Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,979 --> 00:00:11,820
A film strip with a different still
image on each panel scrolls by, forming
2
00:00:11,820 --> 00:00:17,140
logo. Footage Film Studios Opening
3
00:00:17,140 --> 00:00:20,640
Credits To Be Presents
4
00:00:20,640 --> 00:00:27,120
A Footage Film Studios Production A
5
00:00:27,120 --> 00:00:30,780
Christopher B. Stokes Film
6
00:00:32,299 --> 00:00:34,740
A gray -haired woman falls down a
staircase.
7
00:00:35,160 --> 00:00:37,940
A young woman stands at the top,
glowering.
8
00:00:39,280 --> 00:00:45,600
The young woman walks through a
graveyard, passing several headstones.
9
00:00:49,200 --> 00:00:54,300
Two women panic, screaming in a cosmetic
store.
10
00:01:02,700 --> 00:01:07,260
The young woman stands over a bed. A
young man lays motionless on the white
11
00:01:07,260 --> 00:01:08,560
sheets in a pool of blood.
12
00:01:11,300 --> 00:01:13,260
Kenyon Bowman, Ken Lawson.
13
00:01:14,180 --> 00:01:17,640
A young woman falls over a banister onto
the floor below.
14
00:01:19,940 --> 00:01:21,960
Mike Hill, Veronica Bozeman.
15
00:01:22,960 --> 00:01:27,220
In the darkness of an alley, a woman
smashes a bottle on a man holding a
16
00:01:27,220 --> 00:01:28,220
flashlight.
17
00:01:29,180 --> 00:01:30,180
April Jones.
18
00:01:31,760 --> 00:01:34,340
Two women struggle, fighting in a living
room.
19
00:01:36,020 --> 00:01:37,540
And Annie Alonza.
20
00:01:39,220 --> 00:01:42,060
A woman fires a gun, laying on the
floor.
21
00:01:42,260 --> 00:01:45,180
A woman winces, collapsing into a man's
arms.
22
00:01:46,920 --> 00:01:48,880
Farrah Hines, Stephen Little.
23
00:01:49,100 --> 00:01:53,580
Emaya Riley, Jason Glover. Lance
Alexander, Keisha Thompson.
24
00:01:54,000 --> 00:01:56,160
Skylar Dominique, Andrew Hawkins.
25
00:01:56,420 --> 00:01:59,580
Aya Washington, Mark Schroeder, Emily
Sargent.
26
00:02:00,560 --> 00:02:03,860
A police officer chats with two women in
a parked ambulance.
27
00:02:04,260 --> 00:02:05,280
Nobody was found.
28
00:02:06,820 --> 00:02:07,920
Your husband's missing.
29
00:02:09,139 --> 00:02:10,199
What about Joanna?
30
00:02:11,200 --> 00:02:12,860
She was rushed to a nearby hospital.
31
00:02:13,400 --> 00:02:14,520
Her condition's critical.
32
00:02:14,980 --> 00:02:17,620
You have no idea what she is capable of.
33
00:02:17,880 --> 00:02:18,940
She's contained, man.
34
00:02:19,680 --> 00:02:23,000
Trust me. In a hospital, a doctor stands
beside a bed.
35
00:02:24,600 --> 00:02:26,420
African -American teenage female.
36
00:02:26,660 --> 00:02:27,660
Name is Joanna Lawrence.
37
00:02:27,960 --> 00:02:29,480
She was shot in the upper left chest.
38
00:02:30,300 --> 00:02:31,360
Bullet still lodged inside.
39
00:02:32,200 --> 00:02:34,080
Her blood pressure is dropping 80 over
50.
40
00:02:34,820 --> 00:02:35,920
Joanna? Joanna?
41
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
You're going to be okay.
42
00:02:38,600 --> 00:02:41,880
I know it's hard for you right now, but
if you can hear me, I need you to
43
00:02:41,880 --> 00:02:42,880
respond, Joanna.
44
00:02:43,680 --> 00:02:44,680
We're losing her.
45
00:02:44,840 --> 00:02:47,420
We have to transfer her to the OR right
away. She's not going to make it.
46
00:02:47,980 --> 00:02:49,080
Stay with me, Joanna.
47
00:02:50,220 --> 00:02:51,300
Code blue, code blue.
48
00:02:51,800 --> 00:02:52,800
Charging.
49
00:02:53,740 --> 00:02:55,940
One, two, three, clear.
50
00:02:56,560 --> 00:02:58,260
Next, one month later.
51
00:03:00,550 --> 00:03:03,490
Credits. Music Supervisor, Emanuel Rich.
52
00:03:04,010 --> 00:03:06,050
Costume Designer, Irinequa Carter.
53
00:03:06,370 --> 00:03:10,110
Editor, Harvey White. Production
Designer, Jonathan Franklin.
54
00:03:13,910 --> 00:03:17,130
A doctor smiles, approaching Joanna's
bedside.
55
00:03:17,530 --> 00:03:18,670
How are we doing, Ms. Lauren?
56
00:03:20,170 --> 00:03:21,170
Much better.
57
00:03:21,910 --> 00:03:23,230
Thanks for asking, Doc.
58
00:03:23,710 --> 00:03:25,250
You were in a coma for a month.
59
00:03:25,690 --> 00:03:28,690
We tried contacting family, but we
haven't been able to reach anyone.
60
00:03:29,340 --> 00:03:31,320
Do you have anybody in mind who we
should call?
61
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
Nothing to buy.
62
00:03:34,380 --> 00:03:38,920
We also ran some tests, and other than
that wound healing up, you're going to
63
00:03:38,920 --> 00:03:40,920
okay. Okay. Thank you.
64
00:03:41,400 --> 00:03:45,280
Executive Producers, Marcus B. Houston,
Christopher B. Stokes.
65
00:03:45,940 --> 00:03:48,840
Producers, Marcus B. Houston, Juanita
Stokes.
66
00:03:49,280 --> 00:03:52,020
The doctor approaches the nurse's
station.
67
00:03:52,500 --> 00:03:53,560
She's doing great.
68
00:03:54,260 --> 00:03:55,420
Lucky to be alive.
69
00:04:01,940 --> 00:04:03,580
Screenplay by Marcus B. Houston.
70
00:04:06,640 --> 00:04:09,540
The doctor dashes into Joanna's empty
room.
71
00:04:16,500 --> 00:04:22,760
Joanna slams the door to her room shut
and turns on the doctor with a dead
72
00:04:22,760 --> 00:04:23,760
stare.
73
00:04:26,250 --> 00:04:30,550
Joanna strides confidently out of the
room in the white coat, leaving the
74
00:04:30,550 --> 00:04:31,550
laying on the floor.
75
00:04:34,890 --> 00:04:37,130
A title, The Stepdaughter 2.
76
00:04:40,310 --> 00:04:43,330
Produced, written, and directed by
Christopher B. Stokes.
77
00:04:45,250 --> 00:04:49,270
On a peaceful evening, the downtown
lights reflect off of the waterfront.
78
00:04:49,650 --> 00:04:54,350
In a swanky cocktail bar, a woman sips
from a martini glass as a man
79
00:04:56,360 --> 00:04:57,360
Let me guess.
80
00:04:58,720 --> 00:05:04,200
A dirty martini with an extra splash of
dirty.
81
00:05:07,220 --> 00:05:08,220
Am I right?
82
00:05:09,280 --> 00:05:10,280
Yes, you are.
83
00:05:10,760 --> 00:05:13,540
But that's only because you heard me
order my drink over there.
84
00:05:13,860 --> 00:05:15,120
I thought you were watching me.
85
00:05:15,580 --> 00:05:20,220
But look, I don't know who you are, nor
am I interested in finding out. So if
86
00:05:20,220 --> 00:05:23,020
you could do me a favor and just go back
to your seat, I'd greatly appreciate
87
00:05:23,020 --> 00:05:25,780
that. I was watching you.
88
00:05:27,950 --> 00:05:29,610
But I like a girl that plays hard to
get.
89
00:05:31,950 --> 00:05:34,590
See, that's what you're not
understanding. I'm not playing anything.
90
00:05:35,570 --> 00:05:39,750
There's absolutely nothing that you
could possibly have to offer me. And I'm
91
00:05:39,750 --> 00:05:44,350
waiting for my husband to arrive. So,
again, respectfully, you could just get
92
00:05:44,350 --> 00:05:46,910
the hell out of my face and go back to
your seat. I'd appreciate it.
93
00:05:47,170 --> 00:05:48,170
Let me try it this way.
94
00:05:48,790 --> 00:05:49,790
My name is Matt.
95
00:05:49,970 --> 00:05:52,570
Look, you just don't get it. I just want
your name.
96
00:05:53,330 --> 00:05:54,330
Christopher.
97
00:05:55,010 --> 00:05:56,010
That's my name.
98
00:05:56,570 --> 00:05:57,570
I'm her husband.
99
00:05:58,280 --> 00:05:59,380
It's Matt, right?
100
00:06:00,360 --> 00:06:04,360
Matt. Well, Matt, I'm pretty sure you
heard my lady say that she's not
101
00:06:04,360 --> 00:06:05,360
interested.
102
00:06:05,540 --> 00:06:06,980
So you might want to leave her alone.
103
00:06:07,760 --> 00:06:09,040
Or you have to deal with me.
104
00:06:09,460 --> 00:06:10,460
Trust me.
105
00:06:12,420 --> 00:06:13,760
You don't want to deal with me.
106
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Blessing, King.
107
00:06:24,220 --> 00:06:27,200
Matt raises a hand as he walks off
without turning back.
108
00:06:27,720 --> 00:06:29,600
Yo. That's crazy.
109
00:06:30,020 --> 00:06:35,140
I am so sorry. I normally don't do
things like this, but that dude is just
110
00:06:35,140 --> 00:06:36,140
asshole.
111
00:06:36,900 --> 00:06:40,880
The look that you had on your face was
just screaming for help, so I had to.
112
00:06:41,300 --> 00:06:42,720
Oh, thank you. It was.
113
00:06:44,400 --> 00:06:50,520
Well, Miss Moore, please enjoy your
evening. And if that guy comes back to
114
00:06:50,520 --> 00:06:54,920
bother you or if anyone else gives you
any problems, you have my number. You
115
00:06:54,920 --> 00:06:55,920
call me.
116
00:06:56,010 --> 00:06:57,830
And I personally come take care of it
for you.
117
00:06:58,870 --> 00:06:59,870
Christopher Wilson?
118
00:07:00,750 --> 00:07:02,790
Yes, ma 'am. How do you know who I am?
119
00:07:04,030 --> 00:07:05,090
I'm the manager here.
120
00:07:05,550 --> 00:07:06,610
I run this place.
121
00:07:07,010 --> 00:07:10,830
Okay. It's kind of my job to know who
all my high -end clients are.
122
00:07:11,630 --> 00:07:16,590
And I must say that it's a pleasure to
finally be in your presence and your
123
00:07:16,590 --> 00:07:17,590
beauty and your standards.
124
00:07:18,410 --> 00:07:19,410
Well, thank you.
125
00:07:20,610 --> 00:07:21,730
You're not too bad yourself.
126
00:07:31,179 --> 00:07:32,179
Text.
127
00:07:35,780 --> 00:07:36,800
Two weeks later.
128
00:07:37,760 --> 00:07:42,220
In a large house in the hills, Joanna
reclines on a sofa wearing headphones.
129
00:07:42,840 --> 00:07:45,340
An older woman, Deborah, stands nearby.
130
00:07:51,310 --> 00:07:52,530
You don't cook, you don't clean?
131
00:07:53,550 --> 00:07:54,550
You don't do nothing?
132
00:07:57,270 --> 00:07:58,270
What's the matter with you?
133
00:07:59,070 --> 00:08:00,070
Are you listening to me?
134
00:08:01,170 --> 00:08:02,390
Damn, I heard you!
135
00:08:02,810 --> 00:08:05,250
You need to calm down. You nag too much.
136
00:08:06,430 --> 00:08:07,430
What? Nag?
137
00:08:08,530 --> 00:08:09,530
You heard me.
138
00:08:10,690 --> 00:08:12,030
Little girl, this is my house.
139
00:08:12,610 --> 00:08:15,990
And as long as you're under my roof,
you're going to abide by the rules like
140
00:08:15,990 --> 00:08:17,410
everybody else in this house.
141
00:08:18,910 --> 00:08:19,899
You know?
142
00:08:19,900 --> 00:08:21,960
I'm only helping you out because we
can't find your daddy.
143
00:08:23,300 --> 00:08:25,320
If you don't like it, leave.
144
00:08:27,300 --> 00:08:29,840
Joanna glowers at Deborah as she walks
off.
145
00:08:32,140 --> 00:08:35,919
Joanna pouts and puts her headphones on
and slumps back on the sofa.
146
00:08:39,960 --> 00:08:42,539
At night, Deborah walks the hallway
upstairs.
147
00:08:43,120 --> 00:08:45,700
She peeks her head around a corner into
a bedroom.
148
00:08:46,800 --> 00:08:47,880
Good night, Brandy.
149
00:08:49,740 --> 00:08:50,559
I love you, baby.
150
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
I love you, too.
151
00:08:51,620 --> 00:08:53,000
Okay. I'll see you in the morning.
152
00:08:53,440 --> 00:08:57,820
She smiles and walks toward the top of
the steps as Joanna appears behind her.
153
00:08:59,100 --> 00:09:00,740
Hey. Hi, baby.
154
00:09:00,960 --> 00:09:02,760
Joanna kicks her down the stairs.
155
00:09:03,160 --> 00:09:05,200
Deborah collapses on the floor below.
156
00:09:26,040 --> 00:09:28,000
Text, one year later.
157
00:09:29,080 --> 00:09:33,640
At night, in a well -furnished dining
room, Christopher sits with Tessa and a
158
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
young man, Trevor.
159
00:09:38,320 --> 00:09:45,300
I'm so excited to be in this new city,
this beautiful new home, my
160
00:09:45,300 --> 00:09:46,259
new family.
161
00:09:46,260 --> 00:09:48,060
Baby, the house is beautiful.
162
00:09:48,420 --> 00:09:49,880
Thank you.
163
00:09:50,400 --> 00:09:55,580
And we're excited for you, Miss Big Boss
Lady, running her own spandex company.
164
00:09:56,140 --> 00:09:59,180
You're doing your thing, baby. You got
to understand, you are a big deal.
165
00:09:59,460 --> 00:10:01,820
Babe, it's not spandex. It's called
stretch.
166
00:10:02,400 --> 00:10:06,780
Stretch is a new non -surgical way of
making women feel and look snatched
167
00:10:06,780 --> 00:10:07,780
underneath their clothes.
168
00:10:08,040 --> 00:10:09,040
There's a difference.
169
00:10:09,640 --> 00:10:12,500
Mom, it's basically a fancy word for
spandex.
170
00:10:13,480 --> 00:10:15,780
Look, enough about me and my
accomplishments.
171
00:10:16,080 --> 00:10:18,380
Let's talk about you, Mr. Six
Scholarship.
172
00:10:18,680 --> 00:10:24,140
You got Harvard, Princeton, Yale,
Columbia, just to name a few.
173
00:10:25,940 --> 00:10:26,940
My son.
174
00:10:27,200 --> 00:10:28,520
Sounds like you're bragging.
175
00:10:30,760 --> 00:10:32,360
I'm not bragging. It's okay.
176
00:10:32,780 --> 00:10:34,340
You're celebrating my accomplishments.
177
00:10:34,780 --> 00:10:36,480
Celebrating your accomplishments. That's
it.
178
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Flex.
179
00:10:38,360 --> 00:10:39,360
Subtle.
180
00:10:39,960 --> 00:10:43,420
Look, come on now. But is that flexing
going to be good enough to get you on
181
00:10:43,420 --> 00:10:45,380
basketball team for one of those
schools?
182
00:10:45,860 --> 00:10:47,800
You already know I'm going to college to
be a lawyer.
183
00:10:48,420 --> 00:10:49,420
I know, man.
184
00:10:49,500 --> 00:10:50,800
I'm just playing with you.
185
00:10:51,260 --> 00:10:52,159
Proud of you.
186
00:10:52,160 --> 00:10:53,160
I'm just joking.
187
00:10:53,440 --> 00:10:54,440
I'm serious.
188
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
Proud of both of you.
189
00:10:56,380 --> 00:10:57,800
You and your mom, you know?
190
00:10:58,840 --> 00:11:01,820
Doing everything, chasing her dreams and
all her accomplishments.
191
00:11:04,580 --> 00:11:05,399
You got nothing.
192
00:11:05,400 --> 00:11:06,159
It's been a...
193
00:11:06,160 --> 00:11:11,200
rough year for me you know with my
injury and everything and you both
194
00:11:11,200 --> 00:11:17,860
heal physically and mentally so i just
want to say thank you and i am
195
00:11:17,860 --> 00:11:24,780
honored to be a part of this family oh
well baby look
196
00:11:24,780 --> 00:11:30,080
we are happy that you are here with us
you all right i guess
197
00:11:31,370 --> 00:11:32,890
I'm all right? You all right.
198
00:11:33,090 --> 00:11:34,090
I'll take that.
199
00:11:34,210 --> 00:11:36,190
No, but I'm just joking.
200
00:11:36,550 --> 00:11:38,790
But I'm really happy you're here, too.
201
00:11:43,430 --> 00:11:44,910
Y 'all about to make me cry.
202
00:11:45,570 --> 00:11:46,990
Christopher lifts a wine glass.
203
00:11:47,590 --> 00:11:48,590
To family.
204
00:11:48,730 --> 00:11:49,730
To family.
205
00:11:52,310 --> 00:11:55,190
And I know there better be some grape
juice in that cup.
206
00:11:55,470 --> 00:11:56,730
It is. That's right.
207
00:11:57,130 --> 00:11:58,130
No.
208
00:11:59,720 --> 00:12:02,580
You old enough to drink now? He is
absolutely not.
209
00:12:02,800 --> 00:12:04,200
No. Text.
210
00:12:04,420 --> 00:12:09,320
One week later. Baby, tell me what you
are tonight. On Tessa's rooftop under a
211
00:12:09,320 --> 00:12:13,980
bright sky, a group of people mingle in
cocktail attire as caterers circulate.
212
00:12:14,460 --> 00:12:16,000
Tessa chats with a woman.
213
00:12:16,820 --> 00:12:18,140
You must be grown.
214
00:12:18,420 --> 00:12:19,620
I'll be using the jackpot.
215
00:12:19,920 --> 00:12:23,100
I mean, Christopher is amazing,
especially with Trevor.
216
00:12:24,380 --> 00:12:27,520
Man, amazing is not the word, okay?
217
00:12:27,780 --> 00:12:30,720
I've never met a man so thoughtful and
kind in my life.
