All language subtitles for TheGhostWriter20221080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_28148]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,809 --> 00:00:10,077 [unintelligible conversation] 2 00:00:13,681 --> 00:00:15,717 [distant man screams] 3 00:00:15,783 --> 00:00:18,185 [eerie music builds] 4 00:00:22,690 --> 00:00:24,124 - Gilliger Graham. 5 00:00:28,395 --> 00:00:30,532 - I cant tell you how I got here, 6 00:00:31,699 --> 00:00:33,433 can any of us, really. 7 00:00:34,502 --> 00:00:37,505 Life is a journey, that's what they say. 8 00:00:38,640 --> 00:00:41,543 But if I knew where this was leading me, 9 00:00:42,911 --> 00:00:44,779 I never would have taken it. 10 00:00:50,083 --> 00:00:51,019 - Who did you say the author was? 11 00:00:51,084 --> 00:00:52,620 - Gilliger. Gilliger Graham. 12 00:00:53,855 --> 00:00:55,255 - Gilliger... 13 00:00:55,957 --> 00:00:57,357 Here he is. 14 00:00:58,358 --> 00:01:01,261 Ah, I'm afraid that one's out of stock, sir. 15 00:01:07,234 --> 00:01:08,803 - Right, well can I order it, please. 16 00:01:13,942 --> 00:01:15,810 - I'm afraid its been discontinued. 17 00:01:16,544 --> 00:01:18,278 Would you like pay for that book? 18 00:01:20,314 --> 00:01:22,215 - No, I made a mistake. 19 00:01:28,957 --> 00:01:30,223 Come on Frank, you're my agent. 20 00:01:30,257 --> 00:01:31,793 You're contractually obliged to lie to me. 21 00:01:31,826 --> 00:01:34,796 - The market doesn't like whodunits, not any more. 22 00:01:37,331 --> 00:01:39,534 - Did you talk to my dad that way? 23 00:01:39,567 --> 00:01:42,070 - You're father was a different animal. - Yeah. 24 00:01:42,135 --> 00:01:44,038 Well, I'm not my father. 25 00:01:44,104 --> 00:01:47,174 My fans like my work because its me. 26 00:01:47,207 --> 00:01:48,910 - You need a hit, Gill. 27 00:01:48,943 --> 00:01:51,012 - You know I had a phone call from an estate agent 28 00:01:51,045 --> 00:01:52,212 at my dads cottage. 29 00:01:52,245 --> 00:01:54,381 There's um, there's been a break in 30 00:01:54,414 --> 00:01:56,651 and they want me to go up there and check if anything's missing. 31 00:01:56,684 --> 00:02:00,622 - Oh, you still got that place, must be twenty years, right? 32 00:02:01,990 --> 00:02:03,691 I'll never understand it. 33 00:02:03,725 --> 00:02:06,426 I will never know what he was writing when... 34 00:02:08,328 --> 00:02:11,966 He always said his muse was waiting for him there. 35 00:02:12,033 --> 00:02:14,035 - His muse, is that what you would call it? 36 00:02:14,068 --> 00:02:16,104 - I'm sorry I didn't mean-- 37 00:02:16,169 --> 00:02:17,605 - Nah, it doesn't matter, 38 00:02:17,672 --> 00:02:20,207 that place never did anything for me. 39 00:02:20,273 --> 00:02:22,242 Some other idiot can take it over. 40 00:02:23,678 --> 00:02:25,445 [thunder rumbling] 41 00:02:32,687 --> 00:02:35,389 [dramatic music] 42 00:03:09,757 --> 00:03:11,926 [pensive music] 43 00:03:49,697 --> 00:03:52,365 [bottles clanking] 44 00:05:02,837 --> 00:05:04,437 - Hello, Dad. 45 00:05:27,094 --> 00:05:29,597 [eerie music] 46 00:06:22,016 --> 00:06:23,383 [distant footsteps] 47 00:06:25,019 --> 00:06:27,088 [door creaks] 48 00:06:44,939 --> 00:06:47,074 [wind howling] 49 00:07:23,244 --> 00:07:25,079 [exhale] 50 00:07:37,490 --> 00:07:39,560 No. No no no no no. 51 00:07:41,195 --> 00:07:42,663 [smack] 52 00:07:44,131 --> 00:07:45,533 Ouch. 53 00:07:58,012 --> 00:08:00,514 [dramatic music] 54 00:08:30,044 --> 00:08:31,112 - Gilliger, 55 00:08:31,178 --> 00:08:33,647 never point a gun unless you know how to use it! 56 00:08:42,456 --> 00:08:45,693 [clicks] 57 00:08:47,294 --> 00:08:48,562 [trigger clicks] 58 00:08:54,301 --> 00:08:55,870 [exhale] 59 00:09:01,609 --> 00:09:03,177 - Hocus Pocus. 60 00:09:09,050 --> 00:09:10,918 [keyboard clicking] 61 00:09:12,486 --> 00:09:15,990 Mmm um um um um um um um. 62 00:09:16,057 --> 00:09:17,658 Mmm, TS, very nice. 63 00:09:17,725 --> 00:09:19,160 Ooh, I've tried the A. 64 00:09:19,226 --> 00:09:21,228 You've got an A, mmm. 65 00:09:32,339 --> 00:09:34,175 [thudding] 66 00:09:36,343 --> 00:09:38,612 [eerie music] 67 00:09:40,081 --> 00:09:42,016 [thudding continues] 68 00:09:58,567 --> 00:10:00,334 [exhales] 69 00:10:01,735 --> 00:10:03,003 [metal clangs] 70 00:10:05,139 --> 00:10:07,074 [eerie music builds] 71 00:10:32,233 --> 00:10:34,168 [bottles clang] 72 00:10:49,116 --> 00:10:50,217 Mmm. 73 00:10:53,687 --> 00:10:55,823 [rattling] 74 00:11:01,630 --> 00:11:03,831 [typewriter clacking] 75 00:11:06,233 --> 00:11:08,169 [dramatic music builds] 76 00:11:25,252 --> 00:11:26,921 - Sorry, Dad I... 77 00:11:32,993 --> 00:11:34,795 - Do you know how long this took me? 78 00:11:36,297 --> 00:11:37,464 [exhales] 79 00:11:37,532 --> 00:11:39,466 But you've got to be tough, 80 00:11:39,534 --> 00:11:41,969 with yourself and others around you, 81 00:11:43,037 --> 00:11:45,439 if you want to achieve anything, 82 00:11:45,507 --> 00:11:48,175 because there's always someone ready to take your place. 83 00:11:50,612 --> 00:11:51,912 What you got there? 84 00:11:52,746 --> 00:11:54,181 - Can you read it with me? 85 00:11:58,219 --> 00:11:59,220 - Hmm. 86 00:12:00,522 --> 00:12:02,489 No heroes in real life, Gilliger. 87 00:12:11,700 --> 00:12:14,768 - "I don't care what we have to do Gill, 88 00:12:16,470 --> 00:12:22,009 but we have finish this novel even if it kills us." 89 00:12:23,043 --> 00:12:25,045 Well.. ah, no actually, actually actually no. 90 00:12:25,112 --> 00:12:27,281 We actually have to start the novel. 91 00:12:33,854 --> 00:12:36,190 Ah, fuck! Fuck! 92 00:12:47,134 --> 00:12:48,402 [groans] 93 00:13:05,853 --> 00:13:08,088 [somber music] 94 00:14:12,721 --> 00:14:14,922 - [knocking on door] - Let me in. 95 00:14:16,490 --> 00:14:18,158 [knocking continues] 96 00:14:18,192 --> 00:14:18,959 It's me. 97 00:14:19,026 --> 00:14:21,895 [knocking continues] 98 00:14:23,263 --> 00:14:24,298 Let me in. 99 00:14:24,365 --> 00:14:25,767 [heavy breaths] 100 00:14:25,800 --> 00:14:27,468 - [knocking continues] - It's me! 101 00:14:29,838 --> 00:14:31,372 - Are you sure you have the right house? 102 00:14:31,438 --> 00:14:33,508 - [heavy breaths] 103 00:14:33,575 --> 00:14:35,476 - This is the Graham residence. 104 00:14:35,543 --> 00:14:36,944 [Jane panting] 105 00:14:37,010 --> 00:14:38,912 [knocking on door] 106 00:14:42,282 --> 00:14:44,318 [lock clicking] 107 00:14:48,590 --> 00:14:50,023 - You gonna let me in? 108 00:14:51,693 --> 00:14:54,194 [gulping] 109 00:14:59,768 --> 00:15:01,468 [sighs] 110 00:15:05,372 --> 00:15:06,974 - You know its been half an hour, I think they'll probably 111 00:15:07,040 --> 00:15:09,511 be long gone by now, whoever it was. 112 00:15:09,577 --> 00:15:11,278 - You don't know that. 113 00:15:11,345 --> 00:15:14,281 - Er, yeah, okay. 114 00:15:16,116 --> 00:15:19,521 I've actually got some really important work to attend to. 115 00:15:19,587 --> 00:15:21,054 - At this hour? 116 00:15:21,388 --> 00:15:22,690 - Okay. 117 00:15:25,894 --> 00:15:27,562 I'm not very good at small talk. 118 00:15:27,629 --> 00:15:28,929 I'll be gone soon, 119 00:15:28,996 --> 00:15:30,865 so you can run around the woods naked if you want. 120 00:15:30,931 --> 00:15:33,233 You can do whatever you please. 121 00:15:33,902 --> 00:15:37,037 - It's four o'clock in the morning. - Right. 122 00:15:41,241 --> 00:15:42,644 Look, I'm sure you'll find your way home, 123 00:15:42,710 --> 00:15:44,945 you found your way here and it's getting light soon. 124 00:15:45,012 --> 00:15:46,947 So there wont be anyone hiding behind any trees 125 00:15:47,014 --> 00:15:48,783 which is useful. 126 00:15:48,850 --> 00:15:50,350 Here. 127 00:15:57,224 --> 00:15:59,359 Good. See, it's less wet now. 128 00:15:59,426 --> 00:16:00,762 - It's soaking. 129 00:16:00,829 --> 00:16:02,429 - Hold that. 130 00:16:05,065 --> 00:16:07,367 Now, faster you walk, faster it will dry. 131 00:16:15,008 --> 00:16:16,611 [bird cawing] 132 00:16:21,850 --> 00:16:24,051 [inhales] 133 00:16:29,223 --> 00:16:32,059 Uh, no no no tut tut tut. 134 00:16:32,794 --> 00:16:35,563 Naughty boy, naughty boy. 135 00:16:35,630 --> 00:16:37,431 [inhale sniff] 136 00:16:39,968 --> 00:16:41,201 Okay. 137 00:16:50,778 --> 00:16:52,145 No. 138 00:16:56,751 --> 00:16:58,252 [bangs] 139 00:17:00,522 --> 00:17:02,322 [papers rustling] 140 00:17:07,729 --> 00:17:09,764 [mumbles to himself] 141 00:17:26,079 --> 00:17:28,415 [Jane laughter] 142 00:17:42,296 --> 00:17:46,568 - Mmm, I'm sorry honey, 143 00:17:46,634 --> 00:17:48,536 I must have over slept. 