Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
This Movie is Encoded By Doctor STAR
2
00:00:23,073 --> 00:00:27,999
TULPA
MORTAL PERDITION.
3
00:02:31,000 --> 00:02:32,720
Squeeze tighter.
4
00:07:34,303 --> 00:07:36,419
Stocks have opened all down.
5
00:07:36,430 --> 00:07:39,071
Our fund is
losing 0.8%.
6
00:07:39,600 --> 00:07:42,976
You have to be quick
and react, demonstrating solidity.
7
00:07:43,020 --> 00:07:44,541
Thank you, Lisa.
8
00:07:45,689 --> 00:07:49,900
Should we sell bank stocks,
or do we bet on a rebound?
9
00:07:49,944 --> 00:07:52,820
- What does it tell me?
- Let's buy
10
00:07:52,821 --> 00:07:55,500
and resell tonight,
one hour before closing time.
11
00:07:55,991 --> 00:07:58,285
Marla, is Ferri right?
12
00:07:59,745 --> 00:08:02,201
Wait a minute.
I control.
13
00:08:10,172 --> 00:08:13,143
- Gerald?
- Here I...
14
00:08:14,093 --> 00:08:18,144
I recommend operations
in the usual currencies. Buy.
15
00:08:19,306 --> 00:08:22,702
Buy in euros,
I see no alternative.
16
00:08:22,704 --> 00:08:25,083
I am not convinced.
17
00:08:25,938 --> 00:08:28,982
- Lisa?
- We are all focused on renewable energies.
18
00:08:28,983 --> 00:08:30,796
Even financing it.
19
00:08:31,110 --> 00:08:34,153
- It's the only way to make a profit
- Bullshit!
20
00:08:34,154 --> 00:08:37,283
We then focused on the gas fields in
gas fields in Cyprus,
21
00:08:37,449 --> 00:08:39,781
if you are going to play
with renewable energy.
22
00:08:39,785 --> 00:08:42,106
Not a good idea,
it is an unstable area.
23
00:08:42,108 --> 00:08:45,189
That gas will remain underwater
for a few years. water for a few years.
24
00:08:45,190 --> 00:08:48,114
And when will we see the profit?
Will we see it? After fifty years?
25
00:08:48,316 --> 00:08:51,138
The world's largest solar panel
solar panel company is in China.
26
00:08:51,213 --> 00:08:54,639
Don't know how much your shares are worth
on the Shanghai Stock Exchange?
27
00:08:54,967 --> 00:08:57,052
Why are you laughing?
28
00:09:00,014 --> 00:09:02,449
The Board has taken
the decision.
29
00:09:03,017 --> 00:09:06,124
Some will have to go far.
Thank you.
30
00:09:13,319 --> 00:09:15,272
- Lisa!
- Yes? - Excuse me.
31
00:09:17,323 --> 00:09:19,191
Come, come.
32
00:09:20,117 --> 00:09:22,744
Globalization for fuck's sake!
You don't earn a euro.
33
00:09:22,745 --> 00:09:25,121
- You understand me.
- I do.
34
00:09:25,122 --> 00:09:27,957
It's okay for you to be
a gambler of chance,
35
00:09:27,959 --> 00:09:30,116
but can't you keep
some distance?
36
00:09:30,377 --> 00:09:32,684
This is not about
about keeping distance or being close.
37
00:09:32,686 --> 00:09:34,406
It's all about seeing well.
38
00:09:35,174 --> 00:09:38,442
Ferri and the others sound
smart, they realized
39
00:09:38,444 --> 00:09:41,595
that the future depends on the
closing of the stock market overnight.
40
00:09:41,972 --> 00:09:43,681
They are wrong.
41
00:09:43,682 --> 00:09:44,780
Is it?
42
00:09:45,351 --> 00:09:46,726
Oh, by the way.
43
00:09:47,770 --> 00:09:49,771
Regarding adjustments...
44
00:09:50,397 --> 00:09:53,186
The thing... you must
be worried about it too.
45
00:09:53,198 --> 00:09:54,198
I know.
46
00:09:54,360 --> 00:09:56,157
It's not just what I decide
what I decide.