218
00:12:32,200 --> 00:12:36,080
He's so supportive. He loves the fact
that I work hard. You know how hard that
219
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
is to find.
220
00:12:37,320 --> 00:12:41,780
Girl, he just inspires me to be so bold
and different.
221
00:12:42,140 --> 00:12:46,060
Most importantly, his relationship with
Trevor is amazing.
222
00:12:46,780 --> 00:12:50,520
You know, Trevor hasn't had a male
figure in his life since his father
223
00:12:51,440 --> 00:12:52,900
He needs this.
224
00:12:54,000 --> 00:12:57,220
And girl, he is a master in the bedroom,
okay?
225
00:12:57,480 --> 00:12:58,900
No, that's right, honey.
226
00:13:00,100 --> 00:13:01,160
Two times.
227
00:13:02,820 --> 00:13:05,300
Hey, Cousin C. How you doing, man? How
you doing?
228
00:13:05,600 --> 00:13:07,860
Listen, eat up and drink up, okay?
229
00:13:08,120 --> 00:13:09,120
I will.
230
00:13:11,100 --> 00:13:12,160
So happy for you.
231
00:13:13,280 --> 00:13:14,540
Oh, wait, someone's at the door.
232
00:13:15,380 --> 00:13:17,480
Tessa dashes over to the front door.
233
00:13:19,680 --> 00:13:20,680
Christopher?
234
00:13:21,000 --> 00:13:22,260
Chris? Yeah.
235
00:13:23,050 --> 00:13:24,050
Come here.
236
00:13:24,890 --> 00:13:25,890
Coming.
237
00:13:26,430 --> 00:13:30,870
Christopher puts his glass down and
walks over to the front door.
238
00:13:31,530 --> 00:13:32,570
Oh, my God.
239
00:13:33,530 --> 00:13:34,810
Christopher hugs Joanna.
240
00:13:37,230 --> 00:13:38,530
Oh, my God, Joanna.
241
00:13:40,950 --> 00:13:43,890
What on God's green earth are you doing
here?
242
00:13:44,670 --> 00:13:45,870
Aunt Deborah died.
243
00:13:46,370 --> 00:13:47,970
Oh, really?
244
00:13:48,470 --> 00:13:51,670
No. Keep the sensation for me. Thanks.
Oh, my God.
245
00:13:54,150 --> 00:13:57,130
Come here, baby. What the hell are you
doing here?
246
00:13:57,510 --> 00:14:00,670
Christopher backs away as Tessa returns.
247
00:14:01,670 --> 00:14:05,790
So, um, how did your aunt die?
248
00:14:06,550 --> 00:14:08,010
She fell down the stairs.
249
00:14:08,530 --> 00:14:10,190
Again? Really,
250
00:14:11,070 --> 00:14:12,070
Joanna?
251
00:14:12,890 --> 00:14:16,130
Isn't that the same way your grandmother
died?
252
00:14:16,570 --> 00:14:17,570
Yeah.
253
00:14:21,920 --> 00:14:23,240
Was Debra your sister?
254
00:14:23,900 --> 00:14:24,900
No.
255
00:14:25,060 --> 00:14:27,020
That was her mother's sister.
256
00:14:28,540 --> 00:14:33,200
So, Joanna, why did you come here?
257
00:14:34,820 --> 00:14:37,760
Well, I was living with my Aunt Deb and
her six kids.
258
00:14:38,020 --> 00:14:41,060
And then she died, so I just was living
with different friends.
259
00:14:41,360 --> 00:14:44,220
And then the friend I was living with
for the longest time lived with her
260
00:14:44,220 --> 00:14:46,400
fiancé, and they wouldn't take me
anymore.
261
00:14:46,620 --> 00:14:48,960
So I have nowhere to go now.
262
00:14:50,380 --> 00:14:53,560
I was hoping maybe I could just stay
here.
263
00:14:55,420 --> 00:14:57,180
So you want to stay here?
264
00:14:58,100 --> 00:14:59,680
I have nowhere else to go.
265
00:15:00,540 --> 00:15:01,540
Yeah.
266
00:15:01,900 --> 00:15:05,440
Christopher, can I talk to you upstairs,
please? Yeah. Now?
267
00:15:06,440 --> 00:15:07,440
Yeah.
268
00:15:09,700 --> 00:15:10,700
Trevor,
269
00:15:12,220 --> 00:15:15,140
come meet your new stepsister.
270
00:15:15,860 --> 00:15:17,820
Trevor struts over with a smile.
271
00:15:18,480 --> 00:15:19,480
Hey.
272
00:15:24,479 --> 00:15:26,480
Christopher sits on the edge of the bed.
273
00:15:27,740 --> 00:15:29,920
I know this is abrupt, all right?
274
00:15:30,620 --> 00:15:33,540
But I'm going to be the one responsible
for Joanna, okay?
275
00:15:34,160 --> 00:15:35,580
I'm going to keep an eye out on her.
276
00:15:36,080 --> 00:15:37,660
You won't even notice she's here.
277
00:15:39,320 --> 00:15:40,640
Did you like your new neighborhood?
278
00:15:41,000 --> 00:15:45,560
Yeah. The neighborhood is cool, but the
new school, not so much.
279
00:15:46,020 --> 00:15:47,320
Thank God it's coming.
280
00:15:48,220 --> 00:15:49,280
Why don't you like your school?
281
00:15:50,000 --> 00:15:53,800
Well, for one, I suck at math, and I'm
kind of failing if I don't get a tutor.
282
00:15:53,860 --> 00:15:56,640
But luckily, Mom and Chris said they'd
give me one for next year.
283
00:15:57,280 --> 00:16:01,400
I'm actually pretty good at math, so I
could really cook you up some tricks and
284
00:16:01,400 --> 00:16:02,660
help you out if you want it.
285
00:16:03,040 --> 00:16:04,360
Yeah, you're hired.
286
00:16:06,580 --> 00:16:07,580
Please.
287
00:16:09,400 --> 00:16:14,060
She can have the guest bed from
downstairs, far away from Trevor's room.
288
00:16:14,490 --> 00:16:16,610
Just the least until we figure something
out permanently.
289
00:16:16,950 --> 00:16:18,170
I don't care.
290
00:16:18,470 --> 00:16:19,770
She will be far away.
291
00:16:20,310 --> 00:16:23,050
I don't care if you put her at the
neighbor's house.
292
00:16:23,390 --> 00:16:25,970
Just don't put my baby in no damn hotel,
okay?
293
00:16:26,250 --> 00:16:28,250
You're lucky I love you. I love you.
294
00:16:28,950 --> 00:16:31,310
Now let's get back to these guests
downstairs.
295
00:16:32,190 --> 00:16:35,670
They're waiting for us. Come on. Kiss me
again. We're going to stay up here.
296
00:16:35,690 --> 00:16:36,690
Come on.
297
00:16:36,970 --> 00:16:38,930
So what subject do you like in school?
298
00:16:39,750 --> 00:16:40,750
History.
299
00:16:41,110 --> 00:16:43,110
History was my favorite subject in
school.
300
00:17:06,860 --> 00:17:08,920
Tessa joins her friend on the couch.
301
00:17:13,179 --> 00:17:14,780
Well, she seems like a sweet girl.
302
00:17:15,060 --> 00:17:16,060
Seems that way.
303
00:17:16,220 --> 00:17:17,960
I don't want her corrupting my son.
304
00:17:18,520 --> 00:17:20,220
You know how teenage girls can be.
305
00:17:21,119 --> 00:17:24,780
Sassy, fast, conniving, and very
manipulative.
306
00:17:25,579 --> 00:17:27,760
I liked her better when she was at her
aunt's house.
307
00:17:28,040 --> 00:17:29,600
I don't know why she had to fall down
upstairs.
308
00:17:31,660 --> 00:17:33,360
Girl, that sound like you at 18.
309
00:17:35,140 --> 00:17:39,240
Yes, but I wasn't fast. I was a freshman
until I married Travis did.
310
00:17:39,580 --> 00:17:41,600
Oh, not me, child. I was a little ho.
311
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
I had Byron at 16.
312
00:17:44,090 --> 00:17:46,570
I'm still trying to figure out who the
baby daddy is.
313
00:17:47,650 --> 00:17:49,390
You are faking this through the word.
314
00:17:49,630 --> 00:17:51,810
You know I'm just playing with you,
girl. I hope so.
315
00:17:52,010 --> 00:17:53,830
I know who Byron's daddy is. Okay.
316
00:17:54,210 --> 00:17:55,990
It's going to be all right. Have a
drink, girl.
317
00:17:56,870 --> 00:17:57,890
Dressed in a thing.
318
00:17:58,290 --> 00:17:59,290
Lord.
319
00:18:00,790 --> 00:18:02,630
I did not sign up for that.
320
00:18:02,990 --> 00:18:04,710
She said she'll be my tutor for next
year.
321
00:18:05,070 --> 00:18:05,989
Oh, really?
322
00:18:05,990 --> 00:18:07,190
Yeah. Well, that's cool.
323
00:18:07,770 --> 00:18:10,330
You know, since she'll be living here
now.
324
00:18:10,670 --> 00:18:11,840
Really? Yeah.
325
00:18:12,700 --> 00:18:16,140
Looks like you got an in -house tutor,
buddy, for free.
326
00:18:17,080 --> 00:18:18,080
Looks like it.
327
00:18:18,280 --> 00:18:19,560
Yeah. Perfect.
328
00:18:19,940 --> 00:18:20,940
Look at God.
329
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Isn't he good?
330
00:18:23,320 --> 00:18:24,380
All the time.
331
00:18:24,760 --> 00:18:26,680
Joanna unpacks in a guest room.
332
00:18:27,080 --> 00:18:29,900
Hey. Just wanted to bring you some fresh
towels.
333
00:18:30,660 --> 00:18:35,180
All the products, including feminine
products, are underneath the sink. North
334
00:18:35,180 --> 00:18:38,000
girls need those, so. Thank you so much.
335
00:18:38,360 --> 00:18:39,360
This is Michael.
336
00:18:40,030 --> 00:18:43,430
Call me Tessa or Tess. Most people just
call me Tess.
337
00:18:43,690 --> 00:18:45,490
Okay. I will.
338
00:18:45,830 --> 00:18:52,090
I mean, I really can't tell you how much
I appreciate you letting me stay here.
339
00:18:52,430 --> 00:18:56,370
I know it's so weird having a complete
stranger living in your house.
340
00:18:56,670 --> 00:19:00,330
It's in your person's family, which
means you're mine, too. Just pay
341
00:19:00,330 --> 00:19:03,230
to the way we do things around here, and
you'll fit right in.
342
00:19:04,190 --> 00:19:06,510
You won't even know I'm here.
343
00:19:07,290 --> 00:19:08,490
Good. Good to listen.
344
00:19:22,520 --> 00:19:25,240
A Rolls Royce pulls up to an office
building.
345
00:19:25,500 --> 00:19:29,740
A man opens the back door, and Tessa
gets out of the car, carrying her bag.
346
00:19:32,600 --> 00:19:36,580
She strides confidently into the
building as a man opens the door for
347
00:19:37,130 --> 00:19:41,130
Inside the stretch offices, a woman sits
at a desk working on a computer.
348
00:19:42,190 --> 00:19:44,490
Undergarments hang on racks as Tessa
passes.
349
00:20:06,170 --> 00:20:07,170
You're welcome.
350
00:20:08,230 --> 00:20:12,510
As Gabby walks off, Tessa sips from her
coffee, then reaches for a phone.
351
00:20:13,010 --> 00:20:15,910
At home, Trevor sits at the counter with
a laptop.
352
00:20:17,390 --> 00:20:19,510
Hey, Mom. You know I'm at school, right?
353
00:20:20,090 --> 00:20:23,330
Now, that's a lie, because I have your
location, and it says you're at home.
354
00:20:23,650 --> 00:20:26,110
Mom, I'm just kidding. You didn't have
to get all technical.
355
00:20:26,350 --> 00:20:27,350
It's summertime.
356
00:20:27,470 --> 00:20:28,770
Summer school is only for bad kids.
357
00:20:29,170 --> 00:20:30,570
I wonder how you would know that.
358
00:20:33,910 --> 00:20:34,910
Look what you want.
359
00:20:35,230 --> 00:20:38,150
Listen, I'm just checking in to make
sure you're handling all the new social
360
00:20:38,150 --> 00:20:41,430
media posts for the new campaign. It's
very, very important.
361
00:20:41,850 --> 00:20:45,450
Mom, don't I handle everything that you
ask? I am your social media manager.
362
00:20:46,750 --> 00:20:48,910
Yes, you are, and you're the best at it.
363
00:20:49,290 --> 00:20:52,490
I just don't know how you handle all
this and handle your old mama.
364
00:20:53,050 --> 00:20:54,710
It ain't easy being Trevisi.
365
00:20:55,750 --> 00:20:56,750
Oh, please.
366
00:20:57,170 --> 00:20:58,810
I'll see you when I get home, honey.
367
00:20:59,050 --> 00:21:00,050
All right. Bye, Mom.
368
00:21:02,370 --> 00:21:04,410
It ain't easy being Trevisi.
369
00:21:05,469 --> 00:21:07,190
So, social media manager, huh?
370
00:21:07,930 --> 00:21:08,930
Uh, yeah.
371
00:21:09,230 --> 00:21:12,790
It's not like an actual job. I just
handle all her social media and post all
372
00:21:12,790 --> 00:21:13,789
pics.
373
00:21:13,790 --> 00:21:14,790
Cool.
374
00:21:14,910 --> 00:21:18,610
Well, I'm pretty good at social media
myself, so if you ever need me for
375
00:21:18,610 --> 00:21:19,610
anything, just let me know.
376
00:21:20,130 --> 00:21:22,750
Oh, okay. You're just good at
everything, aren't you?
377
00:21:23,270 --> 00:21:24,510
I guess you could say that.
378
00:21:26,830 --> 00:21:31,450
In the guest room, Joanna paints an
abstract painting as Christopher passes
379
00:21:31,450 --> 00:21:32,450
the hallway.
380
00:21:32,950 --> 00:21:33,950
Knock, knock.
381
00:21:34,770 --> 00:21:36,330
Daddy dearest. All right.
382
00:21:37,010 --> 00:21:38,170
Cut the shit, Maggie.
383
00:21:38,670 --> 00:21:39,670
It's just me.
384
00:21:40,270 --> 00:21:41,670
What do you want, Michael?
385
00:21:44,730 --> 00:21:46,030
What are you even doing here?
386
00:21:47,170 --> 00:21:48,830
Do you know that I thought you were
dead?
387
00:21:49,130 --> 00:21:50,430
I thought I was dead, too.
388
00:21:50,670 --> 00:21:52,770
But as you can see, I'm still alive.
389
00:21:53,690 --> 00:21:54,690
Clearly.
390
00:21:55,170 --> 00:21:56,170
But how?
391
00:21:57,290 --> 00:21:58,650
Hmm, let's see.
392
00:21:58,930 --> 00:22:00,370
Because I almost did die.
393
00:22:01,090 --> 00:22:03,210
An inch higher and the bullet would have
killed me.
394
00:22:03,740 --> 00:22:09,220
But instead, I was in a coma for a
month. I woke up, and I killed the
395
00:22:09,380 --> 00:22:10,380
And now I'm here.
396
00:22:11,720 --> 00:22:15,780
Right. You know, I really thought you
were dead, too. I'm shocked I could even
397
00:22:15,780 --> 00:22:18,000
find you, the way she's been hiding you.
398
00:22:18,940 --> 00:22:20,100
You're such a stud.
399
00:22:20,500 --> 00:22:23,160
Or should I say, a criminal.
400
00:22:24,940 --> 00:22:25,940
It's not funny.
401
00:22:27,680 --> 00:22:29,040
I did almost die.
402
00:22:29,280 --> 00:22:30,280
I was hurt.
403
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Badly.
404
00:22:32,270 --> 00:22:33,810
But the bullet went straight through.
405
00:22:34,710 --> 00:22:37,650
It didn't hit any major organs, so I was
able to self -heal.
406
00:22:38,650 --> 00:22:43,610
Laid low for a couple weeks. Then, back
to business as normal.
407
00:22:44,690 --> 00:22:46,250
Look at our little family.
408
00:22:46,670 --> 00:22:48,050
Aren't we just bulletproof?
409
00:22:48,970 --> 00:22:51,370
Look, stop playing, Maggie, okay?
410
00:22:51,890 --> 00:22:56,830
Look, I'm glad you're alive, but you
can't stay here.
411
00:22:57,350 --> 00:22:58,350
You gotta go.
412
00:22:59,210 --> 00:23:01,970
I'm not about to let you mess up
everything that I done built here.
413
00:23:03,130 --> 00:23:07,230
Mikey, you didn't really think you were
going to do this without me, did you?
414
00:23:07,390 --> 00:23:09,750
What are you talking about? This is not
a job.
415
00:23:10,850 --> 00:23:15,650
I'm actually happy here, Maggie. And I'm
pretty sure you can see that. I'm happy
416
00:23:15,650 --> 00:23:19,030
with Tessa. Come on, Michael. You just
happened to fall in love with a
417
00:23:19,030 --> 00:23:21,190
billionaire. You guys don't even wear
wedding rings.
418
00:23:23,770 --> 00:23:26,070
There's no price tag on love, Maggie.
419
00:23:27,280 --> 00:23:28,940
She doesn't believe in wedding rings.
420
00:23:29,440 --> 00:23:30,880
It's a superstitious thing.
421
00:23:31,400 --> 00:23:32,400
Is it?
422
00:23:32,720 --> 00:23:33,880
Yeah. I want in.
423
00:23:34,720 --> 00:23:38,020
You know what? I just told you, it's not
a job. Well, make it one.
424
00:23:38,600 --> 00:23:43,220
No. I'm not about to make this a job
just because you're bored and you want
425
00:23:43,220 --> 00:23:44,159
something to do.
426
00:23:44,160 --> 00:23:45,440
You don't have a choice.
427
00:23:46,080 --> 00:23:47,580
I'll just tell her everything.
428
00:23:48,100 --> 00:23:52,240
Are you forgetting how many women you've
murdered, including my mother?
429
00:23:54,120 --> 00:23:55,120
Yeah.
430
00:23:55,260 --> 00:23:56,320
I kind of forgot.
431
00:23:59,330 --> 00:24:04,570
what are you even doing here man how did
you find me my wedding was private no
432
00:24:04,570 --> 00:24:09,610
one even knows she's married and who
hides their husband and on top of that
433
00:24:09,610 --> 00:24:16,230
her husband died he gave her all of his
money so she's a double billionaire just
434
00:24:16,230 --> 00:24:20,310
scrolling on instagram to see your tiny
face in the background of one of her
435
00:24:20,310 --> 00:24:21,310
stories
436
00:24:24,620 --> 00:24:27,160
You know you're not going to be able to
do this without my help.
