Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:22,820
Report. Mobile transport platform
detected inside the section emerging
2
00:00:22,820 --> 00:00:23,820
facility center.
3
00:00:37,840 --> 00:00:39,280
Hacking in!
4
00:00:51,170 --> 00:00:56,630
We apologize for the inconvenience, but
access to the facility is not permitted
5
00:00:56,630 --> 00:00:57,630
at this time.
6
00:00:57,830 --> 00:00:59,370
They're toying with us.
7
00:00:59,790 --> 00:01:04,450
An access authorization key is required
to enter the tower.
8
00:01:07,350 --> 00:01:11,890
Though we're unable to see you
currently, we look forward to serving
9
00:01:11,890 --> 00:01:13,050
in the near future.
10
00:01:15,570 --> 00:01:17,970
Operator, why...
11
00:01:18,740 --> 00:01:24,340
Operator Model 210 volunteered to
undergo equipment transition to Combat
12
00:01:24,340 --> 00:01:26,720
Type B during the last operation.
13
00:01:27,180 --> 00:01:33,240
She was sent to the front lines as Unit
21B and reported MIA four hours later.
14
00:01:33,500 --> 00:01:34,500
No way!
15
00:01:37,360 --> 00:01:38,360
Operator!
16
00:01:40,900 --> 00:01:41,900
Stay back!
17
00:01:42,160 --> 00:01:45,600
Alert. Excessive contact risks danger of
infection.
18
00:01:46,300 --> 00:01:47,300
Hey, Pot!
19
00:01:47,640 --> 00:01:48,680
How bad is her corruption?
20
00:01:53,280 --> 00:01:56,820
Confirmed reactivation of several
infected Yorha units.
21
00:01:57,780 --> 00:01:59,880
Proposal. Immediate retreat.
22
00:02:01,940 --> 00:02:03,060
Run away!
23
00:02:03,820 --> 00:02:09,560
Hurry! I can't just leave you behind!
Come on! We can get through this mess
24
00:02:09,560 --> 00:02:10,560
together!
25
00:02:11,900 --> 00:02:14,580
All I wanted...
26
00:02:58,290 --> 00:03:02,030
Spaceship Spaceship Thank you for
watching!
27
00:04:05,160 --> 00:04:10,340
aren't designed for battle. Oh, so then
you're just worried about me? No. To put
28
00:04:10,340 --> 00:04:12,520
it simply, you'd be a liability on the
battlefield.
29
00:04:14,640 --> 00:04:19,300
All I wanted was a family to try and
protect.
30
00:04:19,820 --> 00:04:22,400
Nina, you were...
31
00:04:57,580 --> 00:05:00,360
Former 210 as their hub. They have
ceased activity.
32
00:05:00,860 --> 00:05:04,140
That means... Operator!
33
00:05:04,680 --> 00:05:06,600
No. Why?
34
00:05:07,260 --> 00:05:12,520
Pod, quick. Administer first aid and...
Operator.
35
00:05:13,240 --> 00:05:14,240
Please.
36
00:05:16,380 --> 00:05:20,660
Before I got infected, I surveyed this
tower.
37
00:05:21,820 --> 00:05:25,680
So, my last assignment as operator.
38
00:05:26,360 --> 00:05:28,680
Husband who? Don't you get that that
doesn't matter anymore?
39
00:05:29,020 --> 00:05:31,220
Received information from 210.
40
00:05:32,020 --> 00:05:34,240
Do your best.
41
00:05:37,120 --> 00:05:38,120
Okay.
42
00:05:38,920 --> 00:05:41,740
I have one acknowledgement.
43
00:05:42,780 --> 00:05:45,900
You're such a good boy.
44
00:06:37,200 --> 00:06:42,440
You guys just like causing me trouble.
Cut it out, or I'll... Aw, what a
45
00:06:42,440 --> 00:06:43,440
charming sight.
46
00:06:43,540 --> 00:06:46,240
Hey, would you quit standing around and
help me out over here?
