Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,580 --> 00:00:49,020
Can you identify the species?
2
00:00:49,020 --> 00:00:52,140
We've found no matches in our database.
3
00:00:56,360 --> 00:01:00,840
[Bar]
4
00:01:05,020 --> 00:01:15,030
Timing and Subtitles brought to you by
🏠 7's Family 🚀Team @Viki.com
5
00:01:21,820 --> 00:01:25,520
- What now?
- Should I watch them change clothes?
6
00:01:25,520 --> 00:01:29,810
Of course! What if we miss any important information?
7
00:01:29,810 --> 00:01:33,080
Seven.
8
00:01:36,320 --> 00:01:41,760
Seven.
9
00:01:48,650 --> 00:01:53,390
[No.7 West Mars Street]
10
00:01:54,260 --> 00:01:57,270
[Episode 7]
11
00:02:00,100 --> 00:02:03,200
Ms. Zhao, don't you think you should get a new gas cylinder?
12
00:02:03,200 --> 00:02:05,880
It doesn't meet the safety regulations. Aren't you fined for repeated violations?
13
00:02:05,880 --> 00:02:08,980
That won't happen. My husband is keeping an eye on them.
14
00:02:08,980 --> 00:02:11,100
0707, how's the weather?
15
00:02:11,100 --> 00:02:13,300
0101, clear sky.
16
00:02:13,300 --> 00:02:15,840
See? Just relax and eat.
17
00:02:17,900 --> 00:02:20,500
You must be craving your hometown taste.
18
00:02:21,120 --> 00:02:24,480
Don't cry. What would you like to eat?
19
00:02:26,400 --> 00:02:30,760
All the bars in this neighborhood are closed. The live music industry is broken, huh?
20
00:02:34,940 --> 00:02:38,680
- Excuse me, five more super-spicy skewers, please!
- Coming right up!
21
00:02:38,680 --> 00:02:42,460
Visual Kei, with some stylish tech gadgets.
22
00:02:43,420 --> 00:02:46,780
I'm still sadly single on New Year's Eve.
23
00:02:46,780 --> 00:02:48,780
You two celebrate together.
24
00:02:48,780 --> 00:02:51,260
Sure thing! I'll drink to that.
25
00:02:56,240 --> 00:02:59,100
We just sleepwalked through another year.
26
00:03:06,560 --> 00:03:10,100
Look how rockers eat meat rolls!
27
00:03:20,420 --> 00:03:23,900
I've heard of it, the death growl!
28
00:03:30,380 --> 00:03:33,920
Look how many gimmicks he's got.
29
00:03:34,620 --> 00:03:36,200
Wait! You haven't paid!
30
00:03:36,200 --> 00:03:38,020
There's no free meal!
31
00:03:38,020 --> 00:03:42,180
Your gimmick is no more than a stupid mimic!
32
00:03:42,180 --> 00:03:45,340
It's Hokum Die Ganz's showtime!
33
00:03:45,340 --> 00:03:47,040
What are you doing?
34
00:03:51,340 --> 00:03:53,980
The color of your blood looks so fake. You fraudster!
35
00:03:53,980 --> 00:03:56,980
- Let's teach him a lesson.
- Fraudster, fraudster!
36
00:04:02,660 --> 00:04:06,380
Haven't you heard of the "Dual Knife Granny" before?!
37
00:04:14,180 --> 00:04:18,560
Oh, my goodness. I've seen fraudsters, but I've never seen one with a baby.
38
00:04:21,920 --> 00:04:23,800
Don't come any closer...
39
00:04:25,140 --> 00:04:28,000
Don't... Don't come any further.
40
00:04:28,000 --> 00:04:31,260
Drink... Drink it, and stay away from us.
41
00:04:39,200 --> 00:04:41,360
0101, time for bed.
42
00:04:41,360 --> 00:04:44,140
- What does that mean?
- Something is off.
43
00:04:44,140 --> 00:04:47,320
I guess the super spicy sauce made someone sick.
