All language subtitles for [KH] Maken-ki - 11 - Macaron Limited-Time-Only Service Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:01,090 Ma Ma 2 00:00:01,090 --> 00:00:01,150 da da 3 00:00:01,150 --> 00:00:01,210 shi shi 4 00:00:01,210 --> 00:00:01,270 ra ra 5 00:00:01,270 --> 00:00:01,330 nai nai 6 00:00:01,330 --> 00:00:01,390 se se 7 00:00:01,390 --> 00:00:01,450 ka ka 8 00:00:01,450 --> 00:00:01,470 i i 9 00:00:01,470 --> 00:00:01,510 Having you by my side makes me feel like Ma da shi ra nai se ka i no ha te de mo 10 00:00:01,510 --> 00:00:01,570 no no 11 00:00:01,570 --> 00:00:01,630 ha ha 12 00:00:01,630 --> 00:00:01,680 te te 13 00:00:01,680 --> 00:00:01,690 Ma 14 00:00:01,690 --> 00:00:01,750 de de 15 00:00:01,750 --> 00:00:01,830 mo mo 16 00:00:01,830 --> 00:00:02,090 da 17 00:00:02,090 --> 00:00:02,290 shi 18 00:00:02,290 --> 00:00:02,600 ra 19 00:00:02,600 --> 00:00:02,850 nai 20 00:00:02,850 --> 00:00:03,040 se 21 00:00:03,040 --> 00:00:03,250 ka 22 00:00:03,250 --> 00:00:03,450 i 23 00:00:03,450 --> 00:00:03,620 no 24 00:00:03,620 --> 00:00:03,840 ha 25 00:00:03,840 --> 00:00:04,060 te 26 00:00:04,060 --> 00:00:04,350 de 27 00:00:04,350 --> 00:00:04,410 Ki Ki 28 00:00:04,410 --> 00:00:04,470 mi mi 29 00:00:04,470 --> 00:00:04,530 to to 30 00:00:04,530 --> 00:00:04,590 na na 31 00:00:04,590 --> 00:00:04,650 ra ra 32 00:00:04,650 --> 00:00:04,710 yu yu 33 00:00:04,710 --> 00:00:04,770 ke ke 34 00:00:04,770 --> 00:00:04,790 ru ru 35 00:00:04,790 --> 00:00:04,830 mo I could even go to the ends of an unknown world. Ki mi to na ra yu ke ru ki ga su ru yo 36 00:00:04,830 --> 00:00:04,890 ki ki 37 00:00:04,890 --> 00:00:04,950 ga ga 38 00:00:04,950 --> 00:00:05,010 su su 39 00:00:05,010 --> 00:00:05,040 ru ru 40 00:00:05,040 --> 00:00:05,070 Ki 41 00:00:05,070 --> 00:00:05,190 yo yo 42 00:00:05,190 --> 00:00:05,400 mi 43 00:00:05,400 --> 00:00:05,610 to 44 00:00:05,610 --> 00:00:05,770 na 45 00:00:05,770 --> 00:00:05,970 ra 46 00:00:05,970 --> 00:00:06,190 yu 47 00:00:06,190 --> 00:00:06,360 ke 48 00:00:06,360 --> 00:00:06,560 ru 49 00:00:06,560 --> 00:00:06,700 ki 50 00:00:06,700 --> 00:00:06,950 ga 51 00:00:06,950 --> 00:00:07,120 su 52 00:00:07,120 --> 00:00:07,240 ru 53 00:00:07,240 --> 00:00:07,300 Ho Ho 54 00:00:07,300 --> 00:00:07,360 ra ra 55 00:00:07,360 --> 00:00:07,420 gyu gyu 56 00:00:07,420 --> 00:00:07,480 to to 57 00:00:07,480 --> 00:00:07,540 te te 58 00:00:07,540 --> 00:00:07,600 o o 59 00:00:07,600 --> 00:00:07,660 ni ni 60 00:00:07,660 --> 00:00:07,680 gi gi 61 00:00:07,680 --> 00:00:07,720 yo Look, let's hold hands tightly. Ho ra gyu to te o ni gi tta ra 62 00:00:07,720 --> 00:00:07,780 tta tta 63 00:00:07,780 --> 00:00:07,920 ra ra 64 00:00:07,920 --> 00:00:08,120 Ho 65 00:00:08,120 --> 00:00:08,490 ra 66 00:00:08,490 --> 00:00:08,880 gyu 67 00:00:08,880 --> 00:00:09,280 to 68 00:00:09,280 --> 00:00:09,660 te 69 00:00:09,660 --> 00:00:09,890 o 70 00:00:09,890 --> 00:00:10,240 ni 71 00:00:10,240 --> 00:00:10,400 gi 72 00:00:10,400 --> 00:00:10,450 Bou Bou 73 00:00:10,450 --> 00:00:10,460 tta 74 00:00:10,460 --> 00:00:10,520 ken ken 75 00:00:10,520 --> 00:00:10,580 wa wa 76 00:00:10,580 --> 00:00:10,640 ha ha 77 00:00:10,640 --> 00:00:10,700 ji ji 78 00:00:10,700 --> 00:00:10,760 ma ma 79 00:00:10,760 --> 00:00:10,840 ru ru 80 00:00:10,840 --> 00:00:11,210 ra The adventure begins now. Bou ken wa ha ji ma ru 81 00:00:11,210 --> 00:00:11,600 Bou 82 00:00:11,600 --> 00:00:11,800 ken 83 00:00:11,800 --> 00:00:12,190 wa 84 00:00:12,190 --> 00:00:12,400 ha 85 00:00:12,400 --> 00:00:12,660 ji 86 00:00:12,660 --> 00:00:14,360 ma 87 00:00:24,530 --> 00:00:24,590 Chii Chii 88 00:00:24,590 --> 00:00:24,650 sai sai 89 00:00:24,650 --> 00:00:24,710 ko ko 90 00:00:24,710 --> 00:00:24,770 to to 91 00:00:24,770 --> 00:00:24,830 ni ni 92 00:00:24,830 --> 00:00:24,890 ku ku 93 00:00:24,890 --> 00:00:24,950 yo yo 94 00:00:24,950 --> 00:00:24,970 ku ku 95 00:00:24,970 --> 00:00:25,010 I used to worry over little things, Chii sai ko to ni ku yo ku yo shi te 96 00:00:25,010 --> 00:00:25,070 yo yo 97 00:00:25,070 --> 00:00:25,130 shi shi 98 00:00:25,130 --> 00:00:25,230 te te 99 00:00:25,230 --> 00:00:25,660 Chii 100 00:00:25,660 --> 00:00:25,870 sai 101 00:00:25,870 --> 00:00:26,000 ko 102 00:00:26,000 --> 00:00:26,640 to 103 00:00:26,640 --> 00:00:26,840 ni 104 00:00:26,840 --> 00:00:27,030 ku 105 00:00:27,030 --> 00:00:27,220 yo 106 00:00:27,220 --> 00:00:27,380 ku 107 00:00:27,380 --> 00:00:27,520 yo 108 00:00:27,520 --> 00:00:27,690 shi 109 00:00:27,690 --> 00:00:27,750 I I 110 00:00:27,750 --> 00:00:27,810 tsu tsu 111 00:00:27,810 --> 00:00:27,870 mo mo 112 00:00:27,870 --> 00:00:27,930 wa wa 113 00:00:27,930 --> 00:00:27,990 ta ta 114 00:00:27,990 --> 00:00:28,050 shi shi 115 00:00:28,050 --> 00:00:28,110 ta ta 116 00:00:28,110 --> 00:00:28,130 me me 117 00:00:28,130 --> 00:00:28,170 te and was very hesitant all the time. I tsu mo wa ta shi ta me ra tte ta no 118 00:00:28,170 --> 00:00:28,230 ra ra 119 00:00:28,230 --> 00:00:28,290 tte tte 120 00:00:28,290 --> 00:00:28,350 ta ta 121 00:00:28,350 --> 00:00:28,360 no no 122 00:00:28,360 --> 00:00:28,590 I 123 00:00:28,590 --> 00:00:28,780 tsu 124 00:00:28,780 --> 00:00:28,950 mo 125 00:00:28,950 --> 00:00:29,070 wa 126 00:00:29,070 --> 00:00:29,540 ta 127 00:00:29,540 --> 00:00:29,750 shi 128 00:00:29,750 --> 00:00:29,960 ta 129 00:00:29,960 --> 00:00:30,300 me 130 00:00:30,300 --> 00:00:30,730 ra 131 00:00:30,730 --> 00:00:31,040 tte 132 00:00:31,040 --> 00:00:31,100 De De 133 00:00:31,100 --> 00:00:31,130 mo mo 134 00:00:31,130 --> 00:00:31,160 ta 135 00:00:31,160 --> 00:00:31,220 ki ki 136 00:00:31,220 --> 00:00:31,280 mi mi 137 00:00:31,280 --> 00:00:31,340 ga ga 138 00:00:31,340 --> 00:00:31,400 o o 139 00:00:31,400 --> 00:00:31,460 shi shi 140 00:00:31,460 --> 00:00:31,480 e e 141 00:00:31,480 --> 00:00:31,520 no But you showed me how to have De mo ki mi ga o shi e te ku re ta 142 00:00:31,520 --> 00:00:31,580 te te 143 00:00:31,580 --> 