All language subtitles for The.Lost.Bus.1080p.TS.EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,480 --> 00:02:15,660 Hey, sit. Don't do that, please. 2 00:02:16,180 --> 00:02:17,180 Keep it up. 3 00:02:31,980 --> 00:02:33,420 Have a good day. 4 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 963 to base. 5 00:02:40,860 --> 00:02:41,860 Clifton Road drops, Over. 6 00:02:43,100 --> 00:02:44,100 Copy that, 963. 7 00:03:15,240 --> 00:03:16,240 Hey! 8 00:03:16,340 --> 00:03:17,820 Quit messing with the windows, please! 9 00:03:21,260 --> 00:03:22,260 963 to base. 10 00:03:23,060 --> 00:03:24,060 All kids drop, Over. 11 00:03:25,140 --> 00:03:26,240 Copy that, 963. 12 00:03:54,280 --> 00:03:56,460 Still no sign of an end to this record dry spell. 13 00:03:56,820 --> 00:03:58,960 Day 2 to end without a drop of rain. 14 00:03:59,500 --> 00:04:00,500 And don't forget 15 00:04:13,640 --> 00:04:16,280 it's anywhere from 60 to 80 miles per hour. 16 00:04:28,820 --> 00:04:30,140 Get local news after noon. 17 00:04:30,280 --> 00:04:31,680 Hey, what do I need for Billy Park? 18 00:04:32,040 --> 00:04:33,040 Who can I get? 19 00:04:33,360 --> 00:04:34,360 Try one. 20 00:04:38,690 --> 00:04:40,150 And as days call you there, Matt? 21 00:04:40,830 --> 00:04:42,590 Yeah, can you do the Billy Park pickup today? 22 00:04:42,650 --> 00:04:43,650 Phil's bail. 23 00:04:43,910 --> 00:04:45,070 Thank you so much. 24 00:04:45,410 --> 00:04:46,410 Base clear. 25 00:04:46,750 --> 00:04:47,750 Hey, Kevin? 26 00:04:47,990 --> 00:04:49,230 Got those timesheets for me? 27 00:04:51,230 --> 00:04:53,110 No, I'll make sure to bring them in tomorrow. 28 00:04:53,430 --> 00:04:55,446 Okay, and the foreman says you're behind on maintenance. 29 00:04:55,470 --> 00:04:56,550 That's your responsibility. 30 00:04:57,110 --> 00:04:57,130 Yeah? 31 00:04:57,270 --> 00:04:57,590 Copy that. 32 00:04:58,270 --> 00:04:59,330 I know, this is Ruby. 33 00:04:59,790 --> 00:05:01,590 I have to be in front towards Jake's district. 34 00:05:04,350 --> 00:05:05,350 Yep. 35 00:05:05,410 --> 00:05:06,550 I think... I apologize. 36 00:05:06,910 --> 00:05:07,910 Yep, this is it. 37 00:05:09,130 --> 00:05:11,150 Hey there, it's Ruby down at the busyard. 38 00:05:11,151 --> 00:05:14,630 I was just wondering if you knew anything about the PG&E shutoffs. 39 00:05:15,180 --> 00:05:16,715 Yeah, we got a red flag warning, so I just 40 00:05:16,716 --> 00:05:19,091 need to know if the schools are going to close. 41 00:05:19,390 --> 00:05:20,390 What's up? 42 00:05:20,510 --> 00:05:21,710 About those digital shifts. 43 00:05:22,930 --> 00:05:24,730 I could sure use the extra this month. 44 00:05:25,300 --> 00:05:26,580 I've got my dad's medical bills. 45 00:05:27,110 --> 00:05:29,450 I'm taking care of my mom, my exes, all of that. 46 00:05:29,790 --> 00:05:30,990 It's a bit of a sticky time. 47 00:05:31,230 --> 00:05:33,030 Yeah, I just don't have anything worth giving. 48 00:05:33,610 --> 00:05:34,910 Well, that's what I signed up to say. 49 00:05:34,911 --> 00:05:35,911 I said maybe. 50 00:05:36,110 --> 00:05:39,230 Yeah, and people that have been here longer, the guys that have seen you 51 00:05:39,231 --> 00:05:41,271 already, they get their stupidity over those shifts. 52 00:05:41,890 --> 00:05:43,130 I'm going to miss this old man. 53 00:05:43,270 --> 00:05:44,270 Hey! 54 00:05:45,320 --> 00:05:46,930 If anything comes up, I'll let you know. 55 00:05:47,570 --> 00:05:48,570 Do you copy? 56 00:05:51,650 --> 00:05:52,650 Copy. 57 00:05:57,190 --> 00:05:58,190 Stay in there. 58 00:05:58,330 --> 00:05:59,350 Richard, I'm so sorry. 59 00:05:59,650 --> 00:06:00,650 Okay. 60 00:06:36,270 --> 00:06:36,710 Yeah? 61 00:06:36,930 --> 00:06:37,270 Hey, Kevin. 62 00:06:37,630 --> 00:06:38,630 It's Dr. Everett. 63 00:06:39,270 --> 00:06:40,730 We got Elvis' x-rays back. 64 00:06:41,490 --> 00:06:42,490 Bad news, I'm afraid. 65 00:06:43,350 --> 00:06:44,370 His cancer has spread. 66 00:06:45,670 --> 00:06:46,670 I think it's time. 67 00:06:47,440 --> 00:06:49,690 All right, Doc, I'll bring him by tonight. 68 00:06:49,870 --> 00:06:50,170 Thank you. 69 00:06:50,510 --> 00:06:51,510 Hey, buddy. 70 00:06:53,060 --> 00:06:53,520 Come here. 71 00:06:53,980 --> 00:06:55,080 Come here, buddy. 72 00:06:55,380 --> 00:06:56,380 Come here. 73 00:06:58,990 --> 00:06:59,990 Come on. 74 00:07:00,960 --> 00:07:02,650 I got you, I got you, I got you. 75 00:07:03,990 --> 00:07:04,990 Go. 76 00:07:06,390 --> 00:07:08,530 We don't want to burn work at dinner, buddy. 77 00:07:16,770 --> 00:07:17,770 Hey, Mom. 78 00:07:17,910 --> 00:07:18,910 Hey, Kevin. 79 00:07:23,780 --> 00:07:24,780 There you go, buddy. 80 00:07:27,670 --> 00:07:28,740 Sean, tell him. 81 00:07:29,600 --> 00:07:30,600 Tell him. 82 00:07:30,930 --> 00:07:31,930 He said he was sick. 83 00:07:32,640 --> 00:07:33,640 Didn't you believe him? 84 00:07:36,340 --> 00:07:38,440 That's all I need is a scoreboard on my ass now. 85 00:07:41,640 --> 00:07:42,640 You okay? 86 00:07:45,300 --> 00:07:46,680 I'm struggling now. 87 00:07:48,510 --> 00:07:49,630 Can't seem to catch a break. 88 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 So what? 89 00:07:52,820 --> 00:07:53,820 Back to Reno? 90 00:07:54,600 --> 00:07:55,600 No. 91 00:07:56,490 --> 00:07:57,490 I just... 92 00:07:58,350 --> 00:07:59,390 I just can't make it here. 93 00:07:59,980 --> 00:08:01,380 Well, you know your dad did. 94 00:08:02,600 --> 00:08:03,920 Hell, I'm not him, remember? 95 00:08:13,580 --> 00:08:14,580 School's important, bud. 96 00:08:15,700 --> 00:08:16,820 Doesn't mean plenty of them. 97 00:08:22,680 --> 00:08:24,000 Buddy, that's different. 98 00:08:24,840 --> 00:08:25,380 Dropped out, yeah. 99 00:08:25,840 --> 00:08:26,980 Yeah, I did. 100 00:08:28,180 --> 00:08:29,180 I got pregnant. 101 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 I had to. 102 00:08:32,480 --> 00:08:33,480 So it's my fault then? 103 00:08:33,700 --> 00:08:35,760 No, it's not your fault. 104 00:08:36,100 --> 00:08:39,540 I just don't want you making my mistakes, that's all. 105 00:08:40,860 --> 00:08:42,540 Come on, unpack your bags. 106 00:08:43,040 --> 00:08:44,400 Put your stuff in a proper drawer. 107 00:08:45,080 --> 00:08:47,640 I'm off this Saturday, you and I could do something this weekend. 108 00:08:48,340 --> 00:08:49,340 I'm good. 109 00:08:49,460 --> 00:08:50,460 I don't feel well. 110 00:08:52,560 --> 00:08:53,560 Talk to me, buddy. 111 00:08:54,700 --> 00:08:55,700 Talk to me. 112 00:08:56,980 --> 00:09:01,870 You think I want to be here? 113 00:09:02,410 --> 00:09:04,610 You think I want to be here taking care of your grandma? 114 00:09:04,890 --> 00:09:05,890 All right, but you don't. 115 00:09:06,450 --> 00:09:07,850 Hey, listen to me. 116 00:09:09,070 --> 00:09:10,970 It's not true that I have to change my life. 117 00:09:10,990 --> 00:09:11,990 Roll on! 118 00:09:13,310 --> 00:09:14,590 Wait till you've got a pay bill. 119 00:09:14,730 --> 00:09:17,230 Wait till you've got a job that's a get in, motherfucker. 120 00:09:17,490 --> 00:09:19,390 It doesn't pay and you can't quit. 121 00:09:22,050 --> 00:09:23,050 I 122 00:09:25,700 --> 00:09:26,860 Know because of you. 123 00:10:17,900 --> 00:10:18,920 You had one? 124 00:10:19,720 --> 00:10:20,720 She was a puppy. 