All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S04E01.2160p.WEB.H265-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,049 --> 00:00:03,150 - Synced & corrected by L0tech - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:04,939 --> 00:00:07,412 Previously on this documentary... 3 00:00:07,422 --> 00:00:08,759 Colin Robinson is dying. 4 00:00:11,297 --> 00:00:12,648 I will be returning to England 5 00:00:12,658 --> 00:00:14,126 to assume a position on the 6 00:00:14,136 --> 00:00:15,630 Supreme Vampiric Council. 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,520 Will you do me the honor 8 00:00:17,530 --> 00:00:20,750 of accompanying me on my journey around the world? 9 00:00:20,760 --> 00:00:22,294 Make sure you look after my wife. 10 00:00:22,304 --> 00:00:24,124 What? Aah! No! 11 00:00:24,134 --> 00:00:26,450 There are, it seems, others in our world 12 00:00:26,460 --> 00:00:29,312 whose existence is even more terrifying 13 00:00:29,322 --> 00:00:31,237 and mysterious than our own. 14 00:00:31,558 --> 00:00:32,789 Shit. 15 00:00:32,799 --> 00:00:35,468 _ 16 00:01:01,264 --> 00:01:04,093 Josh and Elana wanted an open concept, 17 00:01:04,103 --> 00:01:06,097 so we suggested taking down 18 00:01:06,107 --> 00:01:08,201 the wall dividing the kitchen and dining room 19 00:01:08,211 --> 00:01:10,338 and using a terra-cotta backsplash to unify the space... 20 00:01:10,348 --> 00:01:13,111 Terra-cotta backsplash would make a great accent. 21 00:01:13,121 --> 00:01:16,117 What he hasn't mentioned is that that's a load-bearing wall. 22 00:01:16,127 --> 00:01:17,820 This was a low-bearing wall... 23 00:01:17,830 --> 00:01:19,491 Oh, I've spoken too soon. 24 00:01:19,501 --> 00:01:21,327 Apologies to you, Bran. 25 00:01:21,337 --> 00:01:23,892 What the... Ah. 26 00:01:24,276 --> 00:01:27,085 Hello there. Long time no see. 27 00:01:27,095 --> 00:01:29,878 - Come on in, but keep it down. - Okay. 28 00:01:29,888 --> 00:01:32,449 I've found that this is the only 29 00:01:32,459 --> 00:01:34,286 thing that'll lull him to sleep. 30 00:01:34,296 --> 00:01:37,770 Since Nadja and Nandor departed, it's been just me and the lad. 31 00:01:38,111 --> 00:01:40,622 I don't want to call him Colin Robinson, even though he did.. 32 00:01:40,632 --> 00:01:43,539 Crawl out of the chest cavity of the deceased Colin Robinson. 33 00:01:43,549 --> 00:01:45,342 He really is his own little man, 34 00:01:45,352 --> 00:01:47,346 and I'd like to keep it that way. 35 00:01:47,356 --> 00:01:49,265 So, I just call him boy. 36 00:01:49,275 --> 00:01:51,555 He's been growing at a remarkable rate, 37 00:01:51,565 --> 00:01:53,626 and he's a wild little creature, 38 00:01:53,636 --> 00:01:55,362 full of mischief and surprises. 39 00:01:55,372 --> 00:01:58,234 Shit. There we are. Good boy. 40 00:01:58,244 --> 00:02:01,202 And not a bit the boring, energy-draining Colin Robinson 41 00:02:01,212 --> 00:02:02,666 from whence he came. 42 00:02:03,392 --> 00:02:04,906 He's a good little helper. 43 00:02:04,916 --> 00:02:06,695 Boy, I'm gonna need one nail. 44 00:02:06,705 --> 00:02:08,321 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 45 00:02:08,331 --> 00:02:10,325 Yeah. All right. 46 00:02:10,335 --> 00:02:12,174 Helping me maintain this house. 47 00:02:12,184 --> 00:02:13,187 One. 48 00:02:13,197 --> 00:02:16,189 Which, I'm sure you've noticed, has seen better days. 49 00:02:16,720 --> 00:02:18,642 He's given me a sense of purpose. 50 00:02:18,652 --> 00:02:21,558 And under my tutelage, with exposure to woodcraft, 51 00:02:21,978 --> 00:02:23,827 scintillating conversation... 52 00:02:23,837 --> 00:02:25,489 - Good work, boy. - High culture... 53 00:02:25,499 --> 00:02:27,660 - En garde. - And, of course, swordsmanship... 54 00:02:27,670 --> 00:02:29,229 - Ha. - Shit. 55 00:02:29,239 --> 00:02:30,298 Ah, you're getting better. 56 00:02:30,308 --> 00:02:33,605 I think I can mold this blank canvas of a boy 57 00:02:33,615 --> 00:02:37,489 into the most interesting adult there has ever been. 58 00:03:14,577 --> 00:03:16,048 Oh, no. 59 00:03:16,535 --> 00:03:19,363 It's those bastards from the gas company. 60 00:03:19,373 --> 00:03:21,163 Yes, there's a gas leak. 61 00:03:21,173 --> 00:03:23,304 Yes, I need to do something about it. 62 00:03:23,314 --> 00:03:25,710 Yes, if you turn up again, I'm gonna kill you. 63 00:03:25,720 --> 00:03:28,014 All right, all right. 64 00:03:28,024 --> 00:03:30,786 All these wooden boxes and shit have been arriving 65 00:03:30,796 --> 00:03:32,623 for my wife for weeks. 