Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,520 --> 00:00:44,740
[Happy Birthday Mei Mei]
2
00:00:46,080 --> 00:00:56,110
Timing and Subtitles brought to you by
🏠 7's Family 🚀Team @Viki.com
3
00:01:00,940 --> 00:01:02,880
[70% Eye Water]
4
00:01:07,280 --> 00:01:10,180
[The Larvanians: Martian hallucinogen developers and peddlers, allegedly involved in several abduction cases,]
5
00:01:10,180 --> 00:01:12,380
[hiding underground on Mars. They are adept at remote eye-mind control to steal secrets across the universe.]
6
00:01:12,380 --> 00:01:14,420
Turn on the light.
7
00:01:17,780 --> 00:01:20,320
Oh my! My eyes!
8
00:01:20,320 --> 00:01:22,400
[70% Eye Water]
9
00:01:22,400 --> 00:01:25,580
The Cosmic Security Bureau always meddles in our cosmic domination.
10
00:01:25,580 --> 00:01:30,420
And their malicious flash bangs indiscriminately blinded us!
11
00:01:31,460 --> 00:01:38,080
Among all the evil enemies, the worst is Zhao Chunli!
12
00:01:42,660 --> 00:01:45,640
This snapshot is unacceptably candid.
13
00:01:45,640 --> 00:01:48,640
But Colonel, how can we remember her look without seeing her face?
14
00:01:48,640 --> 00:01:50,700
Exactly!
15
00:01:52,560 --> 00:01:55,340
I've got a plan.
16
00:01:56,690 --> 00:01:59,970
Seven.
17
00:02:03,290 --> 00:02:08,800
Seven.
18
00:02:15,750 --> 00:02:19,910
[No. 7 West Mars Street]
19
00:02:20,720 --> 00:02:22,820
[Episode 4]
20
00:02:22,820 --> 00:02:24,980
[Escape Room]
21
00:02:24,980 --> 00:02:27,820
[Escape Room | Secret Room Rewards]
22
00:02:27,820 --> 00:02:29,920
What are we here for?
23
00:02:31,720 --> 00:02:34,880
- Your birthday!
- Birthday celebration!
24
00:02:34,880 --> 00:02:37,620
You know I never celebrate my birthday.
25
00:02:37,620 --> 00:02:40,740
I knew you would say so. Ta-da!
26
00:02:40,740 --> 00:02:43,820
This escape room is an adaptation of the latest "Interstellar Disguiser."
27
00:02:43,820 --> 00:02:46,600
We shouldn't miss out on your birthday.
28
00:02:47,820 --> 00:02:50,100
We are bone-hard nuts to crack!
29
00:02:50,100 --> 00:02:52,680
Whatever you want.
30
00:02:55,760 --> 00:02:58,520
All right, I'm doing this only for you.
31
00:02:58,520 --> 00:02:59,620
Yeah!
32
00:02:59,620 --> 00:03:01,820
Printing your tickets.
33
00:03:01,820 --> 00:03:03,860
[Tickets]
34
00:03:03,860 --> 00:03:07,300
- Tickets printed.
- Why did you buy five?
35
00:03:08,780 --> 00:03:11,160
Buy four, get one free. What's the harm in having an extra ticket?
36
00:03:11,160 --> 00:03:16,800
Now let's proceed with real name authentication. Li Ha, Mei Mei, Lu Nana, Li Siao-dang, Zhao Chunli.
37
00:03:16,800 --> 00:03:19,400
[Zhao Chunli]
38
00:03:19,400 --> 00:03:22,600
Did you guys invite her?!
39
00:03:22,600 --> 00:03:24,820
Not us!
40
00:03:25,360 --> 00:03:28,480
Li Xiaodang.
41
00:03:30,960 --> 00:03:32,940
A new battery?
42
00:03:35,320 --> 00:03:38,440
Where did you get the money for a game console?
43
00:03:38,440 --> 00:03:41,120
It's just all an illusion, an illusion!
44
00:03:43,100 --> 00:03:45,520
I'm going home. You guys find your own way back!
45
00:03:45,520 --> 00:03:50,120
The NPCs are ready. What are the players waiting for?
46
00:03:59,560 --> 00:04:03,270
I have an extra ticket, Cutie.
47
00:04:03,270 --> 00:04:06,170
[Zhao Chunli]
48
00:04:07,180 --> 00:04:11,020
Don't you dare take the ticket. I'll take your life!
49
00:04:19,700 --> 00:04:23,240
The humans on Earth have an idiom called "The Blind Men Touching the Elephant."
50
00:04:23,240 --> 00:04:27,880
Here, remember her look.
51
00:04:30,980 --> 00:04:33,040
I can't stand it anymore.