125 00:10:24,890 --> 00:10:25,890 Do you want to hold it? 126 00:10:28,010 --> 00:10:29,010 Yeah. 127 00:12:00,220 --> 00:12:01,660 That's roll, roll. 128 00:12:02,000 --> 00:12:04,480 So just watch out for power lines, too. 129 00:12:04,840 --> 00:12:06,560 All right, face out. 130 00:12:09,280 --> 00:12:10,280 Hey, Kevin. 131 00:12:10,760 --> 00:12:11,100 You're welcome. 132 00:12:11,580 --> 00:12:12,596 The mechanic's in this morning. 133 00:12:12,620 --> 00:12:15,060 So I want you to get 963 serviced when you get back. 134 00:12:15,430 --> 00:12:16,700 Well, past the 3K limit. 135 00:12:16,960 --> 00:12:18,796 I want you to stick around, watch him do his checks. 136 00:12:18,820 --> 00:12:21,420 It's going to take a couple hours, but it's stuff you got to know. 137 00:12:21,640 --> 00:12:21,980 All right? 138 00:12:22,260 --> 00:12:23,260 Copy that, Bob. 139 00:12:23,700 --> 00:12:24,840 I just need to touch you. 140 00:12:25,220 --> 00:12:26,220 Thank you, sir. 141 00:12:27,660 --> 00:12:28,700 Pleasure doing business. 142 00:12:47,110 --> 00:12:48,110 Looks 143 00:13:30,020 --> 00:13:31,920 like a grass bar on the west side of the canyon. 144 00:13:32,400 --> 00:13:33,600 It's really blowing out here. 145 00:13:33,601 --> 00:13:35,400 Okay, highway 7, near Polgar Bridge. 146 00:13:35,580 --> 00:13:36,980 Hold on one moment for me, sir. 147 00:13:43,500 --> 00:13:45,400 Okay, I think I see what you're seeing. 148 00:13:46,240 --> 00:13:47,040 Thank you for the report. 149 00:13:47,180 --> 00:13:49,100 We will get the fire department on the way, okay? 150 00:13:57,100 --> 00:13:59,140 You've got arms the size of your thighs. 151 00:14:00,260 --> 00:14:01,260 It's like this. 152 00:14:14,750 --> 00:14:18,670 Oroville, engine 2161, engine 2176 responding. 153 00:14:19,950 --> 00:14:20,950 Top stem button. 154 00:14:21,630 --> 00:14:26,110 Let's go, let's go, let's go, let's go. 155 00:14:26,190 --> 00:14:27,930 Five more minutes, I had breakfast. 156 00:16:00,840 --> 00:16:02,580 There's got to be a failed cable. 157 00:16:02,581 --> 00:16:04,560 Right underneath those towers. 158 00:16:06,460 --> 00:16:08,580 If you don't get him, sir, it's going to be a problem. 159 00:16:14,840 --> 00:16:15,840 What about there? 160 00:16:18,140 --> 00:16:19,680 Can we even get our rigs in there? 161 00:16:20,820 --> 00:16:22,520 It's fried, but let's get our shot. 162 00:16:22,800 --> 00:16:24,000 All right, let's back them up. 163 00:16:24,140 --> 00:16:25,140 Let's move them. 164 00:16:44,300 --> 00:16:45,260 Can't talk right now, Mark. 165 00:16:45,261 --> 00:16:46,261 I'll call you right back. 166 00:16:47,000 --> 00:16:49,080 Hey, go, go. 167 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 Good day. 168 00:17:26,240 --> 00:17:27,760 All right, how do you smoke your head? 169 00:17:28,140 --> 00:17:29,296 I don't know about this, Jeff. 170 00:17:29,320 --> 00:17:30,100 Let's stick with it. 171 00:17:30,180 --> 00:17:32,340 Let's knock this thing off before it becomes something. 172 00:17:33,280 --> 00:17:34,280 Ah, Jesus. 173 00:17:38,250 --> 00:17:38,690 Yeah, Ma. 174 00:17:38,950 --> 00:17:40,470 I've been trying to get a hold of you. 175 00:17:46,560 --> 00:17:48,420 Um, does he have a fever? 176 00:17:48,900 --> 00:17:49,500 I don't know. 177 00:17:49,780 --> 00:17:50,780 He's in the bathroom. 178 00:17:51,620 --> 00:17:52,956 Uh, since they've been caught, you read? 179 00:17:52,980 --> 00:17:53,820 Hang on a second, Ma. 180 00:17:53,821 --> 00:17:55,560 I face this 963. 181 00:17:56,360 --> 00:17:57,740 Have you completed drop-off yet? 182 00:17:58,240 --> 00:17:58,620 Yes, boss. 183 00:17:58,840 --> 00:17:59,840 Drop-off complete. 184 00:18:00,060 --> 00:18:02,060 Put her on and then the mechanic's waiting for you. 185 00:18:03,000 --> 00:18:04,360 Okay, just need to fuel up first. 186 00:18:05,200 --> 00:18:07,340 You're meant to do that before pickup, 963. 187 00:18:08,800 --> 00:18:09,520 Copy that, boss. 188 00:18:09,760 --> 00:18:10,300 Do the best I can. 189 00:18:10,740 --> 00:18:12,860 I will be in as soon as I fuel up, okay? 190 00:18:15,440 --> 00:18:16,080 963 out. 191 00:18:16,440 --> 00:18:16,660 Yeah, Ma. 192 00:18:17,060 --> 00:18:18,340 Did you attempt the temperature? 193 00:18:18,740 --> 00:18:20,220 I was attempting for the thermometer. 194 00:18:20,740 --> 00:18:22,020 It should be in the first tank kit. 195 00:18:22,021 --> 00:18:23,800 Um, it's not fair. 196 00:18:25,060 --> 00:18:26,380 How about under the kitchen sink? 197 00:18:26,620 --> 00:18:27,320 I'll try there, Ma. 198 00:18:27,440 --> 00:18:28,840 I've got to pull under fuel up. 199 00:18:29,140 --> 00:18:30,680 I'll call you right back, okay? 200 00:18:33,380 --> 00:18:33,980 Come on. 201 00:18:34,140 --> 00:18:34,720 Come on. 202 00:18:34,800 --> 00:18:37,000 Come on. 203 00:18:37,001 --> 00:18:38,001 Come on. 204 00:18:46,220 --> 00:18:47,100 Come on. 205 00:18:47,101 --> 00:18:48,101 I got it. 206 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 I got it. 207 00:18:49,920 --> 00:18:51,240 Overville Engine 2161. 208 00:18:51,241 --> 00:18:55,920 I got a visual blowing southwest under the power line. 209 00:18:55,921 --> 00:18:57,220 It's got to be about 100 acres. 210 00:18:58,180 --> 00:18:59,540 Hey, I don't know about this. 211 00:18:59,880 --> 00:19:01,080 We don't have an escape route. 212 00:19:01,700 --> 00:19:02,240 We're close. 213 00:19:02,540 --> 00:19:03,540 Let's stick with it. 214 00:19:05,900 --> 00:19:06,660 Look at it, Captain. 215 00:19:06,900 --> 00:19:08,180 There's no way we can't no-take. 216 00:19:08,700 --> 00:19:10,700 We got to turn her out. 217 00:19:11,360 --> 00:19:12,920 Let's find an alternative strike force. 218 00:19:14,080 --> 00:19:15,240 This route's no good. 219 00:19:16,320 --> 00:19:17,320 Captain, come on. 220 00:19:19,000 --> 00:19:19,480 Okay. 221 00:19:19,481 --> 00:19:20,481 Okay. 222 00:19:22,120 --> 00:19:23,480 Overville Engine 2161. 223 00:19:25,320 --> 00:19:26,680 We can't reach it down here. 224 00:19:26,740 --> 00:19:27,300 It's too dangerous. 225 00:19:27,740 --> 00:19:30,900 We're going to head back up the range and see if we can find a new strike force. 226 00:19:41,910 --> 00:19:42,910 Let's go! 227 00:19:44,170 --> 00:19:45,170 Started 228 00:20:27,490 --> 00:20:28,650 about right here. 229 00:20:29,470 --> 00:20:30,470 All right. 230 00:20:30,870 --> 00:20:32,710 Everything's about 200 to 300 acres. 231 00:20:32,950 --> 00:20:35,150 We're sitting about like that. 232 00:20:35,830 --> 00:20:38,770 The really strong east wind pushed it down canyon. 233 00:20:38,771 --> 00:20:41,310 The trouble gap engines tried to make access. 234 00:20:41,490 --> 00:20:42,330 Lost Bay Creek Road. 235 00:20:42,450 --> 00:20:43,070 They couldn't do it. 236 00:20:43,130 --> 00:20:44,370 Just got too narrow, too steep. 237 00:20:44,810 --> 00:20:45,490 They backed out. 238 00:20:45,670 --> 00:20:47,270 They are now pulling up over the ridge. 239 00:20:47,770 --> 00:20:49,810 And they're trying to make access down from the top. 240 00:20:49,850 --> 00:20:51,130 Have any other engines deployed? 241 00:20:51,430 --> 00:20:51,590 Yep. 242 00:20:51,830 --> 00:20:54,710 We've got five additional strike teams en route. 243 00:20:55,410 --> 00:20:55,710 Copy that. 244 00:20:56,170 --> 00:20:57,250 Any communities threatened? 245 00:20:57,590 --> 00:20:59,370 Yeah, we've got Polga and Mile West. 246 00:20:59,530 --> 00:21:00,910 This is an old gold rush post. 247 00:21:01,050 --> 00:21:01,750 It's uninhabited. 