770 --> 00:00:06,830
tta
tta
63
00:00:06,830 --> 00:00:06,970
ra
ra
64
00:00:06,970 --> 00:00:07,170
Ho
65
00:00:07,170 --> 00:00:07,540
ra
66
00:00:07,540 --> 00:00:07,930
gyu
67
00:00:07,930 --> 00:00:08,330
to
68
00:00:08,330 --> 00:00:08,710
te
69
00:00:08,710 --> 00:00:08,940
o
70
00:00:08,940 --> 00:00:09,290
ni
71
00:00:09,290 --> 00:00:09,450
gi
72
00:00:09,450 --> 00:00:09,500
Bou
Bou
73
00:00:09,500 --> 00:00:09,510
tta
74
00:00:09,510 --> 00:00:09,570
ken
ken
75
00:00:09,570 --> 00:00:09,630
wa
wa
76
00:00:09,630 --> 00:00:09,690
ha
ha
77
00:00:09,690 --> 00:00:09,750
ji
ji
78
00:00:09,750 --> 00:00:09,810
ma
ma
79
00:00:09,810 --> 00:00:09,890
ru
ru
80
00:00:09,890 --> 00:00:10,260
ra
The adventure begins now.
Bou
ken
wa
ha
ji
ma
ru
81
00:00:10,260 --> 00:00:10,650
Bou
82
00:00:10,650 --> 00:00:10,850
ken
83
00:00:10,850 --> 00:00:11,240
wa
84
00:00:11,240 --> 00:00:11,450
ha
85
00:00:11,450 --> 00:00:11,710
ji
86
00:00:11,710 --> 00:00:13,410
ma
87
00:00:23,580 --> 00:00:23,640
Chii
Chii
88
00:00:23,640 --> 00:00:23,700
sai
sai
89
00:00:23,700 --> 00:00:23,760
ko
ko
90
00:00:23,760 --> 00:00:23,820
to
to
91
00:00:23,820 --> 00:00:23,880
ni
ni
92
00:00:23,880 --> 00:00:23,940
ku
ku
93
00:00:23,940 --> 00:00:24,000
yo
yo
94
00:00:24,000 --> 00:00:24,020
ku
ku
95
00:00:24,020 --> 00:00:24,060
I used to worry over little things,
Chii
sai
ko
to
ni
ku
yo
ku
yo
shi
te
96
00:00:24,060 --> 00:00:24,120
yo
yo
97
00:00:24,120 --> 00:00:24,180
shi
shi
98
00:00:24,180 --> 00:00:24,280
te
te
99
00:00:24,280 --> 00:00:24,710
Chii
100
00:00:24,710 --> 00:00:24,920
sai
101
00:00:24,920 --> 00:00:25,050
ko
102
00:00:25,050 --> 00:00:25,690
to
103
00:00:25,690 --> 00:00:25,890
ni
104
00:00:25,890 --> 00:00:26,080
ku
105
00:00:26,080 --> 00:00:26,270
yo
106
00:00:26,270 --> 00:00:26,430
ku
107
00:00:26,430 --> 00:00:26,570
yo
108
00:00:26,570 --> 00:00:26,740
shi
109
00:00:26,740 --> 00:00:26,800
I
I
110
00:00:26,800 --> 00:00:26,860
tsu
tsu
111
00:00:26,860 --> 00:00:26,920
mo
mo
112
00:00:26,920 --> 00:00:26,980
wa
wa
113
00:00:26,980 --> 00:00:27,040
ta
ta
114
00:00:27,040 --> 00:00:27,100
shi
shi
115
00:00:27,100 --> 00:00:27,160
ta
ta
116
00:00:27,160 --> 00:00:27,180
me
me
117
00:00:27,180 --> 00:00:27,220
te
and was very hesitant all the time.
I
tsu
mo
wa
ta
shi
ta
me
ra
tte
ta
no
118
00:00:27,220 --> 00:00:27,280
ra
ra
119
00:00:27,280 --> 00:00:27,340
tte
tte
120
00:00:27,340 --> 00:00:27,400
ta
ta
121
00:00:27,400 --> 00:00:27,410
no
no
122
00:00:27,410 --> 00:00:27,640
I
123
00:00:27,640 --> 00:00:27,830
tsu
124
00:00:27,830 --> 00:00:28,000
mo
125
00:00:28,000 --> 00:00:28,120
wa
126
00:00:28,120 --> 00:00:28,590
ta
127
00:00:28,590 --> 00:00:28,800
shi
128
00:00:28,800 --> 00:00:29,010
ta
129
00:00:29,010 --> 00:00:29,350
me
130
00:00:29,350 --> 00:00:29,780
ra
131
00:00:29,780 --> 00:00:30,090
tte
132
00:00:30,090 --> 00:00:30,150
De
De
133
00:00:30,150 --> 00:00:30,180
mo
mo
134
00:00:30,180 --> 00:00:30,210
ta
135
00:00:30,210 --> 00:00:30,270
ki
ki
136
00:00:30,270 --> 00:00:30,330
mi
mi
137
00:00:30,330 --> 00:00:30,390
ga
ga
138
00:00:30,390 --> 00:00:30,450
o
o
139
00:00:30,450 --> 00:00:30,510
shi
shi
140
00:00:30,510 --> 00:00:30,530
e
e
141
00:00:30,530 --> 00:00:30,570
no
But you showed me how to have
De
mo
ki
mi
ga
o
shi
e
te
ku
re
ta
142
00:00:30,570 --> 00:00:30,630
te
te
143
00:00:30,630 --> 00:00:30,690
ku
ku
144
00:00:30,690 --> 00:00:30,740
re
re
145
00:00:30,740 --> 00:00:30,750
De
146
00:00:30,750 --> 00:00:30,950
ta
ta
147
00:00:30,950 --> 00:00:31,160
mo
148
00:00:31,160 --> 00:00:31,270
ki
149
00:00:31,270 --> 00:00:31,940
mi
150
00:00:31,940 --> 00:00:32,020
ga
151
00:00:32,020 --> 00:00:32,120
o
152
00:00:32,120 --> 00:00:32,310
shi
153
00:00:32,310 --> 00:00:32,500
e
154
00:00:32,500 --> 00:00:32,710
te
155
00:00:32,710 --> 00:00:32,800
ku
156
00:00:32,800 --> 00:00:32,840
re
157
00:00:32,840 --> 00:00:32,900
Fu
Fu
158
00:00:32,900 --> 00:00:32,960
mi
mi
159
00:00:32,960 --> 00:00:33,020
da
da
160
00:00:33,020 --> 00:00:33,080
su
su
161
00:00:33,080 --> 00:00:33,140
yu
yu
162
00:00:33,140 --> 00:00:33,200
u
u
163
00:00:33,200 --> 00:00:33,280
ki
ki
164
00:00:33,280 --> 00:00:33,480
ta
the courage to take that first step.