00:00:31,640 ku ku 144 00:00:31,640 --> 00:00:31,690 re re 145 00:00:31,690 --> 00:00:31,700 De 146 00:00:31,700 --> 00:00:31,900 ta ta 147 00:00:31,900 --> 00:00:32,110 mo 148 00:00:32,110 --> 00:00:32,220 ki 149 00:00:32,220 --> 00:00:32,890 mi 150 00:00:32,890 --> 00:00:32,970 ga 151 00:00:32,970 --> 00:00:33,070 o 152 00:00:33,070 --> 00:00:33,260 shi 153 00:00:33,260 --> 00:00:33,450 e 154 00:00:33,450 --> 00:00:33,660 te 155 00:00:33,660 --> 00:00:33,750 ku 156 00:00:33,750 --> 00:00:33,790 re 157 00:00:33,790 --> 00:00:33,850 Fu Fu 158 00:00:33,850 --> 00:00:33,910 mi mi 159 00:00:33,910 --> 00:00:33,970 da da 160 00:00:33,970 --> 00:00:34,030 su su 161 00:00:34,030 --> 00:00:34,090 yu yu 162 00:00:34,090 --> 00:00:34,150 u u 163 00:00:34,150 --> 00:00:34,230 ki ki 164 00:00:34,230 --> 00:00:34,430 ta the courage to take that first step. Fu mi da su yu u ki 165 00:00:34,430 --> 00:00:34,620 Fu 166 00:00:34,620 --> 00:00:34,940 mi 167 00:00:34,940 --> 00:00:35,410 da 168 00:00:35,410 --> 00:00:35,790 su 169 00:00:35,790 --> 00:00:35,970 yu 170 00:00:35,970 --> 00:00:36,750 u 171 00:00:36,750 --> 00:00:36,810 I I 172 00:00:36,810 --> 00:00:36,870 ssho ssho 173 00:00:36,870 --> 00:00:36,930 ni ni 174 00:00:36,930 --> 00:00:36,990 hi hi 175 00:00:36,990 --> 00:00:37,050 ro ro 176 00:00:37,050 --> 00:00:37,110 i i 177 00:00:37,110 --> 00:00:37,170 su su 178 00:00:37,170 --> 00:00:37,190 te te 179 00:00:37,190 --> 00:00:37,230 ki Together on the big stage, I ssho ni hi ro i su te e ji e 180 00:00:37,230 --> 00:00:37,290 e e 181 00:00:37,290 --> 00:00:37,350 ji ji 182 00:00:37,350 --> 00:00:37,570 e e 183 00:00:37,570 --> 00:00:38,150 I 184 00:00:38,150 --> 00:00:38,530 ssho 185 00:00:38,530 --> 00:00:38,920 ni 186 00:00:38,920 --> 00:00:39,110 hi 187 00:00:39,110 --> 00:00:39,380 ro 188 00:00:39,380 --> 00:00:39,920 i 189 00:00:39,920 --> 00:00:40,130 su 190 00:00:40,130 --> 00:00:40,440 te 191 00:00:40,440 --> 00:00:40,710 e 192 00:00:40,710 --> 00:00:40,790 ji 193 00:00:40,790 --> 00:00:40,850 to to 194 00:00:40,850 --> 00:00:40,910 bu, bu, 195 00:00:40,910 --> 00:00:40,970 to to 196 00:00:40,970 --> 00:00:41,030 n n 197 00:00:41,030 --> 00:00:41,090 de de 198 00:00:41,090 --> 00:00:41,230 kou kou 199 00:00:41,230 --> 00:00:41,670 Let's jump up! to bu, to n de kou 200 00:00:41,670 --> 00:00:42,020 to 201 00:00:42,020 --> 00:00:42,240 bu, 202 00:00:42,240 --> 00:00:42,570 to 203 00:00:42,570 --> 00:00:42,920 n 204 00:00:42,920 --> 00:00:42,930 de 205 00:00:42,930 --> 00:00:42,990 Do Do 206 00:00:42,990 --> 00:00:43,050 n n 207 00:00:43,050 --> 00:00:43,110 na na 208 00:00:43,110 --> 00:00:43,170 chi chi 209 00:00:43,170 --> 00:00:43,230 i i 210 00:00:43,230 --> 00:00:43,290 sai sai 211 00:00:43,290 --> 00:00:43,350 ne ne 212 00:00:43,350 --> 00:00:43,370 ga ga 213 00:00:43,370 --> 00:00:43,410 kou I will make even your tiniest wish come true. Do n na chi i sai ne ga i- go to da tte ka na e ta ge ru 214 00:00:43,410 --> 00:00:43,470 i- i- 215 00:00:43,470 --> 00:00:43,530 go go 216 00:00:43,530 --> 00:00:43,560 to to 217 00:00:43,560 --> 00:00:43,590 Do 218 00:00:43,590 --> 00:00:43,650 da da 219 00:00:43,650 --> 00:00:43,710 tte tte 220 00:00:43,710 --> 00:00:43,770 ka ka 221 00:00:43,770 --> 00:00:43,780 na na 222 00:00:43,780 --> 00:00:43,830 n 223 00:00:43,830 --> 00:00:43,890 e e 224 00:00:43,890 --> 00:00:43,950 ta ta 225 00:00:43,950 --> 00:00:44,010 ge ge 226 00:00:44,010 --> 00:00:44,120 ru ru 227 00:00:44,120 --> 00:00:44,350 na 228 00:00:44,350 --> 00:00:44,470 chi 229 00:00:44,470 --> 00:00:44,930 i 230 00:00:44,930 --> 00:00:45,130 sai 231 00:00:45,130 --> 00:00:45,340 ne 232 00:00:45,340 --> 00:00:45,730 ga 233 00:00:45,730 --> 00:00:46,110 i- 234 00:00:46,110 --> 00:00:46,500 go 235 00:00:46,500 --> 00:00:47,100 to 236 00:00:47,100 --> 00:00:48,210 da 237 00:00:48,210 --> 00:00:48,480 tte 238 00:00:48,480 --> 00:00:48,650 ka 239 00:00:48,650 --> 00:00:48,820 na 240 00:00:48,820 --> 00:00:49,030 e 241 00:00:49,030 --> 00:00:49,210 ta 242 00:00:49,210 --> 00:00:49,260 ge 243 00:00:49,260 --> 00:00:49,320 Ma Ma 244 00:00:49,320 --> 00:00:49,380 da da 245 00:00:49,380 --> 00:00:49,440 shi shi 246 00:00:49,440 --> 00:00:49,500 ra ra 247 00:00:49,500 --> 00:00:49,560 nai nai 248 00:00:49,560 --> 00:00:49,620 se se 249 00:00:49,620 --> 00:00:49,680 ka ka 250 00:00:49,680 --> 00:00:49,700 i i 251 00:00:49,700 --> 00:00:49,740 ru Having you by my side makes me feel like Ma da shi ra nai se ka i no ha te de mo 252 00:00:49,740 --> 00:00:49,800 no no 253 00:00:49,800 --> 00:00:49,860 ha ha 254 00:00:49,860 --> 00:00:49,920 te te 255 00:00:49,920 --> 00:00:49,980 de de 256 00:00:49,980 --> 00:00:50,010 mo mo 257 00:00:50,010 --> 00:00:50,140 Ma 258 00:00:50,140 --> 00:00:50,400 da 259 00:00:50,400 --> 00:00:50,600 shi 260 00:00:50,600 --> 00:00:50,880 ra 261 00:00:50,880 --> 00:00:51,130 nai 262 00:00:51,130 --> 00:00:51,360 se 263 00:00:51,360 --> 00:00:51,570 ka 264 00:00:51,570 --> 00:00:51,760 i 265 00:00:51,760 --> 00:00:51,930 no 266 00:00:51,930 --> 00:00:52,140 ha 267 00:00:52,140 --> 00:00:52,340 te 268 00:00:52,340 --> 00:00:52,590 de 269 00:00:52,590 --> 00:00:52,650 Ki Ki 270 00:00:52,650 --> 00:00:52,710 mi mi 271 00:00:52,710 --> 00:00:52,770 to to 272 00:00:52,770 --> 00:00:52,830 na na 273 00:00:52,830 --> 00:00:52,890 ra ra 274 00:00:52,890 --> 00:00:52,950 yu yu 275 00:00:52,950 --> 00:00:53,010 ke ke 276 00:00:53,010 --> 00:00:53,030 ru ru 277 00:00:53,030 --> 00:00:53,070 mo I could even go to the ends of an unknown world. Ki mi to na ra yu ke ru ki ga su ru yo 278 00:00:53,070 --> 00:00:53,130 ki ki 279 00:00:53,130 --> 00:00:53,190 ga ga 280 00:00:53,190 --> 00:00:53,250 su su 281 00:00:53,250 --> 00:00:53,310 ru ru 282 00:00:53,310 --> 00:00:53,320 yo yo 283 00:00:53,320 --> 00:00:53,480 Ki 284 00:00:53,480 --> 00:00:53,690 mi 285 00:00:53,690 --> 00:00:53,910 to 286 00:00:53,910 --> 00:00:54,070 na 287 00:00:54,070 --> 00:00:54,280 ra 288 00:00:54,280 --> 00:00:54,490 yu 289 