144 00:17:50,370 --> 00:17:53,373 Shall I do us a nice breakfast to make up for it? 145 00:17:54,642 --> 00:17:59,112 Hey, what's the matter baby, you got writers block? 146 00:17:59,179 --> 00:18:02,850 Well, I can help with that. 147 00:18:08,823 --> 00:18:10,024 - Right, what do you want? 148 00:18:10,090 --> 00:18:12,026 Is it money? 149 00:18:12,092 --> 00:18:13,828 You find someone famous you-you go in there bed 150 00:18:13,895 --> 00:18:15,395 and you sell your story? 151 00:18:15,763 --> 00:18:17,799 You're boyfriend's outside with a camera I suppose. 152 00:18:18,967 --> 00:18:22,704 - I'll make you eggs, you always feel better after eggs. 153 00:18:30,645 --> 00:18:35,415 You bought it for me, remember, in Vienna? 154 00:18:35,482 --> 00:18:37,417 - I've never been to Vienna. 155 00:18:38,653 --> 00:18:39,821 - Mm-mm. 156 00:18:47,829 --> 00:18:49,396 - You're not getting a penny. 157 00:19:04,045 --> 00:19:06,014 Where is it? C'mon, give it to me. 158 00:19:06,080 --> 00:19:08,049 - Now you're talking. 159 00:19:08,116 --> 00:19:09,884 - I'm only going to ask one more time. 160 00:19:09,951 --> 00:19:11,251 - Then what? 161 00:19:12,654 --> 00:19:14,656 Maybe it flew away. 162 00:19:16,024 --> 00:19:17,859 - Right, d-don't fucking touch anything. 163 00:19:32,607 --> 00:19:34,108 - Ah right, you're the boyfriend, aren't you? 164 00:19:34,174 --> 00:19:35,510 - Excuse me? 165 00:19:35,576 --> 00:19:37,812 - What was it, a long lens was it, get what you want? 166 00:19:37,879 --> 00:19:41,115 - Yeah, actually I was, I was looking for my dog. 167 00:19:41,181 --> 00:19:42,517 - [laughs] 168 00:19:42,583 --> 00:19:43,885 Your dog? 169 00:19:51,993 --> 00:19:53,928 - [exhales] 170 00:19:55,630 --> 00:19:57,965 You know they say a great writer lived here once. 171 00:19:58,032 --> 00:20:01,334 - Yeah, well maybe he still does. 172 00:20:01,401 --> 00:20:02,804 - What, you mean you? 173 00:20:05,707 --> 00:20:07,207 You're Irwin Graham? 174 00:20:07,274 --> 00:20:09,911 - Well no, I'm um-- - I love all of your work. 175 00:20:13,715 --> 00:20:15,783 You know, they say living alone out here on your own, 176 00:20:15,850 --> 00:20:18,686 in the middle of nowhere can drive you crazy but, 177 00:20:20,387 --> 00:20:22,557 I've always wanted to get away from the city. 178 00:20:23,725 --> 00:20:25,358 That's what really drives you mad. 179 00:20:25,425 --> 00:20:28,361 [sniffs] The chaos and the greed. 180 00:20:34,367 --> 00:20:36,871 And everyone's just so friendly out here, aren't they. 181 00:20:37,138 --> 00:20:38,706 - You should be a writer. 182 00:20:41,274 --> 00:20:43,211 I should get going. 183 00:20:43,276 --> 00:20:45,580 - What's it, something new, something original? 184 00:20:48,281 --> 00:20:51,119 - This dog of yours, is it a he or a she? 185 00:20:51,185 --> 00:20:53,320 - Oh, she's a bitch. 186 00:20:53,386 --> 00:20:55,422 Hey, be careful though, she bites. 187 00:21:08,803 --> 00:21:10,004 - [sighs] 188 00:21:12,673 --> 00:21:14,041 Right, listen. 189 00:21:14,942 --> 00:21:16,409 I don't know who you think I am, 190 00:21:16,476 --> 00:21:18,780 but you're boyfriend, husband, whatever he is, 191 00:21:18,846 --> 00:21:20,014 he's looking for you. 192 00:21:20,081 --> 00:21:23,618 So you should get your things and-and you should go. 193 00:21:23,684 --> 00:21:24,986 Alright? 194 00:21:26,053 --> 00:21:29,322 - But I've told him, okay? What more do you want? 195 00:21:29,389 --> 00:21:31,291 - You've told him what? 196 00:21:32,660 --> 00:21:34,228 Actually, no, can you not touch that. 197 00:21:34,294 --> 00:21:35,930 Can you not touch that, thank you. 198 00:21:40,433 --> 00:21:43,004 - I never liked this place much, 199 00:21:43,070 --> 00:21:45,206 it's bad juju. 200 00:21:45,273 --> 00:21:46,607 We should get away from here, 201 00:21:46,674 --> 00:21:49,409 go somewhere he can never find us. 202 00:21:49,476 --> 00:21:50,477 - Alright, okay, I actually don't know 203 00:21:50,545 --> 00:21:51,946 what you're talking about. 204 00:21:52,013 --> 00:21:53,548 - Where'd you get this? 205 00:21:55,616 --> 00:21:58,586 Does it work? - No, I err, that's not loaded. 206 00:21:58,653 --> 00:22:00,588 - Are you sure? - Whoa, hey, hey, 207 00:22:00,655 --> 00:22:02,489 don't point a gun at someone if you don't know how to use it. 208 00:22:02,557 --> 00:22:04,025 - Who says I don't? 209 00:22:06,961 --> 00:22:08,361 - Oh my god. 210 00:22:08,428 --> 00:22:09,496 Okay listen, I don't know who you are, 211 00:22:09,564 --> 00:22:10,765 I don't know what you want. 212 00:22:10,832 --> 00:22:12,767 I wa-- want you to get your belongings and go. 213 00:22:12,834 --> 00:22:14,101 Jus-just go. 214 00:22:14,836 --> 00:22:17,171 - You know I can't live without you. 215 00:22:17,238 --> 00:22:18,973 Where would I go? 216 00:22:19,040 --> 00:22:20,174 - Anywhere but here. 217 00:22:20,675 --> 00:22:22,543 - What are you going to do, honey? 218 00:22:22,610 --> 00:22:23,978 Are you going to shoot me? 219 00:22:24,979 --> 00:22:26,314 - Leave. 220 00:22:26,379 --> 00:22:29,617 - Oh okay, so that's how you want to play it. 221 00:22:30,852 --> 00:22:33,554 It's not everyday that something drops into your lap, 222 00:22:33,621 --> 00:22:35,590 that can change your life forever. 223 00:22:35,656 --> 00:22:37,792 If you don't grab it someone else will. 224 00:22:42,697 --> 00:22:44,799 How far were you going to let me get? 225 00:22:47,735 --> 00:22:49,469 Are you working on a new scene? 226 00:22:49,871 --> 00:22:53,241 What's she like? The girl, there's always a girl. 227 00:22:53,307 --> 00:22:55,209 Wh-what do you call her again, you're um... 228 00:22:55,276 --> 00:22:56,944 Your muse. That's it. 229 00:22:57,011 --> 00:22:58,312 What's she like? 230 00:22:58,378 --> 00:22:59,981 What do you want me to do now? 231 00:23:00,047 --> 00:23:01,349 - I really do want you to go. 232 00:23:01,414 --> 00:23:05,119 - Oh, sure sure okay, so ah, I'll put up a fight. 233 00:23:05,186 --> 00:23:06,554 [clears throat] 234 00:23:06,621 --> 00:23:09,290 I'm not leaving goddamn it! 235 00:23:09,357 --> 00:23:11,259 - No, this this is not a game. 236 00:23:11,325 --> 00:23:12,927 - I know you love me. 237 00:23:12,994 --> 00:23:14,262 An-and I'm not going to go. 238 00:23:14,328 --> 00:23:17,565 So you'd better just shoot me now. 239 00:23:17,632 --> 00:23:21,068 C'mon, do it, pull the trigger. 240 00:23:21,903 --> 00:23:24,805 - Jus-just go. - You're going to have to kill me. 241 00:23:24,872 --> 00:23:27,108 - This isn't make believe. I want you out of here. 242 00:23:27,174 --> 00:23:28,576 - Good line. 243 00:23:29,944 --> 00:23:31,545 Do it! Do-- 244 00:23:31,612 --> 00:23:33,480 [gasps and groans] 245 00:23:34,382 --> 00:23:36,517 [ominous music] 246 00:23:50,665 --> 00:23:52,900 - [banging on door] - Let me in! 247 00:23:52,934 --> 00:23:55,937 - [banging on door] - I know you're in there! 248 00:23:55,970 --> 00:23:58,272 Let me in! 249 00:23:58,306 --> 00:23:59,774 - Gill. - I think she's dead. 250 00:23:59,840 --> 00:24:03,010 Er, I shot her and I and I killed her. 251 00:24:03,044 --> 00:24:06,113 - Slow down who's dead? - Jane. Th-the girl, a girl. 252 00:24:06,147 --> 00:24:08,082 - What are you talking about? - A girl sh-she came to Dad's house 253 00:24:08,149 --> 00:24:10,751 and it was an accident, and I, and I, I, I don't know. 254 00:24:10,818 --> 00:24:12,553 She done some fucking thing with a gun and I shot her. 255 00:24:12,586 --> 00:24:13,554 I shot her. 256 00:24:13,621 --> 00:24:15,856 - I see, you're at the cottage. 257 00:24:15,890 --> 00:24:18,726 Summoning up the muse. - What? No, sh-- 258 00:24:18,793 --> 00:24:20,895 Are you listening to what I'm saying, she's fucking dead! 259 00:24:20,962 --> 00:24:21,896 - Yeah, sure. 260 00:24:21,963 --> 00:24:24,098 That's wonderful, you're writing again. 