All language subtitles for [KH] Maken-ki - 12 - Protectors of Paradise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:00,140 Ma Ma 2 00:00:00,140 --> 00:00:00,200 da da 3 00:00:00,200 --> 00:00:00,260 shi shi 4 00:00:00,260 --> 00:00:00,320 ra ra 5 00:00:00,320 --> 00:00:00,380 nai nai 6 00:00:00,380 --> 00:00:00,440 se se 7 00:00:00,440 --> 00:00:00,500 ka ka 8 00:00:00,500 --> 00:00:00,520 i i 9 00:00:00,520 --> 00:00:00,560 Having you by my side makes me feel like Ma da shi ra nai se ka i no ha te de mo 10 00:00:00,560 --> 00:00:00,620 no no 11 00:00:00,620 --> 00:00:00,680 ha ha 12 00:00:00,680 --> 00:00:00,730 te te 13 00:00:00,730 --> 00:00:00,740 Ma 14 00:00:00,740 --> 00:00:00,800 de de 15 00:00:00,800 --> 00:00:00,880 mo mo 16 00:00:00,880 --> 00:00:01,140 da 17 00:00:01,140 --> 00:00:01,340 shi 18 00:00:01,340 --> 00:00:01,650 ra 19 00:00:01,650 --> 00:00:01,900 nai 20 00:00:01,900 --> 00:00:02,090 se 21 00:00:02,090 --> 00:00:02,300 ka 22 00:00:02,300 --> 00:00:02,500 i 23 00:00:02,500 --> 00:00:02,670 no 24 00:00:02,670 --> 00:00:02,890 ha 25 00:00:02,890 --> 00:00:03,110 te 26 00:00:03,110 --> 00:00:03,400 de 27 00:00:03,400 --> 00:00:03,460 Ki Ki 28 00:00:03,460 --> 00:00:03,520 mi mi 29 00:00:03,520 --> 00:00:03,580 to to 30 00:00:03,580 --> 00:00:03,640 na na 31 00:00:03,640 --> 00:00:03,700 ra ra 32 00:00:03,700 --> 00:00:03,760 yu yu 33 00:00:03,760 --> 00:00:03,820 ke ke 34 00:00:03,820 --> 00:00:03,840 ru ru 35 00:00:03,840 --> 00:00:03,880 mo I could even go to the ends of an unknown world. Ki mi to na ra yu ke ru ki ga su ru yo 36 00:00:03,880 --> 00:00:03,940 ki ki 37 00:00:03,940 --> 00:00:04,000 ga ga 38 00:00:04,000 --> 00:00:04,060 su su 39 00:00:04,060 --> 00:00:04,090 ru ru 40 00:00:04,090 --> 00:00:04,120 Ki 41 00:00:04,120 --> 00:00:04,240 yo yo 42 00:00:04,240 --> 00:00:04,450 mi 43 00:00:04,450 --> 00:00:04,660 to 44 00:00:04,660 --> 00:00:04,820 na 45 00:00:04,820 --> 00:00:05,020 ra 46 00:00:05,020 --> 00:00:05,240 yu 47 00:00:05,240 --> 00:00:05,410 ke 48 00:00:05,410 --> 00:00:05,610 ru 49 00:00:05,610 --> 00:00:05,750 ki 50 00:00:05,750 --> 00:00:06,000 ga 51 00:00:06,000 --> 00:00:06,170 su 52 00:00:06,170 --> 00:00:06,290 ru 53 00:00:06,290 --> 00:00:06,350 Ho Ho 54 00:00:06,350 --> 00:00:06,410 ra ra 55 00:00:06,410 --> 00:00:06,470 gyu gyu 56 00:00:06,470 --> 00:00:06,530 to to 57 00:00:06,530 --> 00:00:06,590 te te 58 00:00:06,590 --> 00:00:06,650 o o 59 00:00:06,650 --> 00:00:06,710 ni ni 60 00:00:06,710 --> 00:00:06,730 gi gi 61 00:00:06,730 --> 00:00:06,770 yo Look, let's hold hands tightly. Ho ra gyu to te o ni gi tta ra 62 00:00:06,770 --> 00:00:06,830 tta tta 63 00:00:06,830 --> 00:00:06,970 ra ra 64 00:00:06,970 --> 00:00:07,170 Ho 65 00:00:07,170 --> 00:00:07,540 ra 66 00:00:07,540 --> 00:00:07,930 gyu 67 00:00:07,930 --> 00:00:08,330 to 68 00:00:08,330 --> 00:00:08,710 te 69 00:00:08,710 --> 00:00:08,940 o 70 00:00:08,940 --> 00:00:09,290 ni 71 00:00:09,290 --> 00:00:09,450 gi 72 00:00:09,450 --> 00:00:09,500 Bou Bou 73 00:00:09,500 --> 00:00:09,510 tta 74 00:00:09,510 --> 00:00:09,570 ken ken 75 00:00:09,570 --> 00:00:09,630 wa wa 76 00:00:09,630 --> 00:00:09,690 ha ha 77 00:00:09,690 --> 00:00:09,750 ji ji 78 00:00:09,750 --> 00:00:09,810 ma ma 79 00:00:09,810 --> 00:00:09,890 ru ru 80 00:00:09,890 --> 00:00:10,260 ra The adventure begins now. Bou ken wa ha ji ma ru 81 00:00:10,260 --> 00:00:10,650 Bou 82 00:00:10,650 --> 00:00:10,850 ken 83 00:00:10,850 --> 00:00:11,240 wa 84 00:00:11,240 --> 00:00:11,450 ha 85 00:00:11,450 --> 00:00:11,710 ji 86 00:00:11,710 --> 00:00:13,410 ma 87 00:00:23,580 --> 00:00:23,640 Chii Chii 88 00:00:23,640 --> 00:00:23,700 sai sai 89 00:00:23,700 --> 00:00:23,760 ko ko 90 00:00:23,760 --> 00:00:23,820 to to 91 00:00:23,820 --> 00:00:23,880 ni ni 92 00:00:23,880 --> 00:00:23,940 ku ku 93 00:00:23,940 --> 00:00:24,000 yo yo 94 00:00:24,000 --> 00:00:24,020 ku ku 95 00:00:24,020 --> 00:00:24,060 I used to worry over little things, Chii sai ko to ni ku yo ku yo shi te 96 00:00:24,060 --> 00:00:24,120 yo yo 97 00:00:24,120 --> 00:00:24,180 shi shi 98 00:00:24,180 --> 00:00:24,280 te te 99 00:00:24,280 --> 00:00:24,710 Chii 100 00:00:24,710 --> 00:00:24,920 sai 101 00:00:24,920 --> 00:00:25,050 ko 102 00:00:25,050 --> 00:00:25,690 to 103 00:00:25,690 --> 00:00:25,890 ni 104 00:00:25,890 --> 00:00:26,080 ku 105 00:00:26,080 --> 00:00:26,270 yo 106 00:00:26,270 --> 00:00:26,430 ku 107 00:00:26,430 --> 00:00:26,570 yo 108 00:00:26,570 --> 00:00:26,740 shi 109 00:00:26,740 --> 00:00:26,800 I I 110 00:00:26,800 --> 00:00:26,860 tsu tsu 111 00:00:26,860 --> 00:00:26,920 mo mo 112 00:00:26,920 --> 00:00:26,980 wa wa 113 00:00:26,980 --> 00:00:27,040 ta ta 114 00:00:27,040 --> 00:00:27,100 shi shi 115 00:00:27,100 --> 00:00:27,160 ta ta 116 00:00:27,160 --> 00:00:27,180 me me 117 00:00:27,180 --> 00:00:27,220 te and was very hesitant all the time. I tsu mo