66 00:03:32,633 --> 00:03:35,856 I do mean to send them on to London, but I've been too busy 67 00:03:35,866 --> 00:03:37,967 murdering these gas employees 68 00:03:37,977 --> 00:03:40,983 that they insist on sending round. 69 00:03:42,653 --> 00:03:44,757 Guess who. 70 00:03:44,767 --> 00:03:47,437 Where the hell did you come from? 71 00:03:47,447 --> 00:03:49,557 Well, I had a little help. 72 00:03:49,567 --> 00:03:52,797 - Surprise! - My darling! 73 00:03:52,807 --> 00:03:54,534 - Oh, my love. - Every day of your absence 74 00:03:54,544 --> 00:03:55,970 - Oh, I've missed you so much. - Has felt like a decade. 75 00:03:55,980 --> 00:03:57,974 Every decade, a century. Let's fuck. 76 00:03:57,984 --> 00:03:59,511 These guys are still alive? 77 00:03:59,521 --> 00:04:01,280 Yeah, yeah, doesn't matter. 78 00:04:01,290 --> 00:04:02,717 Don't you want to know why I've returned from London? 79 00:04:02,727 --> 00:04:04,518 Yeah, you can tell me later. It'll wait. 80 00:04:04,528 --> 00:04:07,760 My work with the Worldwide Supreme Vampiric Council was 81 00:04:07,770 --> 00:04:09,599 so challenging but... 82 00:04:09,609 --> 00:04:11,467 also fulfilling, you know? 83 00:04:11,477 --> 00:04:12,976 - Yeah. - And... and I gave it all up. 84 00:04:12,986 --> 00:04:14,373 I had to, 85 00:04:14,383 --> 00:04:16,410 because I missed you so much. 86 00:04:16,420 --> 00:04:20,351 - My wide lover. - Your wise mov... 87 00:04:21,585 --> 00:04:23,458 You are a naughty bloody boy. 88 00:04:23,468 --> 00:04:25,295 You were supposed to come with me to London, 89 00:04:25,305 --> 00:04:27,671 but you just packed me up and shipped me off. 90 00:04:27,681 --> 00:04:29,002 My darling, I had to look after the boy. 91 00:04:29,012 --> 00:04:30,706 - I wrote to you. - Yes, yes, 92 00:04:30,716 --> 00:04:32,910 about creature that crawled out of the cavity of 93 00:04:32,920 --> 00:04:36,293 dead Colin Robinson's chest. I understand, I guess. 94 00:04:37,041 --> 00:04:38,387 Speak of the devil. 95 00:04:38,397 --> 00:04:40,585 Hello. Is that you, little one? 96 00:04:40,595 --> 00:04:41,706 - Mommy's home. - That's not him. 97 00:04:41,716 --> 00:04:42,734 Are you sure? 98 00:04:42,744 --> 00:04:44,701 Yes, that's a raccoon, my darling. 99 00:04:44,711 --> 00:04:46,705 They've taken residence in the library. 100 00:04:46,715 --> 00:04:49,811 - Oh. - The boy himself is upstairs, asleep. 101 00:04:49,821 --> 00:04:51,515 Well, perfect, then. 102 00:04:51,525 --> 00:04:53,952 - Yeah. - I want to peel you like a potato 103 00:04:53,962 --> 00:04:55,589 and mash your insides. 104 00:04:55,599 --> 00:04:56,958 - Come on. - Okay. 105 00:04:56,968 --> 00:04:58,495 Watch your step, my darling. 106 00:04:58,505 --> 00:05:00,431 The water damage has ruined the wood. 107 00:05:00,441 --> 00:05:02,369 Not this wood. 108 00:05:02,379 --> 00:05:03,906 Shit, I almost forgot. 109 00:05:03,916 --> 00:05:05,385 Before we go upstairs, 110 00:05:06,033 --> 00:05:08,381 I have a little surprise for you. 111 00:05:08,391 --> 00:05:10,437 It'll wait. 112 00:05:10,447 --> 00:05:11,822 Come on! 113 00:05:11,832 --> 00:05:15,840 Wassup...! 114 00:05:20,650 --> 00:05:23,612 Uh, it is a saying from the olden days 115 00:05:23,622 --> 00:05:24,881 that I learned on my travels. 116 00:05:24,891 --> 00:05:26,785 I don't know what it means, 117 00:05:26,795 --> 00:05:28,655 but I like how it sounds. 118 00:05:28,665 --> 00:05:30,593 Yeah, well, it's a great story. 119 00:05:30,603 --> 00:05:32,028 - Thank you. - But, uh, 120 00:05:32,038 --> 00:05:33,364 darling, "why haven't we finished fucking?", 121 00:05:33,374 --> 00:05:34,634 you might ask yourself. 122 00:05:34,644 --> 00:05:36,070 Well, the answer is 123 00:05:36,080 --> 00:05:38,074 it's 'cause we haven't managed to start yet. 124 00:05:38,084 --> 00:05:40,355 - Do excuse us. - - Laszlo. 125 00:05:40,689 --> 00:05:43,417 I know you're not a sentimental fellow, 126 00:05:43,427 --> 00:05:44,988 and neither am I, 127 00:05:44,998 --> 00:05:46,932 - but I have missed you. - Aw. 128 00:05:46,942 --> 00:05:49,564 And it feels really good to be back in the house! 129 00:05:49,574 --> 00:05:50,799 - Shit. - Fucking hell. 130 00:05:50,809 --> 00:05:51,968 - Is he dead? Huh? - I'm okay! 131 00:05:51,978 --> 00:05:54,139 - No? - I'm okay. 132 00:05:54,149 --> 00:05:56,745 There's a very strong smell of gas leak down here. 133 00:05:56,755 --> 00:06:00,986 Could someone throw me down a lit candle, 134 00:06:00,996 --> 00:06:03,158 and I can find my way out? 135 00:06:12,419 --> 00:06:14,814 My eat, prey, love journey? 136 00:06:14,824 --> 00:06:16,259 Where to begin? 137 00:06:17,195 --> 00:06:20,085 As fate would have it, I got as far as... 138 00:06:20,095 --> 00:06:22,314 Fresno, I think it is called. 