Fu
mi
da
su
yu
u
ki
165
00:00:33,480 --> 00:00:33,670
Fu
166
00:00:33,670 --> 00:00:33,990
mi
167
00:00:33,990 --> 00:00:34,460
da
168
00:00:34,460 --> 00:00:34,840
su
169
00:00:34,840 --> 00:00:35,020
yu
170
00:00:35,020 --> 00:00:35,800
u
171
00:00:35,800 --> 00:00:35,860
I
I
172
00:00:35,860 --> 00:00:35,920
ssho
ssho
173
00:00:35,920 --> 00:00:35,980
ni
ni
174
00:00:35,980 --> 00:00:36,040
hi
hi
175
00:00:36,040 --> 00:00:36,100
ro
ro
176
00:00:36,100 --> 00:00:36,160
i
i
177
00:00:36,160 --> 00:00:36,220
su
su
178
00:00:36,220 --> 00:00:36,240
te
te
179
00:00:36,240 --> 00:00:36,280
ki
Together on the big stage,
I
ssho
ni
hi
ro
i
su
te
e
ji
e
180
00:00:36,280 --> 00:00:36,340
e
e
181
00:00:36,340 --> 00:00:36,400
ji
ji
182
00:00:36,400 --> 00:00:36,620
e
e
183
00:00:36,620 --> 00:00:37,200
I
184
00:00:37,200 --> 00:00:37,580
ssho
185
00:00:37,580 --> 00:00:37,970
ni
186
00:00:37,970 --> 00:00:38,160
hi
187
00:00:38,160 --> 00:00:38,430
ro
188
00:00:38,430 --> 00:00:38,970
i
189
00:00:38,970 --> 00:00:39,180
su
190
00:00:39,180 --> 00:00:39,490
te
191
00:00:39,490 --> 00:00:39,760
e
192
00:00:39,760 --> 00:00:39,840
ji
193
00:00:39,840 --> 00:00:39,900
to
to
194
00:00:39,900 --> 00:00:39,960
bu,
bu,
195
00:00:39,960 --> 00:00:40,020
to
to
196
00:00:40,020 --> 00:00:40,080
n
n
197
00:00:40,080 --> 00:00:40,140
de
de
198
00:00:40,140 --> 00:00:40,280
kou
kou
199
00:00:40,280 --> 00:00:40,720
Let's jump up!
to
bu,
to
n
de
kou
200
00:00:40,720 --> 00:00:41,070
to
201
00:00:41,070 --> 00:00:41,290
bu,
202
00:00:41,290 --> 00:00:41,620
to
203
00:00:41,620 --> 00:00:41,970
n
204
00:00:41,970 --> 00:00:41,980
de
205
00:00:41,980 --> 00:00:42,040
Do
Do
206
00:00:42,040 --> 00:00:42,100
n
n
207
00:00:42,100 --> 00:00:42,160
na
na
208
00:00:42,160 --> 00:00:42,220
chi
chi
209
00:00:42,220 --> 00:00:42,280
i
i
210
00:00:42,280 --> 00:00:42,340
sai
sai
211
00:00:42,340 --> 00:00:42,400
ne
ne
212
00:00:42,400 --> 00:00:42,420
ga
ga
213
00:00:42,420 --> 00:00:42,460
kou
I will make even your tiniest wish come true.
Do
n
na
chi
i
sai
ne
ga
i-
go
to
da
tte
ka
na
e
ta
ge
ru
214
00:00:42,460 --> 00:00:42,520
i-
i-
215
00:00:42,520 --> 00:00:42,580
go
go
216
00:00:42,580 --> 00:00:42,610
to
to
217
00:00:42,610 --> 00:00:42,640
Do
218
00:00:42,640 --> 00:00:42,700
da
da
219
00:00:42,700 --> 00:00:42,760
tte
tte
220
00:00:42,760 --> 00:00:42,820
ka
ka
221
00:00:42,820 --> 00:00:42,830
na
na
222
00:00:42,830 --> 00:00:42,880
n
223
00:00:42,880 --> 00:00:42,940
e
e
224
00:00:42,940 --> 00:00:43,000
ta
ta
225
00:00:43,000 --> 00:00:43,060
ge
ge
226
00:00:43,060 --> 00:00:43,170
ru
ru
227
00:00:43,170 --> 00:00:43,400
na
228
00:00:43,400 --> 00:00:43,520
chi
229
00:00:43,520 --> 00:00:43,980
i
230
00:00:43,980 --> 00:00:44,180
sai
231
00:00:44,180 --> 00:00:44,390
ne
232
00:00:44,390 --> 00:00:44,780
ga
233
00:00:44,780 --> 00:00:45,160
i-
234
00:00:45,160 --> 00:00:45,550
go
235
00:00:45,550 --> 00:00:46,150
to
236
00:00:46,150 --> 00:00:47,260
da
237
00:00:47,260 --> 00:00:47,530
tte
238
00:00:47,530 --> 00:00:47,700
ka
239
00:00:47,700 --> 00:00:47,870
na
240
00:00:47,870 --> 00:00:48,080
e
241
00:00:48,080 --> 00:00:48,260
ta
242
00:00:48,260 --> 00:00:48,310
ge
243
00:00:48,310 --> 00:00:48,370
Ma
Ma
244
00:00:48,370 --> 00:00:48,430
da
da
245
00:00:48,430 --> 00:00:48,490
shi
shi
246
00:00:48,490 --> 00:00:48,550
ra
ra
247
00:00:48,550 --> 00:00:48,610
nai
nai
248
00:00:48,610 --> 00:00:48,670
se
se
249
00:00:48,670 --> 00:00:48,730
ka
ka
250
00:00:48,730 --> 00:00:48,750
i
i
251
00:00:48,750 --> 00:00:48,790
ru
Having you by my side makes me feel like
Ma
da
shi
ra
nai
se
ka
i
no
ha
te
de
mo
252
00:00:48,790 --> 00:00:48,850
no
no
253
00:00:48,850 --> 00:00:48,910
ha
ha
254
00:00:48,910 --> 00:00:48,970
te
te
255
00:00:48,970 --> 00:00:49,030
de
de
256
00:00:49,030 --> 00:00:49,060
mo
mo
257
00:00:49,060 --> 00:00:49,190
Ma
258
00:00:49,190 --> 00:00:49,450
da
259
00:00:49,450 --> 00:00:49,650
shi
260
00:00:49,650 --> 00:00:49,930
ra
261
00:00:49,930 --> 00:00:50,180
nai
262
00:00:50,180 --> 00:00:50,410
se
263
00:00:50,410 --> 00:00:50,620
ka
264
00:00:50,620 --> 00:00:50,810
i
265
00:00:50,810 --> 00:00:50,980
no
266
00:00:50,980 --> 00:00:51,190
ha
267
00:00:51,190 --> 00:00:51,390
te
268
00:00:51,390 --> 00:00:51,640
de
269
00:00:51,640 --> 00:00:51,700
Ki
Ki
270
00:00:51,700 --> 00:00:51,760
mi
mi
271
00:00:51,760 --> 00:00:51,820
to
to
272
00:00:51,820 --> 00:00:51,880
na
na
273
00:00:51,880 --> 00:00:51,940
ra
ra
274
00:00:51,940 --> 00:00:52,000
yu
yu
275
00:00:52,000 --> 00:00:52,060
ke
ke
276
00:00:52,060 --> 00:00:52,080
ru
ru
277
00:00:52,080 --> 00:00:52,120
mo
I could even go to the ends of an unknown world.