47
00:06:46,700 --> 00:06:49,460
It seems like they've warmed up to you,
Miss A2.
48
00:06:49,860 --> 00:06:53,980
Why do I care about that right now? What
matters are the materials I ordered.
49
00:06:54,380 --> 00:06:58,880
I'm getting them ready as we speak. I
just need you to watch the children for
50
00:06:58,880 --> 00:06:59,880
while.
51
00:07:02,420 --> 00:07:03,620
Don't worry, little one.
52
00:07:04,040 --> 00:07:06,260
Big Sister A2 will take you to the back.
53
00:07:06,700 --> 00:07:07,700
That's cool.
54
00:07:12,060 --> 00:07:13,060
Damn.
55
00:07:13,220 --> 00:07:14,220
Curse you, Lily.
56
00:07:15,560 --> 00:07:17,420
Huh? But why me?
57
00:07:18,020 --> 00:07:19,700
You're just picking up materials.
58
00:07:20,040 --> 00:07:22,320
You can't send anyone on an errand like
that.
59
00:07:22,800 --> 00:07:24,840
I don't have enough manpower right now.
60
00:07:25,100 --> 00:07:27,100
But why does it have to be me, though?
61
00:07:27,740 --> 00:07:30,800
Well... That filter was a precious
commodity.
62
00:07:31,040 --> 00:07:35,300
And since we used it to rescue a certain
someone, we don't have nearly enough
63
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
materials anymore.
64
00:07:36,600 --> 00:07:39,320
Too bad. It leaves us in a pickle.
65
00:07:42,340 --> 00:07:44,420
You've got this, number two.
66
00:07:45,920 --> 00:07:48,380
Goodness, you have become a monster.
67
00:07:48,960 --> 00:07:51,800
I think I've just become an adult.
68
00:08:03,490 --> 00:08:06,230
I guess I should get going now.
69
00:08:07,270 --> 00:08:09,490
Oh, is something wrong?
70
00:08:09,710 --> 00:08:11,350
Poop. Huh?
71
00:08:11,670 --> 00:08:13,450
You can just go, can't you?
72
00:08:15,010 --> 00:08:16,290
I'm only kidding.
73
00:08:16,610 --> 00:08:18,150
Come on now, little one.
74
00:08:18,410 --> 00:08:21,130
Uncle Pascal will take you to the
bathroom.
75
00:08:21,610 --> 00:08:23,930
Hey, where are those materials?
76
00:08:24,650 --> 00:08:29,130
Oh, they've been long since ready. Feel
free to take them and...
77
00:08:32,490 --> 00:08:35,970
I see now. You did that so I would play
with the children.
78
00:08:36,770 --> 00:08:41,970
A machine lifeform like me would never
do something so mischievous like that.
79
00:08:42,130 --> 00:08:43,130
Damn you.
80
00:08:43,169 --> 00:08:46,550
Alert. Multiple hostile enemy lifeforms
detected.
81
00:08:47,050 --> 00:08:49,990
Heading to our current location of
Pascal's village.
82
00:09:14,190 --> 00:09:15,350
I don't understand it.
83
00:09:28,590 --> 00:09:31,990
Why am I doing this? There's no meaning
anymore.
84
00:09:33,310 --> 00:09:38,370
Report. We require unlocking three
subunits to access the main tower unit.
85
00:09:38,570 --> 00:09:43,090
Upon further analysis of information
received from Unit 210...
86
00:09:43,960 --> 00:09:48,820
Subunits are responsible for
transporting resources to the main tower
87
00:09:48,820 --> 00:09:53,020
if we break them, we can annihilate all
of the machine lifeforms at once?
88
00:09:53,720 --> 00:09:58,720
Hypothesis. That tower is the sole
entity currently coordinating the
89
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
lifeforms.
90
00:10:01,280 --> 00:10:03,700
Where is the closest subunit here?