261 00:24:24,165 --> 00:24:25,700 This sounds good. 262 00:24:25,733 --> 00:24:27,902 Um, anybody see you bump her off? 263 00:24:27,969 --> 00:24:30,137 - No, I mean uh, her boyfriend looking for but I, 264 00:24:30,204 --> 00:24:31,372 I don't know. 265 00:24:31,439 --> 00:24:34,141 - Boyfriend. That's intriguing. 266 00:24:34,175 --> 00:24:35,910 Yeah, this sounds good, Gill. 267 00:24:35,977 --> 00:24:37,979 - Yo-you can't just cover up something like this, Frank. 268 00:24:38,045 --> 00:24:39,547 - No, I guess not. 269 00:24:39,613 --> 00:24:40,881 - I've got to get out of here. 270 00:24:40,948 --> 00:24:44,218 - No. No, you're, you're onto something here, Gill. 271 00:24:44,285 --> 00:24:45,653 Stick with it. 272 00:24:45,720 --> 00:24:47,555 You're father would be very proud. 273 00:24:56,931 --> 00:24:58,165 - She should be-- 274 00:25:12,179 --> 00:25:13,681 She was here. 275 00:25:14,849 --> 00:25:16,650 She was here on the floor. 276 00:25:41,108 --> 00:25:42,943 - Crazy fucking writers. 277 00:25:46,547 --> 00:25:47,915 - Jane? 278 00:26:03,697 --> 00:26:05,332 - I'd like the police, please. 279 00:26:06,200 --> 00:26:07,968 [tense music builds] 280 00:26:32,993 --> 00:26:36,197 - Stick with it. Your father would be very proud. 281 00:27:21,442 --> 00:27:24,378 [typewriter clacking] 282 00:27:24,445 --> 00:27:26,947 [piano music] 283 00:27:35,524 --> 00:27:36,790 [typewriter thuds] 284 00:27:39,693 --> 00:27:41,695 [typing continues] 285 00:27:54,341 --> 00:27:57,011 [piano music continues] 286 00:28:16,497 --> 00:28:18,299 [door creaks] 287 00:28:18,365 --> 00:28:20,167 [sobbing] 288 00:28:24,738 --> 00:28:27,074 [breathing heavily] 289 00:28:52,299 --> 00:28:53,734 - Shit. 290 00:29:23,497 --> 00:29:25,199 [exhales] 291 00:29:32,741 --> 00:29:34,509 - Fuck you Dad, you owe me. 292 00:29:42,717 --> 00:29:45,185 [keyboard clicking] 293 00:30:10,444 --> 00:30:12,913 - [Jane] God, this is awful. 294 00:30:15,583 --> 00:30:17,451 [eerie music] 295 00:30:37,505 --> 00:30:39,541 [door creaks] 296 00:31:48,976 --> 00:31:52,647 - [v/o] Her eyes were warm, wild, alive, 297 00:31:52,680 --> 00:31:54,281 she was also married. 298 00:32:05,426 --> 00:32:07,227 [woman screaming] 299 00:32:10,732 --> 00:32:12,466 [wind howling] 300 00:32:15,503 --> 00:32:17,639 [struggling sounds] 301 00:32:24,411 --> 00:32:26,280 [thudding] 302 00:32:56,477 --> 00:32:58,078 - [squeal] - Oh! 303 00:33:18,232 --> 00:33:20,400 [cellphone ringing] 304 00:33:31,913 --> 00:33:33,413 Hello? 305 00:33:35,683 --> 00:33:36,751 Hello? 306 00:33:37,484 --> 00:33:38,620 - Do it! 307 00:33:55,937 --> 00:33:57,605 [chair squeaking] 308 00:34:01,441 --> 00:34:02,744 - Dad... 309 00:34:02,810 --> 00:34:04,211 [thud] 310 00:34:10,685 --> 00:34:12,319 [struggling] 311 00:34:14,154 --> 00:34:15,489 - So what have you done with her? 312 00:34:16,724 --> 00:34:17,725 - Wh-- I don't, 313 00:34:17,825 --> 00:34:19,159 I don't know what you mean, what-- 314 00:34:20,595 --> 00:34:22,329 - Whoops. 315 00:34:22,396 --> 00:34:23,798 - I-- I'll pay you. I can get to the bank. 316 00:34:23,865 --> 00:34:26,166 I can call them immediately. Is that what you want? 317 00:34:26,233 --> 00:34:27,569 - I don't think we care about the money anymore. 318 00:34:27,635 --> 00:34:28,636 Just tell the truth. 319 00:34:28,703 --> 00:34:29,904 - I don't know where she is. 320 00:34:29,971 --> 00:34:31,673 Okay, she was upset 321 00:34:31,739 --> 00:34:34,241 an-and she ran off and I thought she was with you. 322 00:34:38,746 --> 00:34:43,417 - Can you believe that Van Gogh cut off his ear? 323 00:34:44,886 --> 00:34:46,253 Imagine the pain, yeah. 324 00:34:47,689 --> 00:34:50,123 The passion required to do a thing like that. 325 00:34:52,894 --> 00:34:54,662 C'mon then, what's it about? 326 00:34:54,729 --> 00:34:56,096 - I don't know yet. 327 00:34:57,632 --> 00:34:58,700 - Yeah, course you do. 328 00:34:59,901 --> 00:35:01,468 - No don-don't do that. 329 00:35:04,438 --> 00:35:05,740 [blows] 330 00:35:08,175 --> 00:35:10,612 - Someone gets hurt, right? 331 00:35:10,678 --> 00:35:11,879 Yeah. 332 00:35:11,946 --> 00:35:13,514 It's always someone gets hurt. 333 00:35:14,448 --> 00:35:17,018 Is it a pretty woman, maybe? 334 00:35:17,085 --> 00:35:19,486 She's strangled or... 335 00:35:19,554 --> 00:35:22,690 She's stabbed or maybe she's even shot. 336 00:35:23,591 --> 00:35:24,659 - [scoffs] 337 00:35:27,160 --> 00:35:29,030 I don't know what you're talking about. 338 00:35:29,097 --> 00:35:32,734 - Would you want to keep living if um... 339 00:35:32,800 --> 00:35:35,469 if you knew there was nothing left in your tank? 340 00:35:36,436 --> 00:35:38,438 That's what I think happened to Van Gogh. 341 00:35:39,306 --> 00:35:43,745 I don't think he was crazy. I think he was empty. 342 00:35:48,382 --> 00:35:52,185 Now, I don't know about you. I lie a lot. 343 00:35:52,887 --> 00:35:54,822 I think I'm better than I am. 344 00:35:55,823 --> 00:35:57,692 - Not me. 345 00:35:57,759 --> 00:35:59,159 - Mm-hmm. 346 00:36:00,028 --> 00:36:01,129 I only wish I could believe that 347 00:36:01,194 --> 00:36:02,930 and then that might be worth reading. 348 00:36:04,599 --> 00:36:06,134 But you know you can't trust anyone to tell the truth 349 00:36:06,199 --> 00:36:07,735 these days, can you. 350 00:36:07,802 --> 00:36:09,302 So... 351 00:36:10,738 --> 00:36:12,940 Here are your options. 352 00:36:14,542 --> 00:36:15,810 Burn your book, 353 00:36:17,612 --> 00:36:20,815 or you can cut off one of your fingers. 354 00:36:22,750 --> 00:36:25,586 Cos, cutting that ear off 355 00:36:25,653 --> 00:36:30,158 sealed his reputation as a tormented genius. 356 00:36:30,223 --> 00:36:31,826 That could be you. 357 00:36:33,127 --> 00:36:34,762 You'd be famous again. 358 00:36:37,497 --> 00:36:38,900 Isn't that what you want? 359 00:36:43,037 --> 00:36:44,038 - You can burn it. 360 00:36:44,438 --> 00:36:45,940 Just burn, it-it's yours. 361 00:36:49,811 --> 00:36:51,713 - You are such a bad liar. 362 00:36:59,687 --> 00:37:00,922 [thud] 363 00:37:05,727 --> 00:37:07,662 [eerie music] 364 00:37:11,032 --> 00:37:12,466 - Didn't I tell you it was quaint. 365 00:37:12,533 --> 00:37:14,135 - [Jane] Is It really him? 366 00:37:14,202 --> 00:37:15,469 - Want an autograph? 367 00:37:15,536 --> 00:37:17,805 - Would it be too much to ask for a photo? 368 00:37:18,773 --> 00:37:20,474 - I can fix anything. 369 00:37:36,490 --> 00:37:38,358 Brian Mitchell, Mitchell Properties. 370 00:37:38,425 --> 00:37:40,293 Mr Graham I presume, 371 00:37:40,360 --> 00:37:42,029 it is so good to finally meet you. 372 00:37:42,096 --> 00:37:45,365 I have Mr and Mrs Lewis here they'd like to take look inside. 373 00:37:45,432 --> 00:37:47,168 - You mean, what do you mean inside? 374 00:37:47,235 --> 00:37:48,536 - The property. 375 00:37:49,604 --> 00:37:52,472 - What, did we have some kind of appointment or something? 376 00:37:52,540 --> 00:37:54,142 - I left a couple of messages. 377 00:37:54,208 --> 00:37:56,010 You asked me to get it up and running again. 378 00:37:56,077 --> 00:37:57,145 The water the heating. 379 00:37:57,211 --> 00:37:59,914 - Oh, right yeah. 380 00:37:59,981 --> 00:38:01,682 Well yeah, I didn't mean... 381 00:38:01,749 --> 00:38:04,051 - Mr Graham, I know we've struggled in the past 382 00:38:04,118 --> 00:38:05,920 for one reason or another 383 00:38:05,987 --> 00:38:07,255 - For one reason or another? 384 00:38:07,320 --> 00:38:08,488 - We can leave it as long as you like, 385 00:38:08,556 --> 00:38:10,057 but my professional advice... 386 00:38:10,124 --> 00:38:11,959 - It's not it's no-good timing. 387 00:38:12,026 --> 00:38:13,293 It's a bit messy in there, 388 00:38:13,360 --> 00:38:15,428 I've been working late the last couple of nights, 389 00:38:15,495 --> 00:38:18,866 so don't disturb anything. 390 00:38:18,933 --> 00:38:20,367 Alright? 391 00:38:30,812 --> 00:38:32,312 [dripping] 392 00:38:39,452 --> 00:38:40,955 [bird cawing] 393 00:38:45,458 --> 00:38:47,094 - Do you need someone to take a look at that? 394 00:38:55,837 --> 00:38:57,470 - No. 395 00:38:57,538 --> 00:39:00,308 Yeah, it's a scratch. 396 00:39:00,373 --> 00:39:02,677 It's the byproduct of a mans hard labor. 397 00:39:04,946 --> 00:39:06,446 - [v/o] I was a good friend of your father's, 398 00:39:06,479 --> 00:39:09,917 so If you ever need anything, don't hesitate. 