Ki
mi
to
na
ra
yu
ke
ru
ki
ga
su
ru
yo
278
00:00:52,120 --> 00:00:52,180
ki
ki
279
00:00:52,180 --> 00:00:52,240
ga
ga
280
00:00:52,240 --> 00:00:52,300
su
su
281
00:00:52,300 --> 00:00:52,360
ru
ru
282
00:00:52,360 --> 00:00:52,370
yo
yo
283
00:00:52,370 --> 00:00:52,530
Ki
284
00:00:52,530 --> 00:00:52,740
mi
285
00:00:52,740 --> 00:00:52,960
to
286
00:00:52,960 --> 00:00:53,120
na
287
00:00:53,120 --> 00:00:53,330
ra
288
00:00:53,330 --> 00:00:53,540
yu
289
00:00:53,540 --> 00:00:53,700
ke
290
00:00:53,700 --> 00:00:53,910
ru
291
00:00:53,910 --> 00:00:54,140
ki
292
00:00:54,140 --> 00:00:54,340
ga
293
00:00:54,340 --> 00:00:54,500
su
294
00:00:54,500 --> 00:00:54,590
ru
295
00:00:54,590 --> 00:00:54,650
Ho
Ho
296
00:00:54,650 --> 00:00:54,710
ra
ra
297
00:00:54,710 --> 00:00:54,770
gyu
gyu
298
00:00:54,770 --> 00:00:54,830
to
to
299
00:00:54,830 --> 00:00:54,890
te
te
300
00:00:54,890 --> 00:00:54,950
o
o
301
00:00:54,950 --> 00:00:55,010
ni
ni
302
00:00:55,010 --> 00:00:55,030
gi
gi
303
00:00:55,030 --> 00:00:55,070
yo
Look, let's hold hands tightly.
Ho
ra
gyu
to
te
o
ni
gi
tta
ra
304
00:00:55,070 --> 00:00:55,130
tta
tta
305
00:00:55,130 --> 00:00:55,280
ra
ra
306
00:00:55,280 --> 00:00:55,460
Ho
307
00:00:55,460 --> 00:00:55,850
ra
308
00:00:55,850 --> 00:00:56,200
gyu
309
00:00:56,200 --> 00:00:56,610
to
310
00:00:56,610 --> 00:00:57,020
te
311
00:00:57,020 --> 00:00:57,260
o
312
00:00:57,260 --> 00:00:57,600
ni
313
00:00:57,600 --> 00:00:57,820
gi
314
00:00:57,820 --> 00:00:58,080
tta
315
00:00:58,080 --> 00:00:58,140
Ko
Ko
316
00:00:58,140 --> 00:00:58,200
wa
wa
317
00:00:58,200 --> 00:00:58,260
ga
ga
318
00:00:58,260 --> 00:00:58,320
ra
ra
319
00:00:58,320 --> 00:00:58,380
zu
zu
320
00:00:58,380 --> 00:00:58,440
ni
ni
321
00:00:58,440 --> 00:00:58,500
ichi,
ichi,
322
00:00:58,500 --> 00:00:58,520
ni,
ni,
323
00:00:58,520 --> 00:00:58,560
ra
Don't be scared. One, two, three, go!
Ko
wa
ga
ra
zu
ni
ichi,
ni,
san,
hai!
324
00:00:58,560 --> 00:00:58,620
san,
san,
325
00:00:58,620 --> 00:00:58,940
hai!
hai!
326
00:00:58,940 --> 00:00:59,130
Ko
327
00:00:59,130 --> 00:00:59,580
wa
328
00:00:59,580 --> 00:00:59,750
ga
329
00:00:59,750 --> 00:00:59,900
ra
330
00:00:59,900 --> 00:01:00,120
zu
331
00:01:00,120 --> 00:01:00,550
ni
332
00:01:00,550 --> 00:01:00,760
ichi,
333
00:01:00,760 --> 00:01:01,210
ni,
334
00:01:01,210 --> 00:01:01,260
Don
Don
335
00:01:01,260 --> 00:01:01,270
san,
336
00:01:01,270 --> 00:01:01,330
na
na
337
00:01:01,330 --> 00:01:01,390
to
to
338
00:01:01,390 --> 00:01:01,450
ki
ki
339
00:01:01,450 --> 00:01:01,510
de
de
340
00:01:01,510 --> 00:01:01,570
mo
mo
341
00:01:01,570 --> 00:01:01,630
shi
shi
342
00:01:01,630 --> 00:01:01,650
n
n
343
00:01:01,650 --> 00:01:01,690
hai!
No matter what, I have faith.