00:00:54,490 --> 00:00:54,650 ke 290 00:00:54,650 --> 00:00:54,860 ru 291 00:00:54,860 --> 00:00:55,090 ki 292 00:00:55,090 --> 00:00:55,290 ga 293 00:00:55,290 --> 00:00:55,450 su 294 00:00:55,450 --> 00:00:55,540 ru 295 00:00:55,540 --> 00:00:55,600 Ho Ho 296 00:00:55,600 --> 00:00:55,660 ra ra 297 00:00:55,660 --> 00:00:55,720 gyu gyu 298 00:00:55,720 --> 00:00:55,780 to to 299 00:00:55,780 --> 00:00:55,840 te te 300 00:00:55,840 --> 00:00:55,900 o o 301 00:00:55,900 --> 00:00:55,960 ni ni 302 00:00:55,960 --> 00:00:55,980 gi gi 303 00:00:55,980 --> 00:00:56,020 yo Look, let's hold hands tightly. Ho ra gyu to te o ni gi tta ra 304 00:00:56,020 --> 00:00:56,080 tta tta 305 00:00:56,080 --> 00:00:56,230 ra ra 306 00:00:56,230 --> 00:00:56,410 Ho 307 00:00:56,410 --> 00:00:56,800 ra 308 00:00:56,800 --> 00:00:57,150 gyu 309 00:00:57,150 --> 00:00:57,560 to 310 00:00:57,560 --> 00:00:57,970 te 311 00:00:57,970 --> 00:00:58,210 o 312 00:00:58,210 --> 00:00:58,550 ni 313 00:00:58,550 --> 00:00:58,770 gi 314 00:00:58,770 --> 00:00:59,030 tta 315 00:00:59,030 --> 00:00:59,090 Ko Ko 316 00:00:59,090 --> 00:00:59,150 wa wa 317 00:00:59,150 --> 00:00:59,210 ga ga 318 00:00:59,210 --> 00:00:59,270 ra ra 319 00:00:59,270 --> 00:00:59,330 zu zu 320 00:00:59,330 --> 00:00:59,390 ni ni 321 00:00:59,390 --> 00:00:59,450 ichi, ichi, 322 00:00:59,450 --> 00:00:59,470 ni, ni, 323 00:00:59,470 --> 00:00:59,510 ra Don't be scared. One, two, three, go! Ko wa ga ra zu ni ichi, ni, san, hai! 324 00:00:59,510 --> 00:00:59,570 san, san, 325 00:00:59,570 --> 00:00:59,890 hai! hai! 326 00:00:59,890 --> 00:01:00,080 Ko 327 00:01:00,080 --> 00:01:00,530 wa 328 00:01:00,530 --> 00:01:00,700 ga 329 00:01:00,700 --> 00:01:00,850 ra 330 00:01:00,850 --> 00:01:01,070 zu 331 00:01:01,070 --> 00:01:01,500 ni 332 00:01:01,500 --> 00:01:01,710 ichi, 333 00:01:01,710 --> 00:01:02,160 ni, 334 00:01:02,160 --> 00:01:02,210 Don Don 335 00:01:02,210 --> 00:01:02,220 san, 336 00:01:02,220 --> 00:01:02,280 na na 337 00:01:02,280 --> 00:01:02,340 to to 338 00:01:02,340 --> 00:01:02,400 ki ki 339 00:01:02,400 --> 00:01:02,460 de de 340 00:01:02,460 --> 00:01:02,520 mo mo 341 00:01:02,520 --> 00:01:02,580 shi shi 342 00:01:02,580 --> 00:01:02,600 n n 343 00:01:02,600 --> 00:01:02,640 hai! No matter what, I have faith. Don na to ki de mo shi n ji te ru 344 00:01:02,640 --> 00:01:02,700 ji ji 345 00:01:02,700 --> 00:01:02,760 te te 346 00:01:02,760 --> 00:01:03,010 ru ru 347 00:01:03,010 --> 00:01:03,220 Don 348 00:01:03,220 --> 00:01:03,420 na 349 00:01:03,420 --> 00:01:03,640 to 350 00:01:03,640 --> 00:01:03,840 ki 351 00:01:03,840 --> 00:01:03,970 de 352 00:01:03,970 --> 00:01:04,210 mo 353 00:01:04,210 --> 00:01:04,410 shi 354 00:01:04,410 --> 00:01:04,600 n 355 00:01:04,600 --> 00:01:04,830 ji 356 00:01:04,830 --> 00:01:05,050 te 357 00:01:05,050 --> 00:01:05,110 Me Me 358 00:01:05,110 --> 00:01:05,170 no no 359 00:01:05,170 --> 00:01:05,230 ma ma 360 00:01:05,230 --> 00:01:05,290 e e 361 00:01:05,290 --> 00:01:05,350 ni ni 362 00:01:05,350 --> 00:01:05,410 mi mi 363 00:01:05,410 --> 00:01:05,470 ra ra 364 00:01:05,470 --> 00:01:05,490 i i 365 00:01:05,490 --> 00:01:05,530 ru Because I can see the future right before my eyes. Me no ma e ni mi ra i a ru ka ra ne 366 00:01:05,530 --> 00:01:05,590 a a 367 00:01:05,590 --> 00:01:05,650 ru ru 368 00:01:05,650 --> 00:01:05,710 ka ka 369 00:01:05,710 --> 00:01:05,770 ra ra 370 00:01:05,770 --> 00:01:05,780 ne ne 371 00:01:05,780 --> 00:01:05,990 Me 372 00:01:05,990 --> 00:01:06,200 no 373 00:01:06,200 --> 00:01:06,400 ma 374 00:01:06,400 --> 00:01:06,600 e 375 00:01:06,600 --> 00:01:06,770 ni 376 00:01:06,770 --> 00:01:06,990 mi 377 00:01:06,990 --> 00:01:07,170 ra 378 00:01:07,170 --> 00:01:07,350 i 379 00:01:07,350 --> 00:01:07,530 a 380 00:01:07,530 --> 00:01:07,740 ru 381 00:01:07,740 --> 00:01:07,940 ka 382 00:01:07,940 --> 00:01:07,970 ra 383 00:01:07,970 --> 00:01:08,030 Ho Ho 384 00:01:08,030 --> 00:01:08,090 ra ra 385 00:01:08,090 --> 00:01:08,150 gyu gyu 386 00:01:08,150 --> 00:01:08,210 to to 387 00:01:08,210 --> 00:01:08,270 te te 388 00:01:08,270 --> 00:01:08,330 o o 389 00:01:08,330 --> 00:01:08,390 ni ni 390 00:01:08,390 --> 00:01:08,410 gi gi 391 00:01:08,410 --> 00:01:08,450 ne Look, let's hold hands tightly. Ho ra gyu to te o ni gi tta ra 392 00:01:08,450 --> 00:01:08,510 tta tta 393 00:01:08,510 --> 00:01:08,640 ra ra 394 00:01:08,640 --> 00:01:08,910 Ho 395 00:01:08,910 --> 00:01:09,250 ra 396 00:01:09,250 --> 00:01:09,650 gyu 397 00:01:09,650 --> 00:01:10,020 to 398 00:01:10,020 --> 00:01:10,430 te 399 00:01:10,430 --> 00:01:10,670 o 400 00:01:10,670 --> 00:01:11,010 ni 401 00:01:11,010 --> 00:01:11,180 gi 402 00:01:11,180 --> 00:01:11,240 Bou Bou 403 00:01:11,240 --> 00:01:11,300 tta ken ken 404 00:01:11,300 --> 00:01:11,360 wa wa 405 00:01:11,360 --> 00:01:11,420 ha ha 406 00:01:11,420 --> 00:01:11,480 ji ji 407 00:01:11,480 --> 00:01:11,540 ma ma 408 00:01:11,540 --> 00:01:11,620 ru ru 409 00:01:11,620 --> 00:01:11,990 ra The adventure begins now. Bou ken wa ha ji ma ru 410 00:01:11,990 --> 00:01:12,400 Bou 411 00:01:12,400 --> 00:01:12,590 ken 412 00:01:12,590 --> 00:01:12,950 wa 413 00:01:12,950 --> 00:01:13,190 ha 414 00:01:13,190 --> 00:01:13,440 ji 415 00:01:13,440 --> 00:01:15,000 ma 416 00:01:15,580 --> 00:01:15,640 Ki Ki 417 00:01:15,640 --> 00:01:16,020 tto tto 418 00:01:16,020 --> 00:01:16,470 Surely, Ki tto 419 00:01:16,470 --> 00:01:18,590 Ki 420 00:01:18,640 --> 00:01:18,650 To To 421 00:01:18,700 --> 00:01:18,760 do do 422 00:01:18,760 --> 00:01:19,080 ku ku 423 00:01:19,080 --> 00:01:19,420 we'll reach it. To do ku 424 00:01:19,420 --> 00:01:19,600 To 425 00:01:19,600 --> 00:01:20,260 do 426 00:01:20,260 --> 00:01:20,320 Fly Fly 427 00:01:20,320 --> 00:01:20,380 a a 428 00:01:20,380 --> 00:01:20,700 way way 429 00:01:20,700 --> 00:01:20,990 ku Fly away. Fly a way 430 00:01:20,990 --> 00:01:21,230 Fly 431 00:01:21,230 --> 00:01:24,510 a 432 00:01:35,860 --> 00:01:37,360 This is your Maken. 