47
00:09:56,198 --> 00:09:57,984
Then you go on
with the renewable.
48
00:09:57,986 --> 00:10:00,679
- Can I go ahead?
- Yes. - Thank you.
49
00:10:00,699 --> 00:10:03,284
I think I'm also late...
50
00:10:03,285 --> 00:10:07,195
Oh, right. Why don't you come over
for dinner one of these nights?
51
00:10:07,331 --> 00:10:10,452
- You haven't met my wife yet.
- Oh, yes. Thank you.
52
00:10:10,462 --> 00:10:13,102
- She is the third one, isn't she?
- Yes, she is from Lecce.
53
00:10:13,121 --> 00:10:14,393
Mr. Roccaforte?
54
00:10:15,297 --> 00:10:17,639
We are with reatraso
to the airport.
55
00:10:18,884 --> 00:10:21,228
I'm not wearing my suit today,
it's hot.
56
00:10:21,230 --> 00:10:22,834
See you soon.
Have a good trip.
57
00:10:22,839 --> 00:10:26,307
- And the shares of that Chinese company?
- They are at 12.5%.
58
00:10:26,308 --> 00:10:28,171
- Two points more than yesterday.
- Crap.
59
00:10:28,486 --> 00:10:30,301
Goodbye.
60
00:10:34,100 --> 00:10:35,782
We can't stop now,
it's been two months
61
00:10:35,794 --> 00:10:37,741
months we have been
talking about the merger.
62
00:10:39,036 --> 00:10:40,859
I control it now, okay
63
00:10:41,712 --> 00:10:44,133
Yes, I'll send it to you quickly.
64
00:10:45,049 --> 00:10:47,002
Okay, thank you.
65
00:10:47,100 --> 00:10:48,508
Hello?
66
00:10:50,846 --> 00:10:52,584
I don't know, I don't know.
67
00:10:52,586 --> 00:10:55,009
It's not for today,
for next week, I think.
68
00:10:55,962 --> 00:10:58,812
I do not know. Ask Chopin,
is he all right? Good bye.
69
00:11:33,099 --> 00:11:34,099
Yes?
70
00:11:34,577 --> 00:11:38,477
Mrs. Boeri, if you don't need me
I would leave. It is getting late.
71
00:11:38,479 --> 00:11:40,715
Oh, yes. Right, you can go.
72
00:11:40,716 --> 00:11:42,533
I still have work to do.
73
00:11:42,535 --> 00:11:45,003
- See you tomorrow.
- Yes, see you tomorrow. Thank you.
74
00:14:02,621 --> 00:14:04,098
Hello?
75
00:14:06,904 --> 00:14:08,671
Oh, hello Giovanna.
76
00:14:12,242 --> 00:14:14,563
No, I was not sleeping.
77
00:14:20,792 --> 00:14:23,252
All right, okay.
78
00:14:23,254 --> 00:14:25,047
See you later.
79
00:14:25,060 --> 00:14:26,127
Goodbye.
80
00:14:38,602 --> 00:14:40,841
Did I tell you that I met
a guy named Farank?
81
00:14:40,843 --> 00:14:43,671
- He's often in the bookstore.
- Oh yeah? And what kind is he?
82
00:14:43,680 --> 00:14:46,496
Tall, dark.
Fascinating guy.
83
00:14:47,478 --> 00:14:51,241
He has ordered some books,
because he says he travels a lot.
84
00:14:51,531 --> 00:14:55,031
He said he will call me to let
me know when he has arrived.
85
00:14:56,703 --> 00:14:58,948
Don't tell me you gave him
your cell phone number...
86
00:14:58,966 --> 00:15:00,686
Naturally!
87
00:15:04,169 --> 00:15:08,032
- Are you interested in any of them?
- No, what for?
88
00:15:11,176 --> 00:15:13,326
I do not risk any more with any of them.
89
00:15:13,328 --> 00:15:16,325
And besides, you know. My job
doesn't leave me that much time.
90
00:15:31,071 --> 00:15:34,692
- Anyone you know?
- Do you? No, no.
91
00:15:35,367 --> 00:15:38,078
It's similar to someone I know.