139 00:06:23,508 --> 00:06:26,838 I met a very plump family on the train 140 00:06:26,848 --> 00:06:28,351 from Wisconsin. 141 00:06:28,361 --> 00:06:29,510 I planned to drain them, 142 00:06:29,520 --> 00:06:31,781 but they were quite endearing. 143 00:06:31,791 --> 00:06:33,886 They had a very particular way of speaking, 144 00:06:33,896 --> 00:06:35,489 It was like, um... 145 00:06:35,499 --> 00:06:37,827 "Oh, hey there, Nandor. 146 00:06:37,837 --> 00:06:39,964 "You want to come see the Packers pound 147 00:06:39,974 --> 00:06:43,572 the frozen tundra of the Lambeau Field?" 148 00:06:43,582 --> 00:06:45,470 Something like that. 149 00:06:46,153 --> 00:06:49,984 The love and the affection that this family had for each other, 150 00:06:49,994 --> 00:06:52,490 it made me miss my own family. 151 00:06:52,500 --> 00:06:55,194 I grew homesick, not for Staten Island 152 00:06:55,204 --> 00:06:58,602 but my real home in Al Qolnidar. 153 00:06:58,612 --> 00:07:01,844 So I booked passage on a container ship to... 154 00:07:03,254 --> 00:07:05,114 I kind of get the idea 155 00:07:05,124 --> 00:07:06,918 that you guys aren't really listening to what I'm saying. 156 00:07:06,928 --> 00:07:08,488 - We're listening. - Yeah, I mean, 157 00:07:08,498 --> 00:07:09,958 I'm capable of doing two things at once. 158 00:07:09,968 --> 00:07:11,995 - Faster. - Go on. 159 00:07:12,005 --> 00:07:13,665 Something about a container ship. 160 00:07:13,675 --> 00:07:15,068 - Mm-hmm. - Anyway, so, 161 00:07:15,078 --> 00:07:17,038 I hitched a ride on a ship, 162 00:07:17,048 --> 00:07:18,508 and after I'd drained all of the crew, 163 00:07:18,518 --> 00:07:20,244 we ran into a little delay. 164 00:07:20,254 --> 00:07:21,982 A traffic jam on one of 165 00:07:21,992 --> 00:07:23,619 the most important waterways in the world. 166 00:07:23,629 --> 00:07:25,556 The Suez Canal was blocked on Tuesday 167 00:07:25,566 --> 00:07:27,225 when a very large container carrier got s... 168 00:07:27,235 --> 00:07:30,733 Finally, I found my way back to Al Qolnidar. 169 00:07:30,743 --> 00:07:32,035 My h... 170 00:07:32,045 --> 00:07:33,587 Oh, wow. 171 00:07:33,597 --> 00:07:35,496 Look at you. 172 00:07:35,506 --> 00:07:37,178 Hello, darling. 173 00:07:37,188 --> 00:07:39,811 That was the baby Colin Robinson, I assume? 174 00:07:39,821 --> 00:07:42,823 No. That came from the body of Colin Robinson, 175 00:07:42,833 --> 00:07:44,627 but is something completely different entirely. 176 00:07:44,637 --> 00:07:46,865 Is it boring like Colin Robinson? 177 00:07:46,875 --> 00:07:50,539 - Well, now that is an excellent question. - Thank you. 178 00:07:50,549 --> 00:07:52,175 One that I have been vigorously applying 179 00:07:52,185 --> 00:07:54,657 my scientific method to for the past two months. 180 00:07:55,055 --> 00:07:57,285 My work began with experiments in isolation. 181 00:07:59,014 --> 00:08:00,224 I dabbled in phrenology. 182 00:08:00,234 --> 00:08:02,763 Disappointed. Shocked. 183 00:08:02,773 --> 00:08:05,032 Happy. Puzzled. 184 00:08:05,042 --> 00:08:07,126 Fortifying good judgment. 185 00:08:07,136 --> 00:08:09,944 Important literature or colorful shit. 186 00:08:09,954 --> 00:08:12,248 - Um... - Make your choice. 187 00:08:12,258 --> 00:08:14,119 No! 188 00:08:14,129 --> 00:08:16,065 And, of course, electroshock therapy. 189 00:08:16,628 --> 00:08:17,766 Again. 190 00:08:17,776 --> 00:08:21,100 I subjected him to all manner of boring imagery. 191 00:08:21,110 --> 00:08:23,304 He found it just as tedious as I did. 192 00:08:23,314 --> 00:08:27,045 I am delighted to report that he is not and will not grow into 193 00:08:27,055 --> 00:08:30,686 the boring energy vampire from whence he came. 194 00:08:30,696 --> 00:08:32,022 Rubbish. 195 00:08:32,032 --> 00:08:33,272 Only today, 196 00:08:33,282 --> 00:08:34,761 I was conducting a new experiment... 197 00:08:34,771 --> 00:08:36,196 Are you two having sex again? 198 00:08:36,206 --> 00:08:38,668 Well, I'm not baking a cake, Nandor. 199 00:08:38,678 --> 00:08:40,238 It would be so much more enjoyable 200 00:08:40,248 --> 00:08:42,777 if you would stop interrupting. 201 00:08:42,787 --> 00:08:44,782 - Or you could join in, old chap. - Come on. 202 00:08:44,792 --> 00:08:46,150 Room in the back. 203 00:08:46,160 --> 00:08:47,608 I'm tempted, but, uh, 204 00:08:47,618 --> 00:08:49,701 I'll leave you guys to it and just watch, if that's all right. 205 00:08:49,711 --> 00:08:51,895 - Okay. - Yes, I'm cl... I'm really close. 206 00:08:51,905 --> 00:08:53,532 You might have to calm this down, my darling. 