399 00:39:15,056 --> 00:39:16,524 - Fuck! 400 00:39:25,867 --> 00:39:28,603 [dramatic music builds] 401 00:39:45,553 --> 00:39:47,755 [typewriter clacking] 402 00:39:52,560 --> 00:39:54,629 [cellphone ringing] 403 00:40:04,437 --> 00:40:06,073 - [Jane] Do it. 404 00:40:38,471 --> 00:40:40,942 [typewriter clacking] 405 00:40:49,283 --> 00:40:50,851 [v/o] The music in his head 406 00:40:50,885 --> 00:40:54,021 had been replaced by the chime of betrayal. 407 00:40:54,055 --> 00:40:57,758 But even now he was convinced she still loved him. 408 00:40:57,792 --> 00:41:01,095 His ego was willing to overlook almost everything. 409 00:41:01,128 --> 00:41:04,098 But the thought of blackmail cut him like a knife 410 00:41:04,131 --> 00:41:05,900 and he was torn. 411 00:41:05,967 --> 00:41:07,601 [distant thud]] 412 00:41:26,587 --> 00:41:28,122 - You hurt her, you know. 413 00:41:28,956 --> 00:41:30,157 Not too much. 414 00:41:30,725 --> 00:41:32,326 She's still a good shag. 415 00:41:32,393 --> 00:41:33,761 - Hi, honey. 416 00:41:34,562 --> 00:41:35,963 - How rude of me, 417 00:41:36,030 --> 00:41:38,032 you want to know who you're dealing with, right. 418 00:41:40,134 --> 00:41:41,535 Yeah, this. 419 00:41:42,470 --> 00:41:44,271 This is your best work by a country mile. 420 00:41:44,338 --> 00:41:45,973 It's the stark realism. 421 00:41:46,040 --> 00:41:49,410 It had its heart and soul in this one. 422 00:41:49,477 --> 00:41:51,212 I'm sorry mate, did you want to... 423 00:41:52,146 --> 00:41:54,115 If you're not fast, your last on, mate. 424 00:41:54,181 --> 00:41:56,117 - That's enough. 425 00:41:56,183 --> 00:41:57,785 You're making him giddy. 426 00:41:57,852 --> 00:42:01,122 And I'm beginning to remember why I detest you so much. 427 00:42:01,188 --> 00:42:02,390 - Get out of my house. 428 00:42:02,456 --> 00:42:04,091 - [laughs] 429 00:42:04,158 --> 00:42:05,393 What, your house? 430 00:42:05,459 --> 00:42:07,028 [panting] 431 00:42:07,094 --> 00:42:08,996 I thought we were all in this together, mate. 432 00:42:09,063 --> 00:42:10,798 [breaths and laughter] 433 00:42:12,333 --> 00:42:14,969 [Jane laughs] 434 00:42:35,189 --> 00:42:36,724 - You're not real. 435 00:42:37,625 --> 00:42:39,326 None of this real. 436 00:42:40,928 --> 00:42:43,097 - Or is it. 437 00:42:43,164 --> 00:42:45,933 There's a reason why its called the demon drink. 438 00:42:47,735 --> 00:42:50,671 I must confess that that one's got an extra kick to it. 439 00:43:09,256 --> 00:43:10,224 - Y-know we should try and meet 440 00:43:10,324 --> 00:43:11,792 under more hospitable circumstance, 441 00:43:11,826 --> 00:43:14,795 cos I feel were always getting off on the wrong foot. 442 00:43:14,862 --> 00:43:16,864 - Please, just tell me what you want. 443 00:43:18,732 --> 00:43:21,368 - Here's what I don't quite understand. 444 00:43:21,435 --> 00:43:25,106 Why would you retype your own novel? 445 00:43:25,172 --> 00:43:27,708 - Well, because you smashed my computer remember? 446 00:43:27,775 --> 00:43:29,578 - Yes, so why was it on computer in the first place? 447 00:43:29,643 --> 00:43:32,346 - Because tha-that's how my father used to write. 448 00:43:32,413 --> 00:43:33,681 - Ah, now that is interesting, 449 00:43:33,747 --> 00:43:35,082 because this book and I've read it now. 450 00:43:35,149 --> 00:43:38,419 It definitely has a spirit of someone else. 451 00:43:38,486 --> 00:43:39,753 It's a real departure for you, 452 00:43:39,820 --> 00:43:42,389 is kind of a step up, which that's ironic. 453 00:43:42,456 --> 00:43:44,258 Given your current predicament. 454 00:43:44,859 --> 00:43:46,393 What do you think, Jane? 455 00:43:46,460 --> 00:43:48,762 - I think he's a fucking liar. 456 00:43:49,730 --> 00:43:52,633 - Hell hath no fury like a woman scorned. 457 00:43:52,700 --> 00:43:54,001 She told you it was over, 458 00:43:54,068 --> 00:43:55,537 but you wouldn't take no for an answer, would you. 459 00:43:55,604 --> 00:43:57,738 - I don't even know who this woman is. 460 00:43:57,805 --> 00:44:00,174 - What a charmer we have here, Jane. 461 00:44:01,675 --> 00:44:03,244 Right, what are you so afraid of? 462 00:44:05,412 --> 00:44:06,814 Go on, mate. 463 00:44:08,215 --> 00:44:09,917 Everyone's scared of something, losing their job, 464 00:44:09,984 --> 00:44:12,521 their girlfriend, their pride. 465 00:44:12,587 --> 00:44:13,687 What gives you the willies, Jane? 466 00:44:13,754 --> 00:44:16,991 - Imposters. Liars. Cheats. 467 00:44:17,057 --> 00:44:18,125 - Yes, see. 468 00:44:18,192 --> 00:44:20,060 We've all got our demons lurking somewhere inside, 469 00:44:20,127 --> 00:44:22,997 but why do people find it so hard to tell the truth? 470 00:44:24,665 --> 00:44:25,833 I wouldn't make any sudden movements, 471 00:44:25,900 --> 00:44:27,569 that's bad for business. 472 00:44:27,636 --> 00:44:28,836 [gasps] 473 00:44:28,903 --> 00:44:30,605 I wouldn't worry about that either, mate. 474 00:44:30,671 --> 00:44:32,006 I'm pretty sure that beam's 475 00:44:32,072 --> 00:44:34,775 held far more substantial men than you in its time. 476 00:44:34,842 --> 00:44:36,710 - Are you going to kill me? 477 00:44:36,777 --> 00:44:38,379 - Do we look like killers? 478 00:44:39,380 --> 00:44:41,982 Hmm? Yeah, but what about you? 479 00:44:42,983 --> 00:44:44,885 Do you think you look like a killer? 480 00:44:45,819 --> 00:44:48,422 Hey, feel free to kill yourself though, 481 00:44:48,489 --> 00:44:50,991 if you want, if you can. 482 00:44:51,058 --> 00:44:54,828 - Oh, the pussy's a killer alright. 483 00:44:56,565 --> 00:44:58,365 - Shouldn't touch what isn't yours. 484 00:45:07,808 --> 00:45:09,410 - Don't leave me here! 485 00:45:11,078 --> 00:45:12,246 Please! 486 00:45:18,819 --> 00:45:21,355 [gasps and groans] 487 00:46:59,621 --> 00:47:01,922 [gasps] 488 00:47:17,838 --> 00:47:20,474 [eerie shrill] 489 00:47:44,666 --> 00:47:46,367 - [voicemail] Brian Mitchell, Mitchell properties. 490 00:47:46,433 --> 00:47:48,670 - It's Gilliger Graham. I'm-I'm leaving town today. 491 00:47:48,737 --> 00:47:50,505 I just wanted to drop off the key. 492 00:47:51,972 --> 00:47:53,675 - Can you tell me what they look like? 493 00:47:54,408 --> 00:47:56,477 - Well, she has brown hair and she's attractive, 494 00:47:56,544 --> 00:47:59,146 and she's crazy, and he is um... 495 00:48:00,914 --> 00:48:04,218 Well he's taller and got dark hair, and he's creepy. 496 00:48:08,989 --> 00:48:10,525 - Do they want money? - Who? 497 00:48:10,592 --> 00:48:11,959 - Them. 498 00:48:12,025 --> 00:48:13,894 - Uh, I don't know. Yeah, maybe. 499 00:48:13,961 --> 00:48:18,232 - How long? 500 00:48:18,298 --> 00:48:19,601 - How long what? 501 00:48:19,667 --> 00:48:21,468 - How long have you been seeing her? 502 00:48:22,403 --> 00:48:25,172 - Who are you talking about? - Uh-ha. 503 00:48:25,239 --> 00:48:27,141 Look, I understand you want to keep this out of the papers, 504 00:48:27,207 --> 00:48:29,476 but you cant let some teasing piece of trash, 505 00:48:29,544 --> 00:48:32,446 or anything for that matter stop you from your writing. 506 00:48:34,214 --> 00:48:36,584 No, I'll make sure there's no more distractions. 507 00:48:36,751 --> 00:48:38,085 You wont have to leave. 508 00:48:38,152 --> 00:48:39,687 I'll put a stop to this. 509 00:48:42,022 --> 00:48:44,692 I'm just toying with you, Mr Graham I... 510 00:48:44,759 --> 00:48:45,959 - Ah, just toying with me. 511 00:48:46,026 --> 00:48:47,261 - Yeah, well... look. 512 00:48:47,327 --> 00:48:49,430 When I said I was a fan, I meant it. 513 00:48:50,431 --> 00:48:53,400 And I'm really looking forward to reading this one. 514 00:48:53,467 --> 00:48:54,702 So... 515 00:49:05,647 --> 00:49:06,915 Oh, well he was broke 516 00:49:06,947 --> 00:49:08,315 wasn't he the divorce had cleaned him out, 517 00:49:08,348 --> 00:49:09,851 so he had to sell the cottage first, 518 00:49:09,884 --> 00:49:12,620 but he said he had to finish that book. 519 00:49:14,121 --> 00:49:15,657 "To tell the truth", 520 00:49:15,690 --> 00:49:18,192 actually is what he kept saying, "to tell the truth." 