wa ta shi ta me ra tte ta no 118 00:00:27,220 --> 00:00:27,280 ra ra 119 00:00:27,280 --> 00:00:27,340 tte tte 120 00:00:27,340 --> 00:00:27,400 ta ta 121 00:00:27,400 --> 00:00:27,410 no no 122 00:00:27,410 --> 00:00:27,640 I 123 00:00:27,640 --> 00:00:27,830 tsu 124 00:00:27,830 --> 00:00:28,000 mo 125 00:00:28,000 --> 00:00:28,120 wa 126 00:00:28,120 --> 00:00:28,590 ta 127 00:00:28,590 --> 00:00:28,800 shi 128 00:00:28,800 --> 00:00:29,010 ta 129 00:00:29,010 --> 00:00:29,350 me 130 00:00:29,350 --> 00:00:29,780 ra 131 00:00:29,780 --> 00:00:30,090 tte 132 00:00:30,090 --> 00:00:30,150 De De 133 00:00:30,150 --> 00:00:30,180 mo mo 134 00:00:30,180 --> 00:00:30,210 ta 135 00:00:30,210 --> 00:00:30,270 ki ki 136 00:00:30,270 --> 00:00:30,330 mi mi 137 00:00:30,330 --> 00:00:30,390 ga ga 138 00:00:30,390 --> 00:00:30,450 o o 139 00:00:30,450 --> 00:00:30,510 shi shi 140 00:00:30,510 --> 00:00:30,530 e e 141 00:00:30,530 --> 00:00:30,570 no But you showed me how to have De mo ki mi ga o shi e te ku re ta 142 00:00:30,570 --> 00:00:30,630 te te 143 00:00:30,630 --> 00:00:30,690 ku ku 144 00:00:30,690 --> 00:00:30,740 re re 145 00:00:30,740 --> 00:00:30,750 De 146 00:00:30,750 --> 00:00:30,950 ta ta 147 00:00:30,950 --> 00:00:31,160 mo 148 00:00:31,160 --> 00:00:31,270 ki 149 00:00:31,270 --> 00:00:31,940 mi 150 00:00:31,940 --> 00:00:32,020 ga 151 00:00:32,020 --> 00:00:32,120 o 152 00:00:32,120 --> 00:00:32,310 shi 153 00:00:32,310 --> 00:00:32,500 e 154 00:00:32,500 --> 00:00:32,710 te 155 00:00:32,710 --> 00:00:32,800 ku 156 00:00:32,800 --> 00:00:32,840 re 157 00:00:32,840 --> 00:00:32,900 Fu Fu 158 00:00:32,900 --> 00:00:32,960 mi mi 159 00:00:32,960 --> 00:00:33,020 da da 160 00:00:33,020 --> 00:00:33,080 su su 161 00:00:33,080 --> 00:00:33,140 yu yu 162 00:00:33,140 --> 00:00:33,200 u u 163 00:00:33,200 --> 00:00:33,280 ki ki 164 00:00:33,280 --> 00:00:33,480 ta the courage to take that first step. Fu mi da su yu u ki 165 00:00:33,480 --> 00:00:33,670 Fu 166 00:00:33,670 --> 00:00:33,990 mi 167 00:00:33,990 --> 00:00:34,460 da 168 00:00:34,460 --> 00:00:34,840 su 169 00:00:34,840 --> 00:00:35,020 yu 170 00:00:35,020 --> 00:00:35,800 u 171 00:00:35,800 --> 00:00:35,860 I I 172 00:00:35,860 --> 00:00:35,920 ssho ssho 173 00:00:35,920 --> 00:00:35,980 ni ni 174 00:00:35,980 --> 00:00:36,040 hi hi 175 00:00:36,040 --> 00:00:36,100 ro ro 176 00:00:36,100 --> 00:00:36,160 i i 177 00:00:36,160 --> 00:00:36,220 su su 178 00:00:36,220 --> 00:00:36,240 te te 179 00:00:36,240 --> 00:00:36,280 ki Together on the big stage, I ssho ni hi ro i su te e ji e 180 00:00:36,280 --> 00:00:36,340 e e 181 00:00:36,340 --> 00:00:36,400 ji ji 182 00:00:36,400 --> 00:00:36,620 e e 183 00:00:36,620 --> 00:00:37,200 I 184 00:00:37,200 --> 00:00:37,580 ssho 185 00:00:37,580 --> 00:00:37,970 ni 186 00:00:37,970 --> 00:00:38,160 hi 187 00:00:38,160 --> 00:00:38,430 ro 188 00:00:38,430 --> 00:00:38,970 i 189 00:00:38,970 --> 00:00:39,180 su 190 00:00:39,180 --> 00:00:39,490 te 191 00:00:39,490 --> 00:00:39,760 e 192 00:00:39,760 --> 00:00:39,840 ji 193 00:00:39,840 --> 00:00:39,900 to to 194 00:00:39,900 --> 00:00:39,960 bu, bu, 195 00:00:39,960 --> 00:00:40,020 to to 196 00:00:40,020 --> 00:00:40,080 n n 197 00:00:40,080 --> 00:00:40,140 de de 198 00:00:40,140 --> 00:00:40,280 kou kou 199 00:00:40,280 --> 00:00:40,720 Let's jump up! to bu, to n de kou 200 00:00:40,720 --> 00:00:41,070 to 201 00:00:41,070 --> 00:00:41,290 bu, 202 00:00:41,290 --> 00:00:41,620 to 203 00:00:41,620 --> 00:00:41,970 n 204 00:00:41,970 --> 00:00:41,980 de 205 00:00:41,980 --> 00:00:42,040 Do Do 206 00:00:42,040 --> 00:00:42,100 n n 207 00:00:42,100 --> 00:00:42,160 na na 208 00:00:42,160 --> 00:00:42,220 chi chi 209 00:00:42,220 --> 00:00:42,280 i i 210 00:00:42,280 --> 00:00:42,340 sai sai 211 00:00:42,340 --> 00:00:42,400 ne ne 212 00:00:42,400 --> 00:00:42,420 ga ga 213 00:00:42,420 --> 00:00:42,460 kou I will make even your tiniest wish come true. Do n na chi i sai ne ga i- go to da tte ka na e ta ge ru 214 00:00:42,460 --> 00:00:42,520 i- i- 215 00:00:42,520 --> 00:00:42,580 go go 216 00:00:42,580 --> 00:00:42,610 to to 217 00:00:42,610 --> 00:00:42,640 Do 218 00:00:42,640 --> 00:00:42,700 da da 219 00:00:42,700 --> 00:00:42,760 tte tte 220 00:00:42,760 --> 00:00:42,820 ka ka 221 00:00:42,820 --> 00:00:42,830 na na 222 00:00:42,830 --> 00:00:42,880 n 223 00:00:42,880 --> 00:00:42,940 e e 224 00:00:42,940 --> 00:00:43,000 ta ta 225 00:00:43,000 --> 00:00:43,060 ge ge 226 00:00:43,060 --> 00:00:43,170 ru ru 227 00:00:43,170 --> 00:00:43,400 na 228 00:00:43,400 --> 00:00:43,520 chi 229 00:00:43,520 --> 00:00:43,980 i 230 00:00:43,980 --> 00:00:44,180 sai 231 00:00:44,180 --> 00:00:44,390 ne 232 00:00:44,390 --> 00:00:44,780 ga 233 00:00:44,780 --> 00:00:45,160 i- 234 00:00:45,160 --> 00:00:45,550 go 235 00:00:45,550 --> 00:00:46,150 to 236 00:00:46,150 --> 00:00:47,260 da 237 