207 00:08:53,542 --> 00:08:55,301 I'm not sure this settee can take it. 208 00:08:55,311 --> 00:08:58,340 This settee has taken centuries of our love. 209 00:09:00,354 --> 00:09:02,182 Whoa. 210 00:09:02,192 --> 00:09:03,652 Are you okay? 211 00:09:03,662 --> 00:09:05,723 You want me to throw you down a candle? 212 00:09:05,733 --> 00:09:07,803 Fuck me. 213 00:09:07,813 --> 00:09:09,362 Okay, here I go. 214 00:09:09,372 --> 00:09:11,634 They're at it again. 215 00:09:11,644 --> 00:09:14,339 Are you doing a role play or are you really drowning? 216 00:09:14,349 --> 00:09:16,878 Drowning, my darling. It's hot, yeah? 217 00:09:16,888 --> 00:09:19,116 Listen to this place. 218 00:09:19,126 --> 00:09:21,086 It sounds like the entire house is going to collapse 219 00:09:21,096 --> 00:09:23,053 at any moment. Ay! Ay! The f... 220 00:09:23,063 --> 00:09:24,162 Careful, old chap, 221 00:09:24,172 --> 00:09:25,518 There's a hole there. 222 00:09:25,940 --> 00:09:27,176 What is that thumping? 223 00:09:27,186 --> 00:09:29,102 It's just bad pipes. It'll pass. 224 00:09:29,112 --> 00:09:31,206 I had to take a sledgehammer to that wall, 225 00:09:31,216 --> 00:09:34,045 that wall and that wall down there. 226 00:09:34,055 --> 00:09:37,620 - Oh. - I tried to find the culprit, but so far, no luck. 227 00:09:37,630 --> 00:09:39,122 We are running out of rooms to sit in 228 00:09:39,132 --> 00:09:40,894 that aren't completely falling apart. 229 00:09:40,904 --> 00:09:43,613 - It's true. - I do wish Guillermo was still here. 230 00:09:43,623 --> 00:09:46,165 At least he kept the house tidy and shipshape. 231 00:09:46,175 --> 00:09:47,305 Who's he talking about? 232 00:09:47,315 --> 00:09:48,842 - Guillermo. - Who? 233 00:09:48,852 --> 00:09:50,090 You know, Guillermo. 234 00:09:50,100 --> 00:09:51,671 Doesn't matter how many times you keep saying it. 235 00:09:51,681 --> 00:09:54,252 He's about this tall, glasses, shitty sweater. 236 00:09:54,262 --> 00:09:56,256 Nadja, I think it's time. 237 00:09:56,266 --> 00:09:58,795 Oh! That reminds me. 238 00:09:58,805 --> 00:10:01,835 I have got a teensy little present for you both. 239 00:10:01,845 --> 00:10:02,903 - Oh. - NANDOR: Oh. - Now... 240 00:10:02,913 --> 00:10:05,341 Okay, don't get too excited. It's not that good. 241 00:10:05,351 --> 00:10:06,811 Should I cover my eyes? 242 00:10:06,821 --> 00:10:08,013 - I love surprises. - Okay... 243 00:10:08,023 --> 00:10:09,182 Ta-da! 244 00:10:10,863 --> 00:10:12,255 Surprise! 245 00:10:12,265 --> 00:10:13,658 - Oh, that guy. - Guillermo. 246 00:10:13,668 --> 00:10:15,194 - Oh. - Right. 247 00:10:16,875 --> 00:10:19,136 How could you ship me across the Atlantic 248 00:10:19,146 --> 00:10:21,092 in a wooden crate? 249 00:10:21,102 --> 00:10:23,912 - Twice! - Always a complaint with this one. 250 00:10:23,922 --> 00:10:27,085 I packed you extra Oreos and Pedialyte this time around, 251 00:10:27,095 --> 00:10:29,791 - just to be nice. - I've been pounding from the inside 252 00:10:29,801 --> 00:10:32,019 of this wooden crate for a week! 253 00:10:32,029 --> 00:10:33,999 Oh! That's what it was. 254 00:10:34,009 --> 00:10:36,136 If I'd have known that, I wouldn't have trashed the place. 255 00:10:36,146 --> 00:10:38,340 Good news is pipes are fine. 256 00:10:38,350 --> 00:10:40,077 That is good news. 257 00:10:40,087 --> 00:10:42,783 Okay, something is happening now. 258 00:10:42,793 --> 00:10:45,054 I think he's going to make a poop in his knickers. 259 00:10:45,064 --> 00:10:47,543 - That, or he's about to start crying. - Guillermo. 260 00:10:47,553 --> 00:10:49,658 If you want to cry, that's fine, we won't judge you. 261 00:10:49,668 --> 00:10:51,400 But if you wish to poop your pants, 262 00:10:51,410 --> 00:10:53,313 then I'd rather you go somewhere else and do it. 263 00:10:53,323 --> 00:10:55,107 - You're dead to me. - Ah. 264 00:10:55,117 --> 00:10:57,045 - You're dead to me. - Uh... 265 00:10:57,055 --> 00:10:59,249 - You're dead to me! - The fuck did I do? 266 00:10:59,259 --> 00:11:01,821 Hm. Well, technically, 267 00:11:01,831 --> 00:11:03,324 we're all already dead, so... 268 00:11:03,334 --> 00:11:05,027 Nad... Nadja, 269 00:11:05,037 --> 00:11:07,031 that is not helpful at this particular juncture. 270 00:11:07,041 --> 00:11:09,871 - Goodbye for... Aah! - Whoa! 271 00:11:09,881 --> 00:11:11,473 Guillermo, I'm coming! 272 00:11:11,483 --> 00:11:13,387 Oh, shit. 273 00:11:16,126 --> 00:11:17,331 Is he dead? 274 00:11:17,729 --> 00:11:18,822 Oh. 275 00:11:18,832 --> 00:11:20,726 Bloody hell. 276 00:11:21,905 --> 00:11:23,807 - Well, he needed a bath. - Agreed. 277 00:11:24,611 --> 00:11:26,248 - Charming. - That's better. 278 00:11:34,120 --> 00:11:35,206 There we go. 279 00:11:35,766 --> 00:11:37,403 How we feeling? 