248 00:21:02,010 --> 00:21:03,010 Then we've got Concout. 249 00:21:03,370 --> 00:21:05,270 Okay, so this is a good couple miles away. 250 00:21:05,450 --> 00:21:06,770 It's well clear of the fire. 251 00:21:07,450 --> 00:21:09,910 Trailers and cabins, mostly 800 people. 252 00:21:10,270 --> 00:21:12,830 Retirees, pot smokers, homesteaders, that kind of thing. 253 00:21:12,850 --> 00:21:14,630 Let's issue an evac warning just in case. 254 00:21:14,930 --> 00:21:15,050 Okay. 255 00:21:15,390 --> 00:21:16,390 What about Paradise? 256 00:21:16,830 --> 00:21:19,330 It's like eight miles away on the other side of the canyon. 257 00:21:19,710 --> 00:21:21,430 The population is about 27,000. 258 00:21:21,690 --> 00:21:22,810 I don't think it's an issue. 259 00:21:22,950 --> 00:21:23,950 They should be fine. 260 00:21:26,630 --> 00:21:27,630 Yeah? 261 00:21:28,570 --> 00:21:29,570 One. 262 00:21:29,770 --> 00:21:30,770 One what? 263 00:21:31,810 --> 00:21:32,850 No, no, no, no. 264 00:21:32,970 --> 00:21:34,030 Look, it can't be 111. 265 00:21:34,590 --> 00:21:35,190 That's impossible. 266 00:21:35,191 --> 00:21:36,690 If it's 111, he'd be dead. 267 00:21:37,030 --> 00:21:38,030 Number one. 268 00:21:39,770 --> 00:21:41,190 Half Sean read it for you. 269 00:21:42,490 --> 00:21:43,490 Sean, are you there? 270 00:21:44,590 --> 00:21:45,910 Sean, get on the phone, will you? 271 00:21:51,010 --> 00:21:56,210 I'm sure he does need his palm, huh? 272 00:21:56,390 --> 00:21:57,390 He's sick. 273 00:21:58,210 --> 00:21:59,290 But he's here with his dad. 274 00:22:00,710 --> 00:22:02,170 He's got me and he's got you. 275 00:22:03,510 --> 00:22:05,990 Listen, Ma, I can't talk right now. 276 00:22:06,070 --> 00:22:07,590 I've got to get the bus and the depot. 277 00:22:07,870 --> 00:22:09,150 I'll swing you by the drugstore. 278 00:22:09,590 --> 00:22:12,470 With Sean's medicine, I'll be able to see him as I can at the work, okay? 279 00:22:21,370 --> 00:22:22,686 Orville Camp, I see you going ahead. 280 00:22:22,710 --> 00:22:23,710 What's the location? 281 00:22:23,790 --> 00:22:24,510 Camp, I see Orville. 282 00:22:24,730 --> 00:22:25,010 We're unsure. 283 00:22:25,210 --> 00:22:26,346 There's a lot of smoke in the area. 284 00:22:26,370 --> 00:22:27,506 We have a couple cameras down. 285 00:22:27,530 --> 00:22:30,510 But I believe it to be off Rim Road, north of Konkow. 286 00:22:31,390 --> 00:22:32,830 Orville Camp, I see copy. 287 00:22:33,410 --> 00:22:35,530 Do you think that's a second start or a spot? 288 00:22:36,250 --> 00:22:37,370 We're three miles away. 289 00:22:37,650 --> 00:22:39,426 I don't know how the heck that would be a spot fire. 290 00:22:39,450 --> 00:22:41,590 That's a long way from the original fire. 291 00:22:42,430 --> 00:22:44,770 So Chief, I think we've got two fires. 292 00:22:47,550 --> 00:22:50,710 Send them to the power line. 293 00:22:54,610 --> 00:22:56,110 The PG and A-line men are here. 294 00:22:56,390 --> 00:22:57,390 Do you want them to wait? 295 00:22:58,090 --> 00:22:59,170 No, I want to talk to them. 296 00:23:00,670 --> 00:23:02,430 What the hell are you guys doing? 297 00:23:03,130 --> 00:23:04,150 We've got two fires now. 298 00:23:04,910 --> 00:23:07,130 I need all your lines in the area shut down. 299 00:23:07,550 --> 00:23:09,770 Right away, before I get any more fires. 300 00:23:10,290 --> 00:23:11,790 We had red flag warnings last night. 301 00:23:11,850 --> 00:23:12,850 You guys knew about this. 302 00:23:13,250 --> 00:23:14,570 Why didn't you shut it down then? 303 00:23:15,110 --> 00:23:17,070 Look, we'll get our people down to the substation. 304 00:23:17,290 --> 00:23:18,290 You shut it down. 305 00:23:18,410 --> 00:23:21,410 We're going to have to do the transmission tower to secure the downed lines. 306 00:23:21,850 --> 00:23:23,110 We've got two fires now. 307 00:23:24,110 --> 00:23:25,230 It's on your headquarters. 308 00:23:25,630 --> 00:23:26,630 It wasn't your fault. 309 00:23:26,770 --> 00:23:28,430 But let's get this taken care of. 310 00:23:28,431 --> 00:23:29,431 Messina. 311 00:23:29,850 --> 00:23:30,850 Messina. 312 00:23:31,050 --> 00:23:33,210 Send five additional strike teams to this new store. 313 00:23:33,390 --> 00:23:35,190 Chief, are you dropping this priority traffic? 314 00:23:35,230 --> 00:23:38,130 Camp IC, utility 2136, priority traffic. 315 00:23:39,330 --> 00:23:41,350 Utility 2136, Camp IC, go ahead. 316 00:23:41,530 --> 00:23:43,750 This is engineer Hopkins on utility 2136. 317 00:23:44,250 --> 00:23:45,810 I'm going off duty out in Konkow. 318 00:23:46,470 --> 00:23:48,170 We've got serious situations developing. 319 00:23:48,530 --> 00:23:49,530 Be advised. 320 00:23:49,710 --> 00:23:51,690 Heavy smoke and embers going in out here. 321 00:23:52,410 --> 00:23:53,810 Are you sure about that in Konkow? 322 00:23:53,990 --> 00:23:54,410 Konkow. 323 00:23:54,750 --> 00:23:55,510 That's affirmative. 324 00:23:55,770 --> 00:23:56,850 I'm driving through it now. 325 00:23:57,710 --> 00:23:59,750 We've got a embers falling around structures. 326 00:23:59,930 --> 00:24:01,750 Let's jump the fucking barks. 327 00:24:03,130 --> 00:24:04,930 We're actually... we've got a spot fire. 328 00:24:11,170 --> 00:24:12,790 We're actually multiple spots. 329 00:24:13,250 --> 00:24:15,390 We've got one, two, three big ones. 330 00:24:15,930 --> 00:24:16,930 Rapid credit spread. 331 00:24:17,650 --> 00:24:18,930 I'm only going back. 332 00:24:19,370 --> 00:24:21,390 That's a hell of a distance for a spread. 333 00:24:21,910 --> 00:24:23,350 We've got to be at least five miles. 334 00:24:23,410 --> 00:24:24,510 Think we've got a set of power lines? 335 00:24:24,511 --> 00:24:25,730 No, no, no. 336 00:24:25,810 --> 00:24:27,730 I guarantee the power's already off up at Konkow. 337 00:24:27,930 --> 00:24:29,570 I mean, that's a lot of distance covered. 338 00:24:35,350 --> 00:24:36,350 Christina! 339 00:24:38,310 --> 00:24:40,451 If Hopkins is asking... It's an image. 340 00:24:40,490 --> 00:24:41,490 It's one fire. 341 00:24:41,910 --> 00:24:42,310 No. 342 00:24:42,730 --> 00:24:43,350 It's one fire. 343 00:24:43,710 --> 00:24:45,870 No, that would be impossible for it to move that way. 344 00:24:45,890 --> 00:24:47,010 It's all one damn fire. 345 00:24:47,310 --> 00:24:51,170 Chief, if we got one fire, you're looking at our perimeter about like that. 346 00:24:51,290 --> 00:24:52,830 Okay, let's send resources to Konkow. 347 00:24:52,831 --> 00:24:55,490 Air tankers, engines, get him what he needs. 348 00:24:56,270 --> 00:24:56,270 Copy. 349 00:24:56,590 --> 00:24:57,010 You got that? 350 00:24:57,230 --> 00:24:57,310 Yeah. 351 00:24:57,830 --> 00:24:59,680 Okay, so if we've got fire in Konkow, we 352 00:24:59,681 --> 00:25:01,690 have to change that evac warning to an order. 353 00:25:02,170 --> 00:25:02,590 Do it. 354 00:25:02,830 --> 00:25:03,830 Copy. 355 00:25:03,910 --> 00:25:05,550 New containment lines, Jordan Hill Road. 356 00:25:06,970 --> 00:25:09,010 All drivers in space, listen up. 357 00:25:09,630 --> 00:25:11,702 Well, I guess today's a real special day because 358 00:25:11,703 --> 00:25:14,530 we just saw that Cal Fire got a fire up by Konkow. 359 00:25:15,610 --> 00:25:20,170 So y'all know the drill, just stay off the radio and be listening for code reds, okay? 360 00:25:21,510 --> 00:25:22,510 963, base copy. 361 00:25:22,670 --> 00:25:23,210 You on your way? 362 00:25:23,630 --> 00:25:24,750 Base, this is 963. 