Don
na
to
ki
de
mo
shi
n
ji
te
ru
344
00:01:01,690 --> 00:01:01,750
ji
ji
345
00:01:01,750 --> 00:01:01,810
te
te
346
00:01:01,810 --> 00:01:02,060
ru
ru
347
00:01:02,060 --> 00:01:02,270
Don
348
00:01:02,270 --> 00:01:02,470
na
349
00:01:02,470 --> 00:01:02,690
to
350
00:01:02,690 --> 00:01:02,890
ki
351
00:01:02,890 --> 00:01:03,020
de
352
00:01:03,020 --> 00:01:03,260
mo
353
00:01:03,260 --> 00:01:03,460
shi
354
00:01:03,460 --> 00:01:03,650
n
355
00:01:03,650 --> 00:01:03,880
ji
356
00:01:03,880 --> 00:01:04,100
te
357
00:01:04,100 --> 00:01:04,160
Me
Me
358
00:01:04,160 --> 00:01:04,220
no
no
359
00:01:04,220 --> 00:01:04,280
ma
ma
360
00:01:04,280 --> 00:01:04,340
e
e
361
00:01:04,340 --> 00:01:04,400
ni
ni
362
00:01:04,400 --> 00:01:04,460
mi
mi
363
00:01:04,460 --> 00:01:04,520
ra
ra
364
00:01:04,520 --> 00:01:04,540
i
i
365
00:01:04,540 --> 00:01:04,580
ru
Because I can see the future right before my eyes.
Me
no
ma
e
ni
mi
ra
i
a
ru
ka
ra
ne
366
00:01:04,580 --> 00:01:04,640
a
a
367
00:01:04,640 --> 00:01:04,700
ru
ru
368
00:01:04,700 --> 00:01:04,760
ka
ka
369
00:01:04,760 --> 00:01:04,820
ra
ra
370
00:01:04,820 --> 00:01:04,830
ne
ne
371
00:01:04,830 --> 00:01:05,040
Me
372
00:01:05,040 --> 00:01:05,250
no
373
00:01:05,250 --> 00:01:05,450
ma
374
00:01:05,450 --> 00:01:05,650
e
375
00:01:05,650 --> 00:01:05,820
ni
376
00:01:05,820 --> 00:01:06,040
mi
377
00:01:06,040 --> 00:01:06,220
ra
378
00:01:06,220 --> 00:01:06,400
i
379
00:01:06,400 --> 00:01:06,580
a
380
00:01:06,580 --> 00:01:06,790
ru
381
00:01:06,790 --> 00:01:06,990
ka
382
00:01:06,990 --> 00:01:07,020
ra
383
00:01:07,020 --> 00:01:07,080
Ho
Ho
384
00:01:07,080 --> 00:01:07,140
ra
ra
385
00:01:07,140 --> 00:01:07,200
gyu
gyu
386
00:01:07,200 --> 00:01:07,260
to
to
387
00:01:07,260 --> 00:01:07,320
te
te
388
00:01:07,320 --> 00:01:07,380
o
o
389
00:01:07,380 --> 00:01:07,440
ni
ni
390
00:01:07,440 --> 00:01:07,460
gi
gi
391
00:01:07,460 --> 00:01:07,500
ne
Look, let's hold hands tightly.
Ho
ra
gyu
to
te
o
ni
gi
tta
ra
392
00:01:07,500 --> 00:01:07,560
tta
tta
393
00:01:07,560 --> 00:01:07,690
ra
ra
394
00:01:07,690 --> 00:01:07,960
Ho
395
00:01:07,960 --> 00:01:08,300
ra
396
00:01:08,300 --> 00:01:08,700
gyu
397
00:01:08,700 --> 00:01:09,070
to
398
00:01:09,070 --> 00:01:09,480
te
399
00:01:09,480 --> 00:01:09,720
o
400
00:01:09,720 --> 00:01:10,060
ni
401
00:01:10,060 --> 00:01:10,230
gi
402
00:01:10,230 --> 00:01:10,290
Bou
Bou
403
00:01:10,290 --> 00:01:10,350
tta
ken
ken
404
00:01:10,350 --> 00:01:10,410
wa
wa
405
00:01:10,410 --> 00:01:10,470
ha
ha
406
00:01:10,470 --> 00:01:10,530
ji
ji
407
00:01:10,530 --> 00:01:10,590
ma
ma
408
00:01:10,590 --> 00:01:10,670
ru
ru
409
00:01:10,670 --> 00:01:11,040
ra
The adventure begins now.
Bou
ken
wa
ha
ji
ma
ru
410
00:01:11,040 --> 00:01:11,450
Bou
411
00:01:11,450 --> 00:01:11,640
ken
412
00:01:11,640 --> 00:01:12,000
wa
413
00:01:12,000 --> 00:01:12,240
ha
414
00:01:12,240 --> 00:01:12,490
ji
415
00:01:12,490 --> 00:01:14,050
ma
416
00:01:14,630 --> 00:01:14,690
Ki
Ki
417
00:01:14,690 --> 00:01:15,070
tto
tto
418
00:01:15,070 --> 00:01:15,520
Surely,
Ki
tto
419
00:01:15,520 --> 00:01:17,640
Ki
420
00:01:17,690 --> 00:01:17,700
To
To
421
00:01:17,750 --> 00:01:17,810
do
do
422
00:01:17,810 --> 00:01:18,130
ku
ku
423
00:01:18,130 --> 00:01:18,470
we'll reach it.
To
do
ku
424
00:01:18,470 --> 00:01:18,650
To
425
00:01:18,650 --> 00:01:19,310
do
426
00:01:19,310 --> 00:01:19,370
Fly
Fly
427
00:01:19,370 --> 00:01:19,430
a
a
428
00:01:19,430 --> 00:01:19,750
way
way
429
00:01:19,750 --> 00:01:20,040
ku
Fly away.
Fly
a
way
430
00:01:20,040 --> 00:01:20,280
Fly
431
00:01:20,280 --> 00:01:23,560
a
432
00:01:33,230 --> 00:01:35,240
Save me!
433
00:01:37,700 --> 00:01:40,740
I can't swim, so I can't save him.
434
00:01:42,830 --> 00:01:46,410
Wait! I'll call for help at once.
435
00:01:48,420 --> 00:01:49,080
Takeru-kun.
436
00:01:49,080 --> 00:01:50,500
I'll save you.
437
00:01:52,540 --> 00:01:55,710
But Takeru-kun can't swim either.
438
00:02:02,930 --> 00:02:06,520
At that time, I thought, "I want to change."
439
00:02:07,730 --> 00:02:11,690
I wanted to become strong like Take-chan.
440
00:02:22,700 --> 00:02:24,790
Save me, Take-chan.