44
00:04:47,320 --> 00:04:48,880
Run!
45
00:04:48,880 --> 00:04:51,880
Maybe they're after me. I made a lot of fake certificates.
46
00:04:51,880 --> 00:04:53,860
Run, run!
47
00:04:59,210 --> 00:05:02,320
[Happy Soy Milk]
48
00:05:09,540 --> 00:05:12,520
[Happy Soy Milk]
49
00:05:25,450 --> 00:05:27,560
[Bar]
50
00:05:29,950 --> 00:05:32,860
[Bar]
51
00:05:47,300 --> 00:05:51,300
Three seconds to the New Year countdown!
52
00:05:54,820 --> 00:06:03,240
Three, two, one, Happy New Year!
53
00:06:10,590 --> 00:06:14,150
[May you be happy and prosperous.]
54
00:06:18,390 --> 00:06:21,640
[Happy New Year]
55
00:06:21,640 --> 00:06:23,730
[Happy New Year]
56
00:06:24,700 --> 00:06:29,660
This is the reverse gear, clutch, accelerator, and lights.
57
00:06:30,420 --> 00:06:32,880
How do you want to divide the loot?
58
00:06:37,000 --> 00:06:39,640
The core engine is over there.
59
00:06:39,640 --> 00:06:42,460
- Why aren't you turning around?
- They didn't teach me how.
60
00:06:42,460 --> 00:06:45,750
Don't blame them for your stupidity.
61
00:06:45,750 --> 00:06:48,850
[Mars Escort]
62
00:06:52,430 --> 00:06:55,650
[Yan Safe | Defending Mars]
63
00:06:55,650 --> 00:06:57,340
Security check please.
64
00:06:57,340 --> 00:06:59,740
Please go through the security check.
65
00:07:05,220 --> 00:07:07,740
[Security Check]
66
00:07:07,740 --> 00:07:10,780
- Weapons are prohibited.
- I don't have any on me.
67
00:07:10,780 --> 00:07:13,000
What's inside your beret?
68
00:07:13,720 --> 00:07:15,440
Here, a figurine.
69
00:07:15,440 --> 00:07:18,240
What's she holding?
70
00:07:18,900 --> 00:07:21,380
- A weapon.
- Then can you get on the bus?
71
00:07:21,380 --> 00:07:23,340
No.
72
00:07:23,340 --> 00:07:25,640
- You may leave now.
- Okay.
73
00:07:25,640 --> 00:07:27,520
[Security Check]
74
00:07:27,520 --> 00:07:29,280
Next.
75
00:07:39,270 --> 00:07:42,420
[Security Check]
76
00:07:42,420 --> 00:07:44,410
Please go through the priority lane.
77
00:07:44,410 --> 00:07:46,420
[Love Lane]
78
00:07:46,420 --> 00:07:50,420
- Why did you pause again?
- It wasn't me this time.
79
00:07:50,420 --> 00:07:52,660
Sorry, I have to take this.
80
00:07:52,660 --> 00:07:57,340
Is everything okay, Officer Zhao? A large fleet will arrive in 20 minutes.
81
00:07:57,340 --> 00:07:59,420
I'm on it. Please trust me.
82
00:07:59,420 --> 00:08:03,700
By the way, do you want some curry?
83
00:08:03,700 --> 00:08:05,860
[Galaxy]
84
00:08:05,860 --> 00:08:08,840
Stay away from me!
85
00:08:11,300 --> 00:08:12,900
Nana!
86
00:08:14,000 --> 00:08:16,820
Nana! Wake up! Nana!
87
00:08:23,780 --> 00:08:26,220
No, it doesn't make any sense.
88
00:08:28,740 --> 00:08:30,640
I got this.
89
00:08:31,240 --> 00:08:32,960
Come on!
90
00:08:44,460 --> 00:08:47,280
Onion sashimi, done.
91
00:08:48,260 --> 00:08:50,620
Nana, we are in danger!