433 00:01:38,030 --> 00:01:39,410 Put up with it. 434 00:01:39,410 --> 00:01:44,200 I prepared the most suitable Maken for someone like you who doesn't fight girls. 435 00:01:46,000 --> 00:01:47,370 So this is a Maken? 436 00:01:48,040 --> 00:01:50,750 But it vanished into my body. 437 00:01:50,750 --> 00:01:53,170 There are two types of Maken. 438 00:01:53,170 --> 00:01:55,590 Inner types depend heavily on affinity. 439 00:01:55,590 --> 00:01:58,380 Since you can't use them without the right affinity, they're very rare. 440 00:01:58,380 --> 00:02:02,890 As these types of Maken can be activated at any time, they're pretty convenient. 441 00:02:03,430 --> 00:02:07,230 However, unless the opponent's Maken is activated as well, you can't use yours. 442 00:02:08,350 --> 00:02:10,100 What do you mean? 443 00:02:10,100 --> 00:02:14,780 In short, your Maken has the ability to make your opponent's Maken go berserk. 444 00:02:15,270 --> 00:02:19,280 By the way, I named it Ultra Burning Gen-sama Special Drag— 445 00:02:19,570 --> 00:02:24,280 'Cause this guy's naming sense is so bad, I usually think of the names. 446 00:02:24,700 --> 00:02:29,620 Considering its power, your Maken's name should be... 447 00:02:33,250 --> 00:02:36,300 This Maken the principal named... 448 00:02:36,710 --> 00:02:41,510 When, where, and against whom will I use it? 449 00:02:42,840 --> 00:02:46,810 Something like last time could happen again. 450 00:02:47,470 --> 00:02:52,400 I have to prepare myself for that moment. 451 00:02:53,940 --> 00:02:57,070 They're causing trouble again. 452 00:02:57,860 --> 00:03:00,570 Just like we were in the past, 453 00:03:00,570 --> 00:03:05,200 I hope that they'll use their own hands to protect the peace and order of this school 454 00:03:05,200 --> 00:03:10,710 even if this becomes a trial for those who entered Tenbi Academy. 455 00:03:11,080 --> 00:03:16,380 Akaya and I weren't able to overcome that trial. 456 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 KENKEIBU 457 00:03:18,960 --> 00:03:20,970 Today's Agenda Sunny! Student council Executive Committee for Magic Use Kenkeibu Committee Preparations Meeting Chair Takaki Leader Amado Secretary Amaya Notes for the summer camp 458 00:03:21,420 --> 00:03:23,840 What's a summer training camp? 459 00:03:24,260 --> 00:03:26,600 According to Haru-nee... 460 00:03:26,930 --> 00:03:31,600 On an island full of alluring white beaches and a blue ocean, 461 00:03:32,020 --> 00:03:36,480 we'll do Element practices during the day and learn new Maken techniques. 462 00:03:37,110 --> 00:03:40,990 At night, there'll be a meal surrounded by nature. 463 00:03:41,360 --> 00:03:46,990 While on break, we'll bathe in an open-air bath in the forests, so that we can refresh our tired bodies. 464 00:03:47,280 --> 00:03:51,160 I-Is there really such a camp? 465 00:03:51,160 --> 00:03:53,250 It sounded pretty real. 466 00:03:53,250 --> 00:03:56,500 I don't think anyone will be naked other than in the bath, though. 467 00:03:57,290 --> 00:04:02,130 Um, although it is almost time for the yearly summer training camp, 468 00:04:02,550 --> 00:04:04,880 because of unexpected reasons this year, 469 00:04:05,720 --> 00:04:09,310 we'll require everyone's help. 470 00:04:10,390 --> 00:04:11,810 What's the matter? 471 00:04:12,100 --> 00:04:20,400 In other words, everyone has to pay for themselves for this year's camp. 472 00:04:20,400 --> 00:04:21,940 Pay for themselves? 473 00:04:22,610 --> 00:04:24,150 How can that be? 474 00:04:24,150 --> 00:04:26,160 Even though it's just one time a year. 475 00:04:26,160 --> 00:04:27,530 This is tyranny. 476 00:04:27,530 --> 00:04:30,240 And I already bought the swimsuit for this year. 477 00:04:30,240 --> 00:04:32,250 Well, I'll have to work anyways, so it doesn't matter. 478 00:04:32,250 --> 00:04:34,830 My first training camp with Haruko-senpai... 479 00:04:35,120 --> 00:04:36,960 Listen, the budget is a little... 480 00:04:36,960 --> 00:04:38,210 You guys. 481 00:04:38,790 --> 00:04:41,840 Just whose fault do you think it is that we're in such a situation right now? 482 00:04:41,960 --> 00:04:42,000 Account Book 483 00:04:42,000 --> 00:04:42,050 Account Book 484 00:04:42,050 --> 00:04:42,090 Account Book 485 00:04:42,090 --> 00:04:42,130 Account Book 486 00:04:42,130 --> 00:04:42,170 Account Book 487 00:04:42,170 --> 00:04:42,210 Account Book 488 00:04:42,210 --> 00:04:42,260 Account Book 489 00:04:42,260 --> 00:04:42,300 Account Book 490 00:04:42,300 --> 00:04:42,340 Account Book 491 00:04:42,340 --> 00:04:42,380 Account Book 492 00:04:42,380 --> 00:04:42,420 Account Book 493 00:04:42,420 --> 00:04:42,460 Account Book 494 00:04:42,460 --> 00:04:42,510 Account Book 495 00:04:42,510 --> 00:04:42,550 Account Book 496 00:04:42,550 --> 00:04:42,590 Account Book 497 00:04:42,590 --> 00:04:42,630 Account Book Okay. 498 00:04:42,630 --> 00:04:42,670 Account Book 499 00:04:42,670 --> 00:04:42,710 Account Book 500 00:04:42,710 --> 00:04:42,760 Account Book 501 00:04:42,760 --> 00:04:42,800 Account Book 502 00:04:42,800 --> 00:04:42,840 Account Book 503 00:04:42,840 --> 00:04:42,880 Account Book 504 00:04:42,880 --> 00:04:42,920 Account Book 505 00:04:42,920 --> 00:04:42,960 Account Book 506 00:04:42,960 --> 00:04:43,010 Account Book 507 00:04:43,010 --> 00:04:43,210 Account Book 508 00:04:43,710 --> 00:04:47,680 Um, according to the account book, 509 00:04:47,680 --> 00:04:56,100 this year's spendings on snacks, which includes cakes, have drastically risen. 510 00:04:57,900 --> 00:05:04,900 Next are manga and costumes, which are filed under "Materials". 511 00:05:04,900 --> 00:05:06,740 Well, um. 512 00:05:07,240 --> 00:05:14,200 On top of that, there are uncategorized spendings on bear photo albums and dolls. 513 00:05:14,200 --> 00:05:17,500 I don't know the koala, Ma-chan. 514 00:05:17,500 --> 00:05:21,040 I dunno, I dunno Ma-chan's little brother, Bu-chan, either. 515 00:05:21,380 --> 00:05:25,210 Do I need to list the various other entries? 