I know.
92
00:15:41,540 --> 00:15:43,729
Let's have a coffee
Want some coffee?
93
00:23:15,684 --> 00:23:17,073
Yes?
94
00:23:17,871 --> 00:23:19,600
- Lisa?
- Tell me about it.
95
00:23:19,664 --> 00:23:22,981
- Two little words.
- Of course, of course.
96
00:23:23,460 --> 00:23:24,655
I felt...
97
00:23:25,336 --> 00:23:28,094
the duty to call that
ball-buster Trend.
98
00:23:28,590 --> 00:23:33,000
And since I'm going
to be out until tomorrow,
99
00:23:33,386 --> 00:23:36,707
- Do we want to stretch your offer a bit?
- Let's do one thing.
100
00:23:36,785 --> 00:23:38,494
Put fear into it.
101
00:23:38,634 --> 00:23:42,349
You will see that he contacts me again,
and then I'll talk to him.
102
00:23:42,499 --> 00:23:44,056
It's okay.
103
00:23:44,731 --> 00:23:46,228
Perfect.
104
00:23:54,949 --> 00:23:57,976
What about that little dinner?
Are we going to do it?
105
00:23:57,978 --> 00:24:01,942
- Or maybe I offended you?
- No. But what offense? God forbid.
106
00:24:01,944 --> 00:24:06,037
No, it's just that at night
I always work late.
107
00:24:06,040 --> 00:24:08,677
But why?
A little life every now and then.
108
00:24:10,340 --> 00:24:11,797
It's okay.
109
00:24:13,343 --> 00:24:16,336
- This necklace is expensive.
- Do you like it?
110
00:24:16,338 --> 00:24:18,447
You should wear it more often.
111
00:24:20,934 --> 00:24:24,371
It was the one you...
you used in Beijing.
112
00:24:26,231 --> 00:24:27,582
One night.
113
00:24:29,484 --> 00:24:32,513
Ah, it's true!
What a memory.
114
00:24:33,571 --> 00:24:36,421
It is true. Now I will
use it more often.
115
00:24:44,874 --> 00:24:46,300
I accompany him.
116
00:24:49,170 --> 00:24:51,470
If we move forward
with renewable energy,
117
00:24:51,472 --> 00:24:54,782
how everything proceeds,
there are good profit margins.
118
00:24:54,884 --> 00:24:58,479
- Okay, that's all right. Let me know, huh?
- Sure.
119
00:24:58,555 --> 00:25:01,208
- Bye!
- Have a good trip. Relax.
120
00:26:46,374 --> 00:26:48,195
Hello, Kiran.
121
00:26:49,241 --> 00:26:52,480
I think of you often,
122
00:26:54,246 --> 00:26:56,392
my dear.
123
00:27:20,314 --> 00:27:22,118
For you.
124
00:27:24,485 --> 00:27:26,237
Thank you.
125
00:27:30,741 --> 00:27:32,970
My lady,
126
00:27:33,608 --> 00:27:37,464
I can feel your tension.
127
00:27:45,339 --> 00:27:47,202
You,
128
00:27:48,571 --> 00:27:53,475
you resist your Tulpa.
129
00:27:53,477 --> 00:27:58,438
Release him, Lisa.
130
00:27:59,415 --> 00:28:03,026
Free your Tulpa.
131
00:28:04,003 --> 00:28:06,749
Free your Tulpa.
132
00:28:08,800 --> 00:28:11,540
Free your Tulpa.
133
00:28:13,492 --> 00:28:16,380
Free your Tulpa.
134
00:32:05,606 --> 00:32:06,932
Hey!
135
00:32:09,276 --> 00:32:10,500
Excuse me.
136
00:32:11,362 --> 00:32:14,539
- Can I talk to you for a minute?
- Hello.
137
00:32:14,991 --> 00:32:17,025
Hello, my name is Stefan.
138
00:32:19,120 --> 00:32:24,312
I know it's against the rules, but
it was really special tonight.
139
00:32:26,377 --> 00:32:28,462
He is very gentle.
140
00:32:29,797 --> 00:32:32,765
But you just said it,
it's against the rules.