437
00:24:29,880 --> 00:24:30,880
All right.
438
00:24:31,740 --> 00:24:32,740
One condition.
439
00:24:33,100 --> 00:24:34,100
What?
440
00:24:35,620 --> 00:24:37,020
We got to leave our son alone.
441
00:24:38,320 --> 00:24:39,780
I'm serious. That boy is innocent.
442
00:24:40,660 --> 00:24:41,780
He's going to college.
443
00:24:42,600 --> 00:24:46,480
He has his whole life ahead of him. I
can't let you come here and ruin his
444
00:24:46,880 --> 00:24:47,920
Come on.
445
00:24:48,380 --> 00:24:50,020
It's no fun without the son.
446
00:24:50,660 --> 00:24:51,840
And he's kind of cute.
447
00:24:52,560 --> 00:24:54,260
Stop it, Maggie. I'm serious.
448
00:24:55,400 --> 00:24:56,700
Okay, cool.
449
00:24:57,700 --> 00:25:00,100
It's tempting, but I'll play by your
rules.
450
00:25:00,540 --> 00:25:02,100
I'm on board as long as you are.
451
00:25:04,120 --> 00:25:06,600
Joanna glowers as he stands and walks
out.
452
00:25:10,780 --> 00:25:14,160
At a police station, a woman sits with
her feet up on the desk.
453
00:25:14,680 --> 00:25:16,780
A man with a badge enters and sighs.
454
00:25:18,220 --> 00:25:19,540
Get your feet off my desk.
455
00:25:19,880 --> 00:25:21,260
How many times I gotta tell you?
456
00:25:21,740 --> 00:25:23,080
Damn, you're so disrespectful.
457
00:25:24,540 --> 00:25:25,660
You're going to want to hear this.
458
00:25:26,020 --> 00:25:28,940
Okay, um, why don't you get your feet
off the desk?
459
00:25:29,660 --> 00:25:32,420
Oh, you're so boring, Hines. Oh, thank
you.
460
00:25:32,900 --> 00:25:33,719
You're welcome.
461
00:25:33,720 --> 00:25:34,720
Okay.
462
00:25:35,080 --> 00:25:36,080
Is that hard?
463
00:25:36,700 --> 00:25:38,980
Why are we following this Lawrence case?
464
00:25:39,820 --> 00:25:41,740
The thing is that you're old and it's
open shut.
465
00:25:41,940 --> 00:25:46,100
Okay, crazy father and daughter duo try
to pull a scam and they get popped.
466
00:25:46,360 --> 00:25:47,400
Both die on the scene.
467
00:25:47,860 --> 00:25:49,600
Case of the crazies closed, right?
468
00:25:50,020 --> 00:25:51,020
Right.
469
00:25:51,260 --> 00:25:52,260
Wrong.
470
00:25:52,680 --> 00:25:56,120
Pops and daughter both get shot, but
father was never found.
471
00:25:56,580 --> 00:26:00,680
And Joanna, she was rushed to the
hospital where she escaped after she
472
00:26:00,680 --> 00:26:01,680
doctor.
473
00:26:02,000 --> 00:26:03,120
Really? Mm -hmm.
474
00:26:03,980 --> 00:26:07,360
Walked right out the hospital, dressed
in the doctor's clothing, and no one
475
00:26:07,360 --> 00:26:08,360
suspected a thing.
476
00:26:09,920 --> 00:26:13,400
Okay, so, um, we should interview the
hospital staff, see what they know.
477
00:26:13,720 --> 00:26:15,160
Hines, come on, you already know I did
that.
478
00:26:16,120 --> 00:26:18,660
Or we could leave this year -old case
alone, Hines.
479
00:26:20,650 --> 00:26:22,710
Why can't you just do what I asked you
to do for a change?
480
00:26:23,010 --> 00:26:24,710
I always do what you ask. Then do this.
481
00:26:25,510 --> 00:26:29,670
Oh, come on, man. Let me ask you a real
question. What? Why is this so important
482
00:26:29,670 --> 00:26:30,670
to you?
483
00:26:31,710 --> 00:26:33,590
I got to tell you how to do your job
again, huh?
484
00:26:34,810 --> 00:26:40,070
So, Irvin, our job is to, you know, get
the bad guys off the street and make
485
00:26:40,070 --> 00:26:42,170
sure that they don't roam around and
hurt innocent people.
486
00:26:43,050 --> 00:26:45,050
So let me tell you something about
Joanne and her father.
487
00:26:46,230 --> 00:26:48,770
They need to be caught and brought to
justice.
488
00:26:49,480 --> 00:26:50,480
Okay? That's why.
489
00:26:50,720 --> 00:26:51,720
Now do you understand?
490
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Oh, I understand.
491
00:26:53,560 --> 00:26:55,020
Sounds a bit personal to me.
492
00:26:55,720 --> 00:26:56,920
But you know me, Hines.
493
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
I won't pry.
494
00:26:58,440 --> 00:26:59,540
I got work to do.
495
00:27:00,400 --> 00:27:02,380
Hines glowers as Irving stands.
496
00:27:04,580 --> 00:27:05,580
Catch you in a bit.
497
00:27:07,600 --> 00:27:08,600
You got that paperwork?
498
00:27:12,040 --> 00:27:17,780
Inside a large brick house, Whitney
stumbles down the stairs wearing a robe.
499
00:27:18,300 --> 00:27:21,620
She struggles to remain standing as she
clutches the banister.
500
00:27:25,000 --> 00:27:28,900
She reaches the bottom of the stairs and
enters the kitchen, with a backward
501
00:27:28,900 --> 00:27:29,920
glance of the stairs.
502
00:27:36,420 --> 00:27:39,740
She steadies herself on the counter,
then turns to the pantry.
503
00:27:44,140 --> 00:27:48,040
She opens the door and reaches for a
bottle of alcohol and takes a swig.
504
00:27:51,460 --> 00:27:54,840
She slips and drops the bottle on the
floor, shattering it.
505
00:27:58,960 --> 00:28:02,180
She stumbles to the ground and reaches
for the pieces of glass.
506
00:28:06,980 --> 00:28:11,920
As she pulls the glass toward her body,
she winces. A piece of glass sticks out
507
00:28:11,920 --> 00:28:12,909
of her wrist.
508
00:28:12,910 --> 00:28:15,590
She removes the glass, her bloody hand
trembling.
509
00:28:16,650 --> 00:28:17,650
What was that?
510
00:28:19,290 --> 00:28:21,170
Brian dashes down the stairs.
511
00:28:21,850 --> 00:28:22,850
What the hell?
512
00:28:22,870 --> 00:28:23,870
Oh, my God.
513
00:28:24,250 --> 00:28:27,030
Brian grabs paper towel and leans over
Whitney.
514
00:28:28,030 --> 00:28:29,930
What are you doing? What are you doing?
515
00:28:30,910 --> 00:28:32,370
What the hell did you do?
516
00:28:32,770 --> 00:28:33,850
What did you do?
517
00:28:34,070 --> 00:28:36,290
Are you trying to kill yourself again?
518
00:28:36,530 --> 00:28:37,610
No. No.
519
00:28:37,910 --> 00:28:39,730
I was putting the bottle.
520
00:28:41,360 --> 00:28:42,500
I slipped on the glass.
521
00:28:43,200 --> 00:28:45,080
Something has to change, Whitney. No,
no.
522
00:28:45,640 --> 00:28:46,920
I am your mother.
523
00:28:47,440 --> 00:28:48,640
You call me mom.
524
00:28:52,140 --> 00:28:55,400
Oh, careful, careful.
525
00:28:57,740 --> 00:28:59,740
You know, it's like I haven't talked to
my mom in a year.
526
00:29:02,480 --> 00:29:03,760
I don't even know who you are.
527
00:29:10,730 --> 00:29:12,590
Mom, what the heck happened?
528
00:29:12,790 --> 00:29:13,790
Mom, are you okay?
529
00:29:14,150 --> 00:29:15,150
I slipped.
530
00:29:16,010 --> 00:29:21,790
I don't even know where you are anymore.
531
00:29:22,590 --> 00:29:24,210
I mean, what is this?
532
00:29:24,410 --> 00:29:26,790
Stop. I was married to a murderer.
533
00:29:27,270 --> 00:29:29,550
It is a devil child.
534
00:29:30,050 --> 00:29:31,050
Hold this.
535
00:29:31,250 --> 00:29:32,870
She almost killed us all.
536
00:29:33,670 --> 00:29:35,190
You remember your best friend?
537
00:29:35,910 --> 00:29:37,770
She killed him.
538
00:29:38,290 --> 00:29:39,670
He was a son.
539
00:29:43,679 --> 00:29:44,679
I failed.
540
00:29:44,760 --> 00:29:45,760
I did.
541
00:29:45,960 --> 00:29:46,960
Listen to me.
542
00:29:47,380 --> 00:29:48,380
You didn't fail.
543
00:29:50,360 --> 00:29:51,360
We're alive.
544
00:29:52,660 --> 00:29:54,620
You saved us. You saved us.
545
00:29:56,340 --> 00:29:57,820
But, Mama, you're failing right now.
546
00:29:58,460 --> 00:29:59,540
I can't. I can't.
547
00:30:00,460 --> 00:30:02,240
I can't sit here and see that.
548
00:30:02,680 --> 00:30:04,680
He's not failing right now, man. Come
on.
549
00:30:05,000 --> 00:30:06,020
He's so hard on you.
550
00:30:06,400 --> 00:30:08,180
Don't. You're too young.
551
00:30:08,580 --> 00:30:09,580
You don't know anything.
552
00:30:09,860 --> 00:30:12,480
Okay? Don't talk to me. She needs to
hear this.
553
00:30:12,780 --> 00:30:14,000
Just hold it. Just hold it.
554
00:30:18,560 --> 00:30:19,560
It's okay.
555
00:30:19,620 --> 00:30:23,220
It's not too late.
556
00:30:25,140 --> 00:30:26,140
Mom.
557
00:30:27,180 --> 00:30:28,180
It's not too late.
558
00:30:32,000 --> 00:30:33,000
It's not too late.
559
00:30:37,660 --> 00:30:39,620
Whitney's face breaks as she sobs.
560
00:30:55,150 --> 00:30:56,149
I'm sorry.
561
00:30:56,150 --> 00:30:58,870
I promise.
562
00:31:00,070 --> 00:31:00,809
I'm sorry.
563
00:31:00,810 --> 00:31:01,469
I promise.
564
00:31:01,470 --> 00:31:02,470
I promise.
565
00:31:02,830 --> 00:31:05,150
Brian hugs Whitney's head to his own.
566
00:31:06,770 --> 00:31:11,850
An AA sign hangs on the wall of a room.
Whitney faces a circle of people in
567
00:31:11,850 --> 00:31:12,850
chairs.
568
00:31:13,010 --> 00:31:14,950
I couldn't sleep for months.
569
00:31:16,290 --> 00:31:20,630
So I took every sleeping pill known to
man.
570
00:31:22,550 --> 00:31:23,550
Nothing worked.
571
00:31:24,220 --> 00:31:30,340
So I started drinking wine, which was
good because
572
00:31:30,340 --> 00:31:37,160
it helped me relax and started allowing
me
573
00:31:37,160 --> 00:31:38,520
to sleep just a little bit.
574
00:31:39,180 --> 00:31:41,700
But it wasn't enough.
575
00:31:42,300 --> 00:31:48,560
I needed something stronger, so I
started hard
576
00:31:48,560 --> 00:31:49,780
liquor.
577
00:31:51,540 --> 00:31:53,260
The next thing I know, I was...
578
00:31:55,669 --> 00:32:02,570
functioning drunk, waking up, going to
sleep, the bottle, collecting work.
579
00:32:07,370 --> 00:32:12,170
It got so bad that my oldest son, Brian,
he started calling me.
580
00:32:13,590 --> 00:32:15,250
Whitney stopped calling me mom.
581
00:32:17,630 --> 00:32:21,770
So this morning, he looked at me.
582
00:32:23,050 --> 00:32:29,470
And for the first time called me mom and
told me it was time to get help.
583
00:32:33,630 --> 00:32:34,770
So here I am.
584
00:32:40,730 --> 00:32:42,610
Whitney heaves a sigh and smiles.
585
00:32:44,150 --> 00:32:48,150
Whitney chats with others at the coffee
machine as Detective Hines enters.
586
00:32:49,970 --> 00:32:50,970
Whitney?
587
00:32:53,290 --> 00:32:54,710
Hi. Oh, my God.
588
00:32:55,450 --> 00:32:56,450
Cedric, hi.
589
00:32:56,630 --> 00:32:57,950
Hey. What are you doing here?
590
00:32:58,730 --> 00:32:59,730
You okay?
591
00:33:02,050 --> 00:33:05,150
Um, obviously not, because I'm here.
592
00:33:06,110 --> 00:33:08,410
Well, you look good, as always.
593
00:33:08,950 --> 00:33:10,890
No, stop it. You always knew what to
say.
594
00:33:13,910 --> 00:33:16,290
Can we, uh, can we talk?
595
00:33:16,690 --> 00:33:17,930
Am I in trouble?
596
00:33:20,190 --> 00:33:21,190
You could be.
597
00:33:24,040 --> 00:33:27,960
At the police station, Irving sits at
her desk, looking at a document.
598
00:33:28,460 --> 00:33:31,440
She glances toward the glass wall of
Hines' office.
599
00:33:33,620 --> 00:33:36,700
Whitney sits inside as Hines hands her a
coffee cup.
600
00:33:49,180 --> 00:33:52,200
Irving watches through the glass as
Hines and Whitney chat.
601
00:33:53,320 --> 00:33:55,720
You know, I took this case when I found
out it was you.
602
00:33:55,980 --> 00:33:56,980
What case?
603
00:33:58,040 --> 00:33:59,980
Are you not aware of what happened with
Joanna Lawrence?
604
00:34:00,820 --> 00:34:03,740
You mean the bitch that tried to kill me
and ruined my life? Yeah, I'm very
605
00:34:03,740 --> 00:34:04,740
familiar.
606
00:34:04,780 --> 00:34:07,100
What about her? Is she dead yet?
607
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Not at all.
608
00:34:11,040 --> 00:34:14,480
Last year, she escaped from the hospital
where she was being held.
609
00:34:15,080 --> 00:34:22,000
She was in a coma for about a month, and
when she awakened, she escaped, and she
610
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
killed the doctor.
611
00:34:23,549 --> 00:34:25,270
She's been on the run ever since.
612
00:34:25,969 --> 00:34:31,070
We were wondering if she had reached out
to you or if you had seen her.
613
00:34:31,370 --> 00:34:32,370
Is this a joke?
614
00:34:33,770 --> 00:34:37,989
Not at all. So she's been roaming free?
I thought she was locked up. And believe
615
00:34:37,989 --> 00:34:41,030
me, had I been on the case from the
jump, she would have been. What about
616
00:34:41,030 --> 00:34:43,050
Michael? Did they find his body yet?
617
00:34:43,409 --> 00:34:44,409
No.
618
00:34:48,050 --> 00:34:49,389
Okay, this is unbelievable.
619
00:34:49,850 --> 00:34:50,850
I've...
620
00:34:51,389 --> 00:34:55,050
So they're both just running free after
what they did to me and my family? As of
621
00:34:55,050 --> 00:34:58,690
right now, yes. But we do know that
Michael was injured pretty badly. Yeah,
622
00:34:58,690 --> 00:35:01,050
know. I was the one who put the bullet
in his chest. I know.
623
00:35:01,710 --> 00:35:06,410
And look, he could be dead for all we
know. I mean, we just don't have a body.
624
00:35:06,950 --> 00:35:09,830
Oh, my God.
625
00:35:13,190 --> 00:35:16,750
I've been a wreck the entire year.
626
00:35:17,410 --> 00:35:18,410
I keep...
627
00:35:20,380 --> 00:35:23,640
Looking over my shoulder, thinking
Michael was just going to show up at my
628
00:35:23,640 --> 00:35:24,640
door.
629
00:35:26,000 --> 00:35:30,900
I ruined my life. I ruined my family.
630
00:35:31,560 --> 00:35:33,000
I have to worry about her, too?
631
00:35:33,740 --> 00:35:38,480
Well, it's been over a year, and no
one's tried to contact you. So as of
632
00:35:38,480 --> 00:35:43,080
now, I wouldn't worry as much. But we do
know that Michael has a history of
633
00:35:43,080 --> 00:35:48,200
marrying wealthy women, and then they
mysteriously die, and he somehow gets
634
00:35:48,200 --> 00:35:49,200
their inheritance.
635
00:35:49,980 --> 00:35:51,680
Who knows who his next victim could be.
636
00:35:52,220 --> 00:35:53,340
What do you need from me?
637
00:35:55,180 --> 00:35:59,740
We were thinking that maybe you could
help us find him or Joanna.
638
00:36:00,180 --> 00:36:04,580
I mean, like, you were the last person
that was close to him that we know of.
639
00:36:04,940 --> 00:36:10,080
Is there anything that you could tell us
that could help us out to lead us in
640
00:36:10,080 --> 00:36:12,660
the right direction to tell us where
they could have gone? I can tell you
641
00:36:12,660 --> 00:36:13,660
off to the wrong start.
642
00:36:14,040 --> 00:36:16,220
What do you mean by that? Her real
name's not Joanna.
643
00:36:16,700 --> 00:36:18,660
You should be looking for a Maggie
Dillon.
644
00:36:19,320 --> 00:36:20,540
A Maggie Dillon?
645
00:36:22,420 --> 00:36:23,420
Okay.
646
00:36:23,720 --> 00:36:24,720
Thank you.
647
00:36:24,840 --> 00:36:25,840
You're welcome.
648
00:36:26,140 --> 00:36:27,140
Listen,
649
00:36:27,760 --> 00:36:32,240
I almost locked myself to them.
650
00:36:33,120 --> 00:36:37,380
I want to see both of them locked up
where they belong, or better yet, dead.
651
00:36:38,220 --> 00:36:42,360
So whatever you need me to do to help
out, just let me know.
652
00:36:43,120 --> 00:36:43,999
I'm in.
653
00:36:44,000 --> 00:36:45,620
I will. We want the same thing.
654
00:36:47,360 --> 00:36:48,600
For right now, we're...
655
00:36:48,880 --> 00:36:51,020
We just need to get you sober.
656
00:36:51,360 --> 00:36:52,319
I know.
657
00:36:52,320 --> 00:36:56,140
I need to do it for my boys. Yeah.
658
00:36:57,000 --> 00:36:58,120
It's going to take some time.