363 00:25:25,390 --> 00:25:26,730 E.T., 15 minutes, boss. 364 00:25:26,930 --> 00:25:28,730 I've got one more quick stop I've got to make. 365 00:25:29,270 --> 00:25:30,924 Kevin, you need to get bus 963 into the 366 00:25:30,925 --> 00:25:32,706 garage if you're going to miss your afternoon. 367 00:25:32,730 --> 00:25:32,890 How? 368 00:25:32,970 --> 00:25:34,890 I told you it's going to take at least two hours. 369 00:25:36,570 --> 00:25:37,150 Understood, boss. 370 00:25:37,330 --> 00:25:39,290 I've got a bit of a family situation, okay? 371 00:25:39,630 --> 00:25:41,290 Kevin, I'm not interested, okay? 372 00:25:41,570 --> 00:25:43,210 I need you to get the bus back here now. 373 00:25:43,370 --> 00:25:44,930 The mechanic can't wait around all day. 374 00:25:45,610 --> 00:25:46,330 Copy that, boss. 375 00:25:46,450 --> 00:25:47,690 I'll be there as soon as I can. 376 00:25:47,910 --> 00:25:48,910 Okay. 377 00:25:50,590 --> 00:25:51,590 Ahahaha! 378 00:25:53,690 --> 00:25:54,690 Ahhhhhh! 379 00:25:58,790 --> 00:26:00,190 Everyone, back where are you? 380 00:26:00,191 --> 00:26:01,191 Let's go! 381 00:26:01,250 --> 00:26:01,970 Let's go! 382 00:26:02,210 --> 00:26:03,470 Don't get no truck, okay? 383 00:26:03,690 --> 00:26:03,950 Let's go! 384 00:26:04,390 --> 00:26:05,910 Everyone, back where are you? 385 00:26:06,270 --> 00:26:07,270 Let's go! 386 00:26:07,850 --> 00:26:08,210 Leave everything! 387 00:26:08,590 --> 00:26:09,010 Leave everything! 388 00:26:09,410 --> 00:26:10,410 Leave everything! 389 00:26:10,510 --> 00:26:12,850 Someone else inside! 390 00:26:13,970 --> 00:26:14,970 Anyone inside! 391 00:26:15,310 --> 00:26:16,310 Come on, baby, let's go! 392 00:26:17,110 --> 00:26:17,650 RatedWHOLE! 393 00:26:17,651 --> 00:26:18,870 Fire toward view! 394 00:26:22,510 --> 00:26:23,510 Let's go. 395 00:26:33,870 --> 00:26:35,790 Let me Meanwhile... We should get it out of here. 396 00:26:38,980 --> 00:26:42,020 Do you have a car? 397 00:26:42,360 --> 00:26:42,420 Yes! 398 00:26:42,680 --> 00:26:43,936 Don't do it now, christ intermediate. 399 00:26:43,960 --> 00:26:44,960 Hurry up and Go! 400 00:26:45,200 --> 00:26:45,740 When do i leave? 401 00:26:45,920 --> 00:26:46,920 Go! 402 00:26:51,580 --> 00:26:53,380 I see utility 2136. 403 00:26:54,160 --> 00:26:55,160 Be advised. 404 00:26:55,380 --> 00:26:57,060 We need medics for multiple burn injuries. 405 00:26:57,580 --> 00:26:58,580 Let's start a convoy. 406 00:26:59,140 --> 00:27:00,396 We're heading out of the convoy. 407 00:27:00,420 --> 00:27:01,420 Follow me! 408 00:27:02,320 --> 00:27:02,880 Stay close! 409 00:27:03,220 --> 00:27:04,400 Everyone follow each other! 410 00:27:04,940 --> 00:27:05,940 Everyone hang on. 411 00:27:06,320 --> 00:27:07,880 Okay, let's go. 412 00:27:27,300 --> 00:27:28,300 Hello? 413 00:27:28,820 --> 00:27:29,820 Hello? 414 00:27:30,140 --> 00:27:31,500 I'll be with you in just a moment. 415 00:27:31,780 --> 00:27:31,840 Okay. 416 00:27:32,560 --> 00:27:33,560 Okay. 417 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 Um... 418 00:27:39,700 --> 00:27:43,080 Ma 'am, my son, he's got a fever and he's throwing up. 419 00:27:43,240 --> 00:27:44,080 I was on the phone. 420 00:27:44,180 --> 00:27:44,680 Sure, sure, sure. 421 00:27:44,760 --> 00:27:45,420 How old is he? 422 00:27:45,560 --> 00:27:46,560 14. 423 00:27:46,640 --> 00:27:47,820 Oh, do you have the hour to use? 424 00:27:47,821 --> 00:27:48,580 He's 15, actually. 425 00:27:48,800 --> 00:27:49,160 He's 15. 426 00:27:49,460 --> 00:27:51,881 Oh, uh... I don't know. 427 00:27:53,460 --> 00:27:54,460 I don't think so. 428 00:27:54,760 --> 00:27:57,640 Whatever the standard is for fever and donut. 429 00:27:58,020 --> 00:28:00,380 Okay, sounds like Tyler will be your best friend. 430 00:28:01,600 --> 00:28:01,760 Great. 431 00:28:02,000 --> 00:28:03,540 These are going for $7.25. 432 00:28:03,541 --> 00:28:04,541 Come on. 433 00:28:05,480 --> 00:28:06,640 I'll be right there, Linda. 434 00:28:06,960 --> 00:28:07,580 Would you like a bag? 435 00:28:07,720 --> 00:28:08,500 No, that's good right there. 436 00:28:08,540 --> 00:28:09,540 You can change. 437 00:28:09,680 --> 00:28:11,020 Sir, I can... Yeah, go ahead. 438 00:28:11,400 --> 00:28:12,280 What's going on, Kevin? 439 00:28:12,281 --> 00:28:13,281 Huh? 440 00:28:13,660 --> 00:28:15,600 Sean's been messaging says he wants to come home. 441 00:28:15,760 --> 00:28:15,900 No. 442 00:28:16,040 --> 00:28:17,300 He says he wants me to come get him. 443 00:28:17,301 --> 00:28:18,301 No, that's ridiculous. 444 00:28:18,700 --> 00:28:19,700 Well, he sounds upset. 445 00:28:19,740 --> 00:28:20,060 What happened? 446 00:28:20,320 --> 00:28:20,680 No, he doesn't. 447 00:28:20,800 --> 00:28:22,076 We just had a little misunderstanding. 448 00:28:22,100 --> 00:28:23,340 I thought he was cutting glass. 449 00:28:23,540 --> 00:28:24,180 Well, was he? 450 00:28:24,240 --> 00:28:24,720 Was he what? 451 00:28:25,100 --> 00:28:26,100 Was he cutting glass? 452 00:28:26,400 --> 00:28:26,640 No. 453 00:28:27,380 --> 00:28:28,380 It's my mistake. 454 00:28:28,500 --> 00:28:29,860 He's actually got a stomach flute. 455 00:28:29,940 --> 00:28:31,436 Well, look, I just picked up some time. 456 00:28:31,460 --> 00:28:32,200 I don't know if everything's fine. 457 00:28:32,201 --> 00:28:33,700 It's not fine, Kevin. 458 00:28:33,940 --> 00:28:35,736 And I think he's ill and saying he wants to come home. 459 00:28:35,760 --> 00:28:37,480 I don't have time for this right now, Linda. 460 00:28:37,720 --> 00:28:38,100 Do you hear me? 461 00:28:38,600 --> 00:28:40,796 I'm already late to get the bus through the depot for maintenance. 462 00:28:40,820 --> 00:28:41,940 And you think I've got time? 463 00:28:42,260 --> 00:28:43,300 I'm working too, you know. 464 00:28:43,740 --> 00:28:46,100 And Pete and I are supposed to be going to Colorado tonight. 465 00:28:47,380 --> 00:28:48,380 Tonight? 466 00:28:48,660 --> 00:28:49,660 Yes, tonight. 467 00:28:50,180 --> 00:28:51,180 I told you. 468 00:28:53,080 --> 00:28:53,680 My bad. 469 00:28:54,040 --> 00:28:56,000 Listen, Linda, I'm going to have to call you back. 470 00:28:59,880 --> 00:29:00,880 963 to base. 471 00:29:01,880 --> 00:29:03,200 Okay, 963, base call. 472 00:29:03,400 --> 00:29:04,400 You on your way, Kevin? 473 00:29:04,480 --> 00:29:07,160 Listen, the video base on that fire, because I'm up here in Magalia, 474 00:29:07,320 --> 00:29:10,220 and I can see the smoke column all over the canyon, okay? 475 00:29:10,740 --> 00:29:12,860 And it's blowing right at us. 476 00:29:13,040 --> 00:29:14,200 Listen, there are no updates. 477 00:29:14,340 --> 00:29:15,660 The cow fire's all over it, okay? 478 00:29:15,700 --> 00:29:17,320 Now get that bus back here now. 479 00:29:17,420 --> 00:29:18,820 I've already asked you three times. 480 00:29:18,880 --> 00:29:20,900 Now get back here or you can look for another job. 481 00:29:21,560 --> 00:29:22,560 Base clear. 482 00:29:23,380 --> 00:29:24,760 Talk about boss, I'm gonna win. 483 00:29:27,020 --> 00:29:28,020 The L.Y.C. 484 00:29:28,140 --> 00:29:28,500 can't be repaired. 485 00:29:28,980 --> 00:29:29,980 Take us inbound. 486 00:29:30,940 --> 00:29:31,980 We'll take four minutes. 487 00:29:34,020 --> 00:29:35,100 Copy, that's it responding. 