52
00:04:33,040 --> 00:04:35,840
This voice belongs to Zhao Chunli!
53
00:04:37,900 --> 00:04:39,540
Over here!
54
00:04:41,660 --> 00:04:45,300
Little sphere, on the tower, iris flowers everywhere.
55
00:04:48,180 --> 00:04:51,600
They upset my rhythm. What was the mission again?
56
00:04:51,600 --> 00:04:54,160
Go get her! Hide the scientist away!
57
00:04:54,160 --> 00:04:56,560
Oh, right! The scientist.
58
00:05:00,680 --> 00:05:03,620
I see, regular bullets don't work.
59
00:05:06,100 --> 00:05:09,300
Invincible Leap Frogs!
60
00:05:17,020 --> 00:05:20,460
- My ears!
- I can't move.
61
00:05:20,460 --> 00:05:22,900
On my head!
62
00:05:24,080 --> 00:05:29,360
Zhao Chunli, Zhao Chunli, Zhao Chunli...
63
00:05:29,360 --> 00:05:33,840
Don't panic! Let's form a circle and wait.
64
00:05:39,780 --> 00:05:42,600
Can't be this easy.
65
00:05:42,600 --> 00:05:45,460
My goodness. Is this an eye test?
66
00:05:45,460 --> 00:05:48,400
Where is Grandma, Nana? She's late.
67
00:05:54,340 --> 00:05:55,880
Can't you take us a little bit more seriously?
68
00:05:55,880 --> 00:05:59,180
Don't you switch on silent mode when you are on a mission?
69
00:06:00,460 --> 00:06:02,820
Hold on a second.
70
00:06:03,660 --> 00:06:08,200
- Grandma!
- Hey, Xiaodang, I'm selling alien durians.
71
00:06:08,200 --> 00:06:11,440
You'd better not come today...
72
00:06:11,440 --> 00:06:12,920
Why?
73
00:06:21,400 --> 00:06:23,700
Where were we?
74
00:06:29,550 --> 00:06:31,340
[Escape Room]
75
00:06:31,340 --> 00:06:34,260
Hell,o everyone. Welcome to the Escape Room.
76
00:06:34,260 --> 00:06:37,660
Please press "OK" when you are ready.
77
00:06:37,660 --> 00:06:40,100
I'd like to treat you to dinner, Sweetie.
78
00:06:40,100 --> 00:06:42,700
Stay away from me!
79
00:06:42,700 --> 00:06:46,220
Li Xiaodang, who are you waiting for?
80
00:06:51,500 --> 00:06:53,700
Finally, we got you!
81
00:06:53,700 --> 00:06:55,940
Time for revenge.
82
00:06:55,940 --> 00:06:58,880
I'm going to torture you!
83
00:07:00,580 --> 00:07:02,460
Over there...
84
00:07:02,460 --> 00:07:04,780
Torture you.
85
00:07:06,060 --> 00:07:08,000
Then spit it out.
86
00:07:08,000 --> 00:07:12,680
We're the best inner weakness exploiters.
87
00:07:12,680 --> 00:07:15,240
Enjoy the agonizing self-discovery!
88
00:07:20,200 --> 00:07:22,840
There is nothing new for a cosmic agent...
89
00:07:32,100 --> 00:07:37,260
You better quit now! I'm a secret agent with a heart of steel.
90
00:07:42,320 --> 00:07:45,640
Are they... square dance ladies?
91
00:07:45,640 --> 00:07:48,500
What the hell am I watching?!
92
00:07:48,500 --> 00:07:51,620
Focus... get ready to counterattack.
93
00:07:52,700 --> 00:07:54,440
Hola, Señorita.
94
00:07:54,440 --> 00:07:56,460
Hey, Handsome.
95
00:08:09,500 --> 00:08:11,340
What's the trick this time?
96
00:08:11,340 --> 00:08:14,120
Culinary delights for you.
97
00:08:15,840 --> 00:08:20,200
You call these culinary delights?
98
00:08:20,200 --> 00:08:24,540
How naive you guys are to weaken my will with food.
99
00:08:28,920 --> 00:08:34,080
Hang on, Beijing pork stew, double pig guts.
100
00:08:39,620 --> 00:08:42,360
I'm the fat-blasting maniac!
101
00:08:45,660 --> 00:08:47,600
Feeling so good.
102
00:08:48,360 --> 00:08:51,540
- Hey, Beautiful.
- What else?
103
00:08:53,280 --> 00:08:55,040
Let's go gym.
104
00:08:55,040 --> 00:08:58,700
Save it. I started pumping iron before you were born.
105
00:08:58,700 --> 00:09:00,940
Leave me alone!