516 00:05:25,210 --> 00:05:27,880 N-No thanks. 517 00:05:30,390 --> 00:05:33,510 Just when my wallet's empty. 518 00:05:33,510 --> 00:05:36,730 I didn't know we would have to pay. 519 00:05:36,730 --> 00:05:40,440 I don't have any money either. 520 00:05:40,440 --> 00:05:42,440 Same as right, no, behind me. 521 00:05:43,900 --> 00:05:46,440 Principal, what are you putting up? 522 00:05:46,440 --> 00:05:47,900 Hey, guys. 523 00:05:48,280 --> 00:05:51,410 A friend of mine asked me to spread this. 524 00:05:51,410 --> 00:05:51,910 Service Special Day Weekdays: In the Mall ♥ Maid ♥ Café MACARON ● 525 00:05:51,910 --> 00:05:53,080 Make Big Money! 526 00:05:53,080 --> 00:05:54,910 Inside Tenbi's shopping mall, Maid Café Macaroon is having a Limited Special Offer Day. 527 00:05:54,910 --> 00:05:54,990 ● 528 00:05:54,990 --> 00:05:55,620 Work for the day 529 00:05:55,620 --> 00:05:57,370 Welcome back, Master~ 530 00:05:58,040 --> 00:05:59,920 "Limited Special Offer Day" means there must be some well paid service, right? 531 00:05:59,920 --> 00:06:01,080 ● Work for the day ♥ Make big money! 532 00:06:01,080 --> 00:06:01,540 ● Work for the day ♥ Make big money! 533 00:06:01,540 --> 00:06:01,750 ● Work for the day ♥ Make big money! 534 00:06:01,750 --> 00:06:02,040 ● Work for the day ♥ Make big money! 535 00:06:02,040 --> 00:06:02,210 ● Work for the day ♥ Make big money! 536 00:06:02,210 --> 00:06:02,540 ● Work for the day ♥ Make big money! 537 00:06:02,540 --> 00:06:03,920 Ah, I dunno about that. 538 00:06:05,000 --> 00:06:06,300 This is... 539 00:06:06,300 --> 00:06:09,590 With this, we can solve our money problem. 540 00:06:09,590 --> 00:06:10,430 Yeah. 541 00:06:16,850 --> 00:06:19,640 A lot of people are here today. 542 00:06:22,940 --> 00:06:27,150 Wh-Why are there so many customers? 543 00:06:28,860 --> 00:06:30,530 That's... 544 00:06:30,530 --> 00:06:31,860 Can I see that? 545 00:06:39,290 --> 00:06:43,460 Welcome back, Master. 546 00:06:44,790 --> 00:06:47,130 S-So this is a maid? 547 00:06:47,130 --> 00:06:49,340 Moe. So moe. 548 00:06:49,340 --> 00:06:51,380 People are waiting behind you. How annoying. 549 00:06:51,380 --> 00:06:54,300 What would you like to order? 550 00:06:54,300 --> 00:06:56,890 F-From the vice-president, I'd order anything. 551 00:06:56,890 --> 00:07:01,520 Only today, we'll hold a cake eating competition. 552 00:07:01,520 --> 00:07:02,520 No way. 553 00:07:02,520 --> 00:07:03,900 I'll participate. 554 00:07:04,400 --> 00:07:07,730 We have butler comics for women as well. 555 00:07:07,730 --> 00:07:09,900 I've always wanted to read those. 556 00:07:10,280 --> 00:07:14,530 For a long time, I've thought of fighting while wearing this. 557 00:07:15,320 --> 00:07:18,740 It's kinda wrong, but whatever. 558 00:07:19,790 --> 00:07:22,080 Th-The maids in the shop. 559 00:07:22,080 --> 00:07:23,920 What are you doing? 560 00:07:25,040 --> 00:07:26,340 Himegami. 561 00:07:26,340 --> 00:07:28,920 You're in the way standing there. 562 00:07:28,920 --> 00:07:30,050 MA KA N RO 563 00:07:30,050 --> 00:07:32,550 M-Manager, what is the meaning of this? 564 00:07:33,010 --> 00:07:37,100 The amount of customers and the Maken-Ki members serving them. 565 00:07:37,100 --> 00:07:38,810 They're temporary part-timers. 566 00:07:39,180 --> 00:07:42,310 And they brought all of these customers as well. 567 00:07:42,770 --> 00:07:46,190 I wasn't aware that you knew them though. 568 00:07:46,690 --> 00:07:50,320 Today will be busy, so get changed quickly. 569 00:07:51,820 --> 00:07:52,320 Seriously, 570 00:07:53,110 --> 00:07:55,700 and the manager says he wasn't aware. 571 00:07:55,990 --> 00:07:58,700 All the guests are students from my school, too. 572 00:07:59,030 --> 00:08:02,200 I'm afraid the mastermind behind this... 573 00:08:03,460 --> 00:08:04,710 can only be one person. 574 00:08:04,710 --> 00:08:06,170 We're done changing. 575 00:08:06,580 --> 00:08:08,590 Oh, Azuki-senpai. 576 00:08:08,590 --> 00:08:09,750 Hi. 577 00:08:09,750 --> 00:08:10,630 And that would be 578 00:08:11,130 --> 00:08:13,050 you! 579 00:08:13,380 --> 00:08:16,470 You bastard, you made a deal with the manager, huh? 580 00:08:16,470 --> 00:08:20,810 This was the only way to gather enough money for the camp. 581 00:08:21,140 --> 00:08:23,180 Doing unnecessary things. 582 00:08:23,180 --> 00:08:26,810 How can I work as Azukin now? 583 00:08:27,270 --> 00:08:29,650 H-Hey, don't say that. 584 00:08:29,650 --> 00:08:33,360 Someone wants to see you like this, too. 585 00:08:34,360 --> 00:08:35,820 Kurigasa, 586 00:08:36,200 --> 00:08:37,570 you're here as well? 587 00:08:37,570 --> 00:08:40,830 Ah, what should I say? 588 00:08:41,370 --> 00:08:45,000 Because the guys at school were making a fuss, I came to see what's up. 589 00:08:45,000 --> 00:08:46,330 You too, huh? 590 00:08:50,630 --> 00:08:52,880 Master. 591 00:08:58,010 --> 00:09:03,100 Is a popular Omelet Rice with honey fine? 592 00:09:03,520 --> 00:09:05,230 Or rather, order it! 593 00:09:05,230 --> 00:09:06,730 Y-Yes. 594 00:09:06,730 --> 00:09:08,980 Please. 595 00:09:08,980 --> 00:09:10,650 No, that's a hassle. 596 00:09:10,650 --> 00:09:12,360 One for the three of you is enough. 597 00:09:12,360 --> 00:09:13,110 Please do. 598 00:09:13,400 --> 00:09:15,740 Then, repeat the menu once. 599 00:09:15,740 --> 00:09:18,360 Yes, the popular Omelet Rice with honey. 600 00:09:18,360 --> 00:09:20,740 Eh? Is this all right? 601 00:09:20,740 --> 00:09:22,910 The roles have reversed. 602 00:09:22,910 --> 00:09:25,200 Yeah, yeah. I understand. 603 00:09:25,200 --> 00:09:26,540 Wow. 604 00:09:26,540 --> 00:09:27,500 What now? 605 00:09:27,500 --> 00:09:29,630 Th-Three seconds. 606 00:09:29,960 --> 00:09:31,790 This is Inaho's win. 607 00:09:33,250 --> 00:09:35,880 Now, the next one. 608 00:09:35,880 --> 00:09:38,890 The "all you can eat" cake competition. 609 00:09:39,220 --> 00:09:43,760 Winning will earn you a year of free drinks at Macaroon. 