141
00:32:36,095 --> 00:32:37,636
It's okay.
142
00:32:39,306 --> 00:32:40,931
Good evening.
143
00:36:10,809 --> 00:36:12,083
Go away!
144
00:38:39,901 --> 00:38:41,419
- Good morning.
- Good morning.
145
00:38:41,420 --> 00:38:43,165
You are expected
in the meeting room.
146
00:38:43,167 --> 00:38:45,046
- It is very urgent.
- Yes, thank you.
147
00:38:45,047 --> 00:38:46,254
You are welcome.
148
00:38:48,550 --> 00:38:50,819
Good day, I apologize.
149
00:38:51,720 --> 00:38:53,888
Make yourself comfortable.
150
00:38:53,889 --> 00:38:57,042
Excuse me, Mr. Roccaforte.
I'm upset, there was a lot of traffic.
151
00:38:59,770 --> 00:39:02,012
I was saying that what
happened is a serious matter.
152
00:39:02,024 --> 00:39:03,024
What happened?
153
00:39:06,393 --> 00:39:07,584
Oh, my God.
154
00:39:07,596 --> 00:39:10,305
ROCCAFORTE QUESTIONED BY
STOCK EXCHANGE AUTHORITIES.
155
00:39:11,198 --> 00:39:12,928
Whose fault is it?
156
00:39:12,933 --> 00:39:14,651
Who gave this information
to the newspaper?
157
00:39:14,663 --> 00:39:16,045
CASUAL HOMICIDE
OR SADISTIC RITUAL?
158
00:39:16,047 --> 00:39:19,635
Doctor, are you saying that
one of us called the newspaper?
159
00:39:20,749 --> 00:39:22,473
How can you not know anything!
160
00:39:27,339 --> 00:39:29,605
- Marla!
- I didn't know anything!
161
00:39:31,677 --> 00:39:35,666
It is not a normal attitude
to do such a thing.
162
00:39:35,722 --> 00:39:38,030
I am here to work.
163
00:39:41,430 --> 00:39:43,986
- It's impossible!
- Whose fault is it?
164
00:39:44,982 --> 00:39:48,645
I swear! None of us
of us called the newspaper!
165
00:39:48,647 --> 00:39:50,086
And then who was it?
166
00:39:50,438 --> 00:39:53,622
Lisa! What's wrong?
What's wrong?
167
00:39:55,325 --> 00:39:58,889
Excuse me, excuse me, excuse me.
I'm not feeling well.
168
00:40:20,142 --> 00:40:23,426
An untenable situation
an untenable situation.
169
00:40:27,371 --> 00:40:29,858
I think like you,
that our hands are tied.
170
00:40:29,860 --> 00:40:31,496
And what can you do?
Huh?
171
00:40:31,904 --> 00:40:33,715
- Lisa!
- Yes?
172
00:40:34,040 --> 00:40:37,917
- Are you all right?
- Yes, I'm better now. Thank you.
173
00:40:38,010 --> 00:40:41,797
I'm so sorry.
I'm just... I'm just a little stressed.
174
00:40:41,798 --> 00:40:43,512
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
175
00:40:43,514 --> 00:40:47,563
Bravo, Lisa! When the shit
comes to the surface, you escape.
176
00:40:49,546 --> 00:40:51,801
You risk nothing.
177
00:40:52,549 --> 00:40:54,635
Everyone knows why you are here.
178
00:40:55,615 --> 00:40:57,808
What's the matter?
Don't you want to hear the truth?
179
00:40:58,944 --> 00:41:01,030
Fuck you.
180
00:41:08,315 --> 00:41:09,788
Bitch...
181
00:41:21,703 --> 00:41:25,049
- We are closed.
- I must talk to Kiran.
182
00:41:27,125 --> 00:41:28,800
It is very important.
183
00:41:49,898 --> 00:41:51,681
Do you know where it is?
184
00:41:52,901 --> 00:41:54,505
Wrong.
185
00:41:55,279 --> 00:41:58,853
I found out that this bitch
frequents a very suspicious place.
186
00:42:00,284 --> 00:42:02,682
It is located in a garage
for parking.
