All language subtitles for [DB]NieR Automata Ver1.1a Part 2_-_05_(Dual Audio_10bit_BD1080p_x265)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,240 --> 00:00:14,440
signal for your high unit to be offline
death confirmed
2
00:00:14,440 --> 00:00:21,020
report as per previously registered
3
00:00:21,020 --> 00:00:27,720
protocol marking a2 as the new target to
observe deactivation of
4
00:00:27,720 --> 00:00:28,720
unit 8
5
00:00:40,620 --> 00:00:41,620
Remaining data.
6
00:00:46,420 --> 00:00:49,080
Bunker, come in. This is your hot
captain, number one.
7
00:00:49,880 --> 00:00:54,360
The descent operation is going well. No
enemies in sight. Continuing entry as
8
00:00:54,360 --> 00:00:55,360
planned.
9
00:00:55,380 --> 00:00:59,500
T -minus 2400 seconds to landfall. This
should be easy.
10
00:00:59,780 --> 00:01:02,480
Don't get cocky. You're such a
worrywart, Commander.
11
00:01:03,300 --> 00:01:04,300
Don't worry.
12
00:01:04,360 --> 00:01:05,600
I can handle it.
13
00:01:07,320 --> 00:01:09,700
Guys, what do you think it'll be like on
Earth?
14
00:01:10,090 --> 00:01:11,270
It should be like the simulations.
15
00:01:11,870 --> 00:01:15,510
Come on. You know that's not what I
mean. It doesn't matter what it's like.
16
00:01:15,770 --> 00:01:17,150
What about you, number 13?
17
00:01:17,690 --> 00:01:18,690
Doesn't it excite you?
18
00:01:19,070 --> 00:01:20,070
Oh, yeah.
19
00:01:20,210 --> 00:01:22,650
I knew it. What about you, number 2?
20
00:01:23,650 --> 00:01:25,750
I'm looking forward to it. That's enough
chit -chat.
21
00:01:26,090 --> 00:01:27,170
We're on a mission here.
22
00:01:28,350 --> 00:01:29,350
Okay.
23
00:01:30,030 --> 00:01:33,430
We gotta keep our composure if we're
gonna successfully complete this
24
00:01:33,690 --> 00:01:34,830
You got it, number 1.
25
00:01:36,070 --> 00:01:37,210
Heat source is approaching.
26
00:01:38,330 --> 00:01:41,090
Heat signature 42 ,000 meters out and
approaching.
27
00:01:45,130 --> 00:01:47,010
The unit. What's happening?
28
00:01:47,350 --> 00:01:48,670
Stay calm, everyone.
29
00:01:49,030 --> 00:01:50,030
Unit control.
30
00:01:54,890 --> 00:02:01,430
Number 12 and number 14 hit. Number 11
and number 22 signals locked. What's the
31
00:02:01,430 --> 00:02:02,208
meaning of this?
32
00:02:02,210 --> 00:02:05,410
It seems to be a guided laser being
fired from the surface.
33
00:02:05,900 --> 00:02:09,120
We had defenses prepared for them.
They're not working.
34
00:02:09,360 --> 00:02:10,699
Damn machines.
35
00:02:11,060 --> 00:02:12,280
They have been evolving.
36
00:02:13,640 --> 00:02:14,880
What should I do?
37
00:03:03,210 --> 00:03:04,210
You're awake.
38
00:03:06,930 --> 00:03:09,410
Oh. Good morning, number 16.
39
00:03:09,690 --> 00:03:11,290
Get a grip already, will ya?
40
00:03:13,230 --> 00:03:14,970
This is our reality now.
41
00:03:22,730 --> 00:03:23,730
Status report?
42
00:03:23,990 --> 00:03:28,290
They got half of us. There are eight
units left, of which four are doing
43
00:03:28,450 --> 00:03:29,450
Including you.
44
00:03:29,970 --> 00:03:32,330
However, the other four might not make
it.
45
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
Where's number one?
46
00:03:42,300 --> 00:03:43,860
There are seven of us left.
47
00:03:44,220 --> 00:03:46,120
That said, only four of us can mobilize.
48
00:03:48,260 --> 00:03:50,080
Your orders, Captain.