521 00:49:28,435 --> 00:49:31,438 - [v/o] It was too late to think of the family now. 522 00:49:31,472 --> 00:49:32,941 Dawn was breaking 523 00:49:32,973 --> 00:49:35,409 and with it the possibility of a scandal 524 00:49:35,442 --> 00:49:38,111 and no way to turn the clock back . 525 00:49:38,145 --> 00:49:40,748 A friend had offered to fix things. 526 00:49:40,782 --> 00:49:42,584 but at what cost. 527 00:49:57,699 --> 00:50:00,067 [typewriter clacking] 528 00:50:02,002 --> 00:50:03,303 - [screams] 529 00:50:03,370 --> 00:50:05,138 - There's no point, old chum. 530 00:50:05,205 --> 00:50:07,007 There's no-one around for miles, 531 00:50:07,074 --> 00:50:08,843 except for fresh air and squirrels. 532 00:50:08,910 --> 00:50:10,310 I'd conserve your breath, if I were you. 533 00:50:10,377 --> 00:50:11,746 - You've got the wrong, man. 534 00:50:11,846 --> 00:50:14,047 Whatever he's done it err, it had nothing to do with me. 535 00:50:14,081 --> 00:50:15,617 - Jane, does he look like the wrong man to you? 536 00:50:15,683 --> 00:50:17,451 - Hey! I don't know. 537 00:50:18,218 --> 00:50:20,254 - Selfish life being a writer. 538 00:50:20,320 --> 00:50:22,322 Yeah, it takes discipline though to shut everything else out. 539 00:50:22,389 --> 00:50:24,391 So, you must be very proud. 540 00:50:24,458 --> 00:50:26,159 - Hey you're talking about my dad, you're... 541 00:50:26,226 --> 00:50:27,595 talking about my dad! 542 00:50:27,662 --> 00:50:29,229 - You cant blame your dad for your own selfish deeds. 543 00:50:29,296 --> 00:50:30,632 your weaknesses are your own. 544 00:50:30,732 --> 00:50:34,334 - Yeah, take responsibility, learn to pull the trigger. 545 00:50:36,871 --> 00:50:38,305 - Home sweet home. 546 00:50:39,239 --> 00:50:40,775 Recognize the place? 547 00:50:41,676 --> 00:50:43,377 - Yeah, I used to come here with my dad fishing. 548 00:50:43,443 --> 00:50:46,814 - Yeah, memories like the corners of my mind. 549 00:50:46,881 --> 00:50:51,184 Principal character witnesses the brutal murder of a woman. 550 00:50:51,251 --> 00:50:53,420 But he doesn't call the police. Why? 551 00:50:53,487 --> 00:50:55,523 - Okay, I don't know. You tell me. Did he do it? 552 00:50:55,590 --> 00:50:56,791 - You're the writer. 553 00:50:56,858 --> 00:50:58,458 - No, wait wait wait wait wait. 554 00:50:58,526 --> 00:50:59,928 Umm... 555 00:50:59,994 --> 00:51:01,094 Let me think. Let me think. 556 00:51:01,161 --> 00:51:03,765 He, uh, he-he knows her. 557 00:51:03,831 --> 00:51:05,299 - How? 558 00:51:05,365 --> 00:51:07,067 - Ah, because it's his girlfriend. 559 00:51:07,134 --> 00:51:08,937 - Lover. Ha! 560 00:51:09,003 --> 00:51:10,605 - Jane, move. 561 00:51:17,311 --> 00:51:18,813 I'd kill her off if I were the writer, 562 00:51:18,880 --> 00:51:20,314 but I digress. 563 00:51:20,380 --> 00:51:21,649 Here, 'I'm going to ask you one more question. 564 00:51:21,716 --> 00:51:22,684 This is a difficult one, 565 00:51:22,750 --> 00:51:25,185 so think long and hard before you answer. 566 00:51:25,252 --> 00:51:27,287 Cos, someone's life might depend on it. 567 00:51:27,354 --> 00:51:30,658 - Hey! Hey Patrick, move it along. 568 00:51:30,725 --> 00:51:31,826 There's a good boy. 569 00:51:31,893 --> 00:51:34,094 - Do you think 570 00:51:34,161 --> 00:51:36,263 that sometimes it makes more sense 571 00:51:36,330 --> 00:51:39,366 to take a life than to save one? 572 00:51:41,936 --> 00:51:43,671 Do you think that that would be 573 00:51:46,206 --> 00:51:48,543 honest or true? 574 00:51:48,610 --> 00:51:49,544 What do you think? 575 00:51:49,611 --> 00:51:51,411 - [screams] 576 00:51:58,686 --> 00:52:00,153 [thud] 577 00:52:05,225 --> 00:52:07,629 - Your story's got blood on it, 578 00:52:07,695 --> 00:52:09,631 and I don't think you're mixing with the right people. 579 00:52:09,697 --> 00:52:10,765 Take Brian for instance, 580 00:52:10,832 --> 00:52:13,034 does he seem like a trustworthy character to you? 581 00:52:13,101 --> 00:52:14,468 Now are you going to burn your book, 582 00:52:14,535 --> 00:52:16,203 or are you going to write it properly? 583 00:52:16,269 --> 00:52:18,138 You got the balls to do it? 584 00:52:20,642 --> 00:52:21,776 - Yeah. 585 00:52:22,442 --> 00:52:23,410 [thud] 586 00:52:24,679 --> 00:52:25,780 [water dripping] 587 00:52:33,788 --> 00:52:35,590 - [groaning] 588 00:52:59,814 --> 00:53:01,381 Er... 589 00:53:02,950 --> 00:53:05,153 Ah. Fuck! 590 00:53:05,218 --> 00:53:07,254 [un-intelligible words] 591 00:53:11,291 --> 00:53:13,127 [piano keys bang] 592 00:53:13,161 --> 00:53:14,629 - [v/o] He was scared. 593 00:53:14,662 --> 00:53:16,363 All the achievements were slipping through his fingers 594 00:53:16,396 --> 00:53:18,432 like grains of sand. 595 00:53:18,465 --> 00:53:20,068 His life was hanging on a precipice 596 00:53:20,101 --> 00:53:22,537 and there was blood on his hands. 597 00:53:22,570 --> 00:53:25,106 He looked up at the wooden beam above his his head 598 00:53:25,139 --> 00:53:26,741 and wondered. 599 00:53:38,351 --> 00:53:40,420 "Dearest Gilliger. if you've read this far, 600 00:53:40,454 --> 00:53:42,724 "perhaps its already too late. 601 00:53:42,757 --> 00:53:45,392 "You now know more than I ever wanted you to. 602 00:53:45,425 --> 00:53:46,928 "Please forgive me. 603 00:53:46,961 --> 00:53:48,730 "If there is one thing I can do 604 00:53:48,763 --> 00:53:50,865 "I beg you to use this as evidence. 605 00:53:50,898 --> 00:53:53,701 "Do not attempt to finish it under any circumstances. 606 00:53:53,735 --> 00:53:55,837 "There is something evil in this book. 607 00:53:55,870 --> 00:53:57,205 "Burn it. 608 00:53:57,237 --> 00:53:59,841 Your ever loving father, Irwin." 609 00:54:06,681 --> 00:54:10,383 - Fuck you, fuck you, Dad. Fuck you. 610 00:54:20,728 --> 00:54:22,329 [knocking] 611 00:54:23,865 --> 00:54:25,233 - Oh. 612 00:54:25,298 --> 00:54:27,400 You decided to stick around after all then. 613 00:54:30,238 --> 00:54:31,773 No more visitors from the woods then? 614 00:54:31,839 --> 00:54:33,107 - No. 615 00:54:33,174 --> 00:54:36,276 - [laughs] No no no. You scared them away. 616 00:54:37,145 --> 00:54:38,880 You did speak to them, didn't you? 617 00:54:41,249 --> 00:54:45,452 - So the novel must be almost done now. 618 00:54:45,520 --> 00:54:46,788 - Mmm. 619 00:54:48,723 --> 00:54:51,391 See, I'm staring at those fucking trophies, 620 00:54:51,458 --> 00:54:56,496 and um, thinking about becoming dentist. 621 00:54:57,965 --> 00:54:59,499 I mean, who am I kidding, uh. 622 00:54:59,567 --> 00:55:02,670 He was the only writer in this family. 623 00:55:02,737 --> 00:55:05,506 - Well, self doubts part of a writer's DNA, innit? 624 00:55:07,141 --> 00:55:11,546 - Well, there is a difference between doubt and delusion. 625 00:55:14,282 --> 00:55:15,650 Shh. 626 00:55:17,885 --> 00:55:19,654 I didn't even start it. 627 00:55:21,088 --> 00:55:23,490 He, he did all the work. 628 00:55:23,558 --> 00:55:26,227 I mean, um yea, almost. 629 00:55:26,294 --> 00:55:27,929 How even from the grave 630 00:55:27,995 --> 00:55:32,332 he delivers the stupendous chorus of disapproval. 631 00:55:33,968 --> 00:55:35,269 - Consider it a gift. 632 00:55:35,335 --> 00:55:37,705 - A gift that's a fucking curse. 633 00:55:38,906 --> 00:55:40,808 No. No. 634 00:55:42,677 --> 00:55:44,545 It's not finished there's um... 635 00:55:46,413 --> 00:55:48,683 still things to write but, er... 636 00:55:48,749 --> 00:55:50,117 - Writers block? 637 00:55:50,184 --> 00:55:51,619 - Yeah. 638 00:55:53,921 --> 00:55:55,790 Yes, something like that. 639 00:55:57,325 --> 00:55:59,426 - Look, I found this at the office. 640 00:55:59,492 --> 00:56:00,828 Came across it when we were cleaning the place out, 641 00:56:00,895 --> 00:56:03,331 but err, I thought you should have it. 642 00:56:03,396 --> 00:56:06,399 Who knows, it might even prove inspirational. 643 00:56:09,270 --> 00:56:11,906 Mr Graham, don't let anything get in the way 644 00:56:11,973 --> 00:56:13,875 of your writing, Mr Graham. 645 00:56:16,110 --> 00:56:17,712 There's nothing more important. 646 00:56:22,449 --> 00:56:24,018 [door slams] 647 00:56:27,922 --> 00:56:30,057 [typewriter clacking] 648 00:56:40,534 --> 00:56:41,702 - [v/o] They continued to plague him 649 00:56:41,736 --> 00:56:44,672 seemingly hell bent on revenge. 