280 00:11:38,237 --> 00:11:39,623 I'm fine. 281 00:11:39,633 --> 00:11:40,732 Mm. 282 00:11:40,742 --> 00:11:42,870 I've had a lot of time to think about my life lately, 283 00:11:42,880 --> 00:11:44,873 while I was nailed inside... 284 00:11:44,883 --> 00:11:46,878 a shipping crate for two weeks. 285 00:11:46,888 --> 00:11:48,858 I got to start looking out for number one. 286 00:11:50,094 --> 00:11:51,420 That-that would be me. 287 00:11:51,430 --> 00:11:54,082 In this case, I'm num-I'm number one. 288 00:11:54,092 --> 00:11:55,829 How's about I fix you up some, uh... 289 00:11:56,206 --> 00:11:57,833 Glass of water, please. 290 00:11:57,843 --> 00:11:59,469 Glass of water, coming up. 291 00:11:59,479 --> 00:12:03,578 I know that you want to leave, Guillermo. 292 00:12:03,588 --> 00:12:05,368 You feel disrespected. 293 00:12:05,378 --> 00:12:07,352 Much in the same way, 294 00:12:07,362 --> 00:12:10,492 you disrespected me by leaving me all alone 295 00:12:10,502 --> 00:12:14,065 at a train station in New Jersey with my dick in my hand. 296 00:12:14,075 --> 00:12:15,631 That wasn't my fault. 297 00:12:15,641 --> 00:12:17,038 Agree to disagree. 298 00:12:17,048 --> 00:12:20,177 Anyway, that was in the past now, and I forgive you. 299 00:12:20,187 --> 00:12:22,225 And also, I need you to stay 300 00:12:22,831 --> 00:12:25,087 and do something very important for me. 301 00:12:25,097 --> 00:12:26,097 Well... 302 00:12:27,323 --> 00:12:29,563 - what is it? - It's not... 303 00:12:29,573 --> 00:12:31,315 easy thing for 304 00:12:31,735 --> 00:12:33,782 an ancient warrior to ask. 305 00:12:36,159 --> 00:12:39,063 Guillermo de la Cruz. 306 00:12:39,073 --> 00:12:40,243 Did I say it right? 307 00:12:40,253 --> 00:12:42,388 - Yes. - Once my familiar, 308 00:12:42,398 --> 00:12:44,214 also my bodyguard, 309 00:12:44,633 --> 00:12:46,219 always my friend. 310 00:12:46,229 --> 00:12:48,485 Based on definition of the word. 311 00:12:48,495 --> 00:12:49,655 You could've stopped there. 312 00:12:49,665 --> 00:12:52,553 Would you do me the great honor 313 00:12:53,542 --> 00:12:55,091 of being... 314 00:12:56,167 --> 00:12:57,820 the best man at my wedding? 315 00:12:57,830 --> 00:13:00,579 - You're getting married? - Yes. Now, don't be jealous. 316 00:13:00,589 --> 00:13:02,128 I'm actually not. 317 00:13:02,138 --> 00:13:04,543 - Oh. Okay. - I'm really happy for you. 318 00:13:05,237 --> 00:13:06,904 I will accept this great honor. 319 00:13:06,914 --> 00:13:08,340 Great. Good. 320 00:13:08,350 --> 00:13:09,977 I'm still looking out 321 00:13:09,987 --> 00:13:11,480 for number one, I'll just be 322 00:13:11,490 --> 00:13:13,150 Nandor's best man first. 323 00:13:13,160 --> 00:13:15,087 One could argue that it's way cooler 324 00:13:15,097 --> 00:13:17,425 to be made into a best man than into a vampire. 325 00:13:17,435 --> 00:13:20,241 Don't know who would say that, but... 326 00:13:20,768 --> 00:13:21,782 one could argue that. 327 00:13:21,792 --> 00:13:23,605 So, who is she? 328 00:13:23,615 --> 00:13:25,035 Who is who? 329 00:13:25,045 --> 00:13:26,210 Your bride-to-be? 330 00:13:26,220 --> 00:13:27,483 - I don't know yet. - What? 331 00:13:27,493 --> 00:13:29,282 - I have not picked one. - You haven't picked one? 332 00:13:29,292 --> 00:13:30,729 I have been very lonely, 333 00:13:30,739 --> 00:13:33,190 and the obvious fix is to take a bride immediately, 334 00:13:33,200 --> 00:13:35,328 preferably before the end of the month. 335 00:13:35,338 --> 00:13:37,599 - This seems a bit hasty. - Thank you. 336 00:13:37,609 --> 00:13:40,104 And you are going to help me pick my bride, 337 00:13:40,114 --> 00:13:42,408 because that is what a best man does. 338 00:13:42,418 --> 00:13:44,145 Actually, that's not what a best man does. 339 00:13:44,155 --> 00:13:45,181 What a best man does is... 340 00:13:45,191 --> 00:13:46,861 What the fuck is that? 341 00:13:46,871 --> 00:13:49,155 Oh, this is the creature that crawled out of the chest cavity 342 00:13:49,165 --> 00:13:51,627 of Colin Robinson's dead body after he died. 343 00:13:51,637 --> 00:13:54,934 Why does it have a lit candle on its head? 344 00:13:54,944 --> 00:13:56,604 He could catch on fire or catch this whole place on fire. 345 00:13:56,614 --> 00:13:58,942 Ah, there he is. 346 00:13:58,952 --> 00:14:01,246 - Yes. - I found him. - Okay, I found him. 347 00:14:01,256 --> 00:14:03,250 - He's giving me sweet little kisses. - No, my darling. 348 00:14:03,260 --> 00:14:05,922 I don't know what you've got out there, but he's in here. 349 00:14:05,932 --> 00:14:07,893 Oh, okay. Never mind. 350 00:14:07,903 --> 00:14:10,197 It's just another raccoon. 