91
00:10:04,420 --> 00:10:07,260
2 .7 kilometers from current point.
92
00:10:08,160 --> 00:10:10,540
Start navigating the shortest route.
93
00:10:18,160 --> 00:10:20,800
Rectal machine lifeforms are headed
towards our village?
94
00:10:21,560 --> 00:10:22,620
Why is that?
95
00:10:24,760 --> 00:10:25,760
Don't worry.
96
00:10:25,820 --> 00:10:27,280
We'll be just fine.
97
00:10:27,660 --> 00:10:30,100
Now go play with your friends for a
little bit.
98
00:10:31,440 --> 00:10:33,960
Are we sure that information is
accurate?
99
00:10:34,900 --> 00:10:37,120
Who can tell? You positive?
100
00:10:37,580 --> 00:10:41,680
Report. The possibility of false
information is quite low.
101
00:10:42,250 --> 00:10:46,750
Tactical support units such as myself
are programmed to set up countless
102
00:10:46,750 --> 00:10:51,450
surveillance terminals in each area
outside of our support target's
103
00:10:51,950 --> 00:10:56,030
Pods are then able to share the
information captured with each other
104
00:10:56,030 --> 00:10:57,430
network communication system.
105
00:10:58,210 --> 00:11:00,650
And about how many of you are out there?
106
00:11:01,330 --> 00:11:05,130
3 ,313 units are in operation nearby.
107
00:11:05,550 --> 00:11:07,750
I guess that info's pretty accurate.
108
00:11:13,450 --> 00:11:14,450
Hey, Pesco!
109
00:11:14,770 --> 00:11:16,850
He bailed. Damn it.
110
00:11:20,770 --> 00:11:21,770
Report.
111
00:11:25,270 --> 00:11:28,350
Hostile Machine Lifeform Group is moving
farther forward.
112
00:11:29,270 --> 00:11:33,890
No matter what they're after, anyone who
stands in my way will be...
113
00:11:33,890 --> 00:11:36,650
What's the matter?
114
00:11:40,630 --> 00:11:42,070
What are you scared of?
115
00:11:42,860 --> 00:11:43,860
Get there?
116
00:11:44,940 --> 00:11:45,940
Calm down.
117
00:11:46,140 --> 00:11:48,680
I'm using it to protect you, not hurt
you.
118
00:11:49,680 --> 00:11:50,980
Calm down, children.
119
00:11:51,240 --> 00:11:52,500
She's telling the truth.
120
00:11:53,780 --> 00:11:56,500
She's only going to use it against our
enemies.
121
00:11:56,960 --> 00:11:59,540
Eskel, aren't you... To protect.
122
00:12:00,480 --> 00:12:06,260
And these... Are also going to help
protect you.
123
00:12:07,280 --> 00:12:08,300
Do you understand?
124
00:12:41,380 --> 00:12:44,300
Subunit. This big thing is the subunit,
huh?
125
00:12:46,140 --> 00:12:47,240
Hello, visitor.
126
00:12:47,660 --> 00:12:50,660
This structure is the resource recovery
unit.
127
00:12:52,260 --> 00:12:55,260
Allow us to disarm the security measures
for you.
128
00:12:56,780 --> 00:13:00,720
Now anyone can safely enter without fear
of enduring harm.
129
00:13:01,620 --> 00:13:03,200
What's the meaning of this?
130
00:13:09,070 --> 00:13:10,070
break you apart.
131
00:13:16,630 --> 00:13:17,630
What's that?
132
00:13:17,750 --> 00:13:21,090
It's a special ancient language known as
Angelic.
133
00:13:21,730 --> 00:13:23,290
What does the writing say?
134
00:13:23,770 --> 00:13:26,090
The following letters read, Meatbox.
135
00:13:26,310 --> 00:13:29,190
Details of this message are unknown at
this time.
136
00:13:31,310 --> 00:13:32,430
An elevator?