92
00:08:50,620 --> 00:08:54,860
- What are you doing here, Mom?
- No time to explain. Come with me now.
93
00:08:54,860 --> 00:08:58,740
Mom, I won't blame you for not paying for my training but don't hold me back from earning a living.
94
00:08:58,740 --> 00:09:02,120
- I've signed a labor contract.
- Zombies are coming, believe it or not.
95
00:09:02,120 --> 00:09:04,800
Mom, you've been playing too many games.
96
00:09:05,980 --> 00:09:08,620
Zombies? Where?
97
00:09:13,400 --> 00:09:16,980
Mom! Zombies are coming! Run!
98
00:09:19,540 --> 00:09:22,460
Mom, maybe we don't need to bother.
99
00:09:25,240 --> 00:09:27,160
[-58C]
100
00:09:36,880 --> 00:09:41,880
[The Cosmic Security Bureau]
101
00:09:49,920 --> 00:09:52,860
Are you sure that the target has been destroyed?
102
00:09:52,860 --> 00:09:54,580
Yes, Chief.
103
00:09:54,580 --> 00:09:58,140
Stay vigilant until we find the spaceship wreckage.
104
00:09:58,140 --> 00:10:01,240
- Intensify the search.
- Roger!
105
00:10:19,220 --> 00:10:20,580
Hey, you!
106
00:10:20,580 --> 00:10:22,820
You're in the wrong place.
107
00:10:34,730 --> 00:10:41,540
[Mars Escort]
108
00:11:18,260 --> 00:11:23,140
As a Destroyer, I'd proudly sacrifice my tail!
109
00:11:27,300 --> 00:11:29,140
Too late, I'm already dead.
110
00:11:31,140 --> 00:11:34,080
Entrance 7 was breached. Intruders were detected.
111
00:11:34,080 --> 00:11:36,600
Get ready to apprehend intruders.
112
00:11:40,740 --> 00:11:43,180
Please confirm your identity.
113
00:11:46,740 --> 00:11:48,460
Identity confirmation failed.
114
00:11:48,460 --> 00:11:52,100
All ready! Apprehend the intruders.
115
00:11:55,220 --> 00:11:58,540
Don't make any sudden moves. He's got a hostage.
116
00:13:29,140 --> 00:13:31,040
Change formation.
117
00:13:33,740 --> 00:13:37,960
The "Old Eagle Catch Chicken" formation.
118
00:13:40,840 --> 00:13:43,700
Take down the one with the heavy weapon first.
119
00:14:09,260 --> 00:14:11,980
I don't think they're taking us seriously!
120
00:14:11,980 --> 00:14:15,240
We Destroyers are beyond doubt!
121
00:14:28,600 --> 00:14:31,360
Charging complete.
122
00:15:27,050 --> 00:15:37,020
Timing and Subtitles brought to you by
🏠 7's Family 🚀Team @Viki.com
123
00:15:41,780 --> 00:15:48,830
♫ Don't cry when I leave ♫
124
00:15:48,830 --> 00:15:55,140
♫ You ought to forget me ♫
125
00:15:56,180 --> 00:16:03,100
♫ Don't cry when I leave ♫
126
00:16:03,100 --> 00:16:09,640
♫ You will surely forget me ♫
127
00:16:10,540 --> 00:16:16,940
♫ Please promise me, don't miss out ♫
128
00:16:16,940 --> 00:16:24,880
♫ Don't miss out on your own life ♫
129
00:16:24,880 --> 00:16:31,620
♫ It is you who taught me, taught me not to fall ♫
130
00:16:31,620 --> 00:16:40,320
♫ Please be sure, be sure to dream your own dreams ♫
131
00:16:41,220 --> 00:16:48,290
♫ Don't cry when I leave ♫
132
00:16:48,290 --> 00:16:54,480
♫ You ought to forget me ♫
133
00:16:55,220 --> 00:17:02,280
♫ You will surely forget me ♫9089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.