49
00:03:50,640 --> 00:03:52,200
Why are you asking me?
50
00:03:52,480 --> 00:03:56,560
With the death of our captain, number
one, their title has been transferred to
51
00:03:56,560 --> 00:03:57,560
you, number two.
52
00:03:58,060 --> 00:03:59,180
Awaiting your orders, Captain.
53
00:03:59,540 --> 00:04:02,480
But I don't know if I... I'll assume her
position.
54
00:04:02,940 --> 00:04:04,460
I have better combat skills anyway.
55
00:04:04,700 --> 00:04:06,640
You know that's not how it works. Huh?
56
00:04:06,960 --> 00:04:09,040
What are we supposed to do in this
scenario?
57
00:04:10,160 --> 00:04:11,280
We have wounded.
58
00:04:14,580 --> 00:04:15,580
Captain, please.
59
00:04:16,640 --> 00:04:18,000
You're violating regulations.
60
00:04:32,110 --> 00:04:36,270
Attacker number two here, confirming
transfer of captain's rights. We are
61
00:04:36,270 --> 00:04:38,770
continuing the mission with the
remaining units.
62
00:04:39,430 --> 00:04:40,550
Even the wounded?
63
00:04:40,830 --> 00:04:42,730
I am not abandoning our allies.
64
00:04:43,310 --> 00:04:46,830
Well, we can leave them sheltered
somewhere. We don't know where the
65
00:04:46,830 --> 00:04:47,970
lifeforms are coming from.
66
00:04:48,190 --> 00:04:49,370
We can't do that.
67
00:04:49,990 --> 00:04:55,550
Well, I know we're supposed to go to
Mount Kaala, but we landed so far from
68
00:04:55,550 --> 00:04:56,369
where we planned.
69
00:04:56,370 --> 00:04:58,170
Are we still going there? Absolutely!
70
00:05:01,130 --> 00:05:02,310
What will we do for backup?
71
00:05:02,730 --> 00:05:04,710
I'll see if Command can help us with
that.
72
00:05:05,070 --> 00:05:06,990
Please connect me with Command ASAP.
73
00:05:07,710 --> 00:05:10,290
Communication has been severed. It
hasn't recovered yet.
74
00:05:10,890 --> 00:05:11,890
Oh.
75
00:05:12,830 --> 00:05:16,030
Then we'll wait till it recovers. We
don't know when that will be.
76
00:05:18,910 --> 00:05:19,910
I see.
77
00:05:20,670 --> 00:05:22,050
Then we keep moving ahead.
78
00:05:37,070 --> 00:05:38,070
It's beautiful.
79
00:05:52,850 --> 00:05:56,090
Number two are wounded. They're all
ready.
80
00:05:56,990 --> 00:05:57,990
Number two!
81
00:05:58,710 --> 00:05:59,910
Hey, number two!
82
00:06:03,930 --> 00:06:05,790
Picking up machine life forms the head.
83
00:06:06,490 --> 00:06:09,390
A larger number of them than we expected
is heading this way.
84
00:06:16,330 --> 00:06:18,410
We have to counterattack. Put her down!
85
00:06:20,450 --> 00:06:23,070
But we weren't able to save any of them.
86
00:06:23,630 --> 00:06:25,210
You get that, don't you?
87
00:06:27,010 --> 00:06:28,370
Yes, but I... That's false.
88
00:06:28,810 --> 00:06:30,910
Our current selves weren't able to save
them.
89
00:06:32,690 --> 00:06:35,610
There are 128 ,000 enemy units.
90
00:06:36,280 --> 00:06:37,980
This isn't a battle the four of us can
win.
91
00:06:38,720 --> 00:06:39,720
We'll be crushed.
92
00:06:40,360 --> 00:06:41,880
We're awaiting your orders, Captain.
93
00:07:05,770 --> 00:07:07,070
Stop soldiers! Captain number two!
94
00:07:07,310 --> 00:07:08,730
Command! Do you copy?
95
00:07:59,690 --> 00:08:00,690
Seriously?
96
00:08:14,870 --> 00:08:18,510
Thank you for saving us back there like
you did.