488 00:29:35,720 --> 00:29:39,000 I work 10 buck hours and we're heading southbound on Jordan Hill Road. 489 00:29:40,960 --> 00:29:42,080 What's 18 of those engines? 490 00:29:42,380 --> 00:29:44,280 The Paradise engines are 18 minutes out. 491 00:29:44,660 --> 00:29:44,980 Copy that. 492 00:29:45,420 --> 00:29:46,420 You're turning 2136. 493 00:29:46,800 --> 00:29:47,800 Air attack is inbound. 494 00:29:47,860 --> 00:29:49,140 Got 18 minutes on those engines. 495 00:29:49,500 --> 00:29:50,760 They didn't do us too long. 496 00:29:50,920 --> 00:29:52,240 We're gonna get burned over here. 497 00:29:59,620 --> 00:30:00,780 Stay on, guys. 498 00:30:21,200 --> 00:30:23,840 Camp I.C., I need you to try a second pass. 499 00:30:24,420 --> 00:30:26,820 Chief, the Paradise engines are 15 minutes out from compound. 500 00:30:27,140 --> 00:30:27,240 Okay. 501 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 Orbital Camp I.C. 502 00:30:31,240 --> 00:30:32,400 Orbital Camp I.C. 503 00:30:32,680 --> 00:30:33,900 requesting 10 air tankers. 504 00:30:34,100 --> 00:30:35,700 Six Type 1 helicopters. 505 00:30:36,340 --> 00:30:40,480 One lead plane and 25 additional engines immediately into the compound. 506 00:30:53,600 --> 00:30:55,520 You're turning 2136. 507 00:30:56,100 --> 00:30:57,420 Can you get out the Camelot Road? 508 00:30:58,300 --> 00:30:59,920 Maybe that's the fire's block now. 509 00:31:00,080 --> 00:31:01,080 Cut off! 510 00:31:01,380 --> 00:31:03,300 This thing is going to burn over them. 511 00:31:03,520 --> 00:31:04,520 Get them to the bridge. 512 00:31:05,520 --> 00:31:06,960 All right, that's the best way. 513 00:31:07,400 --> 00:31:11,600 2136, can you reach Hoffman Bridge and shelter in the water? 514 00:31:11,820 --> 00:31:14,860 All right, let's get out. 515 00:31:15,500 --> 00:31:17,460 As soon as I stop the truck, you're gonna get out. 516 00:31:17,560 --> 00:31:18,760 You're gonna run in the creek. 517 00:31:19,200 --> 00:31:22,080 As soon as you get in the creek, cover your mouth and protect the airway. 518 00:31:22,300 --> 00:31:23,300 Feet to the fire, okay? 519 00:31:23,340 --> 00:31:24,340 Everyone understand? 520 00:31:26,300 --> 00:31:27,480 All right, let's go! 521 00:31:37,840 --> 00:31:38,840 Go! 522 00:31:39,400 --> 00:31:40,880 Get in the water now! 523 00:31:41,720 --> 00:31:42,720 Get in the water! 524 00:31:42,960 --> 00:31:46,200 Get out of the water! 525 00:31:46,920 --> 00:31:48,380 Utility 2136! 526 00:31:49,620 --> 00:31:51,680 Bubble rising and taking shelter in the creek! 527 00:32:15,840 --> 00:32:17,680 Burn up evidence! 528 00:32:36,370 --> 00:32:37,370 Keep going! 529 00:32:58,460 --> 00:33:01,060 I just got word they're not gonna make it through. 530 00:33:01,320 --> 00:33:03,200 They're stuck, they're not gonna make it. 531 00:33:25,300 --> 00:33:27,660 Utility 2136, what's your status? 532 00:33:32,060 --> 00:33:33,500 Utility 2136, do you copy? 533 00:33:37,100 --> 00:33:39,740 Utility 2136, do you copy? 534 00:33:39,741 --> 00:33:40,940 It's not good. 535 00:33:45,250 --> 00:33:46,730 Official evidence passed! 536 00:33:47,710 --> 00:33:48,910 Burn shelter in the creek! 537 00:33:55,400 --> 00:33:56,860 2136, copy that. 538 00:33:57,020 --> 00:33:58,020 Hold your position. 539 00:33:58,180 --> 00:34:01,360 We'll get medics in, and dozers inbound to clear an evac path. 540 00:34:02,240 --> 00:34:03,240 You don't understand? 541 00:34:04,140 --> 00:34:05,140 Extreme fire behavior! 542 00:34:05,720 --> 00:34:06,720 Critical radius... 543 00:34:51,630 --> 00:34:52,630 Sean. 544 00:34:52,910 --> 00:34:53,930 Hey, it's me, Dad. 545 00:34:54,370 --> 00:34:55,710 Listen, uh... 546 00:34:57,670 --> 00:34:58,950 I'm sorry about last night. 547 00:34:59,250 --> 00:35:01,250 All right, uh, I'm sorry and I'm feeling well. 548 00:35:01,251 --> 00:35:03,770 I just picked up some medicine. 549 00:35:04,030 --> 00:35:06,510 I'll get it to you as soon as I get home after work, all right? 550 00:35:07,290 --> 00:35:08,830 Listen, I need you to do me a favor. 551 00:35:09,510 --> 00:35:11,430 I had to fire out in Comcast. 552 00:35:11,710 --> 00:35:14,250 I don't think it's anything to worry about, but... 553 00:35:15,290 --> 00:35:18,450 Just in case, turn on channel seven so you can keep an eye on it, okay? 554 00:35:18,630 --> 00:35:20,350 I don't want grandma to worry. 555 00:35:20,550 --> 00:35:21,750 You know how she gets worried. 556 00:35:22,050 --> 00:35:23,050 Huh? 557 00:35:23,630 --> 00:35:24,630 All right, buddy. 558 00:35:26,410 --> 00:35:27,610 I'll see you after work. 559 00:35:27,810 --> 00:35:28,890 Hope you're feeling better. 560 00:35:32,510 --> 00:35:34,030 Uh, horrible camp I see. 561 00:35:34,250 --> 00:35:35,490 Uh, we gotta get people moving. 562 00:35:35,610 --> 00:35:36,610 Lurktown Hall. 563 00:35:36,950 --> 00:35:40,730 Issue mandatory evacuation warning for zones three, eight, fourteen. 564 00:35:41,310 --> 00:35:41,830 Use paradise. 565 00:35:42,210 --> 00:35:43,370 Anything leads to Pence Road. 566 00:35:43,790 --> 00:35:45,250 Estimate about 4,000 residents. 567 00:35:48,650 --> 00:35:49,750 We stay focused. 568 00:35:49,970 --> 00:35:50,550 We have a plan. 569 00:35:50,670 --> 00:35:51,670 We stick to it. 570 00:36:19,400 --> 00:36:21,200 They've issued an evacuation order. 571 00:36:21,840 --> 00:36:22,840 The phone lines are down. 572 00:36:23,300 --> 00:36:24,300 Come on. 573 00:36:24,960 --> 00:36:26,440 All right, give me those zones. 574 00:36:26,940 --> 00:36:28,880 Uh, three, eight, and fourteen. 575 00:36:29,400 --> 00:36:30,400 Use paradise only. 576 00:36:32,540 --> 00:36:33,540 It won't go through. 577 00:36:34,200 --> 00:36:35,200 It didn't send. 578 00:36:35,960 --> 00:36:36,960 Okay. 579 00:36:38,320 --> 00:36:39,320 Go. 580 00:36:42,990 --> 00:36:44,550 Captain, I checked camp I see. 581 00:36:44,830 --> 00:36:46,550 I need air support in the canyon now. 582 00:36:46,850 --> 00:36:48,210 We need you to buy us some time. 583 00:36:48,211 --> 00:36:51,290 If you look at that fire coming out towards paradise. 584 00:36:53,110 --> 00:36:53,950 Camp by sea. 585 00:36:54,130 --> 00:36:54,770 Camp air attack. 586 00:36:55,070 --> 00:36:57,430 We are having zero impact on the fire sphere. 587 00:37:04,530 --> 00:37:05,190 I see copies. 588 00:37:05,490 --> 00:37:09,150 We need outside resources requesting 50 additional strike deals immediately. 589 00:37:09,750 --> 00:37:10,870 Captain, do you want a copy? 590 00:37:11,150 --> 00:37:12,310 Let's get an extended search. 591 00:37:21,680 --> 00:37:23,480 It's too dangerous to fly in these conditions. 592 00:37:23,620 --> 00:37:25,580 There's no way they're going to continue this way. 593 00:38:09,890 --> 00:38:11,390 Still no evacuation order. 594 00:38:11,750 --> 00:38:12,750 I'm not waiting. 595 00:38:12,930 --> 00:38:16,610 Let's just get everyone out of here and go home as quickly as we can. 596 00:38:16,611 --> 00:38:18,330 Okay, I'll send an e-mail to parents. 597 00:38:18,830 --> 00:38:23,590 If any of your students have phones or know their numbers, get the parents to collect. 598 00:38:23,990 --> 00:38:26,552 Okay, but some of my kids have parents who work out 599 00:38:26,553 --> 00:38:28,586 of town and their parents will never get here in time. 600 00:38:28,610 --> 00:38:30,250 What do we do about them to collect them? 601 00:38:30,310 --> 00:38:33,250 Okay, I'm sure they're going to have an alternative collection of points. 