00:00:47,260 --> 00:00:47,530 tte 238 00:00:47,530 --> 00:00:47,700 ka 239 00:00:47,700 --> 00:00:47,870 na 240 00:00:47,870 --> 00:00:48,080 e 241 00:00:48,080 --> 00:00:48,260 ta 242 00:00:48,260 --> 00:00:48,310 ge 243 00:00:48,310 --> 00:00:48,370 Ma Ma 244 00:00:48,370 --> 00:00:48,430 da da 245 00:00:48,430 --> 00:00:48,490 shi shi 246 00:00:48,490 --> 00:00:48,550 ra ra 247 00:00:48,550 --> 00:00:48,610 nai nai 248 00:00:48,610 --> 00:00:48,670 se se 249 00:00:48,670 --> 00:00:48,730 ka ka 250 00:00:48,730 --> 00:00:48,750 i i 251 00:00:48,750 --> 00:00:48,790 ru Having you by my side makes me feel like Ma da shi ra nai se ka i no ha te de mo 252 00:00:48,790 --> 00:00:48,850 no no 253 00:00:48,850 --> 00:00:48,910 ha ha 254 00:00:48,910 --> 00:00:48,970 te te 255 00:00:48,970 --> 00:00:49,030 de de 256 00:00:49,030 --> 00:00:49,060 mo mo 257 00:00:49,060 --> 00:00:49,190 Ma 258 00:00:49,190 --> 00:00:49,450 da 259 00:00:49,450 --> 00:00:49,650 shi 260 00:00:49,650 --> 00:00:49,930 ra 261 00:00:49,930 --> 00:00:50,180 nai 262 00:00:50,180 --> 00:00:50,410 se 263 00:00:50,410 --> 00:00:50,620 ka 264 00:00:50,620 --> 00:00:50,810 i 265 00:00:50,810 --> 00:00:50,980 no 266 00:00:50,980 --> 00:00:51,190 ha 267 00:00:51,190 --> 00:00:51,390 te 268 00:00:51,390 --> 00:00:51,640 de 269 00:00:51,640 --> 00:00:51,700 Ki Ki 270 00:00:51,700 --> 00:00:51,760 mi mi 271 00:00:51,760 --> 00:00:51,820 to to 272 00:00:51,820 --> 00:00:51,880 na na 273 00:00:51,880 --> 00:00:51,940 ra ra 274 00:00:51,940 --> 00:00:52,000 yu yu 275 00:00:52,000 --> 00:00:52,060 ke ke 276 00:00:52,060 --> 00:00:52,080 ru ru 277 00:00:52,080 --> 00:00:52,120 mo I could even go to the ends of an unknown world. Ki mi to na ra yu ke ru ki ga su ru yo 278 00:00:52,120 --> 00:00:52,180 ki ki 279 00:00:52,180 --> 00:00:52,240 ga ga 280 00:00:52,240 --> 00:00:52,300 su su 281 00:00:52,300 --> 00:00:52,360 ru ru 282 00:00:52,360 --> 00:00:52,370 yo yo 283 00:00:52,370 --> 00:00:52,530 Ki 284 00:00:52,530 --> 00:00:52,740 mi 285 00:00:52,740 --> 00:00:52,960 to 286 00:00:52,960 --> 00:00:53,120 na 287 00:00:53,120 --> 00:00:53,330 ra 288 00:00:53,330 --> 00:00:53,540 yu 289 00:00:53,540 --> 00:00:53,700 ke 290 00:00:53,700 --> 00:00:53,910 ru 291 00:00:53,910 --> 00:00:54,140 ki 292 00:00:54,140 --> 00:00:54,340 ga 293 00:00:54,340 --> 00:00:54,500 su 294 00:00:54,500 --> 00:00:54,590 ru 295 00:00:54,590 --> 00:00:54,650 Ho Ho 296 00:00:54,650 --> 00:00:54,710 ra ra 297 00:00:54,710 --> 00:00:54,770 gyu gyu 298 00:00:54,770 --> 00:00:54,830 to to 299 00:00:54,830 --> 00:00:54,890 te te 300 00:00:54,890 --> 00:00:54,950 o o 301 00:00:54,950 --> 00:00:55,010 ni ni 302 00:00:55,010 --> 00:00:55,030 gi gi 303 00:00:55,030 --> 00:00:55,070 yo Look, let's hold hands tightly. Ho ra gyu to te o ni gi tta ra 304 00:00:55,070 --> 00:00:55,130 tta tta 305 00:00:55,130 --> 00:00:55,280 ra ra 306 00:00:55,280 --> 00:00:55,460 Ho 307 00:00:55,460 --> 00:00:55,850 ra 308 00:00:55,850 --> 00:00:56,200 gyu 309 00:00:56,200 --> 00:00:56,610 to 310 00:00:56,610 --> 00:00:57,020 te 311 00:00:57,020 --> 00:00:57,260 o 312 00:00:57,260 --> 00:00:57,600 ni 313 00:00:57,600 --> 00:00:57,820 gi 314 00:00:57,820 --> 00:00:58,080 tta 315 00:00:58,080 --> 00:00:58,140 Ko Ko 316 00:00:58,140 --> 00:00:58,200 wa wa 317 00:00:58,200 --> 00:00:58,260 ga ga 318 00:00:58,260 --> 00:00:58,320 ra ra 319 00:00:58,320 --> 00:00:58,380 zu zu 320 00:00:58,380 --> 00:00:58,440 ni ni 321 00:00:58,440 --> 00:00:58,500 ichi, ichi, 322 00:00:58,500 --> 00:00:58,520 ni, ni, 323 00:00:58,520 --> 00:00:58,560 ra Don't be scared. One, two, three, go! Ko wa ga ra zu ni ichi, ni, san, hai! 324 00:00:58,560 --> 00:00:58,620 san, san, 325 00:00:58,620 --> 00:00:58,940 hai! hai! 326 00:00:58,940 --> 00:00:59,130 Ko 327 00:00:59,130 --> 00:00:59,580 wa 328 00:00:59,580 --> 00:00:59,750 ga 329 00:00:59,750 --> 00:00:59,900 ra 330 00:00:59,900 --> 00:01:00,120 zu 331 00:01:00,120 --> 00:01:00,550 ni 332 00:01:00,550 --> 00:01:00,760 ichi, 333 00:01:00,760 --> 00:01:01,210 ni, 334 00:01:01,210 --> 00:01:01,260 Don Don 335 00:01:01,260 --> 00:01:01,270 san, 336 00:01:01,270 --> 00:01:01,330 na na 337 00:01:01,330 --> 00:01:01,390 to to 338 00:01:01,390 --> 00:01:01,450 ki ki 339 00:01:01,450 --> 00:01:01,510 de de 340 00:01:01,510 --> 00:01:01,570 mo mo 341 00:01:01,570 --> 00:01:01,630 shi shi 342 00:01:01,630 --> 00:01:01,650 n n 343 00:01:01,650 --> 00:01:01,690 hai! No matter what, I have faith. Don na to ki de mo shi n ji te ru 344 00:01:01,690 --> 00:01:01,750 ji ji 345 00:01:01,750 --> 00:01:01,810 te te 346 00:01:01,810 --> 00:01:02,060 ru ru 347 00:01:02,060 --> 00:01:02,270 Don 348 00:01:02,270 --> 00:01:02,470 na 349 00:01:02,470 --> 00:01:02,690 to 350 00:01:02,690 --> 00:01:02,890 ki 351 00:01:02,890 --> 00:01:03,020 de 352 00:01:03,020 --> 00:01:03,260 mo 353 00:01:03,260 --> 00:01:03,460 shi 354 00:01:03,460 --> 00:01:03,650 