650 00:56:44,705 --> 00:56:48,276 He was the wrong man, but they refused to accept it. 651 00:56:48,309 --> 00:56:50,077 He decided to finish the book anyway, 652 00:56:50,111 --> 00:56:51,579 treat it like a gift, 653 00:56:51,612 --> 00:56:53,781 seek the truth and give it to the world. 654 00:56:55,182 --> 00:56:56,784 Only time was running out. 655 00:57:26,213 --> 00:57:28,716 [eerie music builds] 656 00:57:33,321 --> 00:57:36,123 - This house is full of trophies if you know where to look. 657 00:57:37,658 --> 00:57:39,827 How's that final chapter coming along? 658 00:57:59,880 --> 00:58:02,049 - You did this to my father, didn't you? 659 00:58:04,452 --> 00:58:07,321 - What are you talking about? 660 00:58:07,388 --> 00:58:09,623 - You drove him mad. 661 00:58:09,690 --> 00:58:11,158 - You look pretty mad to me, 662 00:58:11,225 --> 00:58:14,695 but are you man enough to pull the trigger? 663 00:58:14,762 --> 00:58:16,163 - You only exist in my mind. 664 00:58:16,230 --> 00:58:18,132 I could write you out any time. 665 00:58:18,199 --> 00:58:21,501 - Were all just characters to you people aren't we, 666 00:58:21,569 --> 00:58:23,771 even when we bleed. 667 00:58:23,838 --> 00:58:26,107 But you'd have to burn the book to see if that's true 668 00:58:26,173 --> 00:58:29,577 and somehow I don't think that's going to happen. 669 00:58:29,643 --> 00:58:33,647 No, I think I'm going to be around for a while yet. 670 00:58:35,583 --> 00:58:37,551 You gonna use this? 671 00:58:38,386 --> 00:58:40,788 Weave it into your little plot? 672 00:58:43,691 --> 00:58:47,628 Must be tough for you, being an also ran. 673 00:58:55,469 --> 00:58:57,071 Whoops. 674 00:58:57,371 --> 00:59:00,007 Sorry, wrong relation. 675 00:59:01,542 --> 00:59:03,978 You never showed that killer instinct. 676 00:59:04,779 --> 00:59:06,614 Thought you might be different. 677 00:59:11,919 --> 00:59:14,622 - I'll finish this and then I'm gone. 678 00:59:14,688 --> 00:59:18,225 - It's funny, that's just what your father said. 679 00:59:22,930 --> 00:59:25,199 [eerie music] 680 00:59:28,035 --> 00:59:29,703 - [sighs] 681 00:59:37,044 --> 00:59:38,145 [sniffs] 682 00:59:39,914 --> 00:59:43,851 - [v/o] The awful trade... a wife and a son... 683 00:59:43,884 --> 00:59:47,188 he had paid the price and would take it to his grave. 684 00:59:47,221 --> 00:59:50,624 He stared at her and wondered how something so beautiful 685 00:59:50,658 --> 00:59:52,827 could be so toxic. 686 00:59:54,762 --> 00:59:56,097 What are you wearing that for any way? 687 00:59:56,163 --> 00:59:59,467 - You bought it for me in Vienna, remember? 688 00:59:59,534 --> 01:00:00,601 - How could I forget. 689 01:00:00,668 --> 01:00:02,403 - I'll make you eggs. 690 01:00:02,470 --> 01:00:04,872 You always feel better after eggs. 691 01:00:04,939 --> 01:00:07,374 - Put that down. I said, put it down. 692 01:00:09,043 --> 01:00:12,113 - You should invite him over, I'd like to meet him. 693 01:00:12,179 --> 01:00:14,115 He should know about us. 694 01:00:14,181 --> 01:00:16,217 - I'm going to put you out of your misery. 695 01:00:16,283 --> 01:00:17,751 I'm not playing anymore. 696 01:00:17,818 --> 01:00:19,588 You're not getting any money. 697 01:00:19,653 --> 01:00:22,557 You, me, this, it's over. 698 01:00:22,623 --> 01:00:23,824 - I thought we talked this through, 699 01:00:23,891 --> 01:00:25,560 I don't care about the money. You know that. 700 01:00:25,626 --> 01:00:27,328 - You expect me to believe that. 701 01:00:27,394 --> 01:00:30,030 - It wasn't supposed to happen this way, but it did. 702 01:00:30,097 --> 01:00:31,699 - It's impressive. 703 01:00:31,765 --> 01:00:33,734 You should take that act on the road. 704 01:00:33,801 --> 01:00:36,437 - I love you, you idiot. 705 01:00:36,505 --> 01:00:38,607 Lets you and me get outta here. 706 01:00:38,672 --> 01:00:40,641 - We're not going anywhere together 707 01:00:40,708 --> 01:00:42,309 and I'm warning you. 708 01:00:43,444 --> 01:00:44,778 If any of this gets out. 709 01:00:44,845 --> 01:00:47,582 - I'm scared, he's acting strange, 710 01:00:47,648 --> 01:00:49,316 I'm sure he knows. 711 01:00:50,351 --> 01:00:52,019 - I'm going to take a shower 712 01:00:52,086 --> 01:00:54,589 and when I'm done, I don't expect to see you here. 713 01:00:54,655 --> 01:00:56,190 Nor ever again. 714 01:00:59,760 --> 01:01:01,896 - Are we role playing again?! 715 01:01:03,264 --> 01:01:04,965 I love it when we do that! 716 01:01:11,172 --> 01:01:12,339 [sniffs] 717 01:01:18,547 --> 01:01:20,314 [dramatic music] 718 01:01:25,520 --> 01:01:27,755 [shower trickling] 719 01:01:41,068 --> 01:01:42,169 [thud] 720 01:01:46,675 --> 01:01:48,108 - God no. 721 01:02:05,359 --> 01:02:06,860 - [laughs] 722 01:02:08,195 --> 01:02:11,065 Ah, Mrs Walker, I have to dash. I have another appointment. 723 01:02:11,131 --> 01:02:13,267 Yeah. Yeah, I shall let you know their response 724 01:02:13,334 --> 01:02:15,135 as soon as I know. 725 01:02:15,202 --> 01:02:16,837 [laughs] Yeah. 726 01:02:18,305 --> 01:02:19,807 - There's some of them missing. Where are they? 727 01:02:19,873 --> 01:02:22,776 - Hey relax, sit down. What's missing? 728 01:02:22,843 --> 01:02:25,045 - Photos, Brian. Photos, they're missing. 729 01:02:26,013 --> 01:02:27,549 - Well, I'm sure we can sort this out. 730 01:02:27,616 --> 01:02:29,250 They are only photographs, after all. 731 01:02:29,316 --> 01:02:30,050 Tea? 732 01:02:30,117 --> 01:02:33,521 - Right, here, here, you see. 733 01:02:33,588 --> 01:02:34,623 Here. 734 01:02:34,689 --> 01:02:37,191 - Oh, there he is. The man himself. 735 01:02:37,258 --> 01:02:39,760 Bet we both could learn a thing or two from him, eh. 736 01:02:39,827 --> 01:02:41,295 - You trying to protect me? 737 01:02:42,229 --> 01:02:43,297 - From what? 738 01:02:44,999 --> 01:02:46,800 You think I took em, Mr Graham? 739 01:02:46,867 --> 01:02:48,402 - I want to know the truth. 740 01:02:50,037 --> 01:02:52,306 - I haven't touched anything, er. 741 01:02:52,373 --> 01:02:54,275 Thought you'd like to some pictures of you with the family. 742 01:02:54,341 --> 01:02:56,377 I thought they might inspire you in some way, 743 01:02:56,443 --> 01:02:57,845 that's all. 744 01:02:57,911 --> 01:03:00,080 I'm sorry if they've upset you. I had no idea. 745 01:03:00,147 --> 01:03:01,849 - You didn't hurt her, did you? 746 01:03:03,551 --> 01:03:04,985 - Excuse me? 747 01:03:09,524 --> 01:03:12,059 [dramatic music] 748 01:03:50,598 --> 01:03:52,366 - Do it. 749 01:03:54,902 --> 01:03:56,437 - [thud] - [gasp] 750 01:03:59,574 --> 01:04:01,408 - Dad. Dad. 751 01:04:04,144 --> 01:04:06,013 - You've got to pick him up! 752 01:04:07,081 --> 01:04:08,982 Look, will you just do what I say?! 753 01:04:10,719 --> 01:04:12,520 No, I don't want him here! 754 01:04:13,387 --> 01:04:14,488 [phone slams] 755 01:04:28,302 --> 01:04:32,139 - Emergency services, which service do you require? 756 01:04:38,112 --> 01:04:42,082 Fire, Police or Ambulance, which service do you require? 757 01:04:42,684 --> 01:04:44,952 - Sorry, wrong number. 758 01:04:48,623 --> 01:04:50,491 - [sighs] 759 01:04:56,865 --> 01:04:58,566 [typewriter clacking] 760 01:05:01,135 --> 01:05:03,137 [classical piano music] 761 01:05:03,170 --> 01:05:06,106 - [v/o] He had finally discovered who he really was 762 01:05:06,140 --> 01:05:09,309 and prayed he could just slip beneath the waves. 763 01:05:09,343 --> 01:05:12,279 Somewhere even a doting son would not follow 764 01:05:12,312 --> 01:05:14,314 and discover the awful truth. 765 01:05:18,252 --> 01:05:20,622 Weeks passed and he knew it was only a matter of time 766 01:05:20,655 --> 01:05:23,825 before something would be discovered, reported, 767 01:05:23,858 --> 01:05:26,895 acted upon but nothing happened, 768 01:05:26,927 --> 01:05:29,731 then one day, the visitations began. 769 01:05:29,798 --> 01:05:31,599 [knocking] 770 01:05:31,633 --> 01:05:33,233 - [Jane] Please let me in! 771 01:05:34,401 --> 01:05:35,969 It's me! 772 01:05:36,003 --> 01:05:38,105 [knocking] Please open the door! 773 01:05:39,106 --> 01:05:41,942 - [v/o] What he should never have done was let her in. 774 01:05:42,009 --> 01:05:44,011 [typewriter clacking] 775 01:06:09,470 --> 01:06:11,271 - [sighs] 776 01:06:18,513 --> 01:06:19,547 [glasses clink] 777 01:06:24,719 --> 01:06:26,286 [laughs] 778 01:06:41,669 --> 01:06:43,170 You can go now. 779 01:06:44,806 --> 01:06:46,574 [typewriter clacking] 780 01:07:04,692 --> 01:07:06,059 - Ah, it's me. 781 01:07:08,161 --> 01:07:10,130 Well, can I at least speak to him? 782 01:07:12,032 --> 01:07:14,234 Well, is he coming over this weekend? 