610 00:09:43,760 --> 00:09:46,810 If you lose, you'll pay for it all. 611 00:09:46,810 --> 00:09:50,100 Hold back a little, or we won't have any more competitors. 612 00:09:50,100 --> 00:09:52,150 The cake here's too tasty. 613 00:09:52,440 --> 00:09:54,570 What a messed up way to deal with customers. 614 00:09:54,570 --> 00:09:57,610 More serious people will complain like this. 615 00:09:57,610 --> 00:10:00,660 Um, Haru-nee's taking care of those. 616 00:10:05,120 --> 00:10:06,160 Splendid. 617 00:10:06,160 --> 00:10:07,000 Cute. 618 00:10:07,000 --> 00:10:08,410 She's kinda cute. 619 00:10:10,290 --> 00:10:13,750 Sorry for letting you wait, Miss. 620 00:10:13,750 --> 00:10:15,460 Ah, this is embarrassing. 621 00:10:15,750 --> 00:10:17,670 I'm nervous. 622 00:10:17,670 --> 00:10:19,430 Slowly, 623 00:10:19,430 --> 00:10:21,590 slowly. 624 00:10:22,890 --> 00:10:26,430 Huh? Ah, I can't stop. 625 00:10:27,430 --> 00:10:28,430 Sorry. 626 00:10:28,810 --> 00:10:31,440 I'll bring another at once. 627 00:10:34,730 --> 00:10:36,690 Ah, what do I do? 628 00:10:37,070 --> 00:10:39,860 Take your time, Vice-President. 629 00:10:39,860 --> 00:10:41,990 A fragile vice president is also... 630 00:10:41,990 --> 00:10:42,700 Moe. 631 00:10:43,070 --> 00:10:47,540 She's the one being served, let alone serving others. 632 00:10:47,540 --> 00:10:48,200 True. 633 00:10:48,200 --> 00:10:50,120 Oh, no. 634 00:10:50,120 --> 00:10:51,500 What's next? 635 00:10:51,500 --> 00:10:53,960 A little more left, no, right. 636 00:10:53,960 --> 00:10:55,460 Eh? Where is it? 637 00:10:55,460 --> 00:10:56,500 Right there. 638 00:10:56,960 --> 00:10:59,340 Yahoo, I did it. 639 00:10:59,340 --> 00:11:01,720 Ice cream sales are the most important. 640 00:11:01,720 --> 00:11:03,640 What are you doing? 641 00:11:04,430 --> 00:11:05,760 Hey there, Azuki. 642 00:11:05,760 --> 00:11:07,390 We're aiming for a Guinness World Record. 643 00:11:08,140 --> 00:11:09,730 Twenty balls of ice cream. 644 00:11:09,730 --> 00:11:12,270 Don't play in the kitchen! 645 00:11:12,270 --> 00:11:15,060 This isn't a game. We're challenging the world. 646 00:11:15,060 --> 00:11:16,400 Yup. 647 00:11:17,020 --> 00:11:20,400 Sorry for the wait. Would you... 648 00:11:21,030 --> 00:11:24,620 Why did every one of you gather here? 649 00:11:24,620 --> 00:11:27,870 Is this how you should talk to your regulars? 650 00:11:27,870 --> 00:11:28,910 Regulars? 651 00:11:29,240 --> 00:11:31,210 Didn't I tell you about my friend? 652 00:11:31,210 --> 00:11:32,210 Which means... 653 00:11:32,210 --> 00:11:34,420 This is the shop of the school OB. 654 00:11:34,790 --> 00:11:35,960 OB? 655 00:11:35,960 --> 00:11:37,960 It's not the abbreviation for o-something b-something. 656 00:11:37,960 --> 00:11:40,010 Don't you mean an o-something beast? 657 00:11:40,010 --> 00:11:41,170 I know. 658 00:11:41,170 --> 00:11:43,180 Old boy. 659 00:11:43,180 --> 00:11:46,010 Calling me that is rude, Gen-chan. 660 00:11:46,010 --> 00:11:46,680 Manager. 661 00:11:47,180 --> 00:11:51,560 Let me introduce myself again. I'm the school OB, Catherine. 662 00:11:51,560 --> 00:11:53,440 Aren't you Fujioka Gourou? 663 00:11:53,440 --> 00:11:56,190 How annoying. I'm Catherine now. 664 00:11:56,190 --> 00:11:57,150 Ma ca ro n Café 665 00:11:57,150 --> 00:12:01,990 During my school days and even after I'd opened a shop, Minori-chan has always been supporting me. 666 00:12:01,990 --> 00:12:03,700 I'm really grateful for that. 667 00:12:03,700 --> 00:12:06,160 Gimme more. 668 00:12:06,160 --> 00:12:07,700 What's with that look? 669 00:12:08,490 --> 00:12:13,460 Even though I didn't have any great abilities, Tenbi still accepted me. 670 00:12:13,870 --> 00:12:18,960 I'm able to be here right now all thanks to my friends from back then. 671 00:12:21,420 --> 00:12:22,970 Good. You've got some nerve. 672 00:12:23,380 --> 00:12:25,840 Sorry, I'm busy. See you later. 673 00:12:25,840 --> 00:12:26,970 Yeah. 674 00:12:26,970 --> 00:12:28,970 Do your best. 675 00:12:29,470 --> 00:12:31,970 Ah, you still have something to say? 676 00:12:32,390 --> 00:12:35,230 No, I'm just a bit envious. 677 00:12:36,440 --> 00:12:40,110 You're able to be like this even after graduating. 678 00:12:40,570 --> 00:12:43,110 Will we be the same? 679 00:12:46,700 --> 00:12:48,910 Don't spout such embarrassing things. 680 00:12:52,450 --> 00:12:55,210 Rather than worrying about the future, concentrate on your work, 681 00:12:55,210 --> 00:12:56,080 you part-time butler. 682 00:12:56,500 --> 00:12:59,130 I know that. 683 00:12:59,130 --> 00:13:01,040 Friends, huh? 684 00:13:01,380 --> 00:13:04,090 That guy should've been the same. 685 00:13:04,090 --> 00:13:05,880 Don't say any more. 686 00:13:06,220 --> 00:13:08,890 That's all in the past. 687 00:13:09,640 --> 00:13:10,640 Really, 688 00:13:11,350 --> 00:13:15,890 that makes me think that back then was better. 689 00:13:16,730 --> 00:13:19,770 Otohime, I got in. 690 00:13:20,770 --> 00:13:22,780 Thank you, Brother. 691 00:13:23,230 --> 00:13:24,610 Still, is it all right? 692 00:13:24,610 --> 00:13:26,700 Doing this without permission? 693 00:13:26,700 --> 00:13:28,780 We're just performing a drug trial. 694 00:13:29,160 --> 00:13:34,620 Although the effect is astonishing, it may prove a good laugh as a prank. 695 00:13:36,660 --> 00:13:39,210 Maken-Ki. 696 00:13:42,040 --> 00:13:44,090 Maken-Ki. 697 00:13:48,340 --> 00:13:51,760 Mistress, happy birthday! 698 00:13:51,760 --> 00:13:55,310 It's hot, so be careful, Master. 699 00:13:55,310 --> 00:14:00,060 Which master ordered this? Answer me. 700 00:14:00,060 --> 00:14:03,690 I'll make an original dessert this time. 701 00:14:03,690 --> 00:14:06,030 Someone relieve me from cleaning. 702 00:14:06,030 --> 00:14:09,950 If this goes on, we'll be out of tableware. 703 00:14:09,950 --> 00:14:12,570 Goodbye, Master. 704 00:14:13,660 --> 00:14:16,290 Friends from back then, huh? 705 00:14:18,410 --> 00:14:19,620 What's wrong? 