n 355 00:01:03,650 --> 00:01:03,880 ji 356 00:01:03,880 --> 00:01:04,100 te 357 00:01:04,100 --> 00:01:04,160 Me Me 358 00:01:04,160 --> 00:01:04,220 no no 359 00:01:04,220 --> 00:01:04,280 ma ma 360 00:01:04,280 --> 00:01:04,340 e e 361 00:01:04,340 --> 00:01:04,400 ni ni 362 00:01:04,400 --> 00:01:04,460 mi mi 363 00:01:04,460 --> 00:01:04,520 ra ra 364 00:01:04,520 --> 00:01:04,540 i i 365 00:01:04,540 --> 00:01:04,580 ru Because I can see the future right before my eyes. Me no ma e ni mi ra i a ru ka ra ne 366 00:01:04,580 --> 00:01:04,640 a a 367 00:01:04,640 --> 00:01:04,700 ru ru 368 00:01:04,700 --> 00:01:04,760 ka ka 369 00:01:04,760 --> 00:01:04,820 ra ra 370 00:01:04,820 --> 00:01:04,830 ne ne 371 00:01:04,830 --> 00:01:05,040 Me 372 00:01:05,040 --> 00:01:05,250 no 373 00:01:05,250 --> 00:01:05,450 ma 374 00:01:05,450 --> 00:01:05,650 e 375 00:01:05,650 --> 00:01:05,820 ni 376 00:01:05,820 --> 00:01:06,040 mi 377 00:01:06,040 --> 00:01:06,220 ra 378 00:01:06,220 --> 00:01:06,400 i 379 00:01:06,400 --> 00:01:06,580 a 380 00:01:06,580 --> 00:01:06,790 ru 381 00:01:06,790 --> 00:01:06,990 ka 382 00:01:06,990 --> 00:01:07,020 ra 383 00:01:07,020 --> 00:01:07,080 Ho Ho 384 00:01:07,080 --> 00:01:07,140 ra ra 385 00:01:07,140 --> 00:01:07,200 gyu gyu 386 00:01:07,200 --> 00:01:07,260 to to 387 00:01:07,260 --> 00:01:07,320 te te 388 00:01:07,320 --> 00:01:07,380 o o 389 00:01:07,380 --> 00:01:07,440 ni ni 390 00:01:07,440 --> 00:01:07,460 gi gi 391 00:01:07,460 --> 00:01:07,500 ne Look, let's hold hands tightly. Ho ra gyu to te o ni gi tta ra 392 00:01:07,500 --> 00:01:07,560 tta tta 393 00:01:07,560 --> 00:01:07,690 ra ra 394 00:01:07,690 --> 00:01:07,960 Ho 395 00:01:07,960 --> 00:01:08,300 ra 396 00:01:08,300 --> 00:01:08,700 gyu 397 00:01:08,700 --> 00:01:09,070 to 398 00:01:09,070 --> 00:01:09,480 te 399 00:01:09,480 --> 00:01:09,720 o 400 00:01:09,720 --> 00:01:10,060 ni 401 00:01:10,060 --> 00:01:10,230 gi 402 00:01:10,230 --> 00:01:10,290 Bou Bou 403 00:01:10,290 --> 00:01:10,350 tta ken ken 404 00:01:10,350 --> 00:01:10,410 wa wa 405 00:01:10,410 --> 00:01:10,470 ha ha 406 00:01:10,470 --> 00:01:10,530 ji ji 407 00:01:10,530 --> 00:01:10,590 ma ma 408 00:01:10,590 --> 00:01:10,670 ru ru 409 00:01:10,670 --> 00:01:11,040 ra The adventure begins now. Bou ken wa ha ji ma ru 410 00:01:11,040 --> 00:01:11,450 Bou 411 00:01:11,450 --> 00:01:11,640 ken 412 00:01:11,640 --> 00:01:12,000 wa 413 00:01:12,000 --> 00:01:12,240 ha 414 00:01:12,240 --> 00:01:12,490 ji 415 00:01:12,490 --> 00:01:14,050 ma 416 00:01:14,630 --> 00:01:14,690 Ki Ki 417 00:01:14,690 --> 00:01:15,070 tto tto 418 00:01:15,070 --> 00:01:15,520 Surely, Ki tto 419 00:01:15,520 --> 00:01:17,640 Ki 420 00:01:17,690 --> 00:01:17,700 To To 421 00:01:17,750 --> 00:01:17,810 do do 422 00:01:17,810 --> 00:01:18,130 ku ku 423 00:01:18,130 --> 00:01:18,470 we'll reach it. To do ku 424 00:01:18,470 --> 00:01:18,650 To 425 00:01:18,650 --> 00:01:19,310 do 426 00:01:19,310 --> 00:01:19,370 Fly Fly 427 00:01:19,370 --> 00:01:19,430 a a 428 00:01:19,430 --> 00:01:19,750 way way 429 00:01:19,750 --> 00:01:20,040 ku Fly away. Fly a way 430 00:01:20,040 --> 00:01:20,280 Fly 431 00:01:20,280 --> 00:01:23,560 a 432 00:01:33,230 --> 00:01:35,240 Save me! 433 00:01:37,700 --> 00:01:40,740 I can't swim, so I can't save him. 434 00:01:42,830 --> 00:01:46,410 Wait! I'll call for help at once. 435 00:01:48,420 --> 00:01:49,080 Takeru-kun. 436 00:01:49,080 --> 00:01:50,500 I'll save you. 437 00:01:52,540 --> 00:01:55,710 But Takeru-kun can't swim either. 438 00:02:02,930 --> 00:02:06,520 At that time, I thought, "I want to change." 439 00:02:07,730 --> 00:02:11,690 I wanted to become strong like Take-chan. 440 00:02:22,700 --> 00:02:24,790 Save me, Take-chan. 441 00:02:24,790 --> 00:02:26,240 Kenkeibu 442 00:02:26,240 --> 00:02:28,040 Haru-nee hasn't come to school? 443 00:02:28,540 --> 00:02:29,670 That's right. 444 00:02:30,170 --> 00:02:34,800 She should have left earlier this morning for work from the student council. 445 00:02:35,630 --> 00:02:38,510 Do you have any clues? 446 00:02:38,510 --> 00:02:39,300 Not really. 447 00:02:39,720 --> 00:02:43,050 Judging by her character, she wouldn't skip school, either. 448 00:02:43,720 --> 00:02:47,390 I think we should search the school grounds first. You should help as well. 449 00:02:47,390 --> 00:02:47,980 Okay. 450 00:02:48,980 --> 00:02:51,810 It's best if we don't tell the other Maken-Ki members about this, 451 00:02:51,810 --> 00:02:54,060 so they won't worry unnecessarily. 452 00:02:54,060 --> 00:02:55,070 Got it. 453 00:02:57,900 --> 00:03:00,400 To think that Haru-nee has disappeared... 454 00:03:01,990 --> 00:03:02,990 That's just... 455 00:03:13,170 --> 00:03:15,210 Where has Haru-nee gone? 456 00:03:17,630 --> 00:03:19,510 Inaho-chan, what's up? 457 00:03:20,970 --> 00:03:23,260 Takeru-sama, I've been looking for you. 458 00:03:26,720 --> 00:03:28,770 Okay. This should be fine. 459 00:03:28,770 --> 00:03:30,020 What's this? 460 00:03:30,020 --> 00:03:31,020 It's a protective charm. 