659
00:36:58,560 --> 00:37:04,160
I get it. I understand. And secondly,
yeah, keep yourself and keep your boys
660
00:37:04,160 --> 00:37:08,640
safe. We've relocated, so no one knows
where we live. Okay, that's good. That's
661
00:37:08,640 --> 00:37:12,400
good. Meanwhile, I'm still going to have
somebody out in front of your house
662
00:37:12,400 --> 00:37:14,960
just to keep a watch out until this
thing blows over.
663
00:37:16,100 --> 00:37:17,520
But if you, um...
664
00:37:18,480 --> 00:37:23,960
If you hear anything strange, you see
anything, or just want to talk,
665
00:37:24,120 --> 00:37:26,640
you know I'm always here for you.
666
00:37:27,500 --> 00:37:29,160
You know that. Just reach out.
667
00:37:29,800 --> 00:37:31,920
Hines leans forward and takes her hands.
668
00:37:33,600 --> 00:37:36,560
What happened to us?
669
00:37:38,800 --> 00:37:39,800
Life.
670
00:37:42,780 --> 00:37:43,820
Happened to all of us.
671
00:37:45,550 --> 00:37:48,730
Whitney stands, and Hines opens the door
to his office.
672
00:37:51,270 --> 00:37:57,970
Whitney strides past Irving's desk.
673
00:37:59,230 --> 00:38:02,290
Irving glances at her, then walks into
Hines' office.
674
00:38:14,049 --> 00:38:16,850
And I'm going to get that bastard and
his daughter so they'll never hurt
675
00:38:16,850 --> 00:38:17,850
else again.
676
00:38:18,470 --> 00:38:22,530
On a dark night, a large family gathers
around Tess's dining table.
677
00:38:26,210 --> 00:38:31,630
Auntie Michelle, you know you always
make the best chocolate fudge cake.
678
00:38:31,630 --> 00:38:32,630
thank you, baby.
679
00:38:32,890 --> 00:38:36,450
Actually, I think I'd give Auntie
Michelle a run for her money in the cake
680
00:38:36,450 --> 00:38:37,450
department.
681
00:38:41,799 --> 00:38:46,160
Girl, you know I love your cake. But
this got you by a landslide, girl.
682
00:38:47,460 --> 00:38:49,780
Well, it looks like we about to have a
little cake -off.
683
00:38:50,980 --> 00:38:55,800
I haven't had the pleasure of having
Auntie Michelle cake yet, but I
684
00:38:55,800 --> 00:38:56,800
had to have the cake.
685
00:38:56,920 --> 00:38:58,240
And I'm going to say...
686
00:38:59,100 --> 00:39:00,120
They're pretty fire.
687
00:39:00,620 --> 00:39:04,700
You know, I will try, but no one will
ever beat the queen at anything.
688
00:39:05,180 --> 00:39:08,740
And you know, I brought the good stuff.
689
00:39:09,120 --> 00:39:10,980
So let's get this party started.
690
00:39:11,860 --> 00:39:15,740
This is the good stuff. It is. It's not
like you done made it in your kitchen
691
00:39:15,740 --> 00:39:18,980
sink. What you doing, girl? This is the
bad stuff. Take this over here. You know
692
00:39:18,980 --> 00:39:21,780
what? Just touch it up, Jessie, because
you wouldn't know a good thing if it hit
693
00:39:21,780 --> 00:39:22,538
you in the head.
694
00:39:22,540 --> 00:39:23,540
Now, that is true.
695
00:39:24,040 --> 00:39:25,840
Later. I'm just here.
696
00:39:26,060 --> 00:39:28,440
I want to taste it. Yes, please. No, you
don't.
697
00:39:53,920 --> 00:39:57,040
Joanna paints in the guest room as
Trevor approaches.
698
00:39:57,700 --> 00:39:59,120
Hey. Come in.
699
00:39:59,900 --> 00:40:03,220
Hey, Joanna, the family's here, and your
dad wanted me to come and get you so
700
00:40:03,220 --> 00:40:04,440
you could meet them and eat with us.
701
00:40:05,400 --> 00:40:07,000
Did he seem sure about that?
702
00:40:07,540 --> 00:40:10,820
No, I don't want to get in the way or
cause any problems with your mom.
703
00:40:11,220 --> 00:40:15,400
She doesn't seem too happy about me
staying here. No, Joanna, she's fine.
704
00:40:15,400 --> 00:40:19,620
just very much overprotective of her
family, that's all. Don't take it
705
00:40:19,680 --> 00:40:20,680
She's cool.
706
00:40:20,920 --> 00:40:22,880
Okay, I just need to finish this one
thing.
707
00:40:24,520 --> 00:40:27,160
Trevor walks in and sits on the bed
beside Joanna.
708
00:40:27,760 --> 00:40:30,760
He looks at the painting, an abstract
splattering of color.
709
00:40:32,300 --> 00:40:34,020
Wow. What is it?
710
00:40:34,700 --> 00:40:35,700
Which one?
711
00:40:35,720 --> 00:40:36,720
That one.
712
00:40:38,760 --> 00:40:40,380
Let's just say my worst nightmare.
713
00:40:44,720 --> 00:40:45,720
So that's it?
714
00:40:46,660 --> 00:40:47,660
Yeah.
715
00:40:49,840 --> 00:40:50,840
Cool.
716
00:40:52,320 --> 00:40:55,940
You're really good at painting. I mean,
have you ever thought about making money
717
00:40:55,940 --> 00:40:56,940
from it? I mean...
718
00:40:57,120 --> 00:41:00,340
With my social media expertise, you
know, I could hook you up with an online
719
00:41:00,340 --> 00:41:04,280
store and have you pop it. I do it for
fun. I don't really want to make a job
720
00:41:04,280 --> 00:41:05,280
out of it, you know?
721
00:41:06,300 --> 00:41:08,140
Yeah, yeah, I understand.
722
00:41:12,720 --> 00:41:13,720
What's that one?
723
00:41:13,920 --> 00:41:20,020
Joanna looks at a painting leaning
against the wall. Um, it's me.
724
00:41:20,780 --> 00:41:23,920
You can see the hair, my eyes, my lips.
725
00:41:24,680 --> 00:41:26,240
Um, and this is the boogeyman.
726
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
Here's his eye.
727
00:41:29,240 --> 00:41:33,840
Basically, the boogeyman refers to every
person who's bullied me my entire life.
728
00:41:35,920 --> 00:41:37,560
Trevor frowns and looks away.
729
00:41:40,040 --> 00:41:46,060
What? You don't like it? No, it just
reminds me of our neighbor from across
730
00:41:46,060 --> 00:41:47,060
street.
731
00:41:47,440 --> 00:41:49,680
Weird guy, creepy guy named Old Harry.
732
00:41:50,380 --> 00:41:53,560
I mean, the whole neighborhood refers to
him as that, you know, because he's...
733
00:41:53,690 --> 00:41:54,529
Very weird.
734
00:41:54,530 --> 00:41:57,110
If you put one foot on his grass, he
blows up.
735
00:41:58,270 --> 00:41:59,910
You know, I really want to beat him up.
736
00:42:00,550 --> 00:42:03,050
But he too old for that. He lucky.
737
00:42:03,330 --> 00:42:04,870
You just have to be patient, Trev.
738
00:42:05,490 --> 00:42:07,430
One way or another, they all get what
they deserve.
739
00:42:08,230 --> 00:42:09,410
The old man's time will come.
740
00:42:14,070 --> 00:42:15,070
Yes, you're right.
741
00:42:15,790 --> 00:42:17,350
But let me know if you ever need my
help.
742
00:42:17,790 --> 00:42:19,430
I'm great at dealing with mean old men.
743
00:42:23,020 --> 00:42:27,180
No offense, Joanna, but I'm good on
that. You're just a girl.
744
00:42:27,560 --> 00:42:29,880
Excuse me, I'm not just a girl.
745
00:42:30,700 --> 00:42:31,720
I'm a young woman.
746
00:42:32,680 --> 00:42:37,040
And you should never underestimate the
power of a woman, Trevor.
747
00:42:38,600 --> 00:42:41,600
Joanna places a hand on his thigh and
stares at him.
748
00:42:42,020 --> 00:42:43,460
I understand.
749
00:42:46,260 --> 00:42:48,060
You want to go eat?
750
00:42:48,340 --> 00:42:49,520
They're waiting on us.
751
00:42:50,200 --> 00:42:51,200
Okay.
752
00:42:52,110 --> 00:42:53,110
Oh, after you.
753
00:42:53,390 --> 00:42:54,390
Okay.
754
00:42:55,350 --> 00:42:58,930
Joanna walks out of the room. Trevor
clutches his chest.
755
00:43:02,330 --> 00:43:06,630
Oh, thank you, sir. Oh, wow.
756
00:43:07,830 --> 00:43:08,830
Guys,
757
00:43:09,730 --> 00:43:16,350
this is my daughter, Joanna. Joanna,
this is the rest of your family.
758
00:43:16,790 --> 00:43:19,670
Hey, little mama. I'm your Aunt
Michelle.
759
00:43:19,970 --> 00:43:21,430
I'm everyone's favorite.
760
00:43:21,880 --> 00:43:23,720
It is a pleasure to meet you, Miss
Michelle.
761
00:43:23,920 --> 00:43:25,200
You are so polite.
762
00:43:25,480 --> 00:43:27,620
Wow. You raised a will.
763
00:43:28,660 --> 00:43:30,560
I can't take credit for that.
764
00:43:31,060 --> 00:43:35,320
Her mother was an exceptional woman.
765
00:43:37,220 --> 00:43:40,600
Don't say that. You were exceptional as
well.
766
00:43:40,960 --> 00:43:45,600
No, I'm just... So, what happened to her
exceptional mother?
767
00:43:46,360 --> 00:43:47,360
Well, sure.
768
00:43:48,960 --> 00:43:50,440
She passed away.
769
00:43:51,080 --> 00:43:52,080
A few years ago.
770
00:43:52,560 --> 00:43:54,620
Oh, I'm so sorry.
771
00:43:55,220 --> 00:43:56,220
Oh.
772
00:43:56,900 --> 00:43:57,759
It's okay.
773
00:43:57,760 --> 00:44:00,220
Ever since then, it's just been me and
this guy.
774
00:44:00,820 --> 00:44:04,160
Well, actually, that's not true because
he sent me away to live with my grandma.
775
00:44:04,400 --> 00:44:08,060
But then she died, so I moved in with my
Aunt Deb and her six kids.
776
00:44:08,360 --> 00:44:09,580
But then she died, too.
777
00:44:09,820 --> 00:44:11,160
They both fell down the stairs.
778
00:44:13,120 --> 00:44:14,340
So now here I am.
779
00:44:16,320 --> 00:44:19,300
Oh, boy. Well, thank God I don't live in
this house because I ain't ready to
780
00:44:19,300 --> 00:44:20,238
die.
781
00:44:20,240 --> 00:44:23,400
Damn. Maybe lock up them chairs that I
messed up. Ew.
782
00:44:23,620 --> 00:44:24,800
What? How insensitive.
783
00:44:25,100 --> 00:44:28,080
She just said everywhere she goes,
somebody ends up dead.
784
00:44:28,600 --> 00:44:30,800
Look, she's the one who told the story.
Okay,
785
00:44:31,520 --> 00:44:35,780
let's dig in and eat, shall we? Please.
Take the stories for another day.
786
00:44:37,040 --> 00:44:40,300
At the stretch office, Tessa fans
herself with a folder.
787
00:44:41,420 --> 00:44:42,420
Gabby?
788
00:44:44,360 --> 00:44:49,560
Yes? Can you cancel my day? Push
everything out? I'm really nauseous. I'm
789
00:44:49,560 --> 00:44:52,780
feeling too good right now. And bring me
a ginger ale if you need a chance.
790
00:44:53,000 --> 00:44:56,600
Absolutely. And don't worry about it.
I'll push all your meetings back. Thank
791
00:44:56,600 --> 00:44:57,600
you. Sure.
792
00:44:58,520 --> 00:45:01,960
At home, Tessa into the bathroom and
approaches the basin.
793
00:45:07,000 --> 00:45:11,460
She rubs her hands together, then picks
up a pregnancy test laying beside the
794
00:45:11,460 --> 00:45:12,460
sink.
795
00:45:15,150 --> 00:45:18,910
She sees two lines on the test and
smiles, then covers her mouth.
796
00:45:25,710 --> 00:45:30,810
She picks up a framed photo of Trevor
and smiles.
797
00:45:34,030 --> 00:45:39,530
She clutches the photo to her chest.
798
00:45:40,510 --> 00:45:44,290
Outside the house, Joanna lays in the
sun, wearing a bikini.
799
00:45:45,029 --> 00:45:46,790
Trevor approaches in a T -shirt.
800
00:45:47,710 --> 00:45:48,710
Wow.
801
00:45:49,950 --> 00:45:55,050
Hey, Joanna, I got these pictures that I
wanted to post to my mom, and since
802
00:45:55,050 --> 00:45:57,210
you're a girl, I figured, you know, your
opinion would be best.
803
00:45:57,510 --> 00:45:58,510
Sure, let me see.
804
00:46:00,490 --> 00:46:03,930
Trevor hands his phone to Joanna, who
looks closely at the photo.
805
00:46:08,670 --> 00:46:10,330
Yeah, so which one?
806
00:46:10,890 --> 00:46:13,870
Oh, I already posted one. The second was
definitely the way to go.
807
00:46:15,150 --> 00:46:16,170
I thought that too.
808
00:46:16,530 --> 00:46:18,170
You're just as visionary as I am.
809
00:46:18,430 --> 00:46:19,430
I guess so.
810
00:46:20,590 --> 00:46:21,590
Thanks.
811
00:46:22,530 --> 00:46:26,370
Trevor stares at Joanna for a moment as
he walks back into the house.
812
00:46:29,710 --> 00:46:32,110
The sun sits a little lower in the sky.
813
00:46:35,190 --> 00:46:37,710
Trevor sits on his bed, holding his
phone.
814
00:46:37,950 --> 00:46:39,970
Tessa passes and knocks on the door.
815
00:46:44,529 --> 00:46:45,529
Hey, son.
816
00:46:46,130 --> 00:46:47,250
You got a minute to talk?
817
00:46:47,650 --> 00:46:48,569
Yeah, come here.
818
00:46:48,570 --> 00:46:50,390
I just wanted to talk to you about
Joanna.
819
00:46:50,970 --> 00:46:52,830
How do you feel about her staying with
us?
820
00:46:54,730 --> 00:46:56,950
She cool. I mean, she cool to me or
something.
821
00:46:57,290 --> 00:46:59,210
Yeah? And how do you feel about
Christopher?
822
00:46:59,790 --> 00:47:02,090
You guys seem to have a great
relationship already.
823
00:47:02,890 --> 00:47:06,510
Yeah. Now, look, I know things move
pretty fast.
824
00:47:06,830 --> 00:47:10,010
I didn't get a chance to check in, but
checking in now.
825
00:47:11,670 --> 00:47:13,250
You know me, Mom. I'm good.
826
00:47:14,160 --> 00:47:18,180
Christopher, he makes you happy, he
supports you, and he just got a little
827
00:47:18,180 --> 00:47:19,440
baggage. That's all.
828
00:47:20,600 --> 00:47:21,439
Baggage? Yeah.
829
00:47:21,440 --> 00:47:22,440
What do you mean by that?
830
00:47:22,520 --> 00:47:25,800
Well, he got a whole daughter. That
sounds like a whole lot of extra baggage
831
00:47:25,800 --> 00:47:26,799
me.
832
00:47:26,800 --> 00:47:27,800
No, we all.
833
00:47:28,560 --> 00:47:30,620
Joanna eavesdrops outside the door.
834
00:47:31,780 --> 00:47:35,140
You know, I know losing my dad wasn't
easy.
835
00:47:36,600 --> 00:47:39,720
You know, we got through it.
836
00:47:40,520 --> 00:47:41,880
You and me and...
837
00:47:42,810 --> 00:47:46,030
Seeing you happy after that, it just
made me happy.
838
00:47:50,330 --> 00:47:51,430
I love you, son.
839
00:47:52,830 --> 00:47:56,290
Hearing you say that makes me feel a lot
better.
840
00:47:58,730 --> 00:48:03,170
I love you too, Mom, and I know there's
something else that you want to talk to
841
00:48:03,170 --> 00:48:04,710
me about, so spit it out.
842
00:48:05,070 --> 00:48:06,090
What you talking about now?
843
00:48:06,370 --> 00:48:06,908
Mm -mm.
844
00:48:06,910 --> 00:48:07,910
Don't do that.
845
00:48:08,060 --> 00:48:11,560
Me and Christopher been cool, and it's a
little too late to be asking about how
846
00:48:11,560 --> 00:48:14,680
I feel about Joanna now. Plus, you
always get this little nervous twitch in
847
00:48:14,680 --> 00:48:15,840
hand when you want to tell me something.
848
00:48:16,280 --> 00:48:18,420
So like I said, spit it out.
849
00:48:19,640 --> 00:48:20,640
Okay.
850
00:48:22,780 --> 00:48:23,780
Fun.
851
00:48:24,400 --> 00:48:25,400
I'm pregnant.
852
00:48:26,360 --> 00:48:29,820
What? What? How? Wait, I'm going to be a
big brother. For real?
853
00:48:30,300 --> 00:48:31,300
Does Christopher know?
854
00:48:31,680 --> 00:48:34,820
No. I'm actually trying to find a good
way to tell him now.
855
00:48:35,400 --> 00:48:36,400
Wow.
856
00:48:36,839 --> 00:48:39,120
Wait, hold on. Ain't you a little too
old to be having kids?
857
00:48:39,520 --> 00:48:41,380
Look, you're going to be a big brother,
okay?
858
00:48:41,700 --> 00:48:43,060
And a good big brother.
859
00:48:43,420 --> 00:48:44,279
Focus on that.
860
00:48:44,280 --> 00:48:47,320
I don't know about all that, Mom. I'm
going to college. You know that. I ain't
861
00:48:47,320 --> 00:48:49,460
going to be helping out no more. You and
Christopher got that.
862
00:48:50,720 --> 00:48:52,040
Mom, I'm happy for you, though.
863
00:48:54,100 --> 00:48:55,500
I love you so much, son.
864
00:48:56,900 --> 00:48:57,698
Love you.
865
00:48:57,700 --> 00:48:59,520
I had to get that off my chest.
866
00:48:59,760 --> 00:49:02,000
I think that's nervous switching and
stuff.
867
00:49:02,500 --> 00:49:05,200
So what's up with these socks on the
floor? Clean up this room.
868
00:49:05,740 --> 00:49:08,740
Big brother. Joanna dashes away as Tessa
leaves.
869
00:49:10,520 --> 00:49:13,920
A gray -haired man watches TV.