441
00:02:24,790 --> 00:02:26,240
Kenkeibu
442
00:02:26,240 --> 00:02:28,040
Haru-nee hasn't come to school?
443
00:02:28,540 --> 00:02:29,670
That's right.
444
00:02:30,170 --> 00:02:34,800
She should have left earlier this morning for work from the student council.
445
00:02:35,630 --> 00:02:38,510
Do you have any clues?
446
00:02:38,510 --> 00:02:39,300
Not really.
447
00:02:39,720 --> 00:02:43,050
Judging by her character, she wouldn't skip school, either.
448
00:02:43,720 --> 00:02:47,390
I think we should search the school grounds first. You should help as well.
449
00:02:47,390 --> 00:02:47,980
Okay.
450
00:02:48,980 --> 00:02:51,810
It's best if we don't tell the other Maken-Ki members about this,
451
00:02:51,810 --> 00:02:54,060
so they won't worry unnecessarily.
452
00:02:54,060 --> 00:02:55,070
Got it.
453
00:02:57,900 --> 00:03:00,400
To think that Haru-nee has disappeared...
454
00:03:01,990 --> 00:03:02,990
That's just...
455
00:03:13,170 --> 00:03:15,210
Where has Haru-nee gone?
456
00:03:17,630 --> 00:03:19,510
Inaho-chan, what's up?
457
00:03:20,970 --> 00:03:23,260
Takeru-sama, I've been looking for you.
458
00:03:26,720 --> 00:03:28,770
Okay. This should be fine.
459
00:03:28,770 --> 00:03:30,020
What's this?
460
00:03:30,020 --> 00:03:31,020
It's a protective charm.
461
00:03:32,140 --> 00:03:37,270
I heard you got into danger when everyone was working last time.
462
00:03:38,820 --> 00:03:42,780
It should've been my duty to protect you. Sorry.
463
00:03:43,410 --> 00:03:46,830
Still, there are times I'm not by your side.
464
00:03:47,490 --> 00:03:48,950
Thank you, Inaho-chan.
465
00:03:48,950 --> 00:03:56,790
Also, don't leave my or Haruko-senpai's sight.
466
00:03:57,340 --> 00:04:03,930
Since I like Haruko-senpai very much, please don't hurt her feelings.
467
00:04:05,180 --> 00:04:06,350
Inaho-chan.
468
00:04:14,310 --> 00:04:15,560
How fast.
469
00:04:17,060 --> 00:04:19,070
When we were in the Maken-Ki,
470
00:04:19,690 --> 00:04:22,690
we received a lot of help from our teacher.
471
00:04:23,530 --> 00:04:26,820
And now, that teacher's son has entered the Maken-Ki.
472
00:04:27,240 --> 00:04:32,410
They, too, have been brought into a battle against Kamigari.
473
00:04:33,410 --> 00:04:39,840
Maybe he anticipated this and sent his son here.
474
00:04:40,670 --> 00:04:45,260
So the wheel of fate is unstoppable after all?
475
00:04:50,430 --> 00:04:57,310
Ooyama Takeru, Amaya Haruko, whom you're searching for, is in our hands.
476
00:04:57,310 --> 00:04:58,690
What did you say?
477
00:04:58,690 --> 00:05:02,480
If you want her back, come to the tip of Amanohara.
478
00:05:03,150 --> 00:05:05,860
Tell no one; come alone.
479
00:05:05,860 --> 00:05:08,370
Who are you? Why did you take Haru-nee?
480
00:05:08,820 --> 00:05:10,990
I'm Yamato Kikyou.
481
00:05:11,620 --> 00:05:13,700
Exactly. I'm from Kamigari.
482
00:05:15,210 --> 00:05:17,170
Kamigari?
483
00:05:28,090 --> 00:05:31,640
Although I don't know your true strength,
484
00:05:31,640 --> 00:05:35,140
if you can make me go all out, I'll thank you.
485
00:05:39,310 --> 00:05:42,150
So you're from Kamigari?
486
00:05:43,030 --> 00:05:44,690
Where's Haru-nee?
487
00:05:51,120 --> 00:05:53,540
You're finally here, Ooyama Takeru.
488
00:05:54,040 --> 00:05:58,670
In my last battle, you dared to embarrass me,
489
00:05:59,460 --> 00:06:03,250
so I'll get back at you today.
490
00:06:05,090 --> 00:06:10,680
You should be well aware of my Grooming Garden's power.
491
00:06:12,220 --> 00:06:16,600
If you want to save Amagi Haruko, you'll have to do as we say.
492
00:06:17,100 --> 00:06:21,440
If you resist, you know what will happen to her.
493
00:06:22,110 --> 00:06:26,360
She'll end up more miserable than that hamburger head.
494
00:06:30,530 --> 00:06:31,700
Haru-nee...
495
00:06:32,490 --> 00:06:33,450
Because of me...
496
00:06:35,330 --> 00:06:37,700
Well, I'm ready any time.
497
00:06:43,130 --> 00:06:44,460
Tell me one thing.
498
00:06:45,960 --> 00:06:48,590
What purpose does your strength have?
499
00:06:50,180 --> 00:06:52,340
Somehow, you've said something interesting.
500
00:06:53,010 --> 00:06:55,260
Fine. Let me tell you.
501
00:06:56,520 --> 00:07:01,480
My strength has the purpose of protecting my pride.
502
00:07:02,310 --> 00:07:06,230
The weak serving the strong is a rule for living beings.
503
00:07:06,230 --> 00:07:09,490
I just don't want to become one of the weak.
504
00:07:10,570 --> 00:07:13,700
You came to Tenbi to attain strength as well, didn't you?
505
00:07:13,700 --> 00:07:14,620
In that case...
506
00:07:14,620 --> 00:07:16,700
I also...
507
00:07:17,120 --> 00:07:18,870
want to become strong.
508
00:07:20,000 --> 00:07:20,870
However, that is...
509
00:07:20,870 --> 00:07:24,500
Do you want to say it's to protect someone?
510
00:07:25,590 --> 00:07:28,920
Then beat me and protect her.
511
00:07:28,920 --> 00:07:29,970
That girl.
512
00:07:31,590 --> 00:07:34,890
I can't accept such a fight.
513
00:07:39,390 --> 00:07:42,980
My Element passed through your insides.
514
00:07:45,480 --> 00:07:48,480
That was almost like there was an explosion inside of me.
515
00:07:49,190 --> 00:07:51,490
If she has such a strong power...