187
00:42:03,662 --> 00:42:05,577
I have taken some pictures of it.
188
00:42:05,789 --> 00:42:07,874
I will send them to you now.
189
00:42:12,129 --> 00:42:14,046
I do not know.
190
00:42:14,840 --> 00:42:16,792
It scares me a little.
191
00:42:17,530 --> 00:42:19,911
All right, all right.
I'll give it a try.
192
00:42:57,215 --> 00:42:58,549
What do you want?
193
00:42:59,801 --> 00:43:01,750
I would like to enter.
194
00:43:01,762 --> 00:43:05,515
- It is a private club.
- I can join.
195
00:43:08,518 --> 00:43:11,271
Go away and never come back.
196
00:43:22,786 --> 00:43:26,199
I need some information.
It is very important.
197
00:43:26,904 --> 00:43:29,981
There was a man with me
the other night, Stefan.
198
00:43:31,083 --> 00:43:33,245
I need to contact you.
199
00:43:33,880 --> 00:43:35,236
Please.
200
00:43:35,976 --> 00:43:39,569
You know the rules of the temple.
201
00:43:40,147 --> 00:43:44,235
Their identities
are known only to me.
202
00:43:44,237 --> 00:43:48,186
I know Kiran, but that man
can be killed.
203
00:43:48,280 --> 00:43:52,072
I really need you to tell me
how I can find it.
204
00:43:53,754 --> 00:43:57,647
Three people, two women
and one man, were killed.
205
00:43:58,537 --> 00:44:00,706
They were members of the Tulpa.
206
00:44:01,522 --> 00:44:03,873
And I was with all of them.
207
00:44:05,797 --> 00:44:11,356
Then you must know
what is happening.
208
00:44:13,514 --> 00:44:17,654
But you don't have to worry
about Stefan.
209
00:44:20,654 --> 00:44:24,472
The great priest of death,
210
00:44:25,722 --> 00:44:29,484
decides everything for us.
211
00:44:29,988 --> 00:44:36,196
We have no power before him.
212
00:44:39,164 --> 00:44:41,361
I warn you Kiran,
213
00:44:41,406 --> 00:44:46,507
if anything happens to that man,
I swear you'll regret it.
214
00:44:48,340 --> 00:44:51,588
My dear young lady,
215
00:44:52,364 --> 00:44:58,579
your life has just
arrived to a node
216
00:44:59,497 --> 00:45:01,814
Then you should know.
217
00:45:02,677 --> 00:45:03,963
You...
218
00:45:04,502 --> 00:45:06,658
you must...
219
00:45:08,881 --> 00:45:11,169
surrender...
220
00:45:13,469 --> 00:45:17,039
to your Tulpa.
221
00:47:14,598 --> 00:47:15,767
Stefan...
222
00:49:21,599 --> 00:49:22,955
There is someone...
223
00:53:32,600 --> 00:53:34,186
- Hello?
- Lisa?
224
00:53:34,769 --> 00:53:38,473
What's going on? We were
supposed to meet at dinner last night.
225
00:53:38,971 --> 00:53:40,330
Hello, Giovanna.
226
00:53:41,245 --> 00:53:44,605
I was in the office last night,
I had a late meeting.
227
00:53:44,607 --> 00:53:46,898
I should have called you,
excuse me.
228
00:53:47,782 --> 00:53:49,546
Do you feel bad?
229
00:53:49,548 --> 00:53:52,990
- I can hear you softly.
- But no, nothing...
230
00:53:53,514 --> 00:53:55,831
I'm just very tired.
231
00:53:55,832 --> 00:53:58,419
- Too much work.
- It's okay.
232
00:53:59,919 --> 00:54:01,904
If you need anything,
give me a call, huh?
233
00:54:01,907 --> 00:54:04,800
All right, I'll do it.
I'll do it.
234
00:54:06,009 --> 00:54:08,194
- Bye.
- Bye.
235
00:54:52,930 --> 00:54:54,306
Stop!
236
00:54:54,932 --> 00:54:56,871
Wait!
Wait!
237
00:54:58,811 --> 00:55:02,329
- Thank you.