351 00:14:10,207 --> 00:14:11,387 Okay. 352 00:14:11,397 --> 00:14:13,710 He has the candle on his head for when he sneaks 353 00:14:13,720 --> 00:14:16,476 down to the basement and swims in all the sewage. 354 00:14:16,486 --> 00:14:18,113 - It's very dark down there. - What? 355 00:14:18,123 --> 00:14:19,952 You let him swim in the sewage? 356 00:14:19,962 --> 00:14:21,842 It helps him shake off the sillies. 357 00:14:21,852 --> 00:14:23,631 Now, I have a little boy 358 00:14:23,641 --> 00:14:26,014 who needs feeding. 359 00:14:26,024 --> 00:14:27,599 There you are. 360 00:14:27,609 --> 00:14:29,169 You like these, don't you? 361 00:14:29,179 --> 00:14:31,186 Are you ready? Here we go. 362 00:14:31,196 --> 00:14:32,543 Yum, yum, yum, yum, yum, yum. 363 00:14:32,553 --> 00:14:35,147 - No. - Now, sit. 364 00:14:35,157 --> 00:14:37,151 Stay, boy. 365 00:14:37,161 --> 00:14:38,655 And... have at it. 366 00:14:40,669 --> 00:14:42,696 Just can't leave that innocent kid 367 00:14:42,706 --> 00:14:46,532 in this death trap of a house with those lunatics. 368 00:14:47,281 --> 00:14:49,419 My mom worked a lot when I was little. 369 00:14:50,243 --> 00:14:52,457 So I had to take care of myself a lot, 370 00:14:52,467 --> 00:14:54,038 and it was hard. 371 00:14:54,048 --> 00:14:56,133 And no kid should have to go through that. 372 00:14:56,657 --> 00:14:58,360 I'm gonna just focus on me. 373 00:14:58,370 --> 00:15:00,861 Me first. Me. 374 00:15:00,871 --> 00:15:03,186 You're looking at a brand-new Guillermo de la Cruz. 375 00:15:04,475 --> 00:15:07,447 After I take care of the wedding and make sure that child doesn't die. 376 00:15:08,490 --> 00:15:10,151 This is my favorite part right here... 377 00:15:10,161 --> 00:15:13,056 So, Guillermo has made a good point. 378 00:15:13,066 --> 00:15:16,029 - Hmm. - That we should probably make some concrete steps 379 00:15:16,039 --> 00:15:18,000 into fixing this house, 380 00:15:18,010 --> 00:15:20,715 because it has become a mortal danger for us 381 00:15:21,087 --> 00:15:23,143 and also for the little creature 382 00:15:23,153 --> 00:15:25,682 - You mean the baby? - - that clawed its way out of 383 00:15:25,692 --> 00:15:28,694 the chest of the corpse of our dead friend, Colin Robinson. 384 00:15:28,704 --> 00:15:30,024 Which is what we are doing. 385 00:15:30,034 --> 00:15:32,460 I'm sorry, but I don't know how watching 15 episodes 386 00:15:32,470 --> 00:15:35,101 of these two dimwits installing kitchen islands 387 00:15:35,111 --> 00:15:37,105 in other people's homes is going to help us 388 00:15:37,115 --> 00:15:38,741 - fix our house. - Yep. - My darling, 389 00:15:38,751 --> 00:15:41,741 Bran and Toby are brothers with a keen eye 390 00:15:41,751 --> 00:15:43,327 on interior decor. 391 00:15:43,337 --> 00:15:45,749 They turn the most mundane property 392 00:15:45,759 --> 00:15:47,693 from shabby, uh, to chic. 393 00:15:47,703 --> 00:15:50,097 Tell 'em we're gonna need a structural engineer, 394 00:15:50,107 --> 00:15:53,070 a team of contractors, and at least two plumbers. 395 00:15:53,080 --> 00:15:55,174 Guillermo said that we're gonna need a structural... 396 00:15:55,184 --> 00:15:56,811 - Yeah, we heard him, you prat. - Yes, he's sitting right there. 397 00:15:56,821 --> 00:15:58,113 Guillermo has decided 398 00:15:58,123 --> 00:16:00,084 that he's no longer talking to you both 399 00:16:00,094 --> 00:16:01,988 because of the bad way you have treated him 400 00:16:01,998 --> 00:16:04,392 - over the last 12 years. - Ooh. 401 00:16:04,402 --> 00:16:06,396 A bit of sass from the boy. 402 00:16:10,014 --> 00:16:12,175 Okay, now we are all friends again, 403 00:16:12,185 --> 00:16:14,147 and we are breaking each other's balls. 404 00:16:14,157 --> 00:16:15,582 - No, that's really not what's going on here. - Well, to fix 405 00:16:15,592 --> 00:16:17,185 this house, we need money, correct? 406 00:16:17,195 --> 00:16:18,983 Does anyone know if we have any money? 407 00:16:18,993 --> 00:16:20,625 - Anyone? Cash. - Uh... 408 00:16:20,635 --> 00:16:22,763 - Coin. Gold. - Moola. Wonga. 409 00:16:22,773 --> 00:16:25,334 - Rubles. Lettuce. Dough. - Milk. Bread. 410 00:16:25,344 --> 00:16:27,071 - Sweet cream. - Stripper tips. 411 00:16:27,081 --> 00:16:29,103 - Anyone? - Colin Robinson was in charge 412 00:16:29,113 --> 00:16:31,346 of paying all the bills in the house, 413 00:16:31,356 --> 00:16:33,350 and now Colin Robinson is dead. 414 00:16:33,360 --> 00:16:35,087 No, he's not. He's right over... 415 00:16:35,097 --> 00:16:36,591 Oh, no, no, Colin. Colin! 