516
00:07:52,150 --> 00:07:54,360
I don't care if I get beaten badly,
517
00:07:55,160 --> 00:07:57,030
but don't drag Haru-nee in.
518
00:07:58,080 --> 00:08:00,870
This has nothing to do with her.
519
00:08:01,290 --> 00:08:02,000
In that case,
520
00:08:06,040 --> 00:08:07,920
attack me with your full strength.
521
00:08:08,550 --> 00:08:13,680
Someone who doesn't fight isn't suited to protect anyone.
522
00:08:15,720 --> 00:08:17,930
Why did you make Takeru do this?
523
00:08:18,430 --> 00:08:21,270
Oh my. Even though you're always with him,
524
00:08:21,270 --> 00:08:22,680
you don't get anything, do you?
525
00:08:23,850 --> 00:08:28,900
You could say that I'm giving him what he's always wanted.
526
00:08:28,900 --> 00:08:31,280
With your help, that is.
527
00:08:31,820 --> 00:08:35,030
The fear and anger of having something precious taken
528
00:08:35,030 --> 00:08:39,200
is the trigger to spark off everyone's hidden powers.
529
00:08:40,740 --> 00:08:42,250
Something precious...
530
00:08:42,950 --> 00:08:47,960
Take-chan lost something precious to him on that day as well.
531
00:08:54,420 --> 00:08:55,590
Mom.
532
00:08:56,380 --> 00:08:59,970
Stop it!
533
00:09:09,360 --> 00:09:10,610
What's wrong?
534
00:09:11,230 --> 00:09:14,900
Isn't your power there to protect someone?
535
00:09:16,490 --> 00:09:19,320
Or are you saying that you know it's impossible,
536
00:09:19,780 --> 00:09:22,330
and that you've lost the will to save the girl?
537
00:09:23,790 --> 00:09:29,790
I wasn't able to protect Mom that day.
538
00:09:31,500 --> 00:09:35,090
Yet now, Haru-nee too...
539
00:09:36,300 --> 00:09:38,510
Listen well, Takeru.
540
00:09:39,260 --> 00:09:41,510
The strength to fight
541
00:09:42,180 --> 00:09:46,520
is never to subdue someone or to be used for your own ambitions.
542
00:09:47,060 --> 00:09:53,230
It's needed to protect yourself and your opponents as well as to stop fights.
543
00:09:54,530 --> 00:10:00,120
Mommy wants her Takeru to become a truly strong man.
544
00:10:01,450 --> 00:10:03,200
Truly strong?
545
00:10:04,660 --> 00:10:10,960
To stop fights and to protect everyone. True strength.
546
00:10:13,590 --> 00:10:18,880
I-I want it.
547
00:10:23,810 --> 00:10:25,180
Look at that.
548
00:10:25,180 --> 00:10:26,020
What's the matter?
549
00:10:26,520 --> 00:10:27,680
Eh? It's kinda pretty.
550
00:10:28,230 --> 00:10:29,310
Look, look.
551
00:10:29,310 --> 00:10:30,690
You're right. It's shining.
552
00:10:31,650 --> 00:10:37,690
This light as well as the roar. I fear like only I can hear it.
553
00:10:38,530 --> 00:10:39,320
Could it be?
554
00:10:40,490 --> 00:10:41,740
Nodzuchi, come out.
555
00:10:42,320 --> 00:10:43,450
Yes, Princess.
556
00:10:43,870 --> 00:10:47,000
Go and find out what's happening at Amanohara.
557
00:10:47,580 --> 00:10:49,250
I'll be there in a while.
558
00:10:49,250 --> 00:10:50,370
Understood.
559
00:11:11,390 --> 00:11:12,400
This is...
560
00:11:12,400 --> 00:11:13,310
That guy...
561
00:11:14,150 --> 00:11:17,400
Great amounts of Elements are coming out of this sacred mountain.
562
00:11:17,900 --> 00:11:21,660
Is this the evil energy of the sacred beast, Yamata no Orochi?
563
00:11:33,420 --> 00:11:34,580
Impressive.
564
00:11:35,210 --> 00:11:39,590
Did the Blood Pointer absorb the Element through his mouth?
565
00:11:40,130 --> 00:11:44,930
The outbreak of his wrath makes him assimilate Elements to the maximum.
566
00:11:45,930 --> 00:11:50,680
Finally, he can run berserk until his body breaks.
567
00:11:51,480 --> 00:11:53,440
What will his end be?
568
00:11:59,980 --> 00:12:01,490
Maken-Ki!
569
00:12:06,120 --> 00:12:07,450
Maken-Ki.
570
00:12:07,450 --> 00:12:08,700
Let's get along.
571
00:12:14,330 --> 00:12:17,090
As Kagutsuchi and Ikazuchi are still recovering,
572
00:12:17,090 --> 00:12:19,550
I stayed by the princess's side.
573
00:12:20,300 --> 00:12:24,720
At such a time, I'd definitely be more at ease if they were here.
574
00:12:28,350 --> 00:12:29,470
Wh-What?
575
00:12:34,440 --> 00:12:35,480
What do you intend to do?
576
00:12:36,150 --> 00:12:39,730
When that guy reaches here, the whole school may be devastated.
577
00:12:41,440 --> 00:12:47,120
Sooner or later, Tenbi will be ruled by our clan.
578
00:12:47,120 --> 00:12:53,080
If we can use him to remove all of our obstacles, it'll be killing two birds with one stone.
579
00:12:54,620 --> 00:12:57,080
Take-chan... Everybody...
580
00:12:57,750 --> 00:12:58,840
No way!
581
00:12:58,840 --> 00:13:00,590
Kimi, look.
582
00:13:01,250 --> 00:13:04,130
Did a big dragon descend into that forest?
583
00:13:04,130 --> 00:13:06,890
But it's closing in gradually.
584
00:13:11,810 --> 00:13:13,100
Takeru.
585
00:13:20,060 --> 00:13:21,820
Thank you.
586
00:13:21,820 --> 00:13:23,150
We're saved.
587
00:13:25,320 --> 00:13:27,360
What happened, Azuki-senpai?
588
00:13:27,950 --> 00:13:28,910
I dunno.
589
00:13:29,450 --> 00:13:33,580
A dragon came out of the forest in front of us and...
590
00:13:33,580 --> 00:13:34,910
I don't get you at all.
591
00:13:35,500 --> 00:13:37,920
Um, see. Ooyama-kun, he...
592
00:13:49,680 --> 00:13:51,260
Takeru-sama is...