106
00:09:01,540 --> 00:09:04,420
The June 18th Shopping Festival is ending soon.
107
00:09:04,420 --> 00:09:08,040
I'm going to get the full discount at the last minute.
108
00:09:10,400 --> 00:09:13,580
- Congratulations, payment successful.
- No big deal.
109
00:09:15,200 --> 00:09:17,720
Your package has arrived.
110
00:09:17,720 --> 00:09:22,160
Wow, the latest model. Plus Pro CC Bigger Max!
111
00:09:23,440 --> 00:09:27,440
What... I ordered two?
112
00:09:28,280 --> 00:09:31,400
Wait, there's still hope! Hello, excuse me, I want to request a return.
113
00:09:31,400 --> 00:09:34,380
Okay. You can return for a refund, if it's undamaged.
114
00:09:34,380 --> 00:09:36,580
It is undamaged.
115
00:09:38,140 --> 00:09:40,720
How about now?
116
00:09:40,720 --> 00:09:42,960
No!
117
00:09:44,300 --> 00:09:47,200
We found your weakness.
118
00:09:48,520 --> 00:09:51,120
But I'm not a smartphone user.
119
00:09:52,860 --> 00:09:56,360
- What are you looking at?
- I can't see anything.
120
00:09:57,080 --> 00:09:59,000
[Zhao Chunli's Memories]
121
00:09:59,000 --> 00:10:03,960
One thing all humans have in common is the fear of bad memories,
122
00:10:03,960 --> 00:10:06,380
also known as "skeleton in the cupboard."
123
00:10:06,380 --> 00:10:09,300
Let's take a look together.
124
00:10:10,580 --> 00:10:13,100
To whom did you write these letters?
125
00:10:13,100 --> 00:10:16,040
Love letters. Do you want me to read out loud?
126
00:10:18,220 --> 00:10:21,980
Seems like you're in an unhappy marriage.
127
00:10:21,980 --> 00:10:24,040
None of your business!
128
00:10:24,040 --> 00:10:27,340
A video tape? What's on it?
129
00:10:27,340 --> 00:10:30,560
What else could it be? Go ahead and take a look.
130
00:10:34,620 --> 00:10:38,800
- Let's see what we have discovered.
- Nothing worth watching without fast-forwarding.
131
00:10:46,040 --> 00:10:49,100
Hello, Mommy's back!
132
00:10:49,100 --> 00:10:50,680
Gross...
133
00:10:51,670 --> 00:10:55,150
[No. 7 West Mars Street]
134
00:10:55,150 --> 00:10:57,180
[Good year full of fortune.]
135
00:10:57,180 --> 00:10:59,940
Mr. Wang, please come back the day after tomorrow.
136
00:10:59,940 --> 00:11:02,580
I'm so sorry!
137
00:11:03,860 --> 00:11:05,780
Hello.
138
00:11:05,780 --> 00:11:07,920
- Hi.
- Who are you looking for?
139
00:11:07,920 --> 00:11:10,780
- I'm looking for Mei Mei.
- Mom, you have a visitor.
140
00:11:10,780 --> 00:11:15,780
I've told you not to open the door for strangers, Siao-dang! I'm sorry, hi, may I...
141
00:11:15,780 --> 00:11:19,680
Xiao Mei, long time no see.
142
00:11:21,980 --> 00:11:23,720
Oh no, gosh, Li Ha!
143
00:11:23,720 --> 00:11:26,980
I... think I saw a... ghost!
144
00:11:28,440 --> 00:11:30,160
Hi, hello.
145
00:11:30,160 --> 00:11:33,580
Mei Mei, why don't you let your friend come inside?
146
00:11:34,660 --> 00:11:36,880
You're not running a fever.
147
00:11:36,880 --> 00:11:40,280
- What happened to my mom?
- I'm sorry, Xiao Mei.
148
00:11:40,280 --> 00:11:46,460
I had some issues at work and your dad is no longer with us...
149
00:11:46,460 --> 00:11:48,020
Xiao Mei...
150
00:11:51,360 --> 00:11:53,900
I knocked on the wrong door.
151
00:11:53,900 --> 00:11:58,640
We got you! Your body betrays your soul.
152
00:12:02,820 --> 00:12:05,260
Replay it 10 times!
153
00:12:10,240 --> 00:12:13,940
Don't mess with me! I mean, let's talk things out.
154
00:12:13,940 --> 00:12:19,520
Now we have invaded your mind.
155
00:12:19,520 --> 00:12:21,980
Your heart rate has reached 300 per minute!
156
00:12:21,980 --> 00:12:24,040
She is your Achilles' heel.