- May I know what you want from me?
238
00:55:04,192 --> 00:55:06,656
You wrote that I am
in grave danger. Why?
239
00:55:06,658 --> 00:55:08,660
What the hell does it mean?
240
00:55:12,033 --> 00:55:15,161
Lisa, I beg you.
I need to understand.
241
00:55:19,749 --> 00:55:23,237
- Everything in order, Miss Boeri?
- Yes, of course, Ivan. Thank you.
242
00:55:23,378 --> 00:55:26,100
Mr. Roccaforte
has to talk to you.
243
00:55:26,547 --> 00:55:28,345
I'll be right there.
244
00:55:42,105 --> 00:55:44,092
I must go now.
Are you all right?
245
00:55:45,191 --> 00:55:46,964
- It's ok.
- It's all right.
246
00:55:58,704 --> 00:56:02,305
- What happened?
- Marla is dead.
247
00:56:02,326 --> 00:56:04,137
She was found
with her veins slashed.
248
00:56:04,139 --> 00:56:08,800
The police claim it was suicide,
but Ivan claims someone killed her.
249
00:56:09,841 --> 00:56:13,761
She is dead... Who could
have done such a thing?
250
00:56:14,637 --> 00:56:17,614
- Maybe one of you.
- But what does it mean, excuse me?
251
00:56:17,616 --> 00:56:20,482
It means that now
the options are three.
252
00:56:21,894 --> 00:56:25,602
- You have seen them arguing, haven't you?
- Yes.
253
00:56:26,107 --> 00:56:28,106
In a violent way.
254
00:56:31,237 --> 00:56:33,219
We had no sympathy for each other, but...
255
00:56:33,510 --> 00:56:36,164
from that to a homicide, it's...
to homicide, it's...
256
00:56:39,620 --> 00:56:41,371
Who was that man?
257
00:56:41,372 --> 00:56:44,657
- Who?
- The man you were talking to.
258
00:56:44,876 --> 00:56:47,000
Ah! It was a...
259
00:56:48,017 --> 00:56:50,785
an acquaintance of mine,
a friend.
260
00:56:55,678 --> 00:56:59,069
Ivan, please leave me here.
I'm walking home.
261
00:57:21,558 --> 00:57:22,792
- Good morning.
- Good morning.
262
00:57:22,794 --> 00:57:24,197
Important calls?
263
00:57:24,199 --> 00:57:26,704
Mr. Ferri
is waiting for you there.
264
00:57:26,706 --> 00:57:28,912
Where are you waiting for me?
In my office?
265
00:57:28,914 --> 00:57:30,966
I'm sorry, I couldn't stop it.
266
00:57:41,641 --> 00:57:43,581
Good morning, Lisa.
267
00:57:43,976 --> 00:57:46,062
Forgive the intrusion.
268
00:57:47,980 --> 00:57:49,604
- Did you know?
- Yes.
269
00:57:49,606 --> 00:57:51,805
Mr. Roccaforte
told me.
270
00:57:53,819 --> 00:57:56,012
- I am very distressed.
- Yes, I am.
271
00:57:56,014 --> 00:57:58,088
- I don't understand...
- I can imagine.
272
00:57:59,033 --> 00:58:03,949
Last night, Marla sent me a picture of
herself before she committed suicide.
273
00:58:05,790 --> 00:58:07,656
It looks a bit like...
274
00:58:08,584 --> 00:58:10,670
I was right where you were.
275
00:58:12,004 --> 00:58:14,351
That photo means nothing.
276
00:58:16,300 --> 00:58:19,428
But if you want to blackmail me
is to blackmail me, I'm going to say
277
00:58:19,430 --> 00:58:23,264
let's talk about how you handled
the agreement with Abu Al Sindi.
278
00:58:24,100 --> 00:58:26,169
See you soon, Lisa.
279
00:58:27,019 --> 00:58:28,435
Very soon.
280
00:58:39,986 --> 00:58:42,753
CREATING A TULPA
281
00:58:49,938 --> 00:58:53,457
The tulpa, according to Tibetan
Tibetan Buddhism,
282
00:58:54,213 --> 00:58:57,887
is the materialization
of our metaphysical part.