137
00:13:34,170 --> 00:13:36,270
Their actions never have meaning.
138
00:13:36,550 --> 00:13:37,790
And never did.
139
00:13:42,880 --> 00:13:46,880
Multiple machine lifeform signals
detected within the structure.
140
00:13:47,200 --> 00:13:50,200
However, unable to determine hostility.
141
00:14:00,760 --> 00:14:02,340
What's up with this place?
142
00:14:02,580 --> 00:14:04,620
Is it entirely made up of machines?
143
00:14:07,200 --> 00:14:12,220
Analysis. Many useless parts unrelated
to machine lifeform functionality
144
00:14:12,220 --> 00:14:16,320
detected. The reason for using said
parts remains unknown.
145
00:14:22,180 --> 00:14:26,360
Confirmed. The machine lifeforms within
this unit are in sleep mode.
146
00:14:26,860 --> 00:14:27,860
Sleep?
147
00:14:39,760 --> 00:14:41,740
Why are they so carefree? They're
asleep.
148
00:14:43,520 --> 00:14:45,000
Bastards! Die!
149
00:15:33,640 --> 00:15:36,400
I'm not sure if our equipment's going to
be enough to hold them back.
150
00:15:37,160 --> 00:15:38,480
We need more firepower.
151
00:15:38,860 --> 00:15:42,840
I can get it ready, but I need you to
watch over everyone while I'm busy doing
152
00:15:42,840 --> 00:15:43,840
that.
153
00:15:44,960 --> 00:15:45,960
Hurry up.
154
00:15:46,220 --> 00:15:48,560
Oh, I can't thank you enough.
155
00:15:49,120 --> 00:15:50,920
I'll be back as soon as possible.
156
00:15:54,580 --> 00:15:55,580
You hear that?
157
00:15:56,040 --> 00:15:58,140
I'm taking over here until Pascal
returns.
158
00:15:58,840 --> 00:16:01,260
Everyone follow your assignments and
we'll be fine.
159
00:16:04,750 --> 00:16:06,450
Pactel, we need you.
160
00:16:06,870 --> 00:16:08,650
Stop, please, stop!
161
00:16:12,330 --> 00:16:14,330
Please don't kill me.
162
00:16:16,110 --> 00:16:17,110
Stop,
163
00:16:17,970 --> 00:16:19,150
stop, my pain.
164
00:16:20,110 --> 00:16:22,010
Machines can't feel pain.
165
00:16:23,110 --> 00:16:25,170
Please, please.
166
00:16:25,390 --> 00:16:28,730
No hostile signals detected among the
enemy.
167
00:16:29,030 --> 00:16:32,710
Confirming excess load on Unit 9S's
mobility system.
168
00:16:39,240 --> 00:16:40,240
Avoid combat.
169
00:16:40,500 --> 00:16:43,760
No hostile signals detected among the
enemy.
170
00:16:44,500 --> 00:16:48,040
Confirming excess load on Unit 9S's
mobility system.
171
00:16:48,840 --> 00:16:50,840
Proposal. Avoid combat.
172
00:18:17,659 --> 00:18:22,780
You really think begging for your life
is enough to save you right now?
173
00:18:23,520 --> 00:18:24,520
Converge energy.
174
00:18:24,760 --> 00:18:26,120
Close range mode.
175
00:18:28,390 --> 00:18:29,410
Maximum output.
176
00:18:31,190 --> 00:18:32,490
9S. Fire.
177
00:18:57,260 --> 00:18:59,020
Information received from Core.
178
00:18:59,780 --> 00:19:02,480
Obtained passcode that reads, My Sin.
179
00:19:03,540 --> 00:19:06,460
Congratulations on obtaining one of our
passcodes.
180
00:19:07,020 --> 00:19:11,040
If you manage to collect all three of
them, you will be invited to the tower.
181
00:19:11,380 --> 00:19:13,280
We hope to see you there soon.
182
00:19:14,940 --> 00:19:18,120
You're messing with me now, but not for
long.