97
00:08:20,650 --> 00:08:22,490
Look, there's no need to be scared.
98
00:08:22,850 --> 00:08:23,850
We're your allies.
99
00:08:24,250 --> 00:08:25,250
We're new models.
100
00:08:25,370 --> 00:08:28,730
We didn't hear anything about a squadron
like you being sent our way.
101
00:08:29,420 --> 00:08:32,260
Oh. Our operation here was top secret.
102
00:08:32,760 --> 00:08:35,640
So it's only natural word of it hasn't
reached the surface.
103
00:08:36,179 --> 00:08:38,460
Really. Top secret, huh?
104
00:08:38,840 --> 00:08:42,120
That means there'd be no issues if I
killed you right here, then.
105
00:08:45,140 --> 00:08:46,320
We should do something.
106
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
Quick.
107
00:08:49,200 --> 00:08:53,240
You want us to help you with a mission
to destroy a machine lifeform server?
108
00:08:53,800 --> 00:08:56,780
We just met, and you expect us to work
with you?
109
00:08:58,100 --> 00:08:59,100
That's right.
110
00:08:59,660 --> 00:09:02,200
Before we landed, we had a squadron of
16.
111
00:09:02,840 --> 00:09:07,200
However, we were ambushed while entering
the atmosphere and lost many of our
112
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
allies.
113
00:09:08,360 --> 00:09:11,080
I wish we weren't skeptical of your
intentions.
114
00:09:11,720 --> 00:09:15,740
But we've seen countless enemy units
make disturbing moves as of late, and
115
00:09:15,740 --> 00:09:17,400
I'm... Captain, they can't be trusted.
116
00:09:17,620 --> 00:09:19,180
There's the infection, too.
117
00:09:19,960 --> 00:09:21,260
Yeah, I know.
118
00:09:23,660 --> 00:09:25,640
What happened to backup from the moon?
119
00:09:26,980 --> 00:09:28,460
Well, they...
120
00:09:30,460 --> 00:09:33,720
So that's it. The moon abandoned you
guys too, huh?
121
00:09:34,020 --> 00:09:36,000
What? They'd never do that.
122
00:09:36,220 --> 00:09:38,260
You sure are stupid for a new model.
123
00:09:38,480 --> 00:09:39,480
What did you say?
124
00:09:39,500 --> 00:09:41,040
Shut up or I'll blow you to pieces.
125
00:09:41,400 --> 00:09:42,640
Do your work, coward!
126
00:09:43,220 --> 00:09:46,420
Stop it! Sounds good to me! Knock it
off! Listen to me!
127
00:09:47,820 --> 00:09:51,140
Command won't send reinforcements. We
are fighting alone.
128
00:09:51,400 --> 00:09:54,460
We have no choice but to complete the
operation by our...
129
00:09:59,560 --> 00:10:02,640
Drop the victim act and grow up. Say
that again!
130
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
That's enough!
131
00:10:04,340 --> 00:10:07,380
Come on, we'll do this on our own. We're
wasting time.
132
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
Wait.
133
00:10:09,980 --> 00:10:10,980
Listen.
134
00:10:11,620 --> 00:10:17,260
For the past few decades, we have been
fighting a war of attrition. One where
135
00:10:17,260 --> 00:10:18,940
victory seems impossible.
136
00:10:21,340 --> 00:10:25,380
Even so, we choose to push forward for
our fallen comrades.
137
00:10:25,680 --> 00:10:29,670
Rose. Their squad was denied their
backup and tossed aside.
138
00:10:30,610 --> 00:10:32,250
They're no different than us.
139
00:10:32,690 --> 00:10:36,230
Yeah, but... What's your plan for taking
this fight to the Pacific?
140
00:10:37,890 --> 00:10:42,150
Surviving isn't enough to win these
battles. What we need are powerful
141
00:10:46,170 --> 00:10:47,310
We'll assist you.
142
00:10:48,670 --> 00:10:55,550
However, if I decide that you are an
enemy... I'll eliminate
143
00:10:55,550 --> 00:10:56,550
you.
144
00:11:07,210 --> 00:11:10,830
All this time, we've been fighting an
uphill battle against the machine
145
00:11:10,830 --> 00:11:16,030
lifeforms. All so that we can live as a
family.