461 00:03:32,140 --> 00:03:37,270 I heard you got into danger when everyone was working last time. 462 00:03:38,820 --> 00:03:42,780 It should've been my duty to protect you. Sorry. 463 00:03:43,410 --> 00:03:46,830 Still, there are times I'm not by your side. 464 00:03:47,490 --> 00:03:48,950 Thank you, Inaho-chan. 465 00:03:48,950 --> 00:03:56,790 Also, don't leave my or Haruko-senpai's sight. 466 00:03:57,340 --> 00:04:03,930 Since I like Haruko-senpai very much, please don't hurt her feelings. 467 00:04:05,180 --> 00:04:06,350 Inaho-chan. 468 00:04:14,310 --> 00:04:15,560 How fast. 469 00:04:17,060 --> 00:04:19,070 When we were in the Maken-Ki, 470 00:04:19,690 --> 00:04:22,690 we received a lot of help from our teacher. 471 00:04:23,530 --> 00:04:26,820 And now, that teacher's son has entered the Maken-Ki. 472 00:04:27,240 --> 00:04:32,410 They, too, have been brought into a battle against Kamigari. 473 00:04:33,410 --> 00:04:39,840 Maybe he anticipated this and sent his son here. 474 00:04:40,670 --> 00:04:45,260 So the wheel of fate is unstoppable after all? 475 00:04:50,430 --> 00:04:57,310 Ooyama Takeru, Amaya Haruko, whom you're searching for, is in our hands. 476 00:04:57,310 --> 00:04:58,690 What did you say? 477 00:04:58,690 --> 00:05:02,480 If you want her back, come to the tip of Amanohara. 478 00:05:03,150 --> 00:05:05,860 Tell no one; come alone. 479 00:05:05,860 --> 00:05:08,370 Who are you? Why did you take Haru-nee? 480 00:05:08,820 --> 00:05:10,990 I'm Yamato Kikyou. 481 00:05:11,620 --> 00:05:13,700 Exactly. I'm from Kamigari. 482 00:05:15,210 --> 00:05:17,170 Kamigari? 483 00:05:28,090 --> 00:05:31,640 Although I don't know your true strength, 484 00:05:31,640 --> 00:05:35,140 if you can make me go all out, I'll thank you. 485 00:05:39,310 --> 00:05:42,150 So you're from Kamigari? 486 00:05:43,030 --> 00:05:44,690 Where's Haru-nee? 487 00:05:51,120 --> 00:05:53,540 You're finally here, Ooyama Takeru. 488 00:05:54,040 --> 00:05:58,670 In my last battle, you dared to embarrass me, 489 00:05:59,460 --> 00:06:03,250 so I'll get back at you today. 490 00:06:05,090 --> 00:06:10,680 You should be well aware of my Grooming Garden's power. 491 00:06:12,220 --> 00:06:16,600 If you want to save Amagi Haruko, you'll have to do as we say. 492 00:06:17,100 --> 00:06:21,440 If you resist, you know what will happen to her. 493 00:06:22,110 --> 00:06:26,360 She'll end up more miserable than that hamburger head. 494 00:06:30,530 --> 00:06:31,700 Haru-nee... 495 00:06:32,490 --> 00:06:33,450 Because of me... 496 00:06:35,330 --> 00:06:37,700 Well, I'm ready any time. 497 00:06:43,130 --> 00:06:44,460 Tell me one thing. 498 00:06:45,960 --> 00:06:48,590 What purpose does your strength have? 499 00:06:50,180 --> 00:06:52,340 Somehow, you've said something interesting. 500 00:06:53,010 --> 00:06:55,260 Fine. Let me tell you. 501 00:06:56,520 --> 00:07:01,480 My strength has the purpose of protecting my pride. 502 00:07:02,310 --> 00:07:06,230 The weak serving the strong is a rule for living beings. 503 00:07:06,230 --> 00:07:09,490 I just don't want to become one of the weak. 504 00:07:10,570 --> 00:07:13,700 You came to Tenbi to attain strength as well, didn't you? 505 00:07:13,700 --> 00:07:14,620 In that case... 506 00:07:14,620 --> 00:07:16,700 I also... 507 00:07:17,120 --> 00:07:18,870 want to become strong. 508 00:07:20,000 --> 00:07:20,870 However, that is... 509 00:07:20,870 --> 00:07:24,500 Do you want to say it's to protect someone? 510 00:07:25,590 --> 00:07:28,920 Then beat me and protect her. 511 00:07:28,920 --> 00:07:29,970 That girl. 512 00:07:31,590 --> 00:07:34,890 I can't accept such a fight. 513 00:07:39,390 --> 00:07:42,980 My Element passed through your insides. 514 00:07:45,480 --> 00:07:48,480 That was almost like there was an explosion inside of me. 515 00:07:49,190 --> 00:07:51,490 If she has such a strong power... 516 00:07:52,150 --> 00:07:54,360 I don't care if I get beaten badly, 517 00:07:55,160 --> 00:07:57,030 but don't drag Haru-nee in. 518 00:07:58,080 --> 00:08:00,870 This has nothing to do with her. 519 00:08:01,290 --> 00:08:02,000 In that case, 520 00:08:06,040 --> 00:08:07,920 attack me with your full strength. 521 00:08:08,550 --> 00:08:13,680 Someone who doesn't fight isn't suited to protect anyone. 522 00:08:15,720 --> 00:08:17,930 Why did you make Takeru do this? 523 00:08:18,430 --> 00:08:21,270 Oh my. Even though you're always with him, 524 00:08:21,270 --> 00:08:22,680 you don't get anything, do you? 525 00:08:23,850 --> 00:08:28,900 You could say that I'm giving him what he's always wanted. 526 00:08:28,900 --> 00:08:31,280 With your help, that is. 527 00:08:31,820 --> 00:08:35,030 The fear and anger of having something precious taken 528 00:08:35,030 --> 00:08:39,200 is the trigger to spark off everyone's hidden powers. 