783 01:07:15,335 --> 01:07:18,138 Well, tell him well go fishing, he loves fishing. 784 01:07:20,173 --> 01:07:21,809 Please just-- 785 01:07:23,310 --> 01:07:25,980 Why do you have to be such a... 786 01:07:26,046 --> 01:07:28,382 I'm his father, goddamn it! 787 01:07:36,390 --> 01:07:38,058 [dripping] 788 01:08:22,770 --> 01:08:24,639 [dramatic music builds] 789 01:08:42,790 --> 01:08:44,291 - I can't do it. 790 01:08:48,096 --> 01:08:49,530 - Sure you can. 791 01:08:51,532 --> 01:08:52,734 - You're dead. 792 01:08:54,002 --> 01:08:56,470 - Well, you didn't think you'd get of me that easily, did you? 793 01:08:58,338 --> 01:09:01,274 Such a beautifully written book after all. 794 01:09:02,110 --> 01:09:05,847 - Huh. I can't go on like this. 795 01:09:05,913 --> 01:09:07,582 - You don't have to, silly. 796 01:09:09,383 --> 01:09:11,519 You've done all that you can, Irwin. 797 01:09:12,452 --> 01:09:15,222 Time to let someone else take over now. 798 01:09:15,288 --> 01:09:17,324 I mean, you don't actually think 799 01:09:17,391 --> 01:09:19,761 anyone's going to miss you, do you? 800 01:09:21,629 --> 01:09:24,866 - Never let anything get in the way of the work, he said. 801 01:09:26,233 --> 01:09:27,300 - Well, you should know better 802 01:09:27,367 --> 01:09:29,570 than to listen to anyone else, Irwin. 803 01:09:31,072 --> 01:09:35,208 You are your own man after all, aren't you? 804 01:09:52,760 --> 01:09:54,461 Do you want a hand, love? 805 01:09:55,997 --> 01:09:57,297 - Do it. 806 01:09:58,866 --> 01:10:00,735 [rope creaks] 807 01:10:01,234 --> 01:10:03,403 [ominous music] 808 01:10:15,817 --> 01:10:18,218 - [crying] 809 01:10:23,591 --> 01:10:24,859 Fuck you. 810 01:10:26,393 --> 01:10:28,563 Fuck you, Dad. Fuck you. 811 01:10:30,131 --> 01:10:32,033 I cant do this. 812 01:10:32,100 --> 01:10:33,400 [sniffles] 813 01:10:34,334 --> 01:10:35,837 I cant do this. 814 01:10:37,370 --> 01:10:38,973 - Sure you can. 815 01:10:48,750 --> 01:10:50,283 Do it. 816 01:11:06,701 --> 01:11:08,736 [kettle whistling] 817 01:11:16,343 --> 01:11:17,879 [horn honking] 818 01:11:22,950 --> 01:11:24,051 - You ready? 819 01:11:24,852 --> 01:11:26,286 - Yeah listen, I've got a flat tire. 820 01:11:26,353 --> 01:11:27,522 Do you mind if I ride with you? 821 01:11:27,588 --> 01:11:29,356 - All part of the service. 822 01:11:29,422 --> 01:11:31,259 I found a couple of cottages you might like. 823 01:11:31,324 --> 01:11:33,194 Nice and quiet. 824 01:11:33,261 --> 01:11:35,129 What's in the bag? 825 01:11:35,196 --> 01:11:36,764 - Well, I thought we might go fishing. 826 01:11:39,901 --> 01:11:41,035 - Alright. 827 01:11:50,310 --> 01:11:52,312 I thought you couldn't wait to leave? 828 01:11:54,549 --> 01:11:56,751 - You seem to know these roads very well. 829 01:11:56,818 --> 01:11:58,519 - Seems like I've been here forever. 830 01:11:58,586 --> 01:12:01,823 - It's amazing though how um, how young you look. 831 01:12:03,991 --> 01:12:05,860 How old were you back then? 832 01:12:08,596 --> 01:12:10,430 Do you mind if we do that fishing now. 833 01:12:11,599 --> 01:12:14,035 - Ah, I'm not sure we have-- - Next right. 834 01:12:14,101 --> 01:12:15,703 I know the perfect spot. 835 01:12:16,204 --> 01:12:17,772 It's good of you to agree to this. 836 01:12:17,839 --> 01:12:20,541 - Nothing wrong with reminiscing. 837 01:12:20,608 --> 01:12:23,277 I know what it was like to go fishing with your father. 838 01:12:23,343 --> 01:12:25,112 Did it myself once or twice. 839 01:12:25,179 --> 01:12:28,850 - I was thinking... my father was trying to tell me something 840 01:12:28,916 --> 01:12:31,052 writing that novel. 841 01:12:31,118 --> 01:12:34,354 - Whoa. He told me once, 842 01:12:34,421 --> 01:12:36,123 it was almost like it wrote itself. 843 01:12:36,190 --> 01:12:40,528 I mean, I guess that's what all great writers say but, er. 844 01:12:40,595 --> 01:12:43,496 With him it was like he had almost no control at all. 845 01:12:46,567 --> 01:12:48,803 - I've only got one fishing rod, I'm afraid. 846 01:12:48,870 --> 01:12:49,804 - What are you doing? 847 01:12:49,871 --> 01:12:51,772 - Why don't you go down there by the lake. 848 01:12:53,274 --> 01:12:55,543 I'm guessing that my father was... 849 01:12:55,610 --> 01:12:58,411 Yeah, was somewhere there by the tree. 850 01:12:58,478 --> 01:12:59,580 And whatever he was aiming at, 851 01:12:59,647 --> 01:13:01,582 was pretty much where you are now. 852 01:13:02,550 --> 01:13:03,651 What do you reckon. 853 01:13:03,718 --> 01:13:06,621 - Mr Graham, this is not funny. 854 01:13:09,190 --> 01:13:10,524 I'm going to go back to the car. 855 01:13:10,591 --> 01:13:12,260 - You killed her, didn't you? 856 01:13:12,326 --> 01:13:13,661 - Can you not see? 857 01:13:13,728 --> 01:13:15,428 All of this is in you head. 858 01:13:15,495 --> 01:13:17,497 Your father had the same problem. 859 01:13:17,565 --> 01:13:19,333 They're just characters that you've both lived with 860 01:13:19,399 --> 01:13:20,835 for far too long. 861 01:13:20,902 --> 01:13:22,904 And you should burn that damn book after all. 862 01:13:22,970 --> 01:13:25,006 Yeah, I'll burn it. I'll burn it in my own time. 863 01:13:25,072 --> 01:13:26,574 - Because lets face it, 864 01:13:26,641 --> 01:13:29,710 your father was a far better writer than you'll ever be. 865 01:13:29,777 --> 01:13:31,012 [thud] 866 01:13:35,583 --> 01:13:37,484 - Something bad in the woods, you said. 867 01:13:38,753 --> 01:13:40,321 So my father was telling your story, 868 01:13:40,388 --> 01:13:42,123 was covering up your crime. 869 01:13:43,324 --> 01:13:44,392 Jane was right. 870 01:13:44,457 --> 01:13:46,060 He didn't kill himself, you killed him 871 01:13:47,328 --> 01:13:49,563 - He was desperate. 872 01:13:49,630 --> 01:13:53,234 I tried to warn him that she was trouble but he wouldn't listen. 873 01:13:53,301 --> 01:13:55,169 They were blackmailing him 874 01:13:55,236 --> 01:13:57,071 and I tried to protect him. 875 01:13:57,138 --> 01:14:00,440 I didn't want this damn thing to ruin his career. 876 01:14:00,508 --> 01:14:02,442 I was a fan, a real fan. 877 01:14:02,510 --> 01:14:03,811 - No, you killed her. 878 01:14:03,878 --> 01:14:05,546 You killed Jane and my father saw the whole thing. 879 01:14:05,613 --> 01:14:07,281 He stood there and he watched it and he went home, 880 01:14:07,348 --> 01:14:08,649 and he hanged himself. 881 01:14:08,716 --> 01:14:10,918 - No, she threatened to go back to Patrick and-- 882 01:14:10,985 --> 01:14:12,485 He flipped out he couldn't take it. 883 01:14:12,553 --> 01:14:13,486 He chased her through the woods. 884 01:14:13,554 --> 01:14:14,922 - No, no you're lying. 885 01:14:14,989 --> 01:14:17,325 - When I got there he was in a terrible state. 886 01:14:17,391 --> 01:14:18,759 He said he'd lost all control, 887 01:14:18,826 --> 01:14:20,493 and when I arrived, he was typing the novel. 888 01:14:20,561 --> 01:14:21,762 Can you believe that? 889 01:14:21,829 --> 01:14:23,798 It was like a curse. - Stop. 890 01:14:23,864 --> 01:14:26,968 - Th-- there is no Patrick, not anymore, their dead. 891 01:14:27,368 --> 01:14:29,637 They only continue to exist in you mind. 892 01:14:29,704 --> 01:14:30,805 It's why you won't be rid of them 893 01:14:30,871 --> 01:14:32,340 until you destroy this thing. 894 01:14:32,406 --> 01:14:33,507 - Shut up. - You have to burn it. 895 01:14:33,574 --> 01:14:34,742 - You better shut up now. 896 01:14:34,809 --> 01:14:36,444 - Irwin, our parents never live up 897 01:14:36,510 --> 01:14:37,712 to who we want them to be. 898 01:14:37,778 --> 01:14:39,814 But there's no reason not to forgive them. 899 01:14:41,282 --> 01:14:42,683 - My name's not Irwin. 900 01:14:42,984 --> 01:14:44,018 [gun shot] 901 01:14:49,423 --> 01:14:51,525 [Jane's laughter echo] 902 01:14:55,363 --> 01:14:57,164 - Police. I'd like to report a murder. 