602 00:38:33,490 --> 00:38:35,813 So let's just gather them into students who can't 603 00:38:35,814 --> 00:38:38,311 be collected and I'll just keep trying to come home. 604 00:38:38,610 --> 00:38:39,610 Okay, thank you. 605 00:38:41,350 --> 00:38:43,990 Echo, do you need your mom's phone number? 606 00:38:43,991 --> 00:38:45,070 Uh-huh. 607 00:38:45,190 --> 00:38:46,190 You do? 608 00:38:46,370 --> 00:38:47,370 Wait. 609 00:38:47,510 --> 00:38:49,390 Okay, hold on one second. 610 00:38:49,550 --> 00:38:51,070 I'm going to ask you to write it down. 611 00:38:51,590 --> 00:38:53,830 Who else knows their mom or dad's phone number? 612 00:38:55,830 --> 00:38:56,230 Yeah? 613 00:38:56,410 --> 00:38:57,850 You said you'd call me back. 614 00:38:58,170 --> 00:38:59,290 I'm sorry, I got distracted. 615 00:38:59,610 --> 00:39:01,210 Look, I don't want to argue. 616 00:39:01,770 --> 00:39:04,270 I'm tired of the same fight every week. 617 00:39:04,470 --> 00:39:05,486 We don't need to argue, Lynn. 618 00:39:05,510 --> 00:39:06,946 There's nothing to argue about, okay? 619 00:39:06,970 --> 00:39:08,690 I didn't realize there was something to say. 620 00:39:09,270 --> 00:39:10,470 It's an honest mistake, right? 621 00:39:10,570 --> 00:39:12,110 You don't need to get involved. 622 00:39:12,111 --> 00:39:14,070 Then why is he calling me? 623 00:39:14,770 --> 00:39:15,450 I don't know. 624 00:39:15,790 --> 00:39:16,790 Linda, he's 15. 625 00:39:17,030 --> 00:39:18,246 He's got to fight with his dad. 626 00:39:18,270 --> 00:39:19,070 He's calling his mom. 627 00:39:19,230 --> 00:39:20,870 Don't make this a bigger deal than it is. 628 00:39:21,330 --> 00:39:22,970 I'm dealing with it. 629 00:39:23,190 --> 00:39:24,190 Big time, 6-3. 630 00:39:24,670 --> 00:39:25,670 What is your location? 631 00:39:27,110 --> 00:39:29,330 Uh, 9-6-3, ETA 10 minutes. 632 00:39:29,570 --> 00:39:31,030 The traffic's backed up over here. 633 00:39:31,510 --> 00:39:34,370 Thanks, and Kevin, you're just unreliable. 634 00:39:35,310 --> 00:39:37,530 No, no, I'm not doing this right now. 635 00:39:37,630 --> 00:39:40,670 I'm not going to sit here and go for all the ways that I screwed up with you. 636 00:39:43,090 --> 00:39:44,750 Listen, it's been tough. 637 00:39:46,210 --> 00:39:47,210 Lately, dad dying. 638 00:39:47,950 --> 00:39:49,510 Don't use your dad as an excuse. 639 00:39:50,210 --> 00:39:53,330 The funeral was four months ago, and you barely smoked it for 20 years. 640 00:39:53,670 --> 00:39:54,670 He ruined your life. 641 00:39:55,150 --> 00:39:56,150 Nothing you told me. 642 00:39:56,610 --> 00:39:57,730 That's bullshit like that. 643 00:39:59,570 --> 00:40:00,570 That's bullshit. 644 00:40:00,670 --> 00:40:01,670 That's a little bit old. 645 00:40:04,690 --> 00:40:05,690 I'm sorry. 646 00:40:07,110 --> 00:40:08,210 That wasn't nice. 647 00:40:09,190 --> 00:40:12,750 It's just the first weekend I've been away with anyone since we... 648 00:40:14,290 --> 00:40:15,510 You know what I mean. 649 00:40:20,540 --> 00:40:21,660 Can you turn the radio down? 650 00:40:21,960 --> 00:40:22,960 I can barely hear you. 651 00:40:23,240 --> 00:40:24,520 Turn you down. 652 00:40:26,820 --> 00:40:31,840 All I'm saying is, I know it's been hard for you, but you gotta think about Sean. 653 00:40:33,000 --> 00:40:36,941 He looks at you, and all he sees is... Fine. 654 00:40:38,650 --> 00:40:40,260 What does he say when he looks at me? 655 00:40:40,690 --> 00:40:41,810 Don't make me say it, Kevin. 656 00:40:42,100 --> 00:40:43,100 No, no, say it. 657 00:40:43,300 --> 00:40:43,660 Say it. 658 00:40:43,661 --> 00:40:44,460 You know what I mean. 659 00:40:44,540 --> 00:40:45,540 Say it. 660 00:40:49,250 --> 00:40:56,570 There's a reason why your life is a mess, and Sean doesn't want to be with you. 661 00:41:21,190 --> 00:41:28,750 I've got issues with the cops over here. 662 00:41:29,120 --> 00:41:30,140 Hey, hey, Sean. 663 00:41:30,420 --> 00:41:30,980 Hey, it's Dad. 664 00:41:31,240 --> 00:41:32,860 Listen, uh... 665 00:41:33,580 --> 00:41:34,940 I need to know you're okay, buddy. 666 00:41:36,100 --> 00:41:38,920 Call me back here to get rid of these messages, please, okay? 667 00:41:39,990 --> 00:41:43,620 I gotta, um... I gotta run the bus to the depot. 668 00:41:43,621 --> 00:41:47,560 So we can buy maintenance for a couple hours, then I'll... 669 00:41:52,240 --> 00:41:53,240 You know what? 670 00:41:53,940 --> 00:41:55,840 I mean, I've gotten to my home right now. 671 00:41:56,520 --> 00:41:57,520 Can you hear me, buddy? 672 00:41:58,200 --> 00:41:59,520 I've gotten to my home right now. 673 00:42:03,400 --> 00:42:04,540 Got some Edison on me. 674 00:42:04,580 --> 00:42:06,340 I'll be there in 20 minutes max. 675 00:42:18,950 --> 00:42:20,370 Drivers, this is Face. 676 00:42:20,570 --> 00:42:21,690 This is an important update. 677 00:42:21,930 --> 00:42:25,230 We are now evacuating East Paradise only. 678 00:42:25,231 --> 00:42:30,390 East Paradise zones 3, 8, and 14. 679 00:42:30,670 --> 00:42:33,930 That is 3, 8, and 14 only. 680 00:42:34,550 --> 00:42:37,167 Any driver east of Clark, all the way to pants, 681 00:42:37,168 --> 00:42:39,250 you need to evacuate that area immediately. 682 00:42:39,670 --> 00:42:42,750 They're worried about the fire coming across the canyon from Collin County. 683 00:42:43,330 --> 00:42:46,058 So if you have any children on board, you need to take 684 00:42:46,059 --> 00:42:49,510 them west, all the way out of town to the Chico Depot. 685 00:42:49,970 --> 00:42:53,110 Repeat, the evacuation muster point is Chico Depot. 686 00:42:53,111 --> 00:42:54,610 Thank you, please. 687 00:42:59,990 --> 00:43:00,990 We've 688 00:43:13,590 --> 00:43:14,610 got the evac order. 689 00:43:14,970 --> 00:43:17,610 Apparently their system went down and they were able to get it out. 690 00:43:17,730 --> 00:43:19,838 They want every student who hasn't already been 691 00:43:19,839 --> 00:43:22,191 collected to be taken over to Paradise Elementary. 692 00:43:22,730 --> 00:43:24,010 That's the new collection point. 693 00:43:24,130 --> 00:43:25,686 That's where they're sending all the parents. 694 00:43:25,710 --> 00:43:29,410 Well, we have 23 kids without transport, so how are we going to get them there? 695 00:43:30,010 --> 00:43:31,450 I can take 4 in my car. 696 00:43:32,550 --> 00:43:34,550 I didn't drive, so I can't help at all. 697 00:43:34,551 --> 00:43:37,390 No, no, we cannot get them there by ourselves. 698 00:43:37,970 --> 00:43:39,010 We don't have enough cars. 699 00:43:39,230 --> 00:43:40,350 They need to send us a pass. 700 00:43:40,750 --> 00:43:40,990 Call Ruby. 701 00:43:41,450 --> 00:43:42,450 I'll call the detail. 702 00:43:44,010 --> 00:43:45,010 Hi, 703 00:43:48,630 --> 00:43:49,850 Anna, it's Mary. 704 00:43:50,230 --> 00:43:53,790 Look, they're evacuating East Paradise and I can't get to Jake. 705 00:43:54,050 --> 00:43:56,613 Stephen's out of town for work and I was wondering if you could 706 00:43:56,614 --> 00:43:58,950 go get him and then I'll just get to you as soon as I can. 707 00:43:59,750 --> 00:44:00,770 Okay, thank you. 708 00:44:01,130 --> 00:44:02,186 Let me know that you got this. 709 00:44:02,210 --> 00:44:03,210 Great, I love you. 710 00:44:03,350 --> 00:44:04,350 Bye. 711 00:44:04,590 --> 00:44:06,150 Unified School's transportation office. 712 00:44:08,950 --> 00:44:09,530 I'm sorry. 713 00:44:09,910 --> 00:44:11,370 Can you speak up, please? 