870
00:49:14,680 --> 00:49:18,260
In other news, the police are on the
hunt for a father -daughter duo in
871
00:49:18,260 --> 00:49:21,460
connection with multiple incidents of
fraud, aggravated assault, and even
872
00:49:21,460 --> 00:49:25,880
homicide. The man pictured here is
Michael Lawrence, who was presumed dead
873
00:49:25,880 --> 00:49:29,400
year. His daughter, Maggie Dillon, was
last seen at Alpine Medical.
874
00:49:29,660 --> 00:49:32,300
She killed and impersonated her doctor
before fleeing the scene.
875
00:49:32,540 --> 00:49:36,460
Both individuals should be considered
armed and extremely dangerous. Please be
876
00:49:36,460 --> 00:49:38,960
safe and contact local authorities with
any information.
877
00:49:39,600 --> 00:49:43,360
Hi, Tessa, this is Harry, your neighbor
from across the street. Can you come by
878
00:49:43,360 --> 00:49:46,920
and see me immediately? when you get
home, that's something I need to tell
879
00:49:47,340 --> 00:49:48,340
You're in danger.
880
00:49:49,680 --> 00:49:53,880
Bright daylight streams in through the
window as Jessica sits on Tess's couch.
881
00:49:54,800 --> 00:49:58,160
Girl, why are you inviting me over here
so early? My brain ain't even activated
882
00:49:58,160 --> 00:50:01,560
yet. Well, I came bearing gifts for my
best friend.
883
00:50:01,880 --> 00:50:02,880
What?
884
00:50:03,160 --> 00:50:04,460
Shut the hell up.
885
00:50:04,920 --> 00:50:07,420
They squeal, holding the pregnancy test.
886
00:50:07,980 --> 00:50:09,400
And you call me the godmother?
887
00:50:11,790 --> 00:50:13,230
What's all this excitement for?
888
00:50:13,750 --> 00:50:16,230
Oh, just a little news.
889
00:50:16,450 --> 00:50:18,950
Yeah, I just got a raise on my job, you
know, so we're celebrating.
890
00:50:19,290 --> 00:50:20,290
Yeah, that's wonderful.
891
00:50:20,870 --> 00:50:21,870
Congratulations.
892
00:50:22,750 --> 00:50:24,090
Thanks, Joanna.
893
00:50:25,310 --> 00:50:27,730
No, you're welcome, Jessica.
894
00:50:29,310 --> 00:50:33,550
Joanna walks off. Tessa points a
suspicious finger in her direction.
895
00:50:34,690 --> 00:50:35,690
That was weird.
896
00:50:36,290 --> 00:50:38,390
You think she heard us?
897
00:50:38,780 --> 00:50:42,220
Probably did. I mean, we are out in the
open. I should have took you somewhere
898
00:50:42,220 --> 00:50:43,220
private. Mm -hmm.
899
00:50:43,700 --> 00:50:44,820
Something about her ain't right.
900
00:50:45,180 --> 00:50:48,620
I can't put my finger on it, but
something in my gut is telling me that
901
00:50:48,620 --> 00:50:49,620
ain't right.
902
00:50:50,200 --> 00:50:51,560
She's just a little nosy.
903
00:50:51,800 --> 00:50:55,840
Now, you know, it's not like I can't
just kick her out. You know what I mean?
904
00:50:57,160 --> 00:50:58,160
Actually, you can.
905
00:50:58,280 --> 00:50:59,280
She 18.
906
00:50:59,300 --> 00:51:00,300
That means she grown.
907
00:51:00,480 --> 00:51:02,720
You still crazy. Figuring out like the
rest of us did.
908
00:51:03,680 --> 00:51:04,720
Well, girl, forget that.
909
00:51:05,320 --> 00:51:06,960
This is what we need to worry about.
910
00:51:08,070 --> 00:51:10,410
Christopher paces in front of Joanna's
bed.
911
00:51:10,710 --> 00:51:12,650
Oh my God, do you know what this means?
912
00:51:12,970 --> 00:51:18,470
This means that when you kill them, we
get all of it. We get everything this
913
00:51:18,470 --> 00:51:19,470
time.
914
00:51:19,530 --> 00:51:21,830
How many brain cells do you have?
915
00:51:22,950 --> 00:51:27,790
What? You don't understand that if Tessa
has this kid, you get nothing?
916
00:51:28,830 --> 00:51:34,030
Obviously, everything goes to the next
of kin, which is her son, Trevor, and
917
00:51:34,030 --> 00:51:36,370
other child, which is whatever is in her
stomach.
918
00:51:36,910 --> 00:51:38,530
She can't have the baby.
919
00:51:39,730 --> 00:51:40,730
You know what?
920
00:51:41,150 --> 00:51:42,150
You're right.
921
00:51:42,470 --> 00:51:44,450
Yeah. I didn't even think about that.
922
00:51:46,950 --> 00:51:48,870
So you tell me, what do you think we
should do?
923
00:51:49,910 --> 00:51:51,290
Kill all of them.
924
00:51:51,590 --> 00:51:52,590
Duh.
925
00:51:53,870 --> 00:51:56,430
I don't think that's going to work this
time, Joanna.
926
00:51:57,190 --> 00:52:01,730
Don't you think Tessa's too much of a
celebrity figure to just up and die?
927
00:52:02,270 --> 00:52:04,250
Not to mention her and her son.
928
00:52:04,710 --> 00:52:06,170
I don't think that's going to work.
929
00:52:07,589 --> 00:52:09,910
Yeah, I think we need another angle this
time. You're right.
930
00:52:10,390 --> 00:52:12,070
First, we need to get rid of Trevor.
931
00:52:13,370 --> 00:52:18,470
Then, Tessa needs to lose the baby due
to the stress and trauma of losing her
932
00:52:18,470 --> 00:52:19,470
first son.
933
00:52:19,870 --> 00:52:20,870
Perfect.
934
00:52:21,870 --> 00:52:23,230
Right. You know what?
935
00:52:24,410 --> 00:52:26,130
You're right. I like the way you're
going with it.
936
00:52:26,790 --> 00:52:28,610
It's a good plan. Well, it's a good
start.
937
00:52:29,730 --> 00:52:30,850
We need to work on it.
938
00:52:31,510 --> 00:52:33,130
Seriously, what would you do without me?
939
00:52:33,850 --> 00:52:36,570
What would I do without you? I don't
know.
940
00:52:37,610 --> 00:52:39,870
Probably live happily ever after with
Tessa.
941
00:52:41,810 --> 00:52:42,810
Right?
942
00:52:44,330 --> 00:52:46,010
Christopher walks out of the bedroom.
943
00:52:46,310 --> 00:52:49,610
Joanna reclines on the bed, leaning her
head on her wrist.
944
00:52:52,090 --> 00:52:56,610
Daddy, dearest, you seem to really think
you're falling in love.
945
00:52:57,070 --> 00:53:00,430
But don't worry, I'll take care of the
problem.
946
00:53:02,210 --> 00:53:05,990
At night, Tessa sits at a restaurant
table with Jessica and Michelle.
947
00:53:08,220 --> 00:53:09,220
I'm full.
948
00:53:09,780 --> 00:53:11,720
This is like the best news ever.
949
00:53:12,060 --> 00:53:16,220
I mean, it's a miracle, right? Now,
Christmas, that's a miracle, you know
950
00:53:16,360 --> 00:53:20,080
Because I did not envision myself
getting pregnant at this point in my
951
00:53:20,180 --> 00:53:22,040
Woman, ain't you too old?
952
00:53:22,920 --> 00:53:25,940
Look, well, I'm sorry to have to be the
one to bring this stuff for y 'all all
953
00:53:25,940 --> 00:53:27,040
in y 'all's miracle head.
954
00:53:27,720 --> 00:53:29,860
But Tessa, you're pushing 50.
955
00:53:30,120 --> 00:53:34,620
I look good. You do? Michelle, do you
always got to be so negative?
956
00:53:35,000 --> 00:53:37,120
Hmm. The beautiful thing.
957
00:53:37,950 --> 00:53:38,950
Darling, I'm not negative.
958
00:53:39,850 --> 00:53:40,930
It's called realistic.
959
00:53:41,610 --> 00:53:43,830
That's something you, too, need to try
out.
960
00:53:44,550 --> 00:53:48,290
Relax. Every celebrity is having a baby
right now at this age, okay?
961
00:53:48,530 --> 00:53:50,110
And Tess is in her prime.
962
00:53:50,650 --> 00:53:53,430
But, girl, you're about to be on the
shave room. It's going to be popping.
963
00:53:54,230 --> 00:53:55,230
Shave room?
964
00:53:55,790 --> 00:53:57,590
I got to find a shower for you for real.
965
00:53:58,470 --> 00:54:00,510
But when are you going to tell them?
966
00:54:00,870 --> 00:54:02,870
And most important, how?
967
00:54:03,870 --> 00:54:05,650
I'm thinking of throwing a big...
968
00:54:05,880 --> 00:54:09,540
Get together. You know I love throwing a
good party. Now, don't hate. You know I
969
00:54:09,540 --> 00:54:10,840
throw a good party. You do.
970
00:54:11,160 --> 00:54:13,860
Something like a gender reveal, but a
little different.
971
00:54:14,140 --> 00:54:14,819
I like that.
972
00:54:14,820 --> 00:54:18,280
Calm down with all of this, because this
fantasy land that y 'all in is killing
973
00:54:18,280 --> 00:54:19,280
me.
974
00:54:19,440 --> 00:54:21,340
What if he doesn't want to have any more
kids?
975
00:54:22,940 --> 00:54:26,480
And you don't need to be publicizing
your business.
976
00:54:27,480 --> 00:54:29,920
Do it in private first and see how he
feels.
977
00:54:30,560 --> 00:54:33,080
Then if he's cool, then throw your
party.
978
00:54:33,460 --> 00:54:34,620
Now, normally...
979
00:54:34,920 --> 00:54:37,980
I wouldn't agree with Michelle, but she
has a point.
980
00:54:38,460 --> 00:54:41,860
I think I should tell Chris to see how
he responds, you know?
981
00:54:42,400 --> 00:54:43,740
I guess you're right.
982
00:54:44,080 --> 00:54:45,120
For once.
983
00:54:45,320 --> 00:54:51,060
For once. Lord Jesus, God, thank you for
finally giving this woman some sense.
984
00:54:51,640 --> 00:54:54,100
You get on my nerves. Still having a
baby.
985
00:54:54,480 --> 00:54:55,540
Cheers to you, friend.
986
00:54:56,760 --> 00:55:00,440
You know we still love you, girl.
987
00:55:02,100 --> 00:55:05,760
At night, Tessa drives her car into the
driveway at her house.
988
00:55:08,740 --> 00:55:12,200
She walks into the dark house and yawns,
approaching the stairs.
989
00:55:13,000 --> 00:55:14,820
Joanna sits on the bottom step.
990
00:55:15,680 --> 00:55:16,760
Long night of sleep?
991
00:55:18,420 --> 00:55:20,580
What are you doing up so late? You
scared me.
992
00:55:21,020 --> 00:55:22,020
I couldn't sleep.
993
00:55:22,220 --> 00:55:23,900
I hope that's not a problem with you.
994
00:55:24,700 --> 00:55:27,420
No, not at all. Look, it's really late.
995
00:55:27,700 --> 00:55:31,300
I suggest you get some rest and I'm
going to bed because I'm tired.
996
00:55:32,110 --> 00:55:33,110
Good night, Mom.
997
00:55:34,230 --> 00:55:36,310
Whoa. I am not your mother.
998
00:55:36,510 --> 00:55:37,510
Wait.
999
00:55:38,690 --> 00:55:39,690
I didn't mean it.
1000
00:55:39,750 --> 00:55:40,749
I'm sorry.
1001
00:55:40,750 --> 00:55:45,770
I know I'm your stepmom now, and if it
makes you feel better, you can call me
1002
00:55:45,770 --> 00:55:46,770
Mom if you'd like.
1003
00:55:47,850 --> 00:55:50,250
No, I think I just misspoke.
1004
00:55:50,970 --> 00:55:52,730
I understand my place now.
1005
00:55:53,430 --> 00:55:56,890
It's just you've been so sweet to me,
and you've made me feel so comfortable.
1006
00:55:58,050 --> 00:55:59,430
And I don't have a mother.
1007
00:56:00,090 --> 00:56:01,090
But I get it.
1008
00:56:03,940 --> 00:56:06,300
Honey, I didn't mean it like that at
all.
1009
00:56:06,760 --> 00:56:13,580
It's just, look, if you're comfortable,
you can do that,
1010
00:56:13,700 --> 00:56:18,880
okay? I just know your mother was an
amazing woman, and I could never live up
1011
00:56:18,880 --> 00:56:20,840
that or be like that, you know?
1012
00:56:21,140 --> 00:56:22,140
I understand.
1013
00:56:22,560 --> 00:56:23,560
Good night, Tess.
1014
00:56:25,100 --> 00:56:27,360
Good night, Joanna.
1015
00:56:28,400 --> 00:56:29,400
Okay.
1016
00:56:29,680 --> 00:56:30,800
Get some rest, honey.
1017
00:56:31,390 --> 00:56:32,390
Okay.
1018
00:56:36,970 --> 00:56:37,970
Well,
1019
00:56:54,090 --> 00:56:56,450
well, well. What's going on down here?
1020
00:56:58,040 --> 00:57:00,940
Go ahead and inhale it. Uh -huh. Good
morning, love.
1021
00:57:01,240 --> 00:57:02,320
Good morning. How are you?
1022
00:57:03,180 --> 00:57:04,180
Joanna.
1023
00:57:05,140 --> 00:57:06,200
Oh, my gosh.
1024
00:57:06,780 --> 00:57:08,840
Yeah, you smell that. You like that,
don't you?
1025
00:57:10,180 --> 00:57:12,100
Baby. Give me some. Good morning.
1026
00:57:12,540 --> 00:57:17,140
You see what's going on? Mm -hmm. Your
husband out here chefing it up. Is that
1027
00:57:17,140 --> 00:57:20,560
right? Yeah. You didn't know I could
cook like this, did you? Uh -uh. Yeah.
1028
00:57:20,880 --> 00:57:22,740
Don't you know I used to manage a
restaurant?
1029
00:57:23,400 --> 00:57:25,080
I get down in the kitchen.
1030
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
Oh, is that right?
1031
00:57:26,620 --> 00:57:28,480
Yeah. So why haven't you cooked for me?
1032
00:57:29,360 --> 00:57:32,800
Because I figured I would break out the
pots in the pan.
1033
00:57:33,860 --> 00:57:34,860
Special occasion.
1034
00:57:41,380 --> 00:57:44,120
Don't look at me. I am just as confused
as you are.
1035
00:57:45,040 --> 00:57:46,560
What do you mean?
1036
00:57:47,260 --> 00:57:50,460
Well, normally I would be cooking for
one.
1037
00:57:50,780 --> 00:57:54,600
And now it appears things that I'm
cooking for two.
1038
00:57:55,839 --> 00:57:57,220
How did you know that?
1039
00:57:59,080 --> 00:58:00,940
Can't get none past me, right?
1040
00:58:02,460 --> 00:58:03,460
No, I'm just playing.
1041
00:58:04,720 --> 00:58:09,660
While I was taking the trash out this
morning, I saw you a little pregnant.
1042
00:58:09,660 --> 00:58:14,340
my God, babe, I'm so sorry. I swear I
was going to tell you I was just looking
1043
00:58:14,340 --> 00:58:15,380
for the opportune time.
1044
00:58:15,760 --> 00:58:19,340
I'm so sorry. It's all good.
1045
00:58:20,240 --> 00:58:21,880
I'm serious. It's all good.
1046
00:58:22,350 --> 00:58:24,910
Really? Yeah, you can't tell how excited
I am.
1047
00:58:27,090 --> 00:58:28,850
We're going to have a baby. We are.
1048
00:58:30,110 --> 00:58:33,890
We're going to have us a little family,
you know, a real family.
1049
00:58:34,110 --> 00:58:39,190
I mean, no disrespect to you two
knuckleheads, but y 'all are grown.
1050
00:58:39,670 --> 00:58:40,670
True that.
1051
00:58:42,850 --> 00:58:44,070
We're making a baby.
1052
00:58:45,710 --> 00:58:51,310
And you know, there is no bond stronger
than making a baby together.
1053
00:58:51,910 --> 00:58:52,970
Really mean that, Chris?
1054
00:58:53,330 --> 00:58:54,590
Yeah, you know I do.
1055
00:58:56,610 --> 00:58:58,070
I'm about to be a big brother.
1056
00:58:59,130 --> 00:59:00,630
And you're going to be a big sister.
1057
00:59:01,090 --> 00:59:02,090
Yay.
1058
00:59:02,570 --> 00:59:04,430
I'm so excited, babe. You better be.
1059
00:59:05,550 --> 00:59:06,550
I'll get that.
1060
00:59:07,210 --> 00:59:08,210
I make boys.
1061
00:59:08,370 --> 00:59:10,890
Yeah, I want boys. You make boys?
1062
00:59:11,130 --> 00:59:12,130
I make boys.
1063
00:59:13,130 --> 00:59:14,790
Tessa answers the front door.
1064
00:59:16,050 --> 00:59:17,490
Brandon? Tessa.
1065
00:59:18,670 --> 00:59:19,790
What are you doing here?
1066
00:59:21,040 --> 00:59:22,040
You going to let me in?
1067
00:59:24,960 --> 00:59:25,960
Of course.
1068
00:59:26,120 --> 00:59:27,120
Come here. Thank you.
1069
00:59:28,740 --> 00:59:30,080
What a surprise.
1070
00:59:30,900 --> 00:59:32,960
Yes. This is crazy.
1071
00:59:33,180 --> 00:59:34,280
Christopher approaches.
1072
00:59:36,340 --> 00:59:37,340
Hey.
1073
00:59:40,000 --> 00:59:41,000
Who is this?
1074
00:59:41,640 --> 00:59:44,580
Chris, this is Brendan. Brendan, this is
Chris, my husband.
1075
00:59:45,260 --> 00:59:47,460
Brendan is my ex.
1076
00:59:48,680 --> 00:59:49,680
Your ex?
1077
00:59:50,060 --> 00:59:53,960
As the sun peeks over the house,
Christopher and Tessa chat on the patio.
1078
00:59:54,440 --> 00:59:55,500
Hey, come on.
1079
00:59:56,240 --> 00:59:59,720
What the hell is that man doing in my
house? I don't know. I'm just as shocked
1080
00:59:59,720 --> 01:00:00,740
and surprised as you are.
1081
01:00:00,960 --> 01:00:04,080
Then what the hell does he want? I don't
know. I didn't get a chance to ask him.