157
00:12:28,960 --> 00:12:30,760
[Related Memories | Hai Mei, Birthdate: May 1, Blood Type: B]
158
00:12:30,760 --> 00:12:34,740
I see, this is your daughter.
159
00:12:34,740 --> 00:12:37,220
They are celebrating her birthday in the escape room.
160
00:12:37,220 --> 00:12:40,980
And... she is hot-tempered.
161
00:12:41,560 --> 00:12:43,860
I want her alive.
162
00:12:53,680 --> 00:12:57,380
[Larvanians Base Escape Room]
163
00:12:57,380 --> 00:13:00,400
Everyone can choose one prop and embark on the journey.
164
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
Let's get it started...
165
00:13:02,400 --> 00:13:06,400
[Escape Room]
166
00:13:19,940 --> 00:13:22,320
Wow, this experience is immersive.
167
00:13:25,590 --> 00:13:27,300
[Please select your props.]
168
00:13:27,300 --> 00:13:30,880
Today's my birthday, I'm going to choose the deadliest weapon.
169
00:13:30,880 --> 00:13:33,160
- I'll take this one.
- This one for me.
170
00:13:34,000 --> 00:13:38,060
- We...
- Team No. 7 West Mars Street...
171
00:13:40,760 --> 00:13:43,160
are all geared up, ready to go!
172
00:13:46,160 --> 00:13:51,380
This is our mission, and a letter to the scientist.
173
00:13:54,400 --> 00:13:57,800
Wait! We must remain vigilant at all times!!
174
00:13:57,800 --> 00:14:00,280
Don't overlook any valuable information.
175
00:14:00,280 --> 00:14:03,570
Remember. Success lies in the details.
176
00:14:03,570 --> 00:14:05,920
[Rice Bowls: 9 yuan]
177
00:14:07,760 --> 00:14:10,060
Shouldn't we stay in character?
178
00:14:13,680 --> 00:14:15,520
It's a dead end.
179
00:14:20,380 --> 00:14:23,320
All right, a plot twist.
180
00:14:38,280 --> 00:14:42,060
Collectibles before completing the game? Okay, this is new player friendly.
181
00:14:42,060 --> 00:14:45,780
Looks a bit odd though.
182
00:14:48,580 --> 00:14:50,600
That sounds...
183
00:14:56,600 --> 00:14:58,560
Don't interrupt the telepathy.
184
00:14:58,560 --> 00:15:00,560
No way!
185
00:15:25,140 --> 00:15:28,120
- Let go of my mom!
- Wait!
186
00:15:30,800 --> 00:15:33,040
Isn't it obvious? This is a plot kill,
187
00:15:33,040 --> 00:15:35,620
Sending your mom to a side mission.
188
00:15:37,260 --> 00:15:40,340
The physical effects are pretty good.
189
00:15:43,640 --> 00:15:46,860
- I got it.
- Send it to me.
190
00:15:47,840 --> 00:15:51,020
I will torture you! Blame Zhao Chunli for this!
191
00:15:51,020 --> 00:15:54,440
- Over there...
- This is your last month at work.
192
00:16:00,200 --> 00:16:02,640
My head is going to explode.
193
00:16:02,640 --> 00:16:05,940
Wait, I almost forgot my mission.
194
00:16:05,940 --> 00:16:08,620
Well, I know where the ultimate weapon is.
195
00:16:08,620 --> 00:16:10,420
- Let go of me.
- What?!
196
00:16:10,420 --> 00:16:13,820
You know where the ultimate weapon is?
197
00:16:13,820 --> 00:16:16,220
You're overreacting, man...
198
00:16:16,220 --> 00:16:18,340
All right, here is the deal.
199
00:16:18,340 --> 00:16:22,320
I'll tell you everything, if you help me scratch my scalp.
200
00:16:22,320 --> 00:16:24,220
Okay, deal.
201
00:16:26,140 --> 00:16:27,620
[BB Gun]
202
00:16:27,620 --> 00:16:29,880
You fell for it!
203
00:16:31,520 --> 00:16:34,860
Which one of you is the boss? Spit it out!
204
00:16:35,740 --> 00:16:37,400
Not me...
205
00:16:40,220 --> 00:16:43,710
Then it must be you. The only one wearing a hat.
206
00:16:43,710 --> 00:16:48,360
[NPC]
207
00:16:48,360 --> 00:16:51,320
The expired ketchup has gone bad!
208
00:16:51,320 --> 00:16:54,140
Hey, what do you mean? Stay away from me.
209
00:16:54,140 --> 00:16:59,240
Listen, I'm going to request a refund... and leave a bad review...
210
00:17:00,070 --> 00:17:10,000
Timing and Subtitles brought to you by
🏠 7's Family 🚀Team @Viki.com14571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.