All language subtitles for [English] No.7 West Mars Street episode 7 - 1253293v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,740 --> 00:00:37,400 [Sale 50% Off] 2 00:00:37,400 --> 00:00:39,700 What am I looking for in my future spouse? 3 00:00:40,440 --> 00:00:44,200 Well... nothing special. I just need someone to take care of my kid. 4 00:00:44,200 --> 00:00:48,900 Stop messing around, or you'll have to live with your mom on Earth! 5 00:00:48,900 --> 00:00:51,640 - Sorry, let's keep going. - You're the worst! 6 00:00:51,640 --> 00:00:53,750 Liar! 7 00:00:53,750 --> 00:01:01,700 [Sale 50% Off] 8 00:01:04,900 --> 00:01:07,450 No car, no house. 9 00:01:07,450 --> 00:01:09,440 [Authentic Mars Ramen] 10 00:01:09,440 --> 00:01:11,816 I'm sending you to Earth! 11 00:01:11,816 --> 00:01:15,070 - Where were we? - Daddy, it's not me! 12 00:01:15,070 --> 00:01:22,720 Timing and Subtitles brought to you by ๐Ÿ  7's Family ๐Ÿš€Team @Viki.com 13 00:01:22,720 --> 00:01:27,260 Wow, Li Ha's soup dumplings taste pretty good! Thin skin with generous filling. 14 00:01:27,260 --> 00:01:29,760 - He's just a bonehead. - Don't say that. 15 00:01:29,760 --> 00:01:34,540 - He's a comic artist born with a sense of humor. - You don't know what life I'm living. 16 00:01:34,540 --> 00:01:38,520 Yesterday, he showed me his new comic idea of a zombie story. 17 00:01:38,520 --> 00:01:44,160 I asked him what would make his story unique. He said, "Humans always run." 18 00:01:44,160 --> 00:01:45,860 Why? 19 00:01:46,580 --> 00:01:49,340 Because of "The Walking Dead." 20 00:01:50,560 --> 00:01:53,120 Now I know what you mean. 21 00:01:55,660 --> 00:01:59,080 That old woman wants to see my kids. No way. 22 00:01:59,900 --> 00:02:03,020 Come on! You're hanging up on me now? 23 00:02:15,100 --> 00:02:18,820 What's after "Let life be beautiful like summer flowers"? 24 00:02:18,820 --> 00:02:21,540 "Let death..." Or something. 25 00:02:21,540 --> 00:02:24,420 I'm going to torture you! 26 00:02:26,260 --> 00:02:29,020 I'm crying in the wind! 27 00:02:31,360 --> 00:02:33,840 Should we get down to real business? 28 00:02:33,840 --> 00:02:37,980 Officer Zhao, this is a hard mission. 29 00:02:38,680 --> 00:02:41,320 The intruders are tough nuts. 30 00:02:41,320 --> 00:02:44,620 [...] 31 00:02:46,840 --> 00:02:49,400 They're spicing things up. 32 00:02:49,400 --> 00:02:52,640 I've recharged my batteries. Time to work. 33 00:02:55,120 --> 00:02:58,560 To the Ledu High-tech Zone. 34 00:02:58,560 --> 00:03:01,460 Well, something doesn't feel right. 35 00:03:01,460 --> 00:03:03,180 Test him. 36 00:03:06,520 --> 00:03:09,540 To the High-tech Zone, 20 for metered taxi, 80 for flat fare. 37 00:03:09,540 --> 00:03:12,180 Flat fare! 38 00:03:12,180 --> 00:03:14,340 Just as I thought. 39 00:03:14,340 --> 00:03:16,480 I have to call 120. 40 00:03:18,180 --> 00:03:20,640 On TV, they always press the philtrum of unconscious patients. 41 00:03:20,640 --> 00:03:22,260 Give it a try. 42 00:03:25,140 --> 00:03:28,140 I think you're too gentle. Let me try. 43 00:03:48,500 --> 00:03:51,660 You walk, I run! 44 00:03:51,660 --> 00:03:53,880 Girls, your silk-stocking milk tea. 45 00:03:53,880 --> 00:03:56,840 Run! 46 00:04:11,780 --> 00:04:14,300 What's going on here? 47 00:04:30,330 --> 00:04:33,650 Seven. 48 00:04:36,810 --> 00:04:42,310 Seven. 49 00:04:49,220 --> 00:04:53,920 [No.7 West Mars Street] 50 00:04:54,700 --> 00:04:57,790 [Episode 7: The Destroyers Arrived] 51 00:05:05,010 --> 00:05:07,430 [Model Citizen | Good father on Mars.] 52 00:05:09,020 --> 00:05:15,870 The way they look and behave... reminds me of a prisoner I caught before. 53 00:05:15,870 --> 00:05:18,130 [Target: No. 101] [Danger | Escape] 54 00:05:28,380 --> 00:05:32,360 We've all paid a heavy price. 