1082
01:00:04,300 --> 01:00:07,160
Man, well, you better go down there and
talk to him so you can send his ass
1083
01:00:07,160 --> 01:00:09,520
home, because he probably wants some
money or something.
1084
01:00:11,080 --> 01:00:12,120
Look, Chris.
1085
01:00:13,700 --> 01:00:18,360
There's something I have to tell you,
and I need you to listen, and I don't
1086
01:00:18,360 --> 01:00:19,360
you to judge me, okay?
1087
01:00:19,840 --> 01:00:23,400
Look, remember how I told you Brandon
was just my ex -boyfriend?
1088
01:00:23,840 --> 01:00:29,960
Yeah. It's actually a little more than
that. He's Trevor's biological father.
1089
01:00:30,760 --> 01:00:31,760
What?
1090
01:00:32,000 --> 01:00:33,620
I know. Oh, whoa, whoa, whoa.
1091
01:00:33,860 --> 01:00:34,860
Hold on.
1092
01:00:35,140 --> 01:00:38,120
You told me that Trevor's father was
dead. And he is.
1093
01:00:39,020 --> 01:00:41,940
Hank is my ex -husband, and he passed
away.
1094
01:00:42,540 --> 01:00:44,660
But he wasn't Trevor's biological
father.
1095
01:00:45,060 --> 01:00:47,080
Whoa, no, hold on, because...
1096
01:00:48,720 --> 01:00:52,740
This ain't making no sense, so you're
going to have to explain this to me like
1097
01:00:52,740 --> 01:00:53,598
I'm a child.
1098
01:00:53,600 --> 01:00:54,600
I'm sorry.
1099
01:00:55,120 --> 01:01:01,920
Look, when I broke up with Brandon, I
was already pregnant, but
1100
01:01:01,920 --> 01:01:08,120
we didn't know. And when I got married
to Hank, no one knew that I was pregnant
1101
01:01:08,120 --> 01:01:09,120
with Chuck.
1102
01:01:09,280 --> 01:01:11,620
So what about Hank?
1103
01:01:12,000 --> 01:01:13,280
Did Hank know about this?
1104
01:01:13,920 --> 01:01:14,920
Of course he did.
1105
01:01:15,600 --> 01:01:18,600
But he loved me so much that it didn't
matter if I was pregnant.
1106
01:01:19,120 --> 01:01:21,980
You know, he took on the responsibility
of being Trevor's father.
1107
01:01:24,920 --> 01:01:27,700
So now you tell me Trevor don't even
know that his dad is alive.
1108
01:01:28,660 --> 01:01:31,680
No. And I'd like to keep it that way if
possible.
1109
01:01:31,900 --> 01:01:32,900
Please.
1110
01:01:33,180 --> 01:01:34,180
Hey, nah, whoa.
1111
01:01:34,360 --> 01:01:35,360
Hold on now.
1112
01:01:36,260 --> 01:01:39,820
You don't get to keep your little secret
unless you tell me why you kept this
1113
01:01:39,820 --> 01:01:41,340
secret away from me for so long.
1114
01:01:42,400 --> 01:01:43,880
Just listen, okay?
1115
01:01:45,520 --> 01:01:47,300
Brendan and I met when we were kids.
1116
01:01:47,860 --> 01:01:52,440
I was 16, he was 18, and we did
everything together.
1117
01:01:52,840 --> 01:01:56,720
This one particular time, we ended up
running away together.
1118
01:01:57,180 --> 01:02:00,000
My parents came after me. They found me.
1119
01:02:00,480 --> 01:02:05,180
They ended up pressing charges against
him. He got arrested, you know, because
1120
01:02:05,180 --> 01:02:06,180
was a minor.
1121
01:02:06,280 --> 01:02:08,120
And he blamed everything on me.
1122
01:02:09,420 --> 01:02:12,100
So much so that he ghosted me, and I was
so depressed.
1123
01:02:12,360 --> 01:02:14,140
I fell into this deep, dark depression.
1124
01:02:14,580 --> 01:02:18,500
I mean, my whole world was crumbling
down around me. So I had to move back in
1125
01:02:18,500 --> 01:02:19,500
with my parents.
1126
01:02:20,540 --> 01:02:21,940
Moved to San Diego.
1127
01:02:23,280 --> 01:02:27,640
And life started getting better, you
know? I started my own business.
1128
01:02:28,420 --> 01:02:31,760
And then 18 years ago, Brandon and I
reconnected.
1129
01:02:32,540 --> 01:02:37,820
And all the feelings that I thought were
gone just kept rushing right back.
1130
01:02:38,620 --> 01:02:42,140
You know, and all I know is one night we
got wasted.
1131
01:02:42,660 --> 01:02:43,860
One thing led to another.
1132
01:02:45,540 --> 01:02:49,600
I end up getting pregnant with Trevor,
but we didn't know. You know, he asked
1133
01:02:49,600 --> 01:02:50,499
marry me.
1134
01:02:50,500 --> 01:02:53,840
He wanted to rekindle things, and he
just wanted to make things right.
1135
01:02:54,540 --> 01:02:59,200
Then once I found out I was pregnant,
one month later, but I didn't stress
1136
01:02:59,200 --> 01:03:01,060
Brandon enough to be a father.
1137
01:03:01,760 --> 01:03:02,960
So I ghosted him.
1138
01:03:03,720 --> 01:03:05,260
Never told him that I was pregnant.
1139
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
Wait.
1140
01:03:07,660 --> 01:03:10,520
Are you telling me that he doesn't even
know that Trevor is his son?
1141
01:03:12,260 --> 01:03:13,260
No one does.
1142
01:03:13,860 --> 01:03:16,220
Everyone thinks Hank is Trevor's father.
1143
01:03:16,540 --> 01:03:19,840
Hey, well, I can't deal with this right
now, baby. I'm sorry.
1144
01:03:20,100 --> 01:03:21,900
I just got too much going on.
1145
01:03:22,520 --> 01:03:25,400
You know, first I got Joanna randomly
popping up over here.
1146
01:03:26,100 --> 01:03:28,120
Now you all pregnant, you know?
1147
01:03:29,180 --> 01:03:33,260
And now you got your ex -baby daddy
boyfriend popping up in my house? Look,
1148
01:03:33,260 --> 01:03:35,620
know this is a lot to spring on you last
minute, okay?
1149
01:03:35,860 --> 01:03:38,700
But I honestly didn't think I was ever
going to see Brandon ever again.
1150
01:03:39,280 --> 01:03:41,060
And I don't even know how he found me.
1151
01:03:42,560 --> 01:03:44,540
I mean, you're pretty damn famous, baby.
1152
01:03:45,340 --> 01:03:47,800
All he had to do was Google you, baby.
It's not that hard.
1153
01:03:53,560 --> 01:03:57,760
Look, I understand that you don't want
to have anything to do with me.
1154
01:03:58,250 --> 01:03:59,790
You know, I deserve that.
1155
01:04:00,170 --> 01:04:01,170
Hey, whoa.
1156
01:04:01,390 --> 01:04:02,390
Okay, now.
1157
01:04:03,970 --> 01:04:05,670
Why would you even say something like
that?
1158
01:04:07,130 --> 01:04:09,370
Let me put you in a type of stuff until
you hear me first.
1159
01:04:10,650 --> 01:04:13,370
I married you for better or for worse,
okay?
1160
01:04:14,190 --> 01:04:15,190
I meant that.
1161
01:04:16,170 --> 01:04:19,710
Plus, you done took in my daughter, and
you don't even know her.
1162
01:04:20,890 --> 01:04:25,110
So I'm pretty sure I can handle your
little baby daddy ex -boyfriend for a
1163
01:04:25,110 --> 01:04:25,908
little while.
1164
01:04:25,910 --> 01:04:26,910
All right?
1165
01:04:27,340 --> 01:04:29,040
How do you love me so much, Bruce?
1166
01:04:30,160 --> 01:04:31,160
Because you're mine.
1167
01:04:32,720 --> 01:04:33,920
I love you forever.
1168
01:04:35,340 --> 01:04:37,820
Brandon stands beside Trevor in the
kitchen.
1169
01:04:38,700 --> 01:04:40,780
Man, these math efforts don't help.
1170
01:04:41,380 --> 01:04:44,780
I am definitely not the one for math.
1171
01:04:45,120 --> 01:04:47,100
That's the one subject I wasn't good at.
1172
01:04:47,300 --> 01:04:50,800
I need you to relax, okay? Be nice.
1173
01:04:52,540 --> 01:04:55,080
That's funny, because that's the only
subject I'm not good at.
1174
01:04:55,720 --> 01:04:59,180
But my step -sister Joanna is, so she
says she's going to help me. Oh, nice,
1175
01:04:59,280 --> 01:05:03,140
nice. You know, you can hate it all you
want, but we got to use it to count our
1176
01:05:03,140 --> 01:05:04,140
money, don't we?
1177
01:05:05,400 --> 01:05:06,400
You're right.
1178
01:05:06,800 --> 01:05:10,100
Okay, there you go. Yeah, he's right,
because you know it runs in the family,
1179
01:05:10,220 --> 01:05:11,220
right?
1180
01:05:11,760 --> 01:05:14,880
We all good at math, so, you know, I can
help you, too, whenever you need that.
1181
01:05:17,060 --> 01:05:19,860
It's okay, old man. Joanna says she's
going to help me. Thought she looked
1182
01:05:19,860 --> 01:05:20,860
better than you anyway.
1183
01:05:22,320 --> 01:05:23,860
Good since you were two, I see, huh?
1184
01:05:24,460 --> 01:05:25,460
Yeah, real funny.
1185
01:05:27,380 --> 01:05:31,140
Well, look, I don't want to take too
much of your time. I just wanted to talk
1186
01:05:31,140 --> 01:05:36,420
Tessa about something, if it's all right
with you. And I mean no disrespect in
1187
01:05:36,420 --> 01:05:39,400
any way, and I apologize in advance for
just popping up.
1188
01:05:39,940 --> 01:05:42,000
Oh, it's cool what you said. No
disrespect.
1189
01:05:42,560 --> 01:05:43,560
It's all cool.
1190
01:05:44,300 --> 01:05:45,900
But you mentioned popping up.
1191
01:05:46,700 --> 01:05:48,900
How did you even find us anyway?
1192
01:05:49,320 --> 01:05:50,320
Oh, well,
1193
01:05:50,680 --> 01:05:54,720
you know, I've seen the ad that Tessa
posted on her social media. I tried to
1194
01:05:54,720 --> 01:05:56,100
reach out, but I didn't get a response.
1195
01:05:56,580 --> 01:05:59,060
And then I seen the pic had the
location.
1196
01:06:00,280 --> 01:06:03,820
In a flashback, Joanna posts a photo on
Trevor's phone.
1197
01:06:06,820 --> 01:06:08,340
Yeah, so, uh, which one?
1198
01:06:08,920 --> 01:06:11,900
Oh, I already posted one. The second was
definitely the way to go.
1199
01:06:12,360 --> 01:06:15,760
So I just... You just popped up?
1200
01:06:16,060 --> 01:06:17,060
Just popped up.
1201
01:06:17,520 --> 01:06:18,520
Yeah.
1202
01:06:19,270 --> 01:06:20,490
Don't you think that's kind of weird?
1203
01:06:20,910 --> 01:06:22,770
I'm saying it's kind of creepy, bro.
1204
01:06:23,950 --> 01:06:25,710
No, no, I mean, it's my bad.
1205
01:06:26,350 --> 01:06:29,130
I didn't mean any disrespect. Like I
said, I'm sorry.
1206
01:06:29,430 --> 01:06:30,348
It's cool.
1207
01:06:30,350 --> 01:06:31,350
Like I said.
1208
01:06:31,650 --> 01:06:32,830
But I'm watching you, though.
1209
01:06:33,210 --> 01:06:34,210
I'm getting no ideas.
1210
01:06:35,330 --> 01:06:39,210
She's mine now. Yeah, yeah, I see. I
see. And you can't have her back.
1211
01:06:42,470 --> 01:06:43,470
Yeah.
1212
01:06:43,570 --> 01:06:44,570
Yeah.
1213
01:06:44,830 --> 01:06:45,830
Yeah.
1214
01:06:47,600 --> 01:06:49,820
Brandon and Tessa sit together poolside.
1215
01:06:50,500 --> 01:06:52,780
So, uh, how you been?
1216
01:06:53,520 --> 01:06:54,520
It's been a minute.
1217
01:06:54,780 --> 01:06:56,280
Yeah, it has.
1218
01:06:58,160 --> 01:06:59,400
So you doing well for yourself?
1219
01:07:01,120 --> 01:07:05,600
You know, uh, my ex -wife has, like,
every shape you've ever put out.
1220
01:07:07,160 --> 01:07:08,160
Ex -wife?
1221
01:07:09,000 --> 01:07:10,240
Yeah, yeah.
1222
01:07:10,740 --> 01:07:12,880
It, uh, didn't work out.
1223
01:07:16,029 --> 01:07:17,950
What happened, if you don't mind me
asking?
1224
01:07:19,310 --> 01:07:20,310
She wasn't you.
1225
01:07:21,490 --> 01:07:22,490
Stop, Brendan.
1226
01:07:23,150 --> 01:07:26,070
You know, we were so toxic as kids. It
would have never worked.
1227
01:07:26,970 --> 01:07:28,450
Come on, man. Two kids in love?
1228
01:07:30,390 --> 01:07:31,390
I guess you're right.
1229
01:07:32,250 --> 01:07:33,770
Guess it would have been too good to be
true.
1230
01:07:36,050 --> 01:07:37,050
But why, Tess?
1231
01:07:38,550 --> 01:07:39,970
Why did you just up and leave like that?
1232
01:07:40,750 --> 01:07:44,210
I mean, I proposed. I did everything I
thought you wanted me to.
1233
01:07:45,580 --> 01:07:47,000
Next thing you know, you just up and
left.
1234
01:07:48,980 --> 01:07:51,100
That was almost 20 years ago, Brendan.
1235
01:07:51,300 --> 01:07:52,800
None of that even matters now.
1236
01:07:54,640 --> 01:07:55,720
As you can see.
1237
01:07:56,240 --> 01:07:57,240
To you.
1238
01:07:57,500 --> 01:07:58,980
But to me, it feels like yesterday.
1239
01:08:00,760 --> 01:08:02,040
I waited for you, Tess.
1240
01:08:03,040 --> 01:08:04,160
You never came back.
1241
01:08:05,040 --> 01:08:06,040
Yeah?
1242
01:08:07,980 --> 01:08:10,180
Well, I guess now you know how it felt
when you left me.
1243
01:08:11,360 --> 01:08:12,360
I was 18.
1244
01:08:12,860 --> 01:08:14,640
I went to jail because of your parents.
1245
01:08:15,290 --> 01:08:16,529
I mean, what was I supposed to do?
1246
01:08:17,750 --> 01:08:22,050
After my father got my record expunged,
he moved me as far away from you as he
1247
01:08:22,050 --> 01:08:23,050
could.
1248
01:08:23,170 --> 01:08:24,250
It's not my fault.
1249
01:08:24,609 --> 01:08:27,189
Hey, everything all right out here?
1250
01:08:28,170 --> 01:08:30,390
Yes, actually, Brandon was just leaving.
1251
01:08:31,970 --> 01:08:34,470
Tessa stands and pats a pillow on her
chair.
1252
01:08:34,890 --> 01:08:36,609
Brandon stands with a heavy sigh.
1253
01:08:39,090 --> 01:08:43,810
Look, Tess, I'm at the West End a couple
miles from here, and I'll be here till
1254
01:08:43,810 --> 01:08:44,810
Sunday.
1255
01:08:44,970 --> 01:08:47,250
Just maybe we can continue our
conversation.
1256
01:08:47,649 --> 01:08:48,930
Maybe you can leave right now.
1257
01:08:49,729 --> 01:08:51,450
Lady already said you need to go, bro.
1258
01:08:52,970 --> 01:08:56,569
Brandon stares at Tessa, then turns and
walks inside the house.
1259
01:09:00,270 --> 01:09:03,490
Christopher watches as Brandon leaves,
then turns to Tessa.
1260
01:09:06,149 --> 01:09:07,310
What the hell was that?
1261
01:09:08,310 --> 01:09:10,550
Why is that man out here yelling at you,
Tessa?
1262
01:09:11,029 --> 01:09:12,830
Nothing. Don't worry about it.
1263
01:09:13,250 --> 01:09:15,020
Hey. Just leave it alone.
1264
01:09:16,580 --> 01:09:18,399
Tessa storms into the house.
1265
01:09:18,700 --> 01:09:20,720
Joanna appears at the sliding door.
1266
01:09:21,859 --> 01:09:23,640
Down, down, down.
1267
01:09:25,439 --> 01:09:28,260
Rule number one, never fall in love with
a target.
1268
01:09:28,540 --> 01:09:29,540
Shame on you.
1269
01:09:31,200 --> 01:09:34,120
Christopher shakes his head as Joanna
walks back inside.
1270
01:09:37,899 --> 01:09:39,819
The sun sets, then rises.
1271
01:09:40,220 --> 01:09:43,399
Trevor paces on the driveway, chatting
on his cell phone.
1272
01:09:44,580 --> 01:09:46,300
Yeah, I'm not doing nothing. I'm just
chilling outside.
1273
01:09:47,899 --> 01:09:48,899
Yeah, it is a good day.
1274
01:09:50,720 --> 01:09:51,939
What, you trying to come over here or
something?
1275
01:09:53,340 --> 01:09:54,340
Yeah, you can come over here.
1276
01:09:55,360 --> 01:09:57,160
Hey, where's Tessa? Where's your mother?
1277
01:09:57,380 --> 01:09:59,520
Damn, you scared the hell out of me.
Where's your mother?
1278
01:10:00,040 --> 01:10:02,060
She's not here. And what are you doing
on our property?
1279
01:10:03,380 --> 01:10:04,380
Hello?
1280
01:10:06,540 --> 01:10:09,400
You've got a criminal in your house.
What? What are you talking about? Get
1281
01:10:09,400 --> 01:10:12,140
me. Joanna peeks her head out of the
front door.
1282
01:10:13,060 --> 01:10:14,520
Talking to the boogeyman, I think.
1283
01:10:15,680 --> 01:10:17,580
Evil! He's a criminal.
1284
01:10:18,420 --> 01:10:21,540
When your mother comes, I'm going to
tell her everything if you don't. And
1285
01:10:21,540 --> 01:10:22,900
I tell her, I'm going to tell the
police.
1286
01:10:24,340 --> 01:10:28,240
Joanna storms down the porch steps as
Harry exits behind a gate.
1287
01:10:30,540 --> 01:10:31,540
Joe.
1288
01:10:32,400 --> 01:10:34,040
That man is crazier than I thought.