903 01:14:58,065 --> 01:15:00,167 [typewriter clacking] 904 01:15:02,203 --> 01:15:04,105 [Jane gasps and breaths] 905 01:15:04,405 --> 01:15:07,108 - You don't have the balls. Go on, do it. 906 01:15:07,174 --> 01:15:08,275 - Dad! 907 01:15:09,377 --> 01:15:10,678 [thud] 908 01:15:23,157 --> 01:15:24,191 [Jane screams] 909 01:15:28,262 --> 01:15:29,630 [knocking] 910 01:15:32,533 --> 01:15:33,701 - Mr Graham. 911 01:15:33,768 --> 01:15:35,703 So let me get this right. 912 01:15:35,770 --> 01:15:37,738 You say you killed Brian Mitchell 913 01:15:37,805 --> 01:15:40,441 because he killed Jane and Patrick Lewis. 914 01:15:40,509 --> 01:15:41,742 - Ah, that's correct. 915 01:15:41,809 --> 01:15:44,545 - Well, I'm afraid there's no record whatsoever 916 01:15:44,612 --> 01:15:48,616 of Jane and Patrick Lewi living in this county, ever. 917 01:15:48,682 --> 01:15:50,618 - No no, you've obviously made a mistake. 918 01:15:50,684 --> 01:15:51,852 That's impossible. 919 01:15:51,919 --> 01:15:54,789 - We did manage to trace Mr Mitchell. 920 01:15:54,855 --> 01:15:57,625 Popular man in the village, by all accounts. 921 01:15:58,259 --> 01:16:00,194 Very successful estate agent. 922 01:16:01,729 --> 01:16:03,831 But he died over twenty ago now. 923 01:16:06,167 --> 01:16:09,170 - No, hold on look, you're obviously mistaken, okay. 924 01:16:09,236 --> 01:16:10,771 I shot him. 925 01:16:10,838 --> 01:16:13,074 He killed Jane and killed her husband. 926 01:16:14,075 --> 01:16:16,243 Right, it's it's it's in the book. 927 01:16:17,546 --> 01:16:20,281 - The book, of course. 928 01:16:24,585 --> 01:16:26,654 Must take quite some imagination. 929 01:16:27,955 --> 01:16:30,091 I understand your father was a great author. 930 01:16:31,826 --> 01:16:33,828 You must be very proud. 931 01:16:33,894 --> 01:16:36,163 Please, no more crank calls. 932 01:16:43,504 --> 01:16:44,872 You take care. 933 01:16:50,478 --> 01:16:51,745 - No. 934 01:16:59,053 --> 01:17:01,255 - No heroes in real life, Gilliger. 935 01:17:09,564 --> 01:17:11,232 - Right, tell me what they look like. 936 01:17:14,935 --> 01:17:17,572 - Tried telling me he was writing notes for a book. 937 01:17:17,638 --> 01:17:19,807 - Notes for the loony bin more like. 938 01:17:19,874 --> 01:17:24,211 - Okay, so she has brown hair, she's very attractive. 939 01:17:24,278 --> 01:17:26,313 She's crazy, he's... 940 01:17:27,948 --> 01:17:32,853 he's taller, darker, creepy. 941 01:17:36,257 --> 01:17:37,358 Yeah. 942 01:17:39,727 --> 01:17:41,195 [v/o] The music drifted to a whisper 943 01:17:41,228 --> 01:17:43,397 and disappeared, dead. 944 01:17:44,698 --> 01:17:46,867 He wasn't expecting anymore visitors. 945 01:17:50,504 --> 01:17:52,006 Why would he, 946 01:17:52,039 --> 01:17:53,774 he hadn't done anything wrong. 947 01:17:55,075 --> 01:17:56,777 [crash] 948 01:18:25,773 --> 01:18:28,776 [typewriter clacking] 949 01:18:39,521 --> 01:18:41,855 [fire crackling] 950 01:18:54,669 --> 01:18:56,337 - Ah, I'd like the police, please. 951 01:18:59,039 --> 01:19:00,307 - After all I've done to protect you, 952 01:19:00,374 --> 01:19:02,409 are you seriously going to jeopardize everything? 953 01:19:02,910 --> 01:19:04,478 - I never wanted this. 954 01:19:04,546 --> 01:19:06,880 [typewriter clacking] 955 01:19:07,982 --> 01:19:10,217 - Okay, now you're thinking it through. 956 01:19:10,284 --> 01:19:12,886 So where's that damn book because were gonna burn it. 957 01:19:13,954 --> 01:19:15,756 - I've done it already. 958 01:19:20,327 --> 01:19:22,863 - If that ever gets out your career is over. 959 01:19:25,533 --> 01:19:27,268 I tidied up your mess, don't worry. 960 01:19:32,273 --> 01:19:33,474 [door slams] 961 01:19:41,982 --> 01:19:44,818 [typewriter clacking] 962 01:19:44,885 --> 01:19:46,854 - Because he was a fan, you see. 963 01:19:48,455 --> 01:19:50,124 A real fan. 964 01:19:53,294 --> 01:19:54,795 The end. 965 01:20:12,580 --> 01:20:14,415 [drink pouring] 966 01:20:18,586 --> 01:20:20,154 [sighs] 967 01:20:26,427 --> 01:20:27,595 - You're welcome. 968 01:20:41,408 --> 01:20:43,545 [dramatic music building] 969 01:20:58,626 --> 01:21:00,461 [audience applause] 970 01:21:02,329 --> 01:21:03,330 - Thank you. 971 01:21:05,700 --> 01:21:09,136 Ladies and Gentlemen, I've been an agent in this business 972 01:21:09,203 --> 01:21:12,306 for more years than I care to share with you here tonight. 973 01:21:12,373 --> 01:21:13,742 [audience laughs] 974 01:21:13,808 --> 01:21:16,443 Now I never had a shred of doubt 975 01:21:16,511 --> 01:21:22,249 that one day this client of mine would achieve great things. 976 01:21:22,316 --> 01:21:27,388 It's one thing to sell books by the bucket load, 977 01:21:27,454 --> 01:21:32,694 but to write a novel so full of poetry and soul. 978 01:21:32,761 --> 01:21:35,295 To touch a nation so profoundly 979 01:21:35,362 --> 01:21:38,065 with this incredible work of art an-- 980 01:21:38,132 --> 01:21:41,201 Yes, that's what this is. 981 01:21:42,336 --> 01:21:47,509 Well, I'm just glad to call this man my friend. 982 01:21:47,575 --> 01:21:52,747 Ladies and Gentlemen, I give you Gilliger Graham. 983 01:21:52,814 --> 01:21:55,315 [audience applause] 984 01:22:04,526 --> 01:22:05,693 - Wrote it down. 985 01:22:09,564 --> 01:22:15,335 As a boy I, um, I watched my father give speeches like this. 986 01:22:15,402 --> 01:22:18,472 And I was always in the audience looking on, looking up. 987 01:22:21,008 --> 01:22:24,879 Now, I am sure I don't need to tell many of you that 988 01:22:24,945 --> 01:22:26,714 he was a brilliant writer. 989 01:22:28,382 --> 01:22:31,018 And in a way standing here talking to you tonight, 990 01:22:31,084 --> 01:22:32,854 accepting this incredible award. 991 01:22:32,921 --> 01:22:36,524 The Goldman book of the year award. 992 01:22:40,060 --> 01:22:42,162 I, um, I owe this to him. 993 01:22:43,397 --> 01:22:46,768 He was with me every step of the way when I was writing this. 994 01:22:46,835 --> 01:22:50,437 You could say that it's as much his story as it is mine. 995 01:22:52,306 --> 01:22:55,577 Anyway, I just wanted to say thank you, Dad. 996 01:22:56,977 --> 01:22:58,078 We did it. 997 01:22:58,145 --> 01:23:00,113 [audience applause] 998 01:23:04,451 --> 01:23:05,720 [thud] 999 01:23:07,221 --> 01:23:09,389 [lawnmower humming] 1000 01:23:22,704 --> 01:23:25,607 [ominous music] 1001 01:23:32,747 --> 01:23:34,682 [deep exhale] 1002 01:23:36,684 --> 01:23:39,453 I win. I win. I fucking win. 1003 01:23:42,422 --> 01:23:44,258 [manic laughter] 1004 01:23:52,399 --> 01:23:54,368 [screaming] 1005 01:24:02,944 --> 01:24:05,078 Hocus Pocus. 1006 01:24:18,526 --> 01:24:19,761 Hmm. 1007 01:24:44,151 --> 01:24:46,754 [typewriter clacking] 1008 01:24:50,858 --> 01:24:52,426 [knocking] 1009 01:25:00,935 --> 01:25:02,302 - Room service. 1010 01:25:02,369 --> 01:25:03,871 Where would you like it, sir? 1011 01:25:05,339 --> 01:25:07,407 - Ah, on the coffee table, please. 1012 01:25:35,937 --> 01:25:37,538 Don't tell your boss. 1013 01:25:38,773 --> 01:25:40,875 - Thank you. 1014 01:25:40,942 --> 01:25:43,310 Oh, I almost forgot. 1015 01:25:44,211 --> 01:25:46,514 A lady asked me to deliver this to you. 1016 01:25:50,317 --> 01:25:52,486 - A lady. What lady? 1017 01:25:52,553 --> 01:25:54,856 - It happens all the time, sir. 1018 01:25:54,922 --> 01:25:58,225 I imagine she was just trying to get into your room. 1019 01:25:59,661 --> 01:26:01,395 - Oh yeah, I suppose. 1020 01:26:02,764 --> 01:26:04,264 - Good night, sir. 1021 01:26:07,935 --> 01:26:09,469 - Good night. 1022 01:26:41,803 --> 01:26:43,938 [woman groaning] 1023 01:26:58,186 --> 01:27:03,157 - Sorry honey, I must have overslept. 1024 01:27:03,223 --> 01:27:06,259 Shall I do us a nice breakfast to make up for it? 1025 01:27:30,084 --> 01:27:31,251 [pounding on door] 1026 01:27:31,284 --> 01:27:33,588 - Let me in, I know you're in there! 1027 01:27:33,621 --> 01:27:35,590 [pounding on door] Let me in! 1028 01:27:43,731 --> 01:27:45,465 [pounding on door] 1029 01:27:47,034 --> 01:27:49,269 [dramatic music] 1030 01:28:06,921 --> 01:28:08,689 - [young Gill] Can you read it with me? 1031 01:28:09,190 --> 01:28:11,358 [dramatic music] 68204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.