529 00:08:40,740 --> 00:08:42,250 Something precious... 530 00:08:42,950 --> 00:08:47,960 Take-chan lost something precious to him on that day as well. 531 00:08:54,420 --> 00:08:55,590 Mom. 532 00:08:56,380 --> 00:08:59,970 Stop it! 533 00:09:09,360 --> 00:09:10,610 What's wrong? 534 00:09:11,230 --> 00:09:14,900 Isn't your power there to protect someone? 535 00:09:16,490 --> 00:09:19,320 Or are you saying that you know it's impossible, 536 00:09:19,780 --> 00:09:22,330 and that you've lost the will to save the girl? 537 00:09:23,790 --> 00:09:29,790 I wasn't able to protect Mom that day. 538 00:09:31,500 --> 00:09:35,090 Yet now, Haru-nee too... 539 00:09:36,300 --> 00:09:38,510 Listen well, Takeru. 540 00:09:39,260 --> 00:09:41,510 The strength to fight 541 00:09:42,180 --> 00:09:46,520 is never to subdue someone or to be used for your own ambitions. 542 00:09:47,060 --> 00:09:53,230 It's needed to protect yourself and your opponents as well as to stop fights. 543 00:09:54,530 --> 00:10:00,120 Mommy wants her Takeru to become a truly strong man. 544 00:10:01,450 --> 00:10:03,200 Truly strong? 545 00:10:04,660 --> 00:10:10,960 To stop fights and to protect everyone. True strength. 546 00:10:13,590 --> 00:10:18,880 I-I want it. 547 00:10:23,810 --> 00:10:25,180 Look at that. 548 00:10:25,180 --> 00:10:26,020 What's the matter? 549 00:10:26,520 --> 00:10:27,680 Eh? It's kinda pretty. 550 00:10:28,230 --> 00:10:29,310 Look, look. 551 00:10:29,310 --> 00:10:30,690 You're right. It's shining. 552 00:10:31,650 --> 00:10:37,690 This light as well as the roar. I fear like only I can hear it. 553 00:10:38,530 --> 00:10:39,320 Could it be? 554 00:10:40,490 --> 00:10:41,740 Nodzuchi, come out. 555 00:10:42,320 --> 00:10:43,450 Yes, Princess. 556 00:10:43,870 --> 00:10:47,000 Go and find out what's happening at Amanohara. 557 00:10:47,580 --> 00:10:49,250 I'll be there in a while. 558 00:10:49,250 --> 00:10:50,370 Understood. 559 00:11:11,390 --> 00:11:12,400 This is... 560 00:11:12,400 --> 00:11:13,310 That guy... 561 00:11:14,150 --> 00:11:17,400 Great amounts of Elements are coming out of this sacred mountain. 562 00:11:17,900 --> 00:11:21,660 Is this the evil energy of the sacred beast, Yamata no Orochi? 563 00:11:33,420 --> 00:11:34,580 Impressive. 564 00:11:35,210 --> 00:11:39,590 Did the Blood Pointer absorb the Element through his mouth? 565 00:11:40,130 --> 00:11:44,930 The outbreak of his wrath makes him assimilate Elements to the maximum. 566 00:11:45,930 --> 00:11:50,680 Finally, he can run berserk until his body breaks. 567 00:11:51,480 --> 00:11:53,440 What will his end be? 568 00:11:59,980 --> 00:12:01,490 Maken-Ki! 569 00:12:06,120 --> 00:12:07,450 Maken-Ki. 570 00:12:07,450 --> 00:12:08,700 Let's get along. 571 00:12:14,330 --> 00:12:17,090 As Kagutsuchi and Ikazuchi are still recovering, 572 00:12:17,090 --> 00:12:19,550 I stayed by the princess's side. 573 00:12:20,300 --> 00:12:24,720 At such a time, I'd definitely be more at ease if they were here. 574 00:12:28,350 --> 00:12:29,470 Wh-What? 575 00:12:34,440 --> 00:12:35,480 What do you intend to do? 576 00:12:36,150 --> 00:12:39,730 When that guy reaches here, the whole school may be devastated. 577 00:12:41,440 --> 00:12:47,120 Sooner or later, Tenbi will be ruled by our clan. 578 00:12:47,120 --> 00:12:53,080 If we can use him to remove all of our obstacles, it'll be killing two birds with one stone. 579 00:12:54,620 --> 00:12:57,080 Take-chan... Everybody... 580 00:12:57,750 --> 00:12:58,840 No way! 581 00:12:58,840 --> 00:13:00,590 Kimi, look. 582 00:13:01,250 --> 00:13:04,130 Did a big dragon descend into that forest? 583 00:13:04,130 --> 00:13:06,890 But it's closing in gradually. 584 00:13:11,810 --> 00:13:13,100 Takeru. 585 00:13:20,060 --> 00:13:21,820 Thank you. 586 00:13:21,820 --> 00:13:23,150 We're saved. 587 00:13:25,320 --> 00:13:27,360 What happened, Azuki-senpai? 588 00:13:27,950 --> 00:13:28,910 I dunno. 589 00:13:29,450 --> 00:13:33,580 A dragon came out of the forest in front of us and... 590 00:13:33,580 --> 00:13:34,910 I don't get you at all. 591 00:13:35,500 --> 00:13:37,920 Um, see. Ooyama-kun, he... 592 00:13:49,680 --> 00:13:51,260 Takeru-sama is... 593 00:13:51,260 --> 00:13:52,220 He's flying. 594 00:13:52,220 --> 00:13:54,020 It's as if he were a collection of Elements. 595 00:13:54,560 --> 00:13:57,690 To me, it seems like he's possessed by a demon. 596 00:13:57,690 --> 00:14:00,480 In that case, let me exorcise it. 597 00:14:00,480 --> 00:14:03,020 You're absolutely doing that on purpose. 598 00:14:03,570 --> 00:14:07,820 He changed just like the time he rushed into my battle. 599 00:14:07,820 --> 00:14:10,950 In any case, we can only stop him by force. 600 00:14:26,010 --> 00:14:28,300 You bastard, wake up already. 