146
00:11:16,770 --> 00:11:18,290
You can't just shoot her!
147
00:11:18,570 --> 00:11:19,910
We kill her before it spreads.
148
00:11:20,410 --> 00:11:21,810
That's all we can do now.
149
00:11:22,010 --> 00:11:23,710
If we don't, she'll kill us.
150
00:11:49,580 --> 00:11:51,160
get that, don't you? They're all ready.
151
00:11:51,400 --> 00:11:53,580
Our current selves weren't able to save
them.
152
00:11:54,700 --> 00:11:55,700
That's impossible!
153
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
I'm sorry!
154
00:12:00,020 --> 00:12:01,020
Lily!
155
00:12:03,540 --> 00:12:05,880
You're family!
156
00:12:15,200 --> 00:12:16,680
I'm not fit to be a leader.
157
00:12:19,340 --> 00:12:23,480
When things get dire, I'm slow to make
decisions, and I'm stubborn.
158
00:12:24,420 --> 00:12:27,920
I'm not like you, who can pull the
trigger without any hesitation.
159
00:12:29,100 --> 00:12:30,100
Sure.
160
00:12:30,940 --> 00:12:33,160
But because of that, Lily's still with
us.
161
00:12:35,480 --> 00:12:37,080
I don't know what's right.
162
00:12:37,980 --> 00:12:40,680
The thing is, I'm quick to make a
decision.
163
00:12:41,600 --> 00:12:46,700
But that's not always good. It's no
better than hesitating. At least you
164
00:12:46,700 --> 00:12:47,700
all your options.
165
00:12:48,090 --> 00:12:52,730
Had you not been stubborn back there, my
decision would have cost Lily her life.
166
00:12:55,170 --> 00:12:56,670
That's all hindsight, I guess.
167
00:12:57,430 --> 00:12:59,230
You all good now? Let's go.
168
00:12:59,570 --> 00:13:00,570
Okay.
169
00:13:03,130 --> 00:13:06,270
Number four, watch your feet.
170
00:13:06,610 --> 00:13:07,610
Hmm?
171
00:13:07,970 --> 00:13:09,310
Don't step on the flowers.
172
00:13:10,350 --> 00:13:11,610
Oh, sorry.
173
00:13:11,950 --> 00:13:12,950
Whose are they?
174
00:13:13,270 --> 00:13:16,910
Whose? Oh, right. Our names are all
based on flowers.
175
00:13:17,640 --> 00:13:19,100
The captain gave us these names.
176
00:13:19,400 --> 00:13:21,020
So what's the name of that flower?
177
00:13:21,800 --> 00:13:22,800
This one?
178
00:13:23,480 --> 00:13:24,399
Beats me.
179
00:13:24,400 --> 00:13:25,420
You don't know?
180
00:13:27,300 --> 00:13:28,940
It's nice when you have a name.
181
00:13:29,260 --> 00:13:31,600
After all, it gives our lives meaning.
182
00:13:32,020 --> 00:13:33,840
Because it makes it feel like we're
family.
183
00:13:38,240 --> 00:13:39,700
Number two.
184
00:13:40,380 --> 00:13:41,700
What's your meaning of life?
185
00:13:44,520 --> 00:13:46,460
I think it's... Hey, guys!
186
00:13:53,840 --> 00:13:57,420
Multiple memory sectors deleted by A2
herself have been confirmed.
187
00:13:58,100 --> 00:14:01,560
Attempt in restoration of deleted memory
sectors commenced.
188
00:14:08,220 --> 00:14:13,440
I repeat, Yorha soldiers, please
promptly head to the elevator with the
189
00:14:13,440 --> 00:14:14,440
forces on hand.
190
00:14:15,120 --> 00:14:17,940
Sorry, but this order came from the
commander.
191
00:14:18,380 --> 00:14:19,420
Command! Command!
192
00:14:21,300 --> 00:14:22,300
Margaret...
193
00:14:26,160 --> 00:14:27,640
Gerbera. Daisy.
194
00:14:30,560 --> 00:14:31,560
Talia.
195
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
Annalise.