416 00:16:36,601 --> 00:16:38,327 No, Colin. No, no, no. 417 00:16:38,337 --> 00:16:40,064 That is not Colin Robinson, so... 418 00:16:40,074 --> 00:16:42,185 - Yes, it is. - No, it's not. 419 00:16:42,195 --> 00:16:45,374 It came from Colin Robinson, but don't call him Colin Robinson. 420 00:16:45,384 --> 00:16:47,978 - Have a seat, right here. - I do have Colin Robinson's 421 00:16:47,988 --> 00:16:50,284 automated teller machine card. 422 00:16:50,294 --> 00:16:53,423 - Ooh. - But what I don't have, I'm afraid, is Colin Robinson's 423 00:16:53,433 --> 00:16:56,296 automated teller machine card password. 424 00:16:56,306 --> 00:16:58,333 Any ideas? 425 00:16:58,343 --> 00:16:59,703 You can't be that stupid, can you? Just give me that. 426 00:16:59,713 --> 00:17:01,306 Ooh. 427 00:17:01,316 --> 00:17:03,410 This boy's grown some claws. 428 00:17:03,420 --> 00:17:05,447 Hey, buddy. I'm Guillermo. 429 00:17:05,457 --> 00:17:07,218 - What's your name? - Colin. 430 00:17:07,228 --> 00:17:08,521 Oh, no, no, no, no. 431 00:17:08,531 --> 00:17:10,157 The only reason why he said that is 432 00:17:10,167 --> 00:17:11,627 'cause he's heard you say Colin many times. 433 00:17:11,637 --> 00:17:12,839 Okay. 434 00:17:12,849 --> 00:17:14,019 Hey, buddy. 435 00:17:14,029 --> 00:17:16,521 Do you know the password to this card? 436 00:17:16,531 --> 00:17:17,643 Three. 437 00:17:17,653 --> 00:17:19,990 Three. Can we get a-a piece of paper and pen? 438 00:17:20,000 --> 00:17:21,614 - Good job. Very good. - My quill, my quill. 439 00:17:21,624 --> 00:17:23,785 - Three-three. What else? - Three, yes. 440 00:17:23,795 --> 00:17:25,689 - One. - One. - One. 441 00:17:25,699 --> 00:17:27,526 - Hang on. - BABY COLIN: Four. - Four. 442 00:17:27,536 --> 00:17:28,795 - Four. - Anything else, Colin? 443 00:17:28,805 --> 00:17:30,331 - One. - One. - One. 444 00:17:30,341 --> 00:17:31,711 This is quite miraculous. 445 00:17:33,078 --> 00:17:35,341 _ 446 00:17:35,351 --> 00:17:36,742 Four. 447 00:17:37,164 --> 00:17:38,380 Three 448 00:17:38,390 --> 00:17:40,810 One. Zero. 449 00:17:40,820 --> 00:17:41,841 - Two. - At least I tried. 450 00:17:41,851 --> 00:17:43,546 Bloody waste of time. 451 00:17:47,464 --> 00:17:50,104 Do you know what could be a very good moneymaker? 452 00:17:50,114 --> 00:17:53,377 Opening up our own vampire nightclub. 453 00:17:53,387 --> 00:17:55,214 Ooh, yes, a great idea. 454 00:17:55,224 --> 00:17:57,251 - A what? - A vampire nightclub. 455 00:17:57,261 --> 00:17:58,857 Like in the film Blade, 456 00:17:58,867 --> 00:18:00,257 with the blood sprinklers 457 00:18:00,267 --> 00:18:01,560 and the live F and S show. 458 00:18:01,570 --> 00:18:03,631 - Imagine! - I got it. 459 00:18:03,641 --> 00:18:05,731 We rob Fort Knox. 460 00:18:05,741 --> 00:18:08,848 Guillermo, I am going to need 600 yards of strong rope. 461 00:18:08,858 --> 00:18:10,812 Why would you need that much rope? 462 00:18:10,822 --> 00:18:13,484 - You got any better ideas? - Uh, I just said one. 463 00:18:13,494 --> 00:18:16,156 - She just said one. - Well, if you two are considering 464 00:18:16,166 --> 00:18:19,429 selling my TV projector monitor, then you can get fucked. 465 00:18:19,439 --> 00:18:21,232 - Hmm. - The new series of Go Flip Yourself 466 00:18:21,242 --> 00:18:22,769 starts next week, 467 00:18:22,779 --> 00:18:25,742 where Bran and Toby face their biggest challenges yet. 468 00:18:25,752 --> 00:18:27,613 - Hmm. - Guys, could we circle back? 469 00:18:27,623 --> 00:18:29,349 I'm telling you, the nightclub business... 470 00:18:29,359 --> 00:18:32,288 - It is a cash-only business. - I've got it. 471 00:18:32,298 --> 00:18:34,325 We break into Henry Ford's house, 472 00:18:34,335 --> 00:18:36,296 - Oh... - and we steal all his money. 473 00:18:36,306 --> 00:18:39,222 Guillermo, I'm just gonna need ten yards of strong rope. 474 00:18:39,232 --> 00:18:42,318 I did learn three very valuable lessons on my trip to England. 475 00:18:43,453 --> 00:18:45,214 Number one, if you go to work 476 00:18:45,224 --> 00:18:47,159 for the Supreme Worldwide Vampiric Council, 477 00:18:47,169 --> 00:18:48,651 do not let them 478 00:18:48,661 --> 00:18:51,370 put you on a ten-year Vampiric Planning Committee, 479 00:18:51,380 --> 00:18:52,997 'cause that is where they just stick 480 00:18:53,007 --> 00:18:55,835 Z-list and C-list vampires to just sit around, 481 00:18:55,845 --> 00:18:57,471 talking about boring admin all day. 482 00:18:57,481 --> 00:19:00,210 And that is why the focus of our five-year plan 483 00:19:00,220 --> 00:19:02,122 should be to form a variety 484 00:19:02,132 --> 00:19:04,185 of subcommittees and study groups... 