601 00:14:28,300 --> 00:14:29,840 Takeru-sama, please stop. 602 00:14:32,180 --> 00:14:35,270 Look, it has become totally interesting. 603 00:14:36,270 --> 00:14:40,770 Perhaps Ooyama Takeru's ability is something he's had since birth. 604 00:14:41,650 --> 00:14:47,780 Although we never noticed before, considering how vehemently Amanohara's Spirit Root reacted, 605 00:14:48,860 --> 00:14:52,950 he may be of a bloodline close to ours. 606 00:14:54,780 --> 00:14:55,870 What are you saying? 607 00:14:57,540 --> 00:15:02,670 Takeru... There's no way Take-chan could be like you. 608 00:15:04,130 --> 00:15:08,460 Take-chan has always been a boy who would sacrifice himself for others. 609 00:15:09,550 --> 00:15:16,060 But that day when he couldn't protect his mother from the man who challenged our Dojo 610 00:15:16,060 --> 00:15:18,520 left a deep scar in his heart. 611 00:15:19,020 --> 00:15:25,650 That's why Take-chan cannot bear to see people hurt through fights even today. 612 00:15:25,650 --> 00:15:35,490 That's why Take-chan isn't like you who'd control others to fight. 613 00:15:38,330 --> 00:15:40,120 Just blabber on. 614 00:15:40,620 --> 00:15:44,380 Tenbi Academy's peace will find its end today anyway. 615 00:15:44,380 --> 00:15:45,670 I won't allow that. 616 00:15:49,010 --> 00:15:50,470 I can move my body. 617 00:15:51,590 --> 00:15:52,930 You guys. 618 00:15:52,930 --> 00:15:55,300 Haruko, hurry back to Tenbi Academy. 619 00:15:55,300 --> 00:15:57,260 We have cleared an escape route already. 620 00:15:57,260 --> 00:15:59,560 Leave this place to us. 621 00:15:59,560 --> 00:16:01,600 Sorry for being late. 622 00:16:01,980 --> 00:16:03,480 Demitra-san and everyone. 623 00:16:03,480 --> 00:16:05,690 Go on, Haruko-san. 624 00:16:07,230 --> 00:16:10,530 We three have fixed a dimensional space. 625 00:16:11,990 --> 00:16:14,860 It's a shortcut to the school. 626 00:16:15,870 --> 00:16:18,160 Thank you, everyone. 627 00:16:18,530 --> 00:16:20,910 Over there is your paradise. 628 00:16:21,750 --> 00:16:25,630 And to us, it's a place of important memories. 629 00:16:25,630 --> 00:16:26,630 Hurry and go. 630 00:16:27,290 --> 00:16:29,090 Take care of Takeru-kun. 631 00:16:29,090 --> 00:16:30,880 Now you've done it. 632 00:16:31,630 --> 00:16:34,430 I won't forgive you for doing this. 633 00:16:34,430 --> 00:16:37,010 That's what I'd tell you, Miss Otohime. 634 00:16:38,600 --> 00:16:42,520 Your practice will make us lose the school itself. 635 00:16:43,140 --> 00:16:46,270 These are orders from above. Please be prudent. 636 00:16:48,940 --> 00:16:51,530 I'll remember this, Akaya. 637 00:17:00,200 --> 00:17:01,370 No way. 638 00:17:01,370 --> 00:17:02,870 Why is this happening? 639 00:17:02,870 --> 00:17:05,540 He's absorbing the surrounding Elements. 640 00:17:06,170 --> 00:17:09,540 If we arbitrarily get close, our Elements will be absorbed as well. 641 00:17:10,000 --> 00:17:13,260 It won't be long before Takeru-sama's body can't take anymore. 642 00:17:13,260 --> 00:17:15,010 How do we stop him? 643 00:17:16,930 --> 00:17:22,180 Right now, Takeru has lost his conscience and is moving only on instinct. 644 00:17:22,180 --> 00:17:26,520 If we can give him an unprecedented shock... 645 00:17:26,520 --> 00:17:28,400 Unprecedented... 646 00:17:28,400 --> 00:17:29,150 Shock? 647 00:17:33,190 --> 00:17:34,280 That light is? 648 00:17:36,320 --> 00:17:37,990 Is something else gonna happen? 649 00:17:38,910 --> 00:17:42,120 The light is breaking the space. 650 00:17:54,050 --> 00:17:55,380 Haruko-senpai. 651 00:17:55,380 --> 00:17:57,130 Why did she fall from the sky? 652 00:17:57,130 --> 00:18:01,050 The heroine has to fall from the sky, after all. 653 00:18:02,680 --> 00:18:05,350 She pulled out Murakumo. 654 00:18:05,350 --> 00:18:07,940 Haruko-senpai, I'll leave Takeru-sama to you. 655 00:18:08,440 --> 00:18:13,440 Does she intend to clash with Takeru's Blood Pointer using one of the eight Maken? 656 00:18:14,190 --> 00:18:19,200 She might fail, and both of them will be dragged into a huge Element vortex. 657 00:18:20,450 --> 00:18:23,790 Murakumo of the eight Maken can disperse demonic aura. 658 00:18:24,540 --> 00:18:30,290 I'll use my bane slaying ability to disperse the negative Element that made Take-chan go berserk. 659 00:18:30,790 --> 00:18:31,790 En garde. 660 00:18:37,010 --> 00:18:40,760 O blade, use my strength. 661 00:18:51,190 --> 00:18:52,400 Not good. 662 00:18:52,400 --> 00:18:54,980 He's absorbing Murakumo's Element. 663 00:18:54,980 --> 00:18:56,440 What's going on? 664 00:18:56,900 --> 00:19:00,700 That berserk power will destroy Takeru from the inside. 665 00:19:05,740 --> 00:19:06,950 Haru-nee... 666 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 Take-chan. 667 00:19:45,030 --> 00:19:45,870 Haruko. 668 00:19:45,870 --> 00:19:47,410 Takeru, are you all right? 669 00:19:48,540 --> 00:19:49,660 Takeru-sama. 670 00:19:49,660 --> 00:19:51,790 What? 671 00:19:56,840 --> 00:19:59,380 Haruko-senpai, your breasts. Your breasts. 