196
00:14:39,060 --> 00:14:40,260
Number 16.
197
00:14:41,600 --> 00:14:42,880
Number 21.
198
00:14:43,320 --> 00:14:46,360
This can't be real. It has to be a
nightmare.
199
00:14:49,120 --> 00:14:50,420
Hey, Number 2.
200
00:14:50,700 --> 00:14:52,840
Are androids able to dream?
201
00:15:02,180 --> 00:15:04,340
I wish this were a dream.
202
00:15:07,800 --> 00:15:09,400
Captain! Captain!
203
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
Captain Rose!
204
00:15:11,340 --> 00:15:12,340
Why me?
205
00:15:13,240 --> 00:15:16,160
Quickly, Lily. You two need to evacuate
now.
206
00:15:17,540 --> 00:15:18,800
We'll regroup later.
207
00:15:20,440 --> 00:15:21,960
There's no way. Lily!
208
00:15:42,090 --> 00:15:44,350
We've been waiting for you to finally
come here.
209
00:15:44,750 --> 00:15:46,750
We've been watching you for a while.
210
00:15:47,730 --> 00:15:49,250
Hey, who is that?
211
00:15:49,910 --> 00:15:50,910
Always.
212
00:15:52,190 --> 00:15:53,190
Always.
213
00:15:55,870 --> 00:15:59,230
These androids were left lying around a
battlefield.
214
00:15:59,710 --> 00:16:03,030
They'd lost their allies, and their
hearts had long been broken.
215
00:16:03,790 --> 00:16:06,250
That's why we give them meaning to their
lives.
216
00:16:06,730 --> 00:16:09,790
That's why we rewrite them so they will
side with us now.
217
00:16:11,210 --> 00:16:14,090
Though tell me, will you fight them as
well?
218
00:16:15,550 --> 00:16:16,630
You bastards!
219
00:16:17,430 --> 00:16:18,430
Stay calm.
220
00:16:19,130 --> 00:16:21,530
We have to destroy this place. Right.
221
00:16:21,730 --> 00:16:24,350
It's utterly meaningless to conquer this
server.
222
00:16:24,930 --> 00:16:27,370
The command's objectives lie elsewhere.
223
00:16:28,590 --> 00:16:30,430
Humanity's objectives lie elsewhere.
224
00:16:39,210 --> 00:16:42,250
This is something rather important, so
listen closely, you two.
225
00:16:42,690 --> 00:16:46,150
This is the cold, hard truth you
obtained by hacking into your servers.
226
00:16:46,750 --> 00:16:51,690
A harsher, crueler battlefield is
necessary in order to nurture a true
227
00:16:52,070 --> 00:16:54,210
Or at least that's what Command thought.
228
00:16:54,630 --> 00:16:58,290
So they had planned spontaneous battles
in harsh situations in advance.
229
00:16:58,750 --> 00:17:01,850
All for their new experimental weapon,
the Yorhat Soldier.
230
00:17:02,270 --> 00:17:05,290
And the results were exactly what
Command expected.
231
00:17:06,010 --> 00:17:10,089
Because even on the brink of
annihilation, you somehow managed to
232
00:17:10,089 --> 00:17:11,089
reach this location.
233
00:17:11,250 --> 00:17:16,170
Using your data, they can create even
more perfect automatic infantry dolls.
234
00:17:17,150 --> 00:17:20,650
This is... Humanity's Objective.
235
00:17:21,310 --> 00:17:28,270
If that's true, then that means Command
really did plan all this from the
236
00:17:28,270 --> 00:17:29,270
beginning.
237
00:17:44,810 --> 00:17:46,030
That she regained consciousness.
238
00:17:46,910 --> 00:17:50,410
How does it feel to kill your allies
while still being completely sane?
239
00:17:51,450 --> 00:17:54,970
How does it feel to be killed by your
allies while being completely sane?
240
00:17:56,330 --> 00:17:57,650
Will you still fight?
241
00:17:58,370 --> 00:17:59,610
Will you still oppose?
242
00:18:00,730 --> 00:18:02,870
Why do you do such meaningless things?
243
00:18:05,350 --> 00:18:06,350
Hey.
244
00:18:06,950 --> 00:18:07,950
Number two.