283
00:58:59,760 --> 00:59:04,646
Real beings produced through meditation and
meditation and esotericism.
284
00:59:07,426 --> 00:59:11,058
Sometimes, a tulpa can be
unconsciously created.
285
00:59:12,127 --> 00:59:15,967
When this happens,
the Tulpa is out of control.
286
00:59:21,574 --> 00:59:23,672
Tulpas, free from the creator,
287
00:59:24,160 --> 00:59:26,976
can be transformed
into terrible demons.
288
00:59:26,978 --> 00:59:29,741
Ruthless and bloodthirsty.
289
00:59:32,168 --> 00:59:37,068
In these cases only an expert monk
armed with the Phurba,
290
00:59:37,214 --> 00:59:40,622
a ritual knife, can kill him.
291
00:59:43,992 --> 00:59:45,976
But this is not always the case,
292
00:59:45,978 --> 00:59:49,185
before ferocious massacres
are committed.
293
01:02:20,252 --> 01:02:24,041
- We must go to the police.
- I can't.
294
01:02:27,384 --> 01:02:29,474
The outrage would overwhelm me.
295
01:02:32,848 --> 01:02:36,886
You have to get out of here,
you must stay safe.
296
01:02:38,103 --> 01:02:40,994
- Stay away from me.
- I can't.
297
01:02:41,649 --> 01:02:45,633
You have taken risks to see me,
you may be in danger yourself.
298
01:02:53,994 --> 01:02:55,775
Now I must leave.
299
01:02:56,539 --> 01:02:58,551
I will call you soon.
300
01:03:00,292 --> 01:03:02,039
Pay attention.
301
01:03:15,975 --> 01:03:17,908
I will wear this one.
302
01:03:18,832 --> 01:03:20,673
It is fifteen euros.
303
01:03:26,944 --> 01:03:29,759
- Thank you.
- Thank you. - Goodbye.
304
01:03:52,553 --> 01:03:55,959
- Can I take a copy?
- CREATING A TULPA
305
01:03:57,683 --> 01:04:01,038
It is good, it's also on sale.
306
01:07:26,975 --> 01:07:28,744
What happened to Ferri?
307
01:07:31,376 --> 01:07:34,288
- Why are you asking me?
- I ask the questions.
308
01:07:34,483 --> 01:07:37,566
What happened to Ferri?
Where the hell is he? He disappeared!
309
01:07:37,568 --> 01:07:39,670
I really don't know anything.
310
01:07:40,739 --> 01:07:43,133
I haven't the faintest idea.
Why would I know?
311
01:07:43,135 --> 01:07:47,158
Lisa, Ferri told me unacceptable
unacceptable things about you.
312
01:07:54,086 --> 01:07:56,211
I don't know what things
Ferri may have said to him,
313
01:07:56,734 --> 01:07:58,494
but if you want, you
can have my resignation
314
01:07:58,506 --> 01:08:00,080
my resignation on
your desk in an hour.
315
01:08:01,343 --> 01:08:05,395
- I was deeply disappointed.
- I am sorry for that.
316
01:08:05,764 --> 01:08:07,537
Goodbye.
317
01:08:34,668 --> 01:08:36,368
Hello, Giovanna.
It's me.
318
01:08:37,754 --> 01:08:39,144
Can you hear me?
319
01:08:40,632 --> 01:08:44,827
I must speak to you soon.
Yes, immediately.
320
01:08:44,829 --> 01:08:46,126
Are you at home?
321
01:08:47,900 --> 01:08:50,466
Yes, I'm in the car.
I'll be there soon.
322
01:08:54,271 --> 01:08:57,027
No, please Giovanna.
It is very, very important.
323
01:08:57,029 --> 01:08:59,387
I can't talk to you
on the phone.
324
01:09:01,778 --> 01:09:03,237
It's okay.
325
01:09:04,281 --> 01:09:05,700
Thank you.
326
01:10:09,680 --> 01:10:11,244
Let's go in.
327
01:10:38,083 --> 01:10:39,838
Forgive me, Giovanna.
328
01:10:40,210 --> 01:10:42,755
I involved you
in this nightmare.