714 00:44:12,910 --> 00:44:13,910 Principal Ponderosa. 715 00:44:14,690 --> 00:44:15,690 Yes, ma'am. 716 00:44:16,690 --> 00:44:16,990 Yes, ma'am. 717 00:44:17,210 --> 00:44:18,210 Yes, ma'am. 718 00:44:18,810 --> 00:44:19,330 They need a bus. 719 00:44:19,570 --> 00:44:22,690 Take them west of the alternative collection point at Paradise Elementary, 720 00:44:23,090 --> 00:44:24,290 just outside the evac zone. 721 00:44:25,090 --> 00:44:26,566 Do we have anybody on a route over there? 722 00:44:26,590 --> 00:44:27,590 Check the route back. 723 00:44:28,130 --> 00:44:28,490 Caesar? 724 00:44:28,970 --> 00:44:29,210 Yeah? 725 00:44:29,390 --> 00:44:31,306 I need you to go out and prep the bus just in case. 726 00:44:31,330 --> 00:44:31,430 Alright. 727 00:44:31,810 --> 00:44:32,350 Yes, ma'am. 728 00:44:32,490 --> 00:44:34,370 We are going to get a bus right after you, okay? 729 00:44:34,670 --> 00:44:36,270 So you just sit tight, okay? 730 00:44:36,770 --> 00:44:37,590 Thank you so much. 731 00:44:37,591 --> 00:44:39,190 Alright, bye-bye. 732 00:44:39,770 --> 00:44:42,410 Uh, based on all drivers, this is an update. 733 00:44:42,650 --> 00:44:44,810 On that evac notice, we have a situation. 734 00:44:45,910 --> 00:44:46,990 Ponderosa Elementary. 735 00:44:47,230 --> 00:44:48,870 I repeat, there's a situation developing. 736 00:44:49,430 --> 00:44:55,210 At Ponderosa Elementary, there are 23 kids who are stranded in the evacuation zone. 737 00:44:55,590 --> 00:44:57,670 Their parents cannot make it in to pin them up. 738 00:44:57,930 --> 00:45:00,499 They need to be picked up and taken to the 739 00:45:00,500 --> 00:45:03,670 alternative collection point at Paradise Elementary. 740 00:45:03,671 --> 00:45:07,450 Is there anybody empty and in the area of East Paradise? 741 00:45:09,350 --> 00:45:10,350 97 to base. 742 00:45:10,590 --> 00:45:11,610 Sorry, I'll fall. 743 00:45:12,050 --> 00:45:13,050 Not refreshed call yet. 744 00:45:14,270 --> 00:45:15,270 99 to base. 745 00:45:15,730 --> 00:45:16,730 42, Ruby. 746 00:45:20,840 --> 00:45:22,260 I'm on route to Chico. 747 00:45:22,580 --> 00:45:25,220 I'm just past base, but I can swing back. 748 00:45:25,800 --> 00:45:27,460 Now, 92, do not swing back. 749 00:45:27,580 --> 00:45:29,236 Once you get out of there, you get out of there. 750 00:45:29,260 --> 00:45:31,500 Those roads are going to get real crazy real quick, okay? 751 00:45:31,760 --> 00:45:33,823 Is there anybody in East Paradise with an 752 00:45:33,824 --> 00:45:37,621 empty bus that can go and pick these kids up? 753 00:45:42,800 --> 00:45:43,800 No. 754 00:45:43,860 --> 00:45:44,860 No. 755 00:45:57,770 --> 00:45:58,510 963 to base. 756 00:45:58,690 --> 00:45:59,690 I can get them. 757 00:46:03,490 --> 00:46:04,490 Kevin, is that you? 758 00:46:05,210 --> 00:46:06,210 Yeah. 759 00:46:06,530 --> 00:46:08,370 Yeah, I'm still on this side of town, remember? 760 00:46:08,950 --> 00:46:09,950 I was running late. 761 00:46:11,750 --> 00:46:12,790 Yep, yep, I remember. 762 00:46:12,990 --> 00:46:14,850 So, we can do maintenance another day, okay? 763 00:46:16,430 --> 00:46:19,430 Listen, if you get those kids out, you will have done well, okay, Kevin? 764 00:46:20,130 --> 00:46:20,370 You copy? 765 00:46:20,371 --> 00:46:23,490 Copy that. 766 00:46:24,390 --> 00:46:25,390 I haven't lined up. 767 00:46:25,950 --> 00:46:26,950 I'm on my way. 768 00:47:29,000 --> 00:47:30,780 20 kids, stand back! 769 00:47:31,420 --> 00:47:32,420 Are 770 00:47:39,150 --> 00:47:40,870 you here for the kids? 771 00:47:41,010 --> 00:47:41,750 Yes, I am. 772 00:47:42,010 --> 00:47:42,370 Are they ready? 773 00:47:42,910 --> 00:47:44,790 Yep, we are gathering them up right now. 774 00:47:45,110 --> 00:47:46,110 What's your name? 775 00:47:46,430 --> 00:47:46,630 Kevin. 776 00:47:46,790 --> 00:47:47,990 Kevin, hi, I'm Mary. 777 00:47:48,430 --> 00:47:50,630 As soon as we can gather... Yeah, great. 778 00:47:50,970 --> 00:47:53,510 We are going to get them in line in a minute. 779 00:47:54,070 --> 00:47:56,670 These kids, their parents couldn't make it because they worked with them. 780 00:47:56,671 --> 00:47:58,930 Paradise Elementary, got it. 781 00:47:58,931 --> 00:48:00,070 Yep, got it, ready to go. 782 00:48:00,410 --> 00:48:01,930 Principal Hayes, thank you for coming. 783 00:48:02,670 --> 00:48:04,710 Okay, we're just going to keep it calm for the kids. 784 00:48:05,650 --> 00:48:08,370 Kids, this is our bus driver, Kevin. 785 00:48:08,750 --> 00:48:09,750 Can you say hi to Kevin? 786 00:48:10,170 --> 00:48:11,170 Hi Kevin! 787 00:48:11,470 --> 00:48:15,510 Can I get you in two straight lines, shortest in the front, tallest in the 788 00:48:15,511 --> 00:48:19,547 back, and Kevin is going to drive you to Paradise 789 00:48:19,548 --> 00:48:23,190 Elementary where your parents are going to pick you up. 790 00:48:23,810 --> 00:48:26,299 I'm going to leave the line, Principal, if 791 00:48:26,300 --> 00:48:28,710 you could please take the bus while we walk. 792 00:48:28,850 --> 00:48:30,290 If you're ready, raise your hand. 793 00:48:31,050 --> 00:48:32,730 Let me see your eyes, the eyes on me. 794 00:48:32,830 --> 00:48:34,070 I want to see everybody's eyes. 795 00:48:34,250 --> 00:48:35,250 Are we ready to walk? 796 00:48:35,730 --> 00:48:38,041 We're going to walk calmly, we're going to walk 797 00:48:38,042 --> 00:48:40,170 slowly, we're going to stay with our partners. 798 00:48:40,530 --> 00:48:41,290 Okay, here we go. 799 00:48:41,510 --> 00:48:42,510 Come on. 800 00:48:46,610 --> 00:48:48,470 What do you think, like 10 minutes? 801 00:48:48,770 --> 00:48:50,490 Uh, yeah, if we get a move on, yes. 802 00:48:50,910 --> 00:48:53,350 But the traffic is really busy out there, so it's quicker than better, okay? 803 00:48:53,351 --> 00:48:55,110 Okay, we have time. 804 00:48:55,950 --> 00:48:59,510 Well, ma'am, I don't think you understand the urgency of our situation here. 805 00:48:59,630 --> 00:49:03,130 I recognize the urgency of our situation and it's married, not now. 806 00:49:03,490 --> 00:49:07,530 What's up, if you have a home, if you have a backpack, put it on top. 807 00:49:08,550 --> 00:49:11,510 Okay, it's okay, it's okay, it's okay. 808 00:49:12,110 --> 00:49:13,950 It's going to put your engine in the sky. 809 00:49:14,110 --> 00:49:15,310 Use your backpack, okay? 810 00:49:16,410 --> 00:49:17,410 I'm 811 00:49:21,480 --> 00:49:22,740 going to leave one single line. 812 00:49:27,500 --> 00:49:28,500 963 to base. 813 00:49:28,980 --> 00:49:31,400 We're not loading the kids with the bus now. 814 00:49:32,840 --> 00:49:33,840 The signal's bad. 815 00:49:34,300 --> 00:49:35,396 I'll let you know when we're clear. 816 00:49:35,420 --> 00:49:36,420 Over. 817 00:49:36,940 --> 00:49:37,940 Hi, everybody. 818 00:50:03,050 --> 00:50:04,686 The thing about holding any hands when I get there, 819 00:50:04,710 --> 00:50:06,766 I've got my own family, I've got to get their own two. 820 00:50:06,790 --> 00:50:07,110 Okay? 821 00:50:07,470 --> 00:50:08,470 We've got to come. 822 00:50:09,810 --> 00:50:12,750 I don't think he can do this by himself, I have to go with him. 823 00:50:13,610 --> 00:50:14,010 It's fine. 824 00:50:14,450 --> 00:50:16,630 I'll get a ride from one of the teachers there. 825 00:50:16,631 --> 00:50:18,190 Come here, take the evac for a few. 826 00:50:18,191 --> 00:50:19,191 You came on the balloon? 