245
00:18:08,750 --> 00:18:10,070
It's up to you now.
246
00:18:10,450 --> 00:18:13,410
Well then, isn't that... If he
successfully activates that...
247
00:18:13,740 --> 00:18:16,520
It'll provide enough firepower to
destroy the server room.
248
00:18:17,260 --> 00:18:20,960
Command gave you those so that you can
self -destruct in this exact scenario.
249
00:18:21,740 --> 00:18:24,540
And this is your victory that was
planned from the start.
250
00:18:25,100 --> 00:18:28,260
And this is our defeat that had been
planned from the start.
251
00:18:28,920 --> 00:18:32,020
But as Missing Lifeform, none of this
affects us whatsoever.
252
00:18:33,160 --> 00:18:36,020
Even if you manage to destroy this
server, none of this affects you.
253
00:18:50,049 --> 00:18:52,090
That is why you can kill each other.
254
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
That's a no.
255
00:20:15,310 --> 00:20:16,310
Don't forget.
256
00:20:20,210 --> 00:20:24,130
The agony of being unable to save my
allies.
257
00:20:27,570 --> 00:20:31,570
The inexplicable pain of losing my
family.
258
00:20:34,690 --> 00:20:36,450
As long as I live.
259
00:20:46,540 --> 00:20:47,980
the memory sectors that were destroyed.
260
00:20:51,580 --> 00:20:53,760
Activation of unit A2 confirmed.
261
00:20:56,600 --> 00:20:59,160
Good morning to you, A2.
262
00:21:02,700 --> 00:21:04,920
Proposal. Get plenty of rest.
263
00:21:07,340 --> 00:21:08,340
Report.
264
00:21:09,180 --> 00:21:10,780
Confirmed loss of consciousness.
265
00:21:11,940 --> 00:21:12,940
Reactivating.
266
00:21:28,560 --> 00:21:30,220
And we'll be together like this forever?
267
00:21:35,020 --> 00:21:36,060
What's up with that?
268
00:21:36,340 --> 00:21:37,340
Yeah, right.
269
00:21:37,700 --> 00:21:39,380
Tell me what's so funny.
270
00:21:40,000 --> 00:21:44,400
Forever with you sounds like hell. Right
back at ya. It's only been one week,
271
00:21:44,400 --> 00:21:45,159
you know.
272
00:21:45,160 --> 00:21:48,840
It's been six days, 12 hours, and 48
seconds. Thank you for your valuable
273
00:21:50,420 --> 00:21:52,680
I was just saying how it looked, that's
all.
274
00:21:53,220 --> 00:21:54,220
Geez.
275
00:21:55,560 --> 00:21:57,020
Well, I hope that you're right.
276
00:22:05,840 --> 00:22:09,000
The meaning of life to me is to protect
everyone.
277
00:22:10,940 --> 00:22:15,200
Because I want us all to stay together.
278
00:22:16,960 --> 00:22:18,060
Just like me.
279
00:22:50,440 --> 00:22:54,600
Even ordinary androids like us are
fighting for humanity day in and day
280
00:22:54,940 --> 00:22:56,540
Yeah, you got that right, boss.
281
00:22:56,900 --> 00:22:59,680
I know that the Yorha soldiers are
giving their all.
282
00:23:00,280 --> 00:23:04,180
We've had a long relationship and helped
each other out whenever we needed to.
283
00:23:04,460 --> 00:23:05,740
You got that right, boss.
284
00:23:06,100 --> 00:23:07,440
Bring us some mackerel.
285
00:23:07,700 --> 00:23:11,620
I didn't think it would all end up as
nothing more than this one photograph.
286
00:23:13,060 --> 00:23:16,960
And the machine lifeforms that are
blamed for all of it. Right, cavern
287
00:23:17,660 --> 00:23:18,860
You got that right, boss!
288
00:23:19,060 --> 00:23:20,060
Blow them all away!
289
00:23:22,460 --> 00:23:23,460
Daisy!
290
00:23:24,900 --> 00:23:27,240
Cavern Master, what's this booth made
of?
291
00:23:28,080 --> 00:23:30,640
My body's kind of...
20593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.