183
00:19:18,700 --> 00:19:19,700
You're a coward.
184
00:19:22,240 --> 00:19:24,700
You're not capable of saving anyone.
185
00:19:25,320 --> 00:19:27,840
You're not capable of protecting anyone.
186
00:19:28,240 --> 00:19:29,440
Isn't that right?
187
00:19:30,100 --> 00:19:33,840
You're not even capable of killing me.
How sad.
188
00:19:34,240 --> 00:19:36,180
You're nothing but a worthless coward.
189
00:19:38,860 --> 00:19:40,240
Shut up!
190
00:19:41,120 --> 00:19:44,340
Shut up! Shut up! Shut up!
191
00:19:48,600 --> 00:19:50,160
Just shut up.
192
00:21:33,230 --> 00:21:35,530
The machine lifeforms. And day two.
193
00:21:36,290 --> 00:21:37,350
I'll kill them!
194
00:21:39,150 --> 00:21:41,170
Miss Devola! Miss Popola!
195
00:21:41,570 --> 00:21:42,970
You finally noticed.
196
00:21:43,490 --> 00:21:45,110
We got tired of waiting.
197
00:21:45,610 --> 00:21:48,610
Huh? You two seem different from when I
last saw you.
198
00:21:49,030 --> 00:21:50,030
You noticed?
199
00:21:50,410 --> 00:21:54,190
We're actually wearing the outfit that
androids of our type used to wear long
200
00:21:54,190 --> 00:21:55,190
ago.
201
00:21:55,250 --> 00:21:59,290
Don't you feel the need to change things
up? Like changing outfits every so
202
00:21:59,290 --> 00:22:01,410
often. Anyway, 9S.
203
00:22:01,980 --> 00:22:03,760
Any plans on returning to the camp?
204
00:22:04,180 --> 00:22:06,100
It's very dangerous around here.
205
00:22:06,580 --> 00:22:09,720
In order to kill all the machine
lifeforms in A2.
206
00:22:10,720 --> 00:22:12,180
I keep moving forward!
207
00:22:13,520 --> 00:22:14,520
I see.
208
00:22:14,640 --> 00:22:16,000
Then we have no choice.
209
00:22:16,740 --> 00:22:17,980
We have no choice.
210
00:22:18,680 --> 00:22:20,320
We wanted you to hear this.
211
00:22:20,940 --> 00:22:22,980
We really wanted you to hear this.
212
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
Listen up!
213
00:22:25,280 --> 00:22:27,980
Devola and Popola will now sing Song of
the Ancient.
214
00:22:38,630 --> 00:22:40,770
Huh? 9S is gone.
215
00:22:41,070 --> 00:22:44,090
What? I wanted him to listen for another
century.
216
00:22:44,690 --> 00:22:47,590
Davila, should we get started on that
thing now?
217
00:22:48,110 --> 00:22:49,510
Yeah, let's do it.
218
00:22:51,790 --> 00:22:57,330
Davila and Popola's Automata Shopping!
Clap, clap, clap!
219
00:22:57,790 --> 00:23:01,510
We're starting the 666th Automata
Shopping episode.
220
00:23:01,790 --> 00:23:06,330
The item we're introducing today is, can
you believe it? Beast Lord!
221
00:23:09,420 --> 00:23:12,700
Take a look at this. It slices through
machine life quite easily.
222
00:23:13,600 --> 00:23:18,880
Amazing. But it must be expensive,
right? Not at all. This is an Accord
223
00:23:18,880 --> 00:23:23,060
item. And if you order now, we'll even
add a smaller Phoenix dagger at no
224
00:23:23,060 --> 00:23:29,180
charge. Whoa, that's quite the deal. The
price is... What the?
225
00:23:30,740 --> 00:23:34,360
I had a feeling it would end this way.
226
00:23:34,660 --> 00:23:36,880
Do they really need endings like this?
16083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.