1289
01:10:34,320 --> 01:10:36,320
Yeah. What was he even talking about?
1290
01:10:36,960 --> 01:10:37,960
I don't know.
1291
01:10:38,340 --> 01:10:39,680
Sounds like a bunch of gibberish.
1292
01:10:40,340 --> 01:10:41,340
Yeah, it did.
1293
01:10:43,720 --> 01:10:48,220
Trevor shakes his head and walks inside,
leaving Joanna staring out across the
1294
01:10:48,220 --> 01:10:49,220
street.
1295
01:10:52,480 --> 01:10:55,620
On a dark night, the house lights shine
in the neighborhood.
1296
01:10:57,880 --> 01:11:04,700
Harry snoozes on an easy chair as the
television on the wall
1297
01:11:04,700 --> 01:11:05,700
plays a movie.
1298
01:11:10,000 --> 01:11:12,620
Joanna creeps up the stairs in Harry's
hallway.
1299
01:11:16,460 --> 01:11:19,560
She wears blue latex gloves as she holds
the banister.
1300
01:11:23,860 --> 01:11:27,420
Harry snoozes peacefully, his arms
crossed in his lap.
1301
01:11:27,700 --> 01:11:30,020
Joanna steps up behind him in his chair.
1302
01:11:33,720 --> 01:11:36,320
Joanna holds a syringe in her gloved
hand.
1303
01:11:36,580 --> 01:11:38,700
She cocks her head, staring at Harry.
1304
01:11:42,300 --> 01:11:45,760
She smiles at the syringe, then shakes
her head with a sign.
1305
01:11:51,790 --> 01:11:55,910
She leans over and sticks the syringe
into Harry's neck, then pulls it out.
1306
01:11:59,050 --> 01:12:01,730
Detective Irving stands in Whitney's
living room.
1307
01:12:04,090 --> 01:12:06,830
Yeah, when we heard about it, we took an
Uber back home.
1308
01:12:07,370 --> 01:12:10,030
And you said you saw Michael leaving in
a car?
1309
01:12:11,190 --> 01:12:16,690
Yeah, when we got back home, Mom and
Aunt Cass were sitting in the living
1310
01:12:16,750 --> 01:12:19,790
and I went back to go get a drink.
1311
01:12:20,720 --> 01:12:26,320
and I saw Michael through the window,
and he seemed like he was hurt pretty
1312
01:12:26,320 --> 01:12:30,340
badly. He didn't see me, and he didn't
know that I saw him.
1313
01:12:31,800 --> 01:12:32,980
So why didn't you tell anyone?
1314
01:12:35,380 --> 01:12:40,620
I was scared, I guess. You told me, but
it was like three months after the fact,
1315
01:12:40,680 --> 01:12:42,000
so we just kept it to ourselves.
1316
01:12:42,400 --> 01:12:43,600
I mean, it was too late.
1317
01:12:44,360 --> 01:12:45,620
Why didn't you guys tell me?
1318
01:12:48,260 --> 01:12:49,260
We went through a lot.
1319
01:12:49,950 --> 01:12:51,350
You know, I'm sorry.
1320
01:12:53,350 --> 01:12:54,390
But it's a year later.
1321
01:12:54,730 --> 01:12:57,410
So why are y 'all coming to question us
now? It don't make sense.
1322
01:12:58,570 --> 01:13:02,330
Because I promised your mother that I
was going to find this guy and I was
1323
01:13:02,330 --> 01:13:03,330
to lock him up.
1324
01:13:03,870 --> 01:13:05,190
And I intend on doing that.
1325
01:13:05,470 --> 01:13:10,750
Right. Now, if Michael and Maggie are
still out there somewhere, you guys
1326
01:13:10,750 --> 01:13:11,750
still be in danger.
1327
01:13:12,150 --> 01:13:14,830
So I'm just trying to keep you safe.
1328
01:13:17,870 --> 01:13:22,350
So y 'all have no idea where they are,
and you need our help to find them.
1329
01:13:24,110 --> 01:13:25,110
It's a real profession.
1330
01:13:25,490 --> 01:13:30,050
Look, like I said, I just want to keep
you and your mother safe. Brian Eric,
1331
01:13:30,190 --> 01:13:32,550
Detective Hines is an old friend of
mine.
1332
01:13:33,170 --> 01:13:36,190
He's just here to give us the proper
justice. You can trust him.
1333
01:13:37,270 --> 01:13:38,270
I do.
1334
01:13:39,690 --> 01:13:42,550
Well, I got something that could
possibly help.
1335
01:13:43,570 --> 01:13:45,450
My crew drove off in the neighbor's car.
1336
01:13:46,060 --> 01:13:49,660
So you're saying that if we find that
car, we could potentially figure out
1337
01:13:49,660 --> 01:13:50,660
Michael went?
1338
01:13:51,460 --> 01:13:52,460
Yeah.
1339
01:13:52,880 --> 01:13:55,400
It's a salon shop, but it could help.
1340
01:13:57,140 --> 01:13:58,160
So are we safe?
1341
01:13:58,480 --> 01:14:00,520
Do we have to worry about Michael or
Joanna?
1342
01:14:01,640 --> 01:14:05,520
Well, according to your mom, Michael
hasn't tried to reach out or reconnect,
1343
01:14:05,520 --> 01:14:08,040
we don't see any reason why he would do
so now.
1344
01:14:08,600 --> 01:14:12,160
Plus, you guys are relocated, so even if
he did try and look, he wouldn't know
1345
01:14:12,160 --> 01:14:13,039
where to find you.
1346
01:14:13,040 --> 01:14:14,960
So as of right now...
1347
01:14:15,180 --> 01:14:19,800
I wouldn't worry about much. But just in
case, we have an unmarked vehicle
1348
01:14:19,800 --> 01:14:22,460
outside just to keep watch until this
thing all blows open.
1349
01:14:24,180 --> 01:14:25,180
Okay.
1350
01:14:25,640 --> 01:14:26,880
I'm going to walk them out.
1351
01:14:27,400 --> 01:14:28,400
Thank you, guys.
1352
01:14:29,260 --> 01:14:30,480
You too.
1353
01:14:30,840 --> 01:14:32,740
Cool. Bye, kiddo. Bye.
1354
01:14:34,060 --> 01:14:35,060
Chill in there.
1355
01:14:35,640 --> 01:14:37,480
Whitney steps closer to Hind.
1356
01:14:38,740 --> 01:14:40,600
Thank you so much for caring.
1357
01:14:41,040 --> 01:14:43,500
Whitney, I love you.
1358
01:14:44,430 --> 01:14:45,550
That has never changed.
1359
01:14:47,110 --> 01:14:54,010
Well, maybe when all of this is over, we
could get a
1360
01:14:54,010 --> 01:14:55,150
proper cup of coffee.
1361
01:14:56,310 --> 01:14:57,310
I'd love that.
1362
01:14:58,050 --> 01:15:01,230
Eric and Brian watch from the couch as
Hines hugs Whitney.
1363
01:15:02,850 --> 01:15:05,250
They separate and walk toward the front
door.
1364
01:15:05,850 --> 01:15:07,730
In the meantime, stay safe.
1365
01:15:08,910 --> 01:15:10,110
Keep an eye open.
1366
01:15:10,750 --> 01:15:13,970
And if you see or you hear anything...
Call you.
1367
01:15:14,390 --> 01:15:17,590
You already know? Yeah. All right. Will
do. I'll talk to you. Okay.
1368
01:15:17,830 --> 01:15:18,830
Okay, thank you.
1369
01:15:20,050 --> 01:15:23,230
Tessa paces in her bedroom as
Christopher lays on the couch.
1370
01:15:24,950 --> 01:15:28,350
I don't know. It was just really weird,
you know? He called me. He said it was
1371
01:15:28,350 --> 01:15:31,310
an emergency to come over, and when I
got there, he was just laying there
1372
01:15:32,230 --> 01:15:33,350
Well, I'm sorry, baby.
1373
01:15:34,010 --> 01:15:36,710
I mean, you two weren't close, were you?
1374
01:15:37,330 --> 01:15:41,750
No. Not at all. He was just an old mean
man in the neighborhood, but still crazy
1375
01:15:41,750 --> 01:15:44,130
to see a dead body. I've never seen one
of those before.
1376
01:15:44,550 --> 01:15:47,510
I mean, he was like 80 years old, right?
1377
01:15:48,530 --> 01:15:50,790
He had a heart attack. He was an older
person.
1378
01:15:51,390 --> 01:15:52,830
It happens. It's life.
1379
01:15:53,870 --> 01:15:56,490
I don't know. I just wonder what he had
to tell me.
1380
01:15:57,370 --> 01:15:58,370
Baby, relax.
1381
01:16:00,330 --> 01:16:01,330
Come on, baby.
1382
01:16:01,650 --> 01:16:02,650
Don't overthink it.
1383
01:16:04,170 --> 01:16:06,170
There's nothing you can do, so don't
worry about it.
1384
01:16:08,010 --> 01:16:09,010
Maybe you're right.
1385
01:16:09,130 --> 01:16:11,150
I still want to send his family
something.
1386
01:16:11,710 --> 01:16:13,750
I don't even know if he has family.
1387
01:16:14,810 --> 01:16:15,810
That'd be nice.
1388
01:16:18,650 --> 01:16:19,650
That's crazy.
1389
01:16:20,370 --> 01:16:22,090
Come in.
1390
01:16:23,350 --> 01:16:24,350
Hey.
1391
01:16:24,850 --> 01:16:28,610
Oh, my bad. No, it's fine. It's fine.
You can come in.
1392
01:16:29,590 --> 01:16:32,130
You can even sit if you want.
1393
01:16:33,350 --> 01:16:34,350
Thanks.
1394
01:16:34,550 --> 01:16:36,150
Trevor closes the door.
1395
01:16:37,290 --> 01:16:39,430
I just wanted to let you know that the
boogeyman died.
1396
01:16:40,470 --> 01:16:42,530
Oh, the old man who lives across the
street?
1397
01:16:43,110 --> 01:16:44,110
What happened?
1398
01:16:44,630 --> 01:16:45,630
He had a heart attack.
1399
01:16:47,690 --> 01:16:50,450
Well, I did tell you, every bad guy gets
what they deserve.
1400
01:16:51,250 --> 01:16:55,590
Yeah, you did, but... I mean, he was old
and creepy, but, you know, no one
1401
01:16:55,590 --> 01:16:56,590
really deserves to die.
1402
01:16:57,930 --> 01:17:01,950
Well, it doesn't matter now. He's gone,
so be happy.
1403
01:17:04,140 --> 01:17:08,440
Ma 'am, you said... Trevor looks at
Joanna's painting, a silhouette standing
1404
01:17:08,440 --> 01:17:09,480
with a young child.
1405
01:17:10,060 --> 01:17:11,140
That's cool. What is it?
1406
01:17:12,200 --> 01:17:13,220
It's my new painting.
1407
01:17:14,360 --> 01:17:16,360
Trevor nods and leans closer.
1408
01:17:19,800 --> 01:17:20,800
Do you like it?
1409
01:17:21,620 --> 01:17:23,620
Yeah. It's cool.
1410
01:17:26,740 --> 01:17:27,740
What is it?
1411
01:17:30,760 --> 01:17:32,020
It's you and your dad.
1412
01:17:35,340 --> 01:17:36,340
Hey, really?
1413
01:17:38,420 --> 01:17:39,420
Yeah.
1414
01:17:42,420 --> 01:17:43,420
God.
1415
01:17:43,920 --> 01:17:47,980
I miss him so much. He was a nice guy.
1416
01:17:48,840 --> 01:17:49,840
Was?
1417
01:17:50,900 --> 01:17:52,000
Why do you say was?
1418
01:17:53,600 --> 01:17:55,680
Well, Joanna, he died. I told you this
already.
1419
01:17:58,700 --> 01:18:00,720
That's not the truth, Trevor.
1420
01:18:02,320 --> 01:18:03,880
I need to tell you something.
1421
01:18:04,590 --> 01:18:05,650
But you're not going to like it.
1422
01:18:09,190 --> 01:18:10,190
What?
1423
01:18:11,050 --> 01:18:12,490
Your father is alive.
1424
01:18:13,290 --> 01:18:15,810
And I know who and where he is.
1425
01:18:18,330 --> 01:18:20,710
Trevor walks up to a motel door and
knocks.
1426
01:18:23,790 --> 01:18:24,790
Brandon answers.
1427
01:18:27,890 --> 01:18:29,710
Hey, Trev. What are you doing here?
1428
01:18:31,390 --> 01:18:32,390
Is it true?
1429
01:18:37,119 --> 01:18:42,760
A parked car sits across the street from
the motel.
1430
01:18:46,520 --> 01:18:50,740
Joanna walks a few paces ahead as Trevor
and Brandon walk across the parking
1431
01:18:50,740 --> 01:18:51,740
lot.
1432
01:18:53,880 --> 01:18:57,840
Christopher watches from the driver's
seat of his car as Joanna gets into her
1433
01:18:57,840 --> 01:18:58,840
own car.
1434
01:18:59,020 --> 01:19:00,940
Brandon and Trevor hug warmly.
1435
01:19:01,200 --> 01:19:04,380
Then Trevor walks across to the
passenger seat of Joanna's car.
1436
01:19:07,560 --> 01:19:10,160
Christopher watches as Joanna's car
drives away.
1437
01:19:10,380 --> 01:19:11,680
He shakes his head.
1438
01:19:14,120 --> 01:19:17,280
At work, Tessa answers her cell phone at
her desk.
1439
01:19:18,300 --> 01:19:22,000
Tessa Michaels speaking. How may I help
you? How could you not tell me he was
1440
01:19:22,000 --> 01:19:24,720
mine? Wait, what? What are you talking
about?
1441
01:19:25,020 --> 01:19:26,600
You know what the hell I'm talking
about.
1442
01:19:26,840 --> 01:19:28,640
Trevor, he's mine, isn't he?
1443
01:19:29,020 --> 01:19:31,840
Wait, first of all, calm down, Brandon,
okay? You don't have the right to talk
1444
01:19:31,840 --> 01:19:32,840
to me like that.
1445
01:19:33,420 --> 01:19:37,680
We can meet, like, civilized adults and
discuss this, but that energy you're
1446
01:19:37,680 --> 01:19:39,040
giving me is not going to fly with me.
1447
01:19:40,160 --> 01:19:41,840
I'll make sure you never see him again,
okay?
1448
01:19:42,680 --> 01:19:43,960
Now, do I make myself clear?
1449
01:19:44,340 --> 01:19:45,800
Look, that's not going to work, Ted.
1450
01:19:46,740 --> 01:19:47,740
That's my son.
1451
01:19:48,300 --> 01:19:50,440
Now, legally, I can take you to court
for joint custody.
1452
01:19:50,840 --> 01:19:52,280
Now, why would you want to do that, huh?
1453
01:19:53,000 --> 01:19:56,560
Trevor is 17 years old. He's an adult in
another year. He can do whatever he
1454
01:19:56,560 --> 01:19:57,478
wants to do.
1455
01:19:57,480 --> 01:19:58,960
But for right now, he stays with his
mom.
1456
01:20:00,340 --> 01:20:01,340
Nice try, Tess.
1457
01:20:02,680 --> 01:20:04,200
You will be hearing from my attorney.
1458
01:20:06,400 --> 01:20:07,400
Hello?
1459
01:20:07,520 --> 01:20:08,520
Brandon!
1460
01:20:09,580 --> 01:20:11,640
Brandon dials another number on his
cell.
1461
01:20:13,700 --> 01:20:14,700
Hey, Terry.
1462
01:20:15,520 --> 01:20:16,520
Hey, man, look.
1463
01:20:16,760 --> 01:20:20,540
I need you to do a background check on a
guy named Christopher Michaels.
1464
01:20:22,720 --> 01:20:25,100
Yeah, he's the guy living in the house
with my son.
1465
01:20:26,670 --> 01:20:29,830
I didn't know everything about him.
Tessa, you will not believe what just
1466
01:20:29,830 --> 01:20:32,690
happened. Yeah, somehow, Brandon found
out about Trevor.
1467
01:20:33,170 --> 01:20:34,690
Girl, hell nah, shut up.
1468
01:20:35,090 --> 01:20:36,810
How the hell he find that out?
1469
01:20:37,570 --> 01:20:38,990
Girl, I have no idea.
1470
01:20:40,810 --> 01:20:43,810
I don't know who could have said
anything. The only people that know are
1471
01:20:43,810 --> 01:20:46,510
and... I gotta call you back.
1472
01:20:47,190 --> 01:20:49,530
At home, Tessa stands over Christopher.
1473
01:20:50,580 --> 01:20:53,420
Then who else could have said something,
huh? I only told you.
1474
01:20:53,700 --> 01:20:57,000
Tessa, I told you I didn't say anything,
all right? I didn't tell Joanna
1475
01:20:57,000 --> 01:20:58,580
nothing. So then how does she know?
1476
01:20:59,120 --> 01:21:02,480
Trevor doesn't know. I don't know, Kay.
I'm trying to figure it out.
1477
01:21:05,000 --> 01:21:06,000
You're right, Mom.
1478
01:21:06,980 --> 01:21:07,980
I didn't know.
1479
01:21:10,060 --> 01:21:11,940
How could you lie to me all my life?
1480
01:21:12,540 --> 01:21:13,540
Baby, I'm sorry.
1481
01:21:14,900 --> 01:21:17,920
If you'd just give me the opportunity to
explain.
1482
01:21:18,460 --> 01:21:20,420
You know I would never do anything to
hurt you. No, Mom.
1483
01:21:21,200 --> 01:21:22,400
You know how much that hurt me?
1484
01:21:24,180 --> 01:21:26,180
You didn't know this boy the entire time
that he was dead?
1485
01:21:27,700 --> 01:21:29,720
Mom, I just would have been better
knowing that I had a dad.
1486
01:21:30,540 --> 01:21:33,480
Give me a chance to explain, son. You
know I love you.
1487
01:21:33,820 --> 01:21:37,240
And I would never do anything to
intentionally hurt you. You know that.
1488
01:21:37,860 --> 01:21:38,860
Right?
1489
01:21:39,000 --> 01:21:40,580
Um, did I admit something?
1490
01:21:43,420 --> 01:21:45,240
You little evil bitch.
1491
01:21:49,429 --> 01:21:50,930
Tessa strangles Joanna.
1492
01:21:54,650 --> 01:21:57,110
Christopher throws Tessa off Joanna.
1493
01:21:57,430 --> 01:22:00,070
Trevor pushes Christopher, who backhands
him.
1494
01:22:09,470 --> 01:22:13,090
Tessa pushes Christopher out of the
house and rushes over to Trevor.
1495
01:22:14,099 --> 01:22:15,480
Outside, Brandon approaches.