55 00:05:33,340 --> 00:05:35,920 Mars is faced with imminent disaster. 56 00:05:35,920 --> 00:05:39,880 Let me out, perhaps there's still a glimmer of hope. 57 00:05:43,020 --> 00:05:45,620 I'm heading back to Mars for a quick questioning. 58 00:05:46,920 --> 00:05:49,280 Officer Zhao, have some curry before you leave. 59 00:05:49,280 --> 00:05:51,560 I gotta go now, will explain later. 60 00:05:51,560 --> 00:05:53,860 I'll be waiting for you in the office. 61 00:05:57,200 --> 00:06:00,600 Calm down. I'm going to pick up Nana and drive back home. 62 00:06:02,560 --> 00:06:07,580 [Calling Owner] 63 00:06:18,390 --> 00:06:22,220 [Incoming Call] 64 00:06:22,220 --> 00:06:24,120 The number you have dialed is not answered, please redial later. 65 00:06:24,120 --> 00:06:26,320 You want to play family hide and seek, huh? 66 00:06:26,320 --> 00:06:29,620 Hey, Bro! Give me a break! 67 00:06:35,000 --> 00:06:38,700 Officer Zhao, although we're extremely shorthanded, we risked getting infected, 68 00:06:38,700 --> 00:06:41,080 and collected these bomb balls. 69 00:06:41,080 --> 00:06:43,200 Aren't you robots immune to infection? 70 00:06:43,200 --> 00:06:45,800 Wait, Officer Zhao. There are two bomb balls on your ears. 71 00:06:45,800 --> 00:06:48,880 Maybe you should retest your vision system. 72 00:06:48,880 --> 00:06:50,700 Yes, Madam! 73 00:06:56,160 --> 00:06:57,860 What's all this then? 74 00:06:57,860 --> 00:07:01,920 Prisoner No. 007 has been attempting prison break lately, so we froze him. 75 00:07:01,920 --> 00:07:06,900 - How long does it take to defrost? - It's hard to say. Three days to half a year. 76 00:07:06,900 --> 00:07:11,100 The clock is ticking. We need to find another way to make him talk. 77 00:07:16,450 --> 00:07:18,840 [Bar] 78 00:07:18,840 --> 00:07:21,440 45, no cheating. Here's your receipt. 79 00:07:21,440 --> 00:07:24,060 Don't forget to leave a five-star review! 80 00:07:24,060 --> 00:07:28,660 [Bar] 81 00:07:30,880 --> 00:07:34,400 - Glad to see you again. - See-riously? I can see nothing. 82 00:07:34,400 --> 00:07:37,880 We need a little help. 83 00:07:37,880 --> 00:07:41,760 All right, what's in it for me? 84 00:07:41,760 --> 00:07:43,640 What are you doing? 85 00:07:45,500 --> 00:07:48,920 - Wow! I want some more! - Get the job done first. 86 00:07:50,240 --> 00:07:55,580 No one can force me unless it's for the eye drops. All right, let's read his mind. 87 00:08:07,920 --> 00:08:16,580 You've wasted so much time, and still haven't found a planet with available energy resources. 88 00:08:18,680 --> 00:08:22,200 Who is it? Who made that embarrassing sound? 89 00:08:22,200 --> 00:08:24,120 It's him. 90 00:08:24,120 --> 00:08:28,240 Next time when you see me, it better be on an energy planet, 91 00:08:28,240 --> 00:08:31,100 or it will be for your death sentence! 92 00:08:35,760 --> 00:08:39,420 For us Destroyers... 93 00:08:40,160 --> 00:08:42,840 failure is not an option! 94 00:09:04,800 --> 00:09:09,400 Warp-in completed. No available energy detected on any nearby planet. 95 00:09:09,400 --> 00:09:12,280 Warriors, no need to hold it in. 96 00:09:14,160 --> 00:09:17,980 - There's nothing left to throw up. - Execute the self-amputation plan! 97 00:09:18,760 --> 00:09:21,720 I wish to trade my flesh and blood for the lives of our people. 98 00:09:21,720 --> 00:09:25,920 Let the supreme honor bear the disaster upon me. 99 00:09:25,920 --> 00:09:28,620 The destruction now begins. 100 00:09:33,580 --> 00:09:36,160 I want more magical eye drops. 101 00:09:36,160 --> 00:09:39,400 The number you have dialed is still not answered... 102 00:09:51,450 --> 00:09:54,340 [You Win] 103 00:09:54,340 --> 00:09:58,680 We have an emergency news report. Immediately proceed with your family to the nearest basement. 