706 00:14:19,620 --> 00:14:21,250 You don't seem to be feeling well. 707 00:14:21,250 --> 00:14:24,710 This is the first time I've had so many guests. 708 00:14:25,340 --> 00:14:27,170 I'll go in and rest a little. 709 00:14:27,170 --> 00:14:28,670 Can I leave the rest to you? 710 00:14:28,670 --> 00:14:29,720 Ah, yes. 711 00:14:30,340 --> 00:14:32,510 Please take it easy. 712 00:14:32,510 --> 00:14:33,720 What's up? 713 00:14:33,720 --> 00:14:35,760 Nothing. 714 00:14:35,760 --> 00:14:39,480 We have to do our best for the manager as well. 715 00:14:39,890 --> 00:14:42,480 Here are Napolitan Noodles and a Fruits Parfait. 716 00:14:42,980 --> 00:14:45,730 Honey Toast and Cream Soda are done. 717 00:14:46,110 --> 00:14:48,990 Salad Sandwiches and Custard Pudding are ready. 718 00:14:49,360 --> 00:14:51,490 Table number two. Hurry. 719 00:14:52,110 --> 00:14:53,950 Yes. 720 00:14:57,540 --> 00:15:02,370 Your order includes a Glittering Fried Chicken and a Salad Set. 721 00:15:08,420 --> 00:15:09,920 Oh, no. 722 00:15:09,920 --> 00:15:10,800 Inaho-chan. 723 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 I'm very sorry, Dear Customer. 724 00:15:13,300 --> 00:15:15,350 Are you unharmed? 725 00:15:15,350 --> 00:15:18,060 Yeah, I'm all right. 726 00:15:18,470 --> 00:15:21,690 S-Sorry. 727 00:15:21,690 --> 00:15:23,560 Are you hurt? 728 00:15:24,900 --> 00:15:27,190 No, Takeru-sama. 729 00:15:27,190 --> 00:15:29,570 Then let's cheer up and work our hardest. 730 00:15:29,940 --> 00:15:32,280 Thank you, Takeru-sama. 731 00:15:32,280 --> 00:15:33,950 Inaho will work her hardest. 732 00:15:33,950 --> 00:15:36,580 Nicely done, Takeru. 733 00:15:39,080 --> 00:15:41,330 What's the matter, Vice-President? 734 00:15:41,710 --> 00:15:45,210 You were in a daze. Not feeling well? 735 00:15:45,210 --> 00:15:45,960 Eh? 736 00:15:45,960 --> 00:15:49,500 No, I was thinking of preparing a new Iced Milk. 737 00:15:49,500 --> 00:15:50,590 That's simple. 738 00:15:50,960 --> 00:15:53,090 Sorry, please make one quickly. 739 00:15:53,090 --> 00:15:54,840 Understood. 740 00:15:55,090 --> 00:15:59,600 Takeru, you can extract milk from here. 741 00:16:03,140 --> 00:16:07,860 It's been a long time, Haru-nee's boobs. 742 00:16:08,610 --> 00:16:09,980 Sorry, sorry. 743 00:16:09,980 --> 00:16:12,360 You aren't wearing a bra. 744 00:16:12,360 --> 00:16:14,860 I was seen again. 745 00:16:17,530 --> 00:16:20,080 I'll go hand out leaflets. 746 00:16:20,080 --> 00:16:22,120 Sorry, Vice-President. 747 00:16:24,370 --> 00:16:26,040 You overdid it. 748 00:16:26,040 --> 00:16:27,630 I'm reflecting. 749 00:16:28,000 --> 00:16:30,920 Still, they got bigger again, didn't they? 750 00:16:30,920 --> 00:16:34,130 A maiden in love will get big breasts. 751 00:16:35,010 --> 00:16:37,680 Haru-nee is in love? 752 00:16:38,640 --> 00:16:40,640 Haru-nee. 753 00:16:45,730 --> 00:16:47,520 Th-This is... 754 00:16:47,980 --> 00:16:50,190 What? Got a problem? 755 00:16:50,190 --> 00:16:51,730 No, not at all. 756 00:16:51,730 --> 00:16:53,030 Well written. 757 00:16:53,740 --> 00:16:56,030 Flat chest? 758 00:16:57,320 --> 00:16:58,280 Idiots! 759 00:16:58,280 --> 00:17:00,450 Who's flat-chested? 760 00:17:00,450 --> 00:17:03,040 L, o, heart, v, e. 761 00:17:03,410 --> 00:17:05,330 It's love! 762 00:17:08,750 --> 00:17:13,420 As always, Himegami is sensitive regarding small breast jokes. 763 00:17:13,420 --> 00:17:16,930 No, I think she created the joke herself just now. 764 00:17:16,930 --> 00:17:18,800 Hey, Takeru. 765 00:17:19,010 --> 00:17:21,760 Is Haruko still handing out leaflets? 766 00:17:21,760 --> 00:17:24,060 We have customers to serve. 767 00:17:24,060 --> 00:17:26,640 She's been out for quite a while now. 768 00:17:26,640 --> 00:17:30,560 Ah, um. I'll go help. 769 00:17:31,860 --> 00:17:35,490 Is he worried about Haruko? 770 00:17:35,490 --> 00:17:42,200 They both are, but they don't realize it at all. 771 00:17:48,080 --> 00:17:49,790 Who is this girl? 772 00:17:49,790 --> 00:17:52,500 She's the student council vice-president, Amaya Haruko-san. 773 00:17:53,250 --> 00:17:56,420 She's also the club president of the Kenkeibu that Ooyama Takeru is in. 774 00:17:56,420 --> 00:17:58,010 This is just right then. 775 00:17:58,630 --> 00:18:07,140 Until I find out the true strength of the guy who resisted me, I won't rest. 776 00:18:12,150 --> 00:18:15,900 Now that I think about it, he's seen me many times in the past. 777 00:18:17,740 --> 00:18:21,200 Even though I thought those were pranks when I was small, 778 00:18:24,580 --> 00:18:28,960 I've known Take-chan for a long time, too. 779 00:18:31,420 --> 00:18:33,960 Was I jealous just now? 780 00:18:34,170 --> 00:18:37,420 No, that wasn't my intention. 781 00:18:42,260 --> 00:18:45,010 Maken Lock Heaven's... 782 00:18:51,980 --> 00:18:53,730 My Heaven's Gate was... 783 00:19:18,880 --> 00:19:21,550 Let's have a good look this time. 784 00:19:21,550 --> 00:19:23,720 Of your real strength. 785 00:19:26,050 --> 00:19:27,720 How about this, you bastard? 786 00:19:27,720 --> 00:19:32,020 Approaching a girl clothed like this, are you retarded or something? 787 00:19:32,980 --> 00:19:34,020 Be careful. 788 00:19:34,350 --> 00:19:38,980 That guy's Maken may be a replica, but it's highly lethal. 789 00:19:40,240 --> 00:19:41,440 What's with this guy? 790 00:19:43,360 --> 00:19:46,490 In that case, I'll use the Maken Gen-san... 791 00:19:47,240 --> 00:19:51,000 Unless the opponent's Maken is activated as well, you can't use it. 792 00:19:51,450 --> 00:19:53,080 In other words, 793 00:19:53,080 --> 00:19:55,630 I can't win against this strange strength? 794 00:19:57,130 --> 00:19:59,960 Take-chan, get a hold of yourself. 795 00:19:59,960 --> 00:20:02,510 Are you all right, Takeru? 796 00:20:11,350 --> 00:20:13,690 Haru-nee... 797 00:20:13,690 --> 00:20:14,980 Take-chan, 798 00:20:14,980 --> 00:20:17,730 I'll protect you. 799 00:20:17,730 --> 00:20:19,320 Come. 800 00:20:19,320 --> 00:20:20,780 Fly 801 00:20:20,780 --> 00:20:22,820 Maken Hawk. 802 00:20:31,700 --> 00:20:36,630 Please refrain from touching the attendants of our shop, Master. 