593
00:13:51,260 --> 00:13:52,220
He's flying.
594
00:13:52,220 --> 00:13:54,020
It's as if he were a collection of Elements.
595
00:13:54,560 --> 00:13:57,690
To me, it seems like he's possessed by a demon.
596
00:13:57,690 --> 00:14:00,480
In that case, let me exorcise it.
597
00:14:00,480 --> 00:14:03,020
You're absolutely doing that on purpose.
598
00:14:03,570 --> 00:14:07,820
He changed just like the time he rushed into my battle.
599
00:14:07,820 --> 00:14:10,950
In any case, we can only stop him by force.
600
00:14:26,010 --> 00:14:28,300
You bastard, wake up already.
601
00:14:28,300 --> 00:14:29,840
Takeru-sama, please stop.
602
00:14:32,180 --> 00:14:35,270
Look, it has become totally interesting.
603
00:14:36,270 --> 00:14:40,770
Perhaps Ooyama Takeru's ability is something he's had since birth.
604
00:14:41,650 --> 00:14:47,780
Although we never noticed before, considering how vehemently Amanohara's Spirit Root reacted,
605
00:14:48,860 --> 00:14:52,950
he may be of a bloodline close to ours.
606
00:14:54,780 --> 00:14:55,870
What are you saying?
607
00:14:57,540 --> 00:15:02,670
Takeru... There's no way Take-chan could be like you.
608
00:15:04,130 --> 00:15:08,460
Take-chan has always been a boy who would sacrifice himself for others.
609
00:15:09,550 --> 00:15:16,060
But that day when he couldn't protect his mother from the man who challenged our Dojo
610
00:15:16,060 --> 00:15:18,520
left a deep scar in his heart.
611
00:15:19,020 --> 00:15:25,650
That's why Take-chan cannot bear to see people hurt through fights even today.
612
00:15:25,650 --> 00:15:35,490
That's why Take-chan isn't like you who'd control others to fight.
613
00:15:38,330 --> 00:15:40,120
Just blabber on.
614
00:15:40,620 --> 00:15:44,380
Tenbi Academy's peace will find its end today anyway.
615
00:15:44,380 --> 00:15:45,670
I won't allow that.
616
00:15:49,010 --> 00:15:50,470
I can move my body.
617
00:15:51,590 --> 00:15:52,930
You guys.
618
00:15:52,930 --> 00:15:55,300
Haruko, hurry back to Tenbi Academy.
619
00:15:55,300 --> 00:15:57,260
We have cleared an escape route already.
620
00:15:57,260 --> 00:15:59,560
Leave this place to us.
621
00:15:59,560 --> 00:16:01,600
Sorry for being late.
622
00:16:01,980 --> 00:16:03,480
Demitra-san and everyone.
623
00:16:03,480 --> 00:16:05,690
Go on, Haruko-san.
624
00:16:07,230 --> 00:16:10,530
We three have fixed a dimensional space.
625
00:16:11,990 --> 00:16:14,860
It's a shortcut to the school.
626
00:16:15,870 --> 00:16:18,160
Thank you, everyone.
627
00:16:18,530 --> 00:16:20,910
Over there is your paradise.
628
00:16:21,750 --> 00:16:25,630
And to us, it's a place of important memories.
629
00:16:25,630 --> 00:16:26,630
Hurry and go.
630
00:16:27,290 --> 00:16:29,090
Take care of Takeru-kun.
631
00:16:29,090 --> 00:16:30,880
Now you've done it.
632
00:16:31,630 --> 00:16:34,430
I won't forgive you for doing this.
633
00:16:34,430 --> 00:16:37,010
That's what I'd tell you, Miss Otohime.
634
00:16:38,600 --> 00:16:42,520
Your practice will make us lose the school itself.
635
00:16:43,140 --> 00:16:46,270
These are orders from above. Please be prudent.
636
00:16:48,940 --> 00:16:51,530
I'll remember this, Akaya.
637
00:17:00,200 --> 00:17:01,370
No way.
638
00:17:01,370 --> 00:17:02,870
Why is this happening?
639
00:17:02,870 --> 00:17:05,540
He's absorbing the surrounding Elements.
640
00:17:06,170 --> 00:17:09,540
If we arbitrarily get close, our Elements will be absorbed as well.
641
00:17:10,000 --> 00:17:13,260
It won't be long before Takeru-sama's body can't take anymore.
642
00:17:13,260 --> 00:17:15,010
How do we stop him?
643
00:17:16,930 --> 00:17:22,180
Right now, Takeru has lost his conscience and is moving only on instinct.
644
00:17:22,180 --> 00:17:26,520
If we can give him an unprecedented shock...
645
00:17:26,520 --> 00:17:28,400
Unprecedented...
646
00:17:28,400 --> 00:17:29,150
Shock?
647
00:17:33,190 --> 00:17:34,280
That light is?
648
00:17:36,320 --> 00:17:37,990
Is something else gonna happen?
649
00:17:38,910 --> 00:17:42,120
The light is breaking the space.
650
00:17:54,050 --> 00:17:55,380
Haruko-senpai.
651
00:17:55,380 --> 00:17:57,130
Why did she fall from the sky?
652
00:17:57,130 --> 00:18:01,050
The heroine has to fall from the sky, after all.
653
00:18:02,680 --> 00:18:05,350
She pulled out Murakumo.
654
00:18:05,350 --> 00:18:07,940
Haruko-senpai, I'll leave Takeru-sama to you.
655
00:18:08,440 --> 00:18:13,440
Does she intend to clash with Takeru's Blood Pointer using one of the eight Maken?
656
00:18:14,190 --> 00:18:19,200
She might fail, and both of them will be dragged into a huge Element vortex.
657
00:18:20,450 --> 00:18:23,790
Murakumo of the eight Maken can disperse demonic aura.
658
00:18:24,540 --> 00:18:30,290
I'll use my bane slaying ability to disperse the negative Element that made Take-chan go berserk.
659
00:18:30,790 --> 00:18:31,790
En garde.
660
00:18:37,010 --> 00:18:40,760
O blade, use my strength.
661
00:18:51,190 --> 00:18:52,400
Not good.
662
00:18:52,400 --> 00:18:54,980
He's absorbing Murakumo's Element.
663
00:18:54,980 --> 00:18:56,440
What's going on?
664
00:18:56,900 --> 00:19:00,700
That berserk power will destroy Takeru from the inside.