104 00:09:58,680 --> 00:10:03,000 Carry as many weapons as possible, and be aware of this green bomb ball. 105 00:10:03,000 --> 00:10:07,700 Anyone who accidentally inhales the toxic fumes will... 106 00:10:07,700 --> 00:10:14,650 [Breaking News] 107 00:10:17,840 --> 00:10:20,520 These instant noodles have expired. 108 00:10:20,520 --> 00:10:22,420 What... 109 00:10:22,420 --> 00:10:25,060 The cut scene visuals of this game look so fanciful! 110 00:10:25,060 --> 00:10:30,060 That's right. This game studio put all its money into making cut scenes. 111 00:10:30,060 --> 00:10:32,680 Now it's time to... beat the boss! 112 00:10:32,680 --> 00:10:34,980 ...dead... 113 00:10:34,980 --> 00:10:37,380 - What did she just say? - Dead. 114 00:10:37,380 --> 00:10:40,180 Dead? Deadline? My deadline is approaching! 115 00:10:40,180 --> 00:10:44,600 I only have two hours to finish! But I'm still story boarding! 116 00:10:44,600 --> 00:10:46,980 I'm doomed! 117 00:10:46,980 --> 00:10:51,040 Insomnia makes me unable to concentrate! 118 00:10:51,040 --> 00:10:57,640 I need peace and quiet. A mosquito's buzzing in my ear now sounds like a monster's growling. 119 00:11:04,800 --> 00:11:08,020 Let Xiaodang protect Daddy's creative work. 120 00:11:08,840 --> 00:11:11,540 You're the best, Xiaodang! 121 00:11:23,700 --> 00:11:31,000 My fellow Destroyers, the ultimate honor has come upon me. 122 00:11:31,000 --> 00:11:34,980 Let the destruction begin! 123 00:11:46,800 --> 00:11:50,620 Energy-rich planet detected. 124 00:11:50,620 --> 00:11:52,920 This radar system is a bit slow. 125 00:11:52,920 --> 00:11:59,880 It seems like we can have a good meal within two hours. 126 00:12:12,020 --> 00:12:13,840 Cosmic speeding? 127 00:12:16,300 --> 00:12:19,860 Whoever is driving the spaceship, you have entered Martian spatial territory. Please pull over! 128 00:12:19,860 --> 00:12:22,220 Please pull over for a check. 129 00:12:23,280 --> 00:12:26,100 Fine! Unlawful fleeing and polluting the cosmic environment! 130 00:12:26,100 --> 00:12:29,340 I'll let you exercise your right to remain silent. 131 00:12:46,780 --> 00:12:52,100 The spacecraft has suffered severe damage. Activating the auto-ejection system to rescue the pilot. 132 00:12:55,140 --> 00:12:57,560 [Error] 133 00:13:01,180 --> 00:13:05,680 I bet you didn't expect my ejector seat to turn into an AeroTracker! 134 00:13:05,680 --> 00:13:07,620 Here we go! 135 00:13:15,360 --> 00:13:19,140 - How are you doing today? - I got off work early from the mine. 136 00:13:44,590 --> 00:13:46,990 [Sales Office] 137 00:13:49,920 --> 00:13:51,960 Have you seen the Commander? 138 00:13:51,960 --> 00:13:54,840 No, we were blown out. 139 00:13:59,440 --> 00:14:02,680 Who's stealing chicken and pigs in the middle of the night? 140 00:14:05,360 --> 00:14:07,150 Sorry to interrupt. 141 00:14:07,150 --> 00:14:09,140 [Sales Office] 142 00:14:09,140 --> 00:14:11,100 [CPU] 143 00:14:27,540 --> 00:14:31,300 Two of my duty officers are missing. 144 00:14:31,300 --> 00:14:35,840 We lost our spacecraft's core engine in the explosion. 145 00:14:35,840 --> 00:14:39,140 I'm heavily injured. 146 00:14:41,220 --> 00:14:45,500 The good news is that with an intact sense of smell, 147 00:14:45,500 --> 00:14:50,040 I can track and find it by scent, restart the spacecraft, 148 00:14:50,040 --> 00:14:54,820 and transmit the coordinates of this planet. 149 00:14:54,820 --> 00:15:00,080 My fellow Destroyers, wait to embrace the glory of destruction! 150 00:16:31,350 --> 00:16:36,410 [Bar] 151 00:16:50,030 --> 00:17:00,000 Timing and Subtitles brought to you by ๐Ÿ  7's Family ๐Ÿš€Team @Viki.com11244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.