803 00:20:36,630 --> 00:20:39,170 Thank you, Azuki-san. 804 00:20:41,090 --> 00:20:42,760 Who is this guy? 805 00:20:42,760 --> 00:20:43,800 I dunno. 806 00:20:43,800 --> 00:20:47,390 Anyway, let's see his face first. 807 00:20:47,390 --> 00:20:49,050 Wait. 808 00:20:49,550 --> 00:20:51,600 Principal? 809 00:20:57,400 --> 00:20:58,560 Manager? 810 00:20:58,900 --> 00:21:01,110 Why? 811 00:21:02,530 --> 00:21:04,030 This is? 812 00:21:04,030 --> 00:21:05,860 Just what... 813 00:21:05,860 --> 00:21:09,870 Minori-chan, could I have once again... 814 00:21:10,120 --> 00:21:13,870 Calm down. No one was injured. 815 00:21:15,250 --> 00:21:17,210 Thank you, Minori-chan. 816 00:21:17,210 --> 00:21:21,630 I know I was being controlled again, right? 817 00:21:22,090 --> 00:21:24,050 Just like that time. 818 00:21:24,050 --> 00:21:25,380 That time? 819 00:21:25,380 --> 00:21:27,380 It was Kamigari. 820 00:21:27,720 --> 00:21:32,260 Years ago, they tried to rule Tenbi Academy. 821 00:21:32,260 --> 00:21:38,690 We used Maken to fight for our self-protection, but many got controlled by them. 822 00:21:39,520 --> 00:21:43,190 Gourou-kun is one of those victims. 823 00:21:43,900 --> 00:21:46,990 Controlled by Kamigari? 824 00:21:47,570 --> 00:21:48,280 Was that 825 00:21:48,280 --> 00:21:49,570 the case with them, too? 826 00:21:50,030 --> 00:21:52,700 Sorry, I caused trouble for everyone again. 827 00:21:53,410 --> 00:21:57,500 I finally thought that I had become a help for everybody. 828 00:21:57,500 --> 00:21:59,670 You're not at fault. 829 00:22:03,590 --> 00:22:05,800 An unexpectedly boring show. 830 00:22:05,800 --> 00:22:09,550 It can't be helped, since he's a novice of that level. 831 00:22:09,880 --> 00:22:15,770 But to make him use his true strength, it seems I must push him even more. 832 00:22:15,770 --> 00:22:18,100 I'm pissed. 833 00:22:18,100 --> 00:22:21,060 You're just like that always, Otohime. 834 00:22:21,770 --> 00:22:23,610 Kikyou-onee-sama. 835 00:22:23,610 --> 00:22:26,530 Grandfather called me here suddenly. 836 00:22:26,530 --> 00:22:28,820 Allegedly, a new promising youngster has been discovered, 837 00:22:28,820 --> 00:22:32,580 so I came to join your game. 838 00:22:33,910 --> 00:22:37,330 Grandfather doesn't say anything, but he keeps a close eye over everything. 839 00:22:37,660 --> 00:22:42,840 Then let me tell you about a plan I just thought of while we were eating. 840 00:22:43,130 --> 00:22:43,790 Sure, 841 00:22:44,670 --> 00:22:49,970 but I hate to do things half-heartedly. 842 00:22:52,340 --> 00:22:57,350 Episode Eleven Macaroons Limited Special Offer Day 843 00:22:57,830 --> 00:23:02,750 I want to tell you how I feel. I want to tell you "I love you." su na o ni ii tai no yo su ki yo tte ii tai no yo 844 00:23:02,750 --> 00:23:06,630 One, two, one, two! One, two, one, two, three! One, two, one, two, one, two, one, two, three 845 00:23:08,630 --> 00:23:11,130 I try to hide it, but I’m sure everyone else already knows. ka ku shi te ta tte ne ma wa ri ni wa ki tto ba re te ru 846 00:23:11,130 --> 00:23:11,760 ki tto 847 00:23:12,840 --> 00:23:15,470 Even though we're so close, I can’t tell you how I feel. de mo chi ka su gi te mo ne ki mo chi nan te i e na i 848 00:23:15,470 --> 00:23:16,050 nan te 849 00:23:17,050 --> 00:23:19,720 You'd grown a little taller than me before I knew it. se no ta ka sa i tsu ka ra wa ta shi yo ri cho tto ta ka ku te 850 00:23:19,720 --> 00:23:20,350 cho tto 851 00:23:21,430 --> 00:23:23,930 Even so, you still have such a childish grin. na no ni ko do mo mi tai na ka o shi te wa ra u n da ne 852 00:23:23,930 --> 00:23:24,560 shi te 853 00:23:26,350 --> 00:23:34,280 Notice how weak-kneed I get under your gaze. Actually, I don't want you to, my baby. me o mi cha u to yo wa i no ki zu i te yo ya ppa ri ki zu ka nai de My Ba by 854 00:23:34,280 --> 00:23:34,490 *Spark*Spark*Spark* What a shock. I doubt you feel the same way. 855 00:23:34,490 --> 00:23:36,490 bi bi bi bi kku ri ma sa ka ne su ki ni na ru nan te 856 00:23:36,490 --> 00:23:36,910 bi bi 857 00:23:38,780 --> 00:23:41,240 *Flash*Flash*Flash* If necessary, I'll defend you in a flash. za za za za i za to na tta ra ma mo ru ke do 858 00:23:41,240 --> 00:23:41,740 ta ra 859 00:23:43,120 --> 00:23:48,960 But if I sense a presence in your heart, I'll take one more step. ki mi no haa to ma de wa ke ha i ga shi ta ra mou i ppo 860 00:23:48,960 --> 00:23:52,090 Baby! Baby! My baby, I want to tell you I love you. Ba by! Ba by! My Ba by su ki to tsu ge ta i 861 00:23:52,090 --> 00:23:53,300 I can feel the clasp in my heart. do ki me ki 862 00:23:53,300 --> 00:23:54,340 do ki 863 00:23:55,170 --> 00:23:55,590 me ki 864 00:23:55,590 --> 00:24:00,260 I'm hiding the bullet of love beneath my skirt! su ka a to ni ko i no ju u dan ka ku shi te ru 865 00:24:00,260 --> 00:24:04,890 I want to tell you how I feel. I want to tell you "I love you." su na o ni ii tai no yo su ki yo tte ii tai no yo 866 00:24:04,890 --> 00:24:08,650 One, two, one, two! One, two, one, two, three! One, two, one, two, one, two, one, two, three 867 00:24:08,650 --> 00:24:13,440 I want to tell you how I feel. I want to tell you "I love you." su na o ni ii tai no yo su ki yo tte ii tai no yo 868 00:24:13,440 --> 00:24:17,570 One, two, one, two! One, two, one, two, three! One, two, one, two, one, two, one, two, three 869 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 Himegami's Preview 870 00:24:29,150 --> 00:24:31,440 I'm the blond loli granny, Himegami Kodama. 871 00:24:31,440 --> 00:24:35,860 Finally, we have reached the last episode, yet when I think about separating, I feel lonely. 872 00:24:35,860 --> 00:24:37,450 By the way, I'll tell you. No matter what happens, I'll be a high school girl forever. 873 00:24:37,450 --> 00:24:41,370 Next Episode Protectors of Paradise 874 00:24:41,370 --> 00:24:42,450 Understood?53125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.