665
00:19:05,740 --> 00:19:06,950
Haru-nee...
666
00:19:07,700 --> 00:19:08,700
Take-chan.
667
00:19:45,030 --> 00:19:45,870
Haruko.
668
00:19:45,870 --> 00:19:47,410
Takeru, are you all right?
669
00:19:48,540 --> 00:19:49,660
Takeru-sama.
670
00:19:49,660 --> 00:19:51,790
What?
671
00:19:56,840 --> 00:19:59,380
Haruko-senpai, your breasts. Your breasts.
672
00:20:00,800 --> 00:20:01,510
You...
673
00:20:05,090 --> 00:20:06,010
Thank God.
674
00:20:07,310 --> 00:20:10,520
Haru-nee, thank you.
675
00:20:12,190 --> 00:20:16,520
Even though they make us worry, they're like a miracle.
676
00:20:16,520 --> 00:20:17,860
Takeru-sama...
677
00:20:17,860 --> 00:20:19,150
You did it, Haruko.
678
00:20:19,570 --> 00:20:22,280
Nice job, right?
679
00:20:22,280 --> 00:20:24,240
Haru-chan, good work.
680
00:20:24,700 --> 00:20:26,780
Haruko-senpai's boobs...
681
00:20:26,780 --> 00:20:30,040
You care for Ooyama Takeru too much.
682
00:20:30,950 --> 00:20:35,000
Uruchi-san. Come on, it's not like that.
683
00:20:35,000 --> 00:20:36,380
I'm not...
684
00:20:38,380 --> 00:20:39,840
You showed it to me.
685
00:20:44,680 --> 00:20:49,890
With that power, you have the qualifications to enter Kamigari.
686
00:20:50,470 --> 00:20:51,640
Come with us.
687
00:20:52,230 --> 00:20:56,400
We'll prepare a suitable battlefield for you to utilize.
688
00:20:57,440 --> 00:21:00,070
One day, this place will fall under our administration.
689
00:21:00,480 --> 00:21:01,320
What did you say?
690
00:21:01,730 --> 00:21:04,950
It's best if you don't resist.
691
00:21:04,950 --> 00:21:06,910
D-Don't mess around.
692
00:21:07,490 --> 00:21:13,290
I don't know about Kamigari or anything, but I won't let you have your way.
693
00:21:13,290 --> 00:21:15,670
It's just as Ooyama-san is saying.
694
00:21:17,460 --> 00:21:18,670
President.
695
00:21:20,170 --> 00:21:25,510
Abducting Haruko-san and disturbing the peace of our school.
696
00:21:25,930 --> 00:21:27,930
I have already heard of your plans from Akaya-sensei.
697
00:21:28,340 --> 00:21:29,390
From Akaya?
698
00:21:30,140 --> 00:21:35,180
Tenbi Academy's peace and order will be protected by us, the Maken-Ki.
699
00:21:36,350 --> 00:21:41,440
Which is why you should return home.
700
00:21:43,440 --> 00:21:45,190
Well, what is it going to be?
701
00:21:45,610 --> 00:21:48,450
You'd have to take all of us on.
702
00:21:49,410 --> 00:21:50,700
You...
703
00:21:54,000 --> 00:21:58,540
Very well, we'll settle this one day anyway.
704
00:21:59,380 --> 00:22:04,260
I'm looking forward to just how much you can fight against Kamigari.
705
00:22:05,800 --> 00:22:09,590
Ooyama Takeru, I'll remember your name.
706
00:22:10,680 --> 00:22:12,720
Go train to the best of your ability.
707
00:22:28,860 --> 00:22:29,570
Good.
708
00:22:31,660 --> 00:22:38,660
Ever since the incident, Inaho-chan, Takeru, and I have started to do morning training.
709
00:22:39,330 --> 00:22:41,080
Hey, you're overdoing it.
710
00:22:41,080 --> 00:22:42,670
Awesome, Takeru-sama.
711
00:22:46,510 --> 00:22:50,840
An idiot like me can only try and see.
712
00:22:56,140 --> 00:22:58,060
Get a hold of yourself, Takeru-sama.
713
00:22:58,060 --> 00:23:00,440
That's why I told you that you shouldn't push yourself too hard.
714
00:23:00,440 --> 00:23:05,690
As usual, the president and Yuuka are busy with student council work.
715
00:23:06,530 --> 00:23:09,780
Don't use your Maken in front of others randomly.
716
00:23:09,780 --> 00:23:14,910
Preserve calmness at all times. Understood?
717
00:23:14,910 --> 00:23:16,660
Ah, Akaya-sensei.
718
00:23:16,910 --> 00:23:17,700
Wh-Where is he?
719
00:23:17,700 --> 00:23:19,750
It's someone who looks similar.
720
00:23:20,160 --> 00:23:22,120
You...
721
00:23:22,120 --> 00:23:24,090
Preserve calmness. Preserve calmness.
722
00:23:24,750 --> 00:23:28,340
Azuki-san is working harder and harder.
723
00:23:28,340 --> 00:23:29,510
Mistress...
724
00:23:30,340 --> 00:23:34,470
Well, I've always wanted to visit.
725
00:23:34,470 --> 00:23:38,350
I'll publish a maid doujin next, so let me make sketches.
726
00:23:38,810 --> 00:23:44,690
That reminds me, Himegami-san is often having Kengo-san accompany her shopping.
727
00:23:45,060 --> 00:23:46,360
Which one's better?
728
00:23:46,360 --> 00:23:48,900
I think this one's best.
729
00:23:48,900 --> 00:23:51,200
As if I'd wear that.
730
00:23:51,200 --> 00:23:55,700
Although just a first-year, Urushi-san is very diligent and reliable.
731
00:23:56,160 --> 00:24:01,960
The loser will listen to the demands of the winner and have duty until next year.
732
00:24:02,500 --> 00:24:06,960
If you don't comply with it, we, the Maken-Ki, won't forgive that.
733
00:24:07,840 --> 00:24:11,470
I'm a second-year student of Tenbi Academy, Amaya Haruko.
734
00:24:11,970 --> 00:24:15,800
I'm the club president of the Maken-Ki, which protects peace and order within the school.
735
00:24:17,510 --> 00:24:21,980
If you happen to come to our town, please visit us
736
00:24:22,730 --> 00:24:28,650
at our everyday fun and thrilling school, Tenbi Academy.
737
00:24:36,450 --> 00:24:41,450
Episode Twelve
Protectors of Paradise43362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.