485 00:19:04,195 --> 00:19:05,789 And the second thing I learned is, 486 00:19:05,799 --> 00:19:08,193 as a woman, sometimes you do need 487 00:19:08,203 --> 00:19:10,331 to use your special voice to be heard. 488 00:19:10,341 --> 00:19:13,470 I was too afraid to use mine in the Vampiric Council meetings, 489 00:19:13,480 --> 00:19:15,307 and I deeply regret that. 490 00:19:15,317 --> 00:19:16,733 Unless anyone has anything else, I think we can... 491 00:19:16,743 --> 00:19:19,382 If I could? I have prepared a little pitch. 492 00:19:19,392 --> 00:19:21,954 Another way we could possibly go with our... 493 00:19:21,964 --> 00:19:23,875 five-year plan. 494 00:19:25,270 --> 00:19:27,909 I have just two words for you. 495 00:19:29,747 --> 00:19:32,609 Vampire nightclub. 496 00:19:32,619 --> 00:19:34,445 And that's the other thing I learned. 497 00:19:34,455 --> 00:19:36,817 I just really want to open a vampiric nightclub! 498 00:19:36,827 --> 00:19:38,253 I mean, come on. 499 00:19:38,263 --> 00:19:39,757 It's a no-brainer. 500 00:19:39,767 --> 00:19:43,509 Oh, Nadja, every new vampire comes up with this idea, 501 00:19:43,519 --> 00:19:45,467 and it's not what we do here. 502 00:19:45,477 --> 00:19:46,837 Oh. 503 00:19:46,847 --> 00:19:48,508 Okay. 504 00:19:48,518 --> 00:19:49,977 Thank you for your time. 505 00:19:49,987 --> 00:19:51,847 And so that is when I decided to quit 506 00:19:51,857 --> 00:19:54,318 the Worldwide Supreme Vampiric Council and come home. 507 00:19:54,328 --> 00:19:56,194 Okay, this is ridiculous. You're all vampires. 508 00:19:56,204 --> 00:19:57,458 Just go to the bank and hypnotize the teller... 509 00:19:57,468 --> 00:19:58,928 Enough! 510 00:19:58,938 --> 00:20:01,232 - Whoa! - Whoa! - Shit! 511 00:20:01,242 --> 00:20:03,336 Whoa! 512 00:20:05,017 --> 00:20:08,280 I am telling you, we are going to open a vampire nightclub. 513 00:20:08,290 --> 00:20:11,487 - Any questions? - Works for me. - Fine and dandy by this boy. 514 00:20:11,497 --> 00:20:12,866 What? 515 00:20:13,935 --> 00:20:16,429 So, was it great being back home 516 00:20:16,439 --> 00:20:17,532 in Al Qolnidar? 517 00:20:17,542 --> 00:20:18,801 No, it was not. 518 00:20:18,811 --> 00:20:20,437 I returned back to my village, 519 00:20:20,447 --> 00:20:22,341 and it was exactly how I left it, 520 00:20:22,351 --> 00:20:25,414 except everyone had become vampires. 521 00:20:25,424 --> 00:20:27,686 So, wasn't it nice to be among your own kind? 522 00:20:27,696 --> 00:20:28,888 I hated it. 523 00:20:28,898 --> 00:20:30,558 If everyone is a vampire, 524 00:20:30,568 --> 00:20:32,361 there's nothing special about being a vampire. 525 00:20:32,371 --> 00:20:33,898 It was not good for my mental health. 526 00:20:33,908 --> 00:20:35,902 - Are you two tits coming or what? - Yes, 527 00:20:35,912 --> 00:20:37,716 yes. There's no need to shout. 528 00:20:39,656 --> 00:20:41,346 - Oh. - Oh... 529 00:20:41,356 --> 00:20:42,883 Hello?! 530 00:20:42,893 --> 00:20:44,520 - Guillermo, get the lights. - Guillermo, 531 00:20:44,530 --> 00:20:45,922 - get the lights. - Gizmo, get the lights. 532 00:20:45,932 --> 00:20:48,026 Why do I have to still do it? 533 00:20:48,036 --> 00:20:49,830 Oh. 534 00:20:49,840 --> 00:20:51,934 - There you are. - Shit. 535 00:20:51,944 --> 00:20:53,738 What the hell are you doing? 536 00:20:53,748 --> 00:20:56,844 Just sitting here, waiting for you guys to come back. 537 00:20:56,854 --> 00:20:59,616 - For a year? - What? A year? 538 00:20:59,626 --> 00:21:01,019 Oh, wow. 539 00:21:01,029 --> 00:21:03,056 Guess I was just so afraid if I got up, 540 00:21:03,066 --> 00:21:05,213 that would be the moment you would come in. 541 00:21:05,223 --> 00:21:06,797 You know? So I just waited. 542 00:21:08,343 --> 00:21:09,870 Well... 543 00:21:09,880 --> 00:21:12,798 We have a lot of Council business to catch up on, huh? 544 00:21:13,294 --> 00:21:16,111 Actually, no. No more business as usual. 545 00:21:16,121 --> 00:21:19,885 - Change of direction. - Oh, that's something I really enjoy. 546 00:21:19,895 --> 00:21:21,494 - I'll tell you what it is. - Okay. 547 00:21:21,504 --> 00:21:25,000 We are opening a motherfucking vampire nightclub, baby! 548 00:21:25,010 --> 00:21:27,471 Cool. Where? 549 00:21:27,481 --> 00:21:28,584 Here. 550 00:21:28,900 --> 00:21:30,069 Yes. 551 00:21:30,079 --> 00:21:31,412 - No. - Yes. 552 00:21:31,422 --> 00:21:33,518 We are opening a vampire nightclub. 553 00:21:33,528 --> 00:21:36,791 And if any of you motherfuckers get in my way, 554 00:21:36,801 --> 00:21:40,474 you will surely live to regret it! 555 00:22:27,244 --> 00:22:29,760 - Synced & corrected by L0tech - -- www.addic7ed.com -- 37706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.