672 00:20:00,800 --> 00:20:01,510 You... 673 00:20:05,090 --> 00:20:06,010 Thank God. 674 00:20:07,310 --> 00:20:10,520 Haru-nee, thank you. 675 00:20:12,190 --> 00:20:16,520 Even though they make us worry, they're like a miracle. 676 00:20:16,520 --> 00:20:17,860 Takeru-sama... 677 00:20:17,860 --> 00:20:19,150 You did it, Haruko. 678 00:20:19,570 --> 00:20:22,280 Nice job, right? 679 00:20:22,280 --> 00:20:24,240 Haru-chan, good work. 680 00:20:24,700 --> 00:20:26,780 Haruko-senpai's boobs... 681 00:20:26,780 --> 00:20:30,040 You care for Ooyama Takeru too much. 682 00:20:30,950 --> 00:20:35,000 Uruchi-san. Come on, it's not like that. 683 00:20:35,000 --> 00:20:36,380 I'm not... 684 00:20:38,380 --> 00:20:39,840 You showed it to me. 685 00:20:44,680 --> 00:20:49,890 With that power, you have the qualifications to enter Kamigari. 686 00:20:50,470 --> 00:20:51,640 Come with us. 687 00:20:52,230 --> 00:20:56,400 We'll prepare a suitable battlefield for you to utilize. 688 00:20:57,440 --> 00:21:00,070 One day, this place will fall under our administration. 689 00:21:00,480 --> 00:21:01,320 What did you say? 690 00:21:01,730 --> 00:21:04,950 It's best if you don't resist. 691 00:21:04,950 --> 00:21:06,910 D-Don't mess around. 692 00:21:07,490 --> 00:21:13,290 I don't know about Kamigari or anything, but I won't let you have your way. 693 00:21:13,290 --> 00:21:15,670 It's just as Ooyama-san is saying. 694 00:21:17,460 --> 00:21:18,670 President. 695 00:21:20,170 --> 00:21:25,510 Abducting Haruko-san and disturbing the peace of our school. 696 00:21:25,930 --> 00:21:27,930 I have already heard of your plans from Akaya-sensei. 697 00:21:28,340 --> 00:21:29,390 From Akaya? 698 00:21:30,140 --> 00:21:35,180 Tenbi Academy's peace and order will be protected by us, the Maken-Ki. 699 00:21:36,350 --> 00:21:41,440 Which is why you should return home. 700 00:21:43,440 --> 00:21:45,190 Well, what is it going to be? 701 00:21:45,610 --> 00:21:48,450 You'd have to take all of us on. 702 00:21:49,410 --> 00:21:50,700 You... 703 00:21:54,000 --> 00:21:58,540 Very well, we'll settle this one day anyway. 704 00:21:59,380 --> 00:22:04,260 I'm looking forward to just how much you can fight against Kamigari. 705 00:22:05,800 --> 00:22:09,590 Ooyama Takeru, I'll remember your name. 706 00:22:10,680 --> 00:22:12,720 Go train to the best of your ability. 707 00:22:28,860 --> 00:22:29,570 Good. 708 00:22:31,660 --> 00:22:38,660 Ever since the incident, Inaho-chan, Takeru, and I have started to do morning training. 709 00:22:39,330 --> 00:22:41,080 Hey, you're overdoing it. 710 00:22:41,080 --> 00:22:42,670 Awesome, Takeru-sama. 711 00:22:46,510 --> 00:22:50,840 An idiot like me can only try and see. 712 00:22:56,140 --> 00:22:58,060 Get a hold of yourself, Takeru-sama. 713 00:22:58,060 --> 00:23:00,440 That's why I told you that you shouldn't push yourself too hard. 714 00:23:00,440 --> 00:23:05,690 As usual, the president and Yuuka are busy with student council work. 715 00:23:06,530 --> 00:23:09,780 Don't use your Maken in front of others randomly. 716 00:23:09,780 --> 00:23:14,910 Preserve calmness at all times. Understood? 717 00:23:14,910 --> 00:23:16,660 Ah, Akaya-sensei. 718 00:23:16,910 --> 00:23:17,700 Wh-Where is he? 719 00:23:17,700 --> 00:23:19,750 It's someone who looks similar. 720 00:23:20,160 --> 00:23:22,120 You... 721 00:23:22,120 --> 00:23:24,090 Preserve calmness. Preserve calmness. 722 00:23:24,750 --> 00:23:28,340 Azuki-san is working harder and harder. 723 00:23:28,340 --> 00:23:29,510 Mistress... 724 00:23:30,340 --> 00:23:34,470 Well, I've always wanted to visit. 725 00:23:34,470 --> 00:23:38,350 I'll publish a maid doujin next, so let me make sketches. 726 00:23:38,810 --> 00:23:44,690 That reminds me, Himegami-san is often having Kengo-san accompany her shopping. 727 00:23:45,060 --> 00:23:46,360 Which one's better? 728 00:23:46,360 --> 00:23:48,900 I think this one's best. 729 00:23:48,900 --> 00:23:51,200 As if I'd wear that. 730 00:23:51,200 --> 00:23:55,700 Although just a first-year, Urushi-san is very diligent and reliable. 731 00:23:56,160 --> 00:24:01,960 The loser will listen to the demands of the winner and have duty until next year. 732 00:24:02,500 --> 00:24:06,960 If you don't comply with it, we, the Maken-Ki, won't forgive that. 733 00:24:07,840 --> 00:24:11,470 I'm a second-year student of Tenbi Academy, Amaya Haruko. 734 00:24:11,970 --> 00:24:15,800 I'm the club president of the Maken-Ki, which protects peace and order within the school. 735 00:24:17,510 --> 00:24:21,980 If you happen to come to our town, please visit us 736 00:24:22,730 --> 00:24:28,650 at our everyday fun and thrilling school, Tenbi Academy. 737 00:24:36,450 --> 00:24:41,450 Episode Twelve Protectors of Paradise43362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.