329
01:10:43,463 --> 01:10:45,429
Let's go to rest.
330
01:10:46,300 --> 01:10:48,498
Tomorrow we will see what to do.
331
01:10:52,097 --> 01:10:54,504
I don't think I can sleep.
332
01:10:57,936 --> 01:10:59,642
I have one thing.
333
01:11:00,939 --> 01:11:02,442
It is very strong.
334
01:11:03,984 --> 01:11:05,889
Take just one.
335
01:11:07,529 --> 01:11:08,978
Thank you.
336
01:11:11,783 --> 01:11:13,347
Thank you.
337
01:12:15,847 --> 01:12:17,099
Giovanna?
338
01:12:54,219 --> 01:12:55,911
Giovanna?
339
01:13:40,182 --> 01:13:41,589
Giovanna?
340
01:13:50,484 --> 01:13:52,009
Giovanna?
341
01:13:55,217 --> 01:13:56,886
Where are you?
342
01:14:05,332 --> 01:14:06,583
Giovanna!
343
01:14:13,632 --> 01:14:15,102
Answer me.
344
01:14:32,609 --> 01:14:33,860
Giovanna...
345
01:14:42,494 --> 01:14:44,759
Answer me.
346
01:14:46,665 --> 01:14:48,506
Answer me.
347
01:15:14,067 --> 01:15:17,011
What did they do to you?
348
01:15:19,864 --> 01:15:21,213
Oh, God...
349
01:15:31,793 --> 01:15:34,006
Stefan...
350
01:15:35,297 --> 01:15:38,822
Stefan... Oh my...
351
01:15:45,299 --> 01:15:47,414
This blood...
352
01:15:48,977 --> 01:15:50,332
Oh, God...
353
01:16:07,329 --> 01:16:09,100
Save yourself...
354
01:16:09,497 --> 01:16:11,848
You are still here.
355
01:16:33,396 --> 01:16:34,618
Giovanna!
356
01:16:38,109 --> 01:16:39,960
It had been you.
357
01:16:43,239 --> 01:16:44,972
I have seen you...
358
01:16:48,787 --> 01:16:51,160
with those pigs!
359
01:16:57,671 --> 01:16:59,074
You love them!
360
01:17:01,049 --> 01:17:03,050
Damn!
361
01:17:04,302 --> 01:17:05,432
No!
362
01:18:46,029 --> 01:18:47,938
Excuse me...
Lisa!
363
01:18:47,950 --> 01:18:52,864
- Lisa... - Oh, my God. Oh, my God.
- What a hell!
364
01:18:54,704 --> 01:18:57,012
Excuse me, doctor.
We must continue.
365
01:20:09,023 --> 01:20:11,466
FIVE MONTHS LATER
366
01:20:15,618 --> 01:20:17,443
- Good morning.
- Good morning.
367
01:20:30,842 --> 01:20:32,869
- Good morning, Lisa.
- Good morning, Gerald.
368
01:20:33,094 --> 01:20:35,846
- What do we do with the Germans?
- Ah, the Germans!
369
01:20:35,847 --> 01:20:38,975
We are still waiting for your offer,
by 5 o'clock today at the latest.
370
01:20:38,977 --> 01:20:40,710
All right, that's the
way it will be done.
371
01:20:40,722 --> 01:20:41,798
That's all right.
372
01:21:47,627 --> 01:21:49,290
Kiran.
373
01:21:50,145 --> 01:21:53,933
It has been a long time,
374
01:21:55,461 --> 01:21:57,301
my dear.
375
01:21:58,782 --> 01:22:00,674
I am very sorry.
376
01:22:00,883 --> 01:22:05,606
You successfully completed it...
377
01:22:06,722 --> 01:22:09,300
to your challenge.
378
01:22:46,553 --> 01:22:51,508
Ven, your Tulpa.
379
01:22:51,717 --> 01:22:56,123
He is calling you.
380
01:23:23,468 --> 01:23:27,948
TULPA
MORTAL PERDITION
381
01:23:26,468 --> 01:26:27,948
This Movie is Encoded By Doctor STAR
27258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.