1496
01:22:17,640 --> 01:22:19,900
What the hell are you doing here? Here
to get my son.
1497
01:22:20,240 --> 01:22:21,240
Oh yeah? Yeah.
1498
01:22:22,020 --> 01:22:25,340
Christopher punches him. The two men
grapple on the porch.
1499
01:22:28,200 --> 01:22:34,040
Mom, I'm fine. I gotta go. I already
called Brandon to pick me up. Where are
1500
01:22:34,040 --> 01:22:36,200
going? I'm going to spend more time with
my dad.
1501
01:22:38,760 --> 01:22:39,760
Outside.
1502
01:22:40,830 --> 01:22:43,950
Christopher leans over Brandon, throwing
punch after punch.
1503
01:22:44,730 --> 01:22:47,630
Trevor walks out, then bangs on the
glass door.
1504
01:22:52,250 --> 01:22:57,070
Tessa runs outside. Christopher rolls
Brandon over and wraps his arm around
1505
01:22:57,070 --> 01:22:58,070
Brandon's neck.
1506
01:23:22,570 --> 01:23:27,690
Christopher storms off.
1507
01:23:45,450 --> 01:23:47,550
Tessa escorts Brandon into the house.
1508
01:23:47,910 --> 01:23:51,810
Tessa takes an ice pack from the freezer
and brings it to Brandon on the couch.
1509
01:23:53,490 --> 01:23:54,990
I got something for you.
1510
01:23:55,630 --> 01:23:56,630
Move your leg.
1511
01:23:58,770 --> 01:23:59,770
Here you go.
1512
01:24:02,610 --> 01:24:03,690
Stop being a baby.
1513
01:24:04,410 --> 01:24:05,770
Just hold it. Hold it.
1514
01:24:06,310 --> 01:24:08,250
It'll help with the swelling.
1515
01:24:10,390 --> 01:24:11,390
Look, Tessa.
1516
01:24:12,150 --> 01:24:14,190
I'm sorry for all this mess, Tessa.
1517
01:24:15,240 --> 01:24:16,840
I really just wanted to get to know my
son.
1518
01:24:17,900 --> 01:24:21,440
If I knew years ago, I would have... You
would have what, Brandon?
1519
01:24:24,720 --> 01:24:25,820
Married you a long time ago.
1520
01:24:29,080 --> 01:24:31,880
You weren't saying any of this when you
threatened to take me to court.
1521
01:24:32,300 --> 01:24:34,420
Come on, I was just upset.
1522
01:24:35,100 --> 01:24:36,880
And I obviously didn't mean any of that.
1523
01:24:38,060 --> 01:24:39,600
You already raised a great kid.
1524
01:24:40,720 --> 01:24:42,560
I mean, why would I want to come in
between that?
1525
01:24:46,540 --> 01:24:47,540
Thanks, Brandon.
1526
01:24:48,800 --> 01:24:50,840
Look, I'll be back.
1527
01:24:51,680 --> 01:24:55,120
Hold it. I'll be back.
1528
01:25:01,500 --> 01:25:04,680
Tessa walks off. Brandon answers his
cell phone.
1529
01:25:09,880 --> 01:25:10,880
Talk to me.
1530
01:25:11,300 --> 01:25:12,920
We have Christopher Michaels.
1531
01:25:14,180 --> 01:25:15,180
Checks out clean.
1532
01:25:15,610 --> 01:25:18,870
Looks like he was a manager of a
restaurant in downtown San Diego called
1533
01:25:19,130 --> 01:25:22,350
Prior to that, there isn't a whole lot
of... Looks legit.
1534
01:25:23,790 --> 01:25:24,790
Thanks, T.
1535
01:25:25,310 --> 01:25:26,310
No problem, bro.
1536
01:25:26,470 --> 01:25:30,370
Hey! By any chance, you got a picture of
this guy texting to me?
1537
01:25:30,790 --> 01:25:33,730
I could dig a little deeper into the
database to see what facial recognition
1538
01:25:33,730 --> 01:25:34,730
brings up.
1539
01:25:35,730 --> 01:25:36,730
You know what?
1540
01:25:37,070 --> 01:25:38,070
Hold on.
1541
01:25:39,370 --> 01:25:42,430
Brandon puts the phone down and leans
over to the side table.
1542
01:25:46,760 --> 01:25:51,000
He picks up a framed photo of
Christopher and places it on the couch
1543
01:25:51,000 --> 01:25:52,000
him.
1544
01:25:54,440 --> 01:25:58,740
He aims his phone at the picture and
snaps a photo, then types a text
1545
01:26:03,400 --> 01:26:04,420
I'll send it to you now.
1546
01:26:05,140 --> 01:26:06,300
Okay, I got it.
1547
01:26:07,420 --> 01:26:09,300
Give me some time and let me see what I
can find out.
1548
01:26:09,680 --> 01:26:10,680
Thanks, T -Man.
1549
01:26:11,920 --> 01:26:12,920
I'll talk to you soon.
1550
01:26:13,100 --> 01:26:14,100
Okay, babe.
1551
01:26:15,660 --> 01:26:19,680
Brandon puts the cell phone down and
shakes his head, adjusting the ice pack.
1552
01:26:24,420 --> 01:26:26,680
The sun sets behind a row of buildings.
1553
01:26:31,180 --> 01:26:35,260
A pair of headlights cut through the
dark night as a car parks in the motel
1554
01:26:42,219 --> 01:26:46,140
Christopher gets out of the driver's
seat and approaches a door, glancing
1555
01:26:46,140 --> 01:26:47,140
him.
1556
01:26:52,140 --> 01:26:55,500
He opens the door and steps inside,
closing the door.
1557
01:27:01,360 --> 01:27:05,760
Inside the motel room, Christopher peeks
through the closed window curtain, then
1558
01:27:05,760 --> 01:27:06,760
turns to the dresser.
1559
01:27:11,660 --> 01:27:15,780
He places a piece of luggage on the bed
and turns to a suitcase, opening it.
1560
01:27:20,800 --> 01:27:25,480
Inside the suitcase are several stacks
of money, identification, and a handgun.
1561
01:27:25,920 --> 01:27:27,380
He closes the suitcase.
1562
01:27:31,920 --> 01:27:33,240
Trevor, I got your text.
1563
01:27:33,460 --> 01:27:34,800
I'm on my way now to pick you up.
1564
01:27:35,780 --> 01:27:37,840
Joanna sits in a dark living room.
1565
01:27:38,660 --> 01:27:39,660
Oh, Trevor.
1566
01:27:39,680 --> 01:27:41,040
It looks like we have company.
1567
01:27:41,520 --> 01:27:42,520
I wonder who it is.
1568
01:27:43,860 --> 01:27:46,400
Come in!
1569
01:27:49,980 --> 01:27:53,240
You know,
1570
01:27:56,700 --> 01:27:59,000
you want something done, you gotta do it
yourself.
1571
01:28:09,640 --> 01:28:11,080
I'm always waiting for this man.
1572
01:28:13,300 --> 01:28:18,300
Joanna continues dragging Tessa across
the floor.
1573
01:28:21,620 --> 01:28:23,660
Christopher's car pulls up to a dark
house.
1574
01:28:26,260 --> 01:28:29,140
He gets out of the car and closes the
driver's door.
1575
01:28:32,620 --> 01:28:35,540
He cocks the gun as he marches toward
the front door.
1576
01:28:39,660 --> 01:28:42,640
He carefully places a hand on the door
handle and enters.
1577
01:28:43,060 --> 01:28:45,040
Joanna sits on the edge of a couch.
1578
01:28:45,380 --> 01:28:49,800
Trevor lays on the couch, his mouth
gagged. Tessa is slumped on the floor,
1579
01:28:49,960 --> 01:28:50,960
bound.
1580
01:29:08,570 --> 01:29:10,730
And I guess Tessa is the one who really
stole your heart.
1581
01:29:11,150 --> 01:29:12,250
I don't know, man.
1582
01:29:13,590 --> 01:29:15,010
Maggie, I told you.
1583
01:29:15,450 --> 01:29:17,950
I told you when you found me, I was
happy.
1584
01:29:18,290 --> 01:29:20,170
I told you I was past this shit.
1585
01:29:20,830 --> 01:29:22,810
I want to put this behind me, but no.
1586
01:29:23,250 --> 01:29:26,230
You just had to show up and force
yourself back in my life.
1587
01:29:27,350 --> 01:29:31,510
If you were so happy, why didn't you
tell Tessa who you really were, Michael?
1588
01:29:33,370 --> 01:29:34,730
Hines, can I have a minute?
1589
01:29:35,250 --> 01:29:36,510
Sure. What's up?
1590
01:29:37,360 --> 01:29:41,340
Hey, so we ended up doing some research
on the car that Whitney's son said that
1591
01:29:41,340 --> 01:29:41,799
he saw.
1592
01:29:41,800 --> 01:29:46,140
Okay. Turns out that that car was the
neighbor's car. So we spoke to them, and
1593
01:29:46,140 --> 01:29:47,500
they said they tracked the car when he
took it.
1594
01:29:48,120 --> 01:29:51,740
They ended up finding the car on some
abandoned road in San Diego, and they
1595
01:29:51,740 --> 01:29:53,900
filed a police report on the matter.
1596
01:29:54,620 --> 01:29:59,220
I mean, look, I know that it's been over
a year, but it's worth a shot.
1597
01:29:59,840 --> 01:30:00,839
San Diego?
1598
01:30:00,840 --> 01:30:01,599
Mm -hmm.
1599
01:30:01,600 --> 01:30:02,600
Let's go.
1600
01:30:05,240 --> 01:30:06,240
What?
1601
01:30:06,540 --> 01:30:08,560
Now, you don't deserve to be happy.
1602
01:30:08,960 --> 01:30:13,100
You don't deserve Tessa. She's better
than you. You should rot in a cell for
1603
01:30:13,100 --> 01:30:14,100
the wrong you've done.
1604
01:30:14,180 --> 01:30:16,160
What the hell are you talking about,
Maggie?
1605
01:30:16,940 --> 01:30:19,460
Don't you understand that we could have
been good?
1606
01:30:20,380 --> 01:30:22,480
Don't you understand that this was our
way out?
1607
01:30:23,380 --> 01:30:24,780
We could have been regular.
1608
01:30:25,440 --> 01:30:29,500
We could have fit in with everybody
else. Maybe we didn't have to kill
1609
01:30:29,500 --> 01:30:30,500
more. Shut up!
1610
01:30:31,120 --> 01:30:32,760
You killed my mother.
1611
01:30:33,440 --> 01:30:35,700
You took the one thing I loved.
1612
01:30:35,930 --> 01:30:36,930
away from me.
1613
01:30:37,390 --> 01:30:42,610
And for that, everything you love, I
swear, I will take from you.
1614
01:30:43,170 --> 01:30:46,430
You will never be happy as long as I'm
around.
1615
01:30:48,850 --> 01:30:52,070
And poor Trevor, he has to die because
of you.
1616
01:30:52,350 --> 01:30:56,050
No. Just so Tessa gets depressed and
kills herself with that special little
1617
01:30:56,050 --> 01:31:00,910
cocktail of yours, then that baby inside
of her dies too, and I get everything.
1618
01:31:01,450 --> 01:31:03,150
I live happily ever after.
1619
01:31:03,670 --> 01:31:09,470
I'm the only child that gets to live
in... be happy it's me all right all
1620
01:31:09,470 --> 01:31:14,190
all right all right all right maggie all
right you got it okay sit whatever you
1621
01:31:14,190 --> 01:31:19,270
say maggie you win you're the boss just
tell me what you want me to do
1622
01:31:19,270 --> 01:31:26,050
why do you keep laughing what's so damn
funny
1623
01:31:26,050 --> 01:31:32,450
see that was my original plan i came up
with a better one yeah what's that i
1624
01:31:32,450 --> 01:31:35,320
kill all of you And I get everything.
1625
01:31:35,900 --> 01:31:37,820
I'll start with you!
1626
01:31:38,540 --> 01:31:42,880
Joanna pulls out a gun and aims it at
Christopher, who fires back as he hides
1627
01:31:42,880 --> 01:31:43,880
behind a wall.
1628
01:31:47,080 --> 01:31:49,620
Joanna slowly creeps toward the dark
hallway.
1629
01:31:52,620 --> 01:31:56,420
She peeks her head around the corner and
looks into the empty dining room.
1630
01:31:59,300 --> 01:32:02,260
Christopher appears behind Joanna and
strangles her.
1631
01:32:02,600 --> 01:32:03,900
He throws her to the ground.
1632
01:32:06,420 --> 01:32:10,740
Christopher pulls Joanna to her feet and
tosses her against the wall, holding
1633
01:32:10,740 --> 01:32:11,820
his hands to her throat.
1634
01:32:14,360 --> 01:32:16,460
Joanna's feet kick as he suspends her.
1635
01:32:16,700 --> 01:32:21,120
Joanna strikes Christopher on the head.
He releases her, then backhands her.
1636
01:32:23,220 --> 01:32:27,660
Joanna sweeps his leg, dropping him. She
picks up the frying pan and swings.
1637
01:32:28,300 --> 01:32:31,180
Christopher dodges, then blocks the
frying pan away.
1638
01:32:33,779 --> 01:32:37,620
Christopher clutches Joanna's throat,
tossing her onto an empty sofa.
1639
01:32:37,860 --> 01:32:40,220
He pumps his fists as he strangles her.
1640
01:32:42,040 --> 01:32:45,980
Joanna extends her arms, attempting to
clutch Christopher's throat.
1641
01:32:46,220 --> 01:32:47,800
Then her arms fall slack.
1642
01:32:48,180 --> 01:32:49,280
Christopher lets go.
1643
01:32:52,280 --> 01:32:54,460
Joanna lays motionless on the sofa.
1644
01:32:54,840 --> 01:32:58,860
Christopher turns away from the sofa and
puts his hands on his knees, revealing
1645
01:32:58,860 --> 01:32:59,940
the gun in his pants.
1646
01:33:02,640 --> 01:33:05,180
Joanna snatches the gun and aims it at
Christopher.
1647
01:33:33,520 --> 01:33:34,520
Ted.
1648
01:33:34,800 --> 01:33:35,800
Ted, wake up.
1649
01:33:36,000 --> 01:33:37,000
Wake up, Ted.
1650
01:33:38,180 --> 01:33:39,260
Come on.
1651
01:33:39,920 --> 01:33:40,920
Get up.
1652
01:33:43,200 --> 01:33:44,200
Come on, man.
1653
01:33:44,800 --> 01:33:46,460
You ain't even got to do all this, bro.
1654
01:33:51,460 --> 01:33:52,460
Look,
1655
01:33:53,260 --> 01:33:54,260
officer, I'm innocent.
1656
01:33:54,660 --> 01:33:58,340
He made me do it. He murdered my mother
and he told me he'd kill me too if I
1657
01:33:58,340 --> 01:33:59,700
didn't comply. Yeah, tell it to the
judge.
1658
01:34:01,120 --> 01:34:04,760
Hines and Irving approach Tessa, who
sits on the porch step with Trevor.
1659
01:34:05,580 --> 01:34:07,580
Brandon embraces her on the other side.
1660
01:34:08,740 --> 01:34:10,440
You are lucky to be alive, miss.
1661
01:34:11,280 --> 01:34:12,280
Daniel.
1662
01:34:13,000 --> 01:34:14,000
Not Michael.
1663
01:34:14,180 --> 01:34:15,180
Miss Daniel.
1664
01:34:15,480 --> 01:34:19,400
Well, Miss Daniel, you must have
somebody looking out for you up above
1665
01:34:19,400 --> 01:34:23,240
these two have gotten away with a lot,
but they won't be getting away with
1666
01:34:23,240 --> 01:34:24,240
anything else.
1667
01:34:24,300 --> 01:34:25,420
We can promise you that.
1668
01:34:26,640 --> 01:34:29,600
Honestly, I have Brandon to thank.
1669
01:34:40,280 --> 01:34:42,780
Tessa kisses Trevor's forehead.
1670
01:34:45,260 --> 01:34:49,020
In a hospital room, Brandon hands Trevor
a newborn baby.
1671
01:35:02,480 --> 01:35:05,700
Tessa rocks the newborn in her arms,
laying in the bed.
1672
01:35:09,960 --> 01:35:12,620
A doctor walks down a dark hospital
hallway.
1673
01:35:14,920 --> 01:35:19,280
Joanna clutches her own knees in a room,
leaning on the metal frame of a bed.
1674
01:35:19,720 --> 01:35:23,140
She rocks gently back and forth, staring
off absently.
1675
01:35:26,980 --> 01:35:31,220
The doctor unlocks the door to Joanna's
room and escorts Hines inside.
1676
01:35:34,060 --> 01:35:36,260
Miss Maggie, you have a visitor.
1677
01:35:37,660 --> 01:35:38,660
Maggie Dillon.
1678
01:35:39,520 --> 01:35:43,860
Your father, he escaped from prison
about a week ago and we don't know where
1679
01:35:43,860 --> 01:35:44,860
is.
1680
01:35:45,180 --> 01:35:46,600
We're going to need your help finding
him.
1681
01:35:51,760 --> 01:35:53,760
Maggie's face forms a twisted grin.
1682
01:35:58,840 --> 01:36:01,240
At night, a garage door slides open.
1683
01:36:01,690 --> 01:36:04,290
A car pulls past the gate and approaches
a driveway.
1684
01:36:07,670 --> 01:36:12,650
A man in a police uniform leans over a
car as Whitney pulls forward and parks.
1685
01:36:15,050 --> 01:36:18,750
She gets out of the car and checks her
phone as she approaches the front door.
1686
01:36:19,510 --> 01:36:21,210
Christopher leans up from the car.
1687
01:36:23,650 --> 01:36:24,650
Hey, baby.
1688
01:36:26,730 --> 01:36:27,730
Daddy's home.
1689
01:36:28,080 --> 01:36:31,560
Whitney turns and looks at Christopher,
who stands over the driver's window.
1690
01:36:32,140 --> 01:36:34,200
Brian is bound and gagged inside.
1691
01:36:35,720 --> 01:36:40,680
Closing Credits Unit Production Manager,
Denise Coleman First Assistant
1692
01:36:40,680 --> 01:36:47,440
Director, John Evangelista Second
Assistant Director, Opal Skoyan Cast
1693
01:36:47,740 --> 01:36:53,500
Cassidy Frowlin Tessa, Erica Pinkett
Christopher, Blue Kimble Trevor, Keon
1694
01:36:53,500 --> 01:36:57,400
Bowman Brandon, Ken Lawson Whitney,
Annie Alonza
1695
01:37:10,690 --> 01:37:11,690
Credits continue.
1696
01:37:29,130 --> 01:37:31,230
Logo, Footage Film Studios
125228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.