827 00:50:19,830 --> 00:50:21,450 All right, I'm hearing you, I'm coming. 828 00:50:22,450 --> 00:50:23,450 I'm coming. 829 00:50:23,950 --> 00:50:24,950 We are 830 00:50:41,720 --> 00:50:46,340 the east line, so we're going to stay on Pence all the way down, and then kind of 831 00:50:46,341 --> 00:50:48,620 right on Pearson to get us a paradise on the train. 832 00:50:48,700 --> 00:50:51,320 I don't think it's a good idea, but a little look at it. 833 00:50:51,640 --> 00:50:53,500 There's a better way out than Pence right now. 834 00:50:53,501 --> 00:50:55,981 Okay, but that's the plan, so we're going to stick to the plan. 835 00:50:56,280 --> 00:50:57,400 What are you saying, Deitch? 836 00:50:57,740 --> 00:50:59,060 I don't believe it enough. 837 00:50:59,380 --> 00:50:59,740 No, no. 838 00:50:59,860 --> 00:51:00,860 It's told in great luck. 839 00:51:01,280 --> 00:51:02,960 Look how tight those roads are right now. 840 00:51:03,760 --> 00:51:06,360 It's got at least 15 miles of traffic trying to get to Chico. 841 00:51:06,740 --> 00:51:08,380 Chief, we're arriving at the fairgrounds. 842 00:51:09,020 --> 00:51:10,020 Come here. 843 00:51:27,840 --> 00:51:30,580 I'm issuing a mandatory evacuation for the whole town. 844 00:51:30,800 --> 00:51:32,140 All songs effective immediately. 845 00:51:32,480 --> 00:51:33,400 Chief, you can't do it. 846 00:51:33,480 --> 00:51:34,080 It'll be chaos. 847 00:51:34,400 --> 00:51:35,940 We're talking 26,000 people. 848 00:51:36,240 --> 00:51:38,820 If you get everyone moving out of town, you're never going to get your engines in. 849 00:51:38,821 --> 00:51:41,221 If you're not listening, the fire's coming across the canyon. 850 00:51:41,360 --> 00:51:42,260 I've seen it with my own eyes. 851 00:51:42,360 --> 00:51:43,020 He's moving fast. 852 00:51:43,380 --> 00:51:44,020 Here's the choice. 853 00:51:44,400 --> 00:51:46,720 Bust a system or play by the book and everybody dies. 854 00:51:46,840 --> 00:51:48,160 You want that on your conscience? 855 00:51:50,620 --> 00:51:52,420 Chief, we got the team ordered early for you. 856 00:51:52,680 --> 00:51:52,820 Copy. 857 00:51:53,120 --> 00:51:54,280 All right. 858 00:51:56,280 --> 00:51:56,800 And Chief. 859 00:51:57,220 --> 00:51:58,900 Chief, Mark Rogers and P.G. 860 00:51:59,000 --> 00:51:59,320 and E. 861 00:51:59,420 --> 00:52:00,896 I have a team here from headquarters. 862 00:52:00,920 --> 00:52:01,240 We're available. 863 00:52:01,600 --> 00:52:03,916 Just get the power up and the town will take care of the rest. 864 00:52:03,940 --> 00:52:04,020 Yeah. 865 00:52:04,340 --> 00:52:04,740 Okay, listen. 866 00:52:05,020 --> 00:52:06,476 We've got to give the chief some space. 867 00:52:06,500 --> 00:52:07,360 We will come to you in a second. 868 00:52:07,361 --> 00:52:08,921 Don't just want to say we're available. 869 00:52:11,420 --> 00:52:14,360 Mr. Mandatory, backwater for the entire town. 870 00:52:14,560 --> 00:52:15,560 How about you? 871 00:52:16,400 --> 00:52:18,140 Base to 179, 179. 872 00:52:18,600 --> 00:52:19,080 Are you clear? 873 00:52:19,280 --> 00:52:20,520 Are you out of these paradigms? 874 00:52:23,420 --> 00:52:24,420 Okay, who's left? 875 00:52:25,920 --> 00:52:27,240 963 is the only one left. 876 00:52:28,320 --> 00:52:29,320 That's all. 877 00:52:30,720 --> 00:52:31,720 Base to 963? 878 00:52:32,180 --> 00:52:33,180 Base to 963? 879 00:52:33,240 --> 00:52:34,520 Are you out of these paradigms? 880 00:52:41,720 --> 00:52:42,720 963 to base. 881 00:52:43,640 --> 00:52:44,640 Do you read? 882 00:52:45,960 --> 00:52:46,640 Don't be scared. 883 00:52:46,960 --> 00:52:49,020 The fire trucks are responding to fire. 884 00:52:49,400 --> 00:52:50,400 They're doing their job. 885 00:52:50,820 --> 00:52:51,900 They're keeping us safe. 886 00:52:52,600 --> 00:52:53,820 Okay, we are on pins. 887 00:52:54,000 --> 00:52:55,480 It is backed up, going nowhere. 888 00:52:56,380 --> 00:52:58,680 963, come in please. 889 00:52:58,880 --> 00:52:59,880 Can you try his bubble? 890 00:53:04,630 --> 00:53:06,526 Why does he have to get the last glass out of there? 891 00:53:06,550 --> 00:53:07,550 I'm a sweetheart. 892 00:53:07,750 --> 00:53:08,570 963 to base. 893 00:53:08,750 --> 00:53:09,750 Do you read? 894 00:53:10,750 --> 00:53:12,150 Let me know if you're getting this. 895 00:53:12,230 --> 00:53:13,230 Over. 896 00:53:13,550 --> 00:53:17,050 Do you have any safety protocols on this bus? 897 00:53:17,550 --> 00:53:17,690 Yep. 898 00:53:18,050 --> 00:53:19,050 You got this. 899 00:53:19,870 --> 00:53:20,870 You got that. 900 00:53:22,670 --> 00:53:23,090 Great. 901 00:53:23,290 --> 00:53:24,810 Yeah, that'll make all the difference. 902 00:53:37,510 --> 00:53:38,510 What's that like? 903 00:53:40,690 --> 00:53:42,130 Not where I thought I'd be at 44. 904 00:53:44,370 --> 00:53:46,010 How long do you think this is gonna take? 905 00:53:46,470 --> 00:53:47,470 Hard to tell. 906 00:53:47,630 --> 00:53:49,130 We'd have left the school on time. 907 00:53:49,570 --> 00:53:53,090 When the slow played me, it would have taken about 10 minutes of the night. 908 00:53:53,930 --> 00:53:55,490 Just go right there when we get there. 909 00:53:55,650 --> 00:53:56,650 Okay, kitties. 910 00:53:57,870 --> 00:54:03,250 Let's race some of these signals so the smoke doesn't get in. 911 00:54:04,490 --> 00:54:05,490 Hi, this is fireman Pam. 912 00:54:05,630 --> 00:54:07,130 This is Ruby Bishop at BUSD. 913 00:54:07,550 --> 00:54:10,170 I've lost all radio communication and I have a lost bus. 914 00:54:10,630 --> 00:54:11,630 It's number 963. 915 00:54:11,830 --> 00:54:13,310 It's over somewhere in East Paradise. 916 00:54:13,390 --> 00:54:15,110 Can you let me know if your engines see him? 917 00:54:15,270 --> 00:54:16,270 Thank you. 918 00:54:16,690 --> 00:54:20,670 Okay, 963, do you read? 919 00:54:22,690 --> 00:54:24,330 Kevin, can you hear me? 920 00:54:24,550 --> 00:54:25,550 This is Vase. 921 00:54:47,780 --> 00:54:48,780 Screw this. 922 00:55:07,940 --> 00:55:08,740 No shit. 923 00:55:08,920 --> 00:55:09,920 Let me drive. 924 00:55:13,210 --> 00:55:14,410 What the hell is your problem? 925 00:55:14,670 --> 00:55:15,670 You see that fire? 926 00:55:15,890 --> 00:55:17,490 It's on the fucking 4th of July, okay? 927 00:55:18,390 --> 00:55:20,806 All right, sit down if I were you, I'm about to go hard on that bus. 928 00:55:20,830 --> 00:55:21,830 Watch out, everybody! 929 00:55:50,370 --> 00:55:52,730 You want to get there quicker or you want to go by the book? 930 00:55:52,910 --> 00:55:54,150 We have to be responsible. 931 00:55:54,730 --> 00:55:56,402 Yep, and I think that means getting these kids 932 00:55:56,426 --> 00:55:59,050 to the parents as soon as possible, don't you? 933 00:56:11,870 --> 00:56:12,910 I'm not getting anything. 934 00:56:13,450 --> 00:56:14,450 Kevin, come in, please. 935 00:56:18,420 --> 00:56:20,280 Ruby, I gotta go. 936 00:56:20,520 --> 00:56:21,340 I gotta get the power off. 937 00:56:21,460 --> 00:56:21,840 I know, okay. 938 00:56:21,841 --> 00:56:22,660 I'm getting my guys out of here. 939 00:56:22,840 --> 00:56:23,840 Okay, okay, okay. 940 00:56:24,200 --> 00:56:25,260 Take my keys, okay? 941 00:56:29,950 --> 00:56:31,930 963, do you read? 942 00:56:49,280 --> 00:56:49,900 So what about you? 943 00:56:49,960 --> 00:56:50,960 You always lived here? 944 00:56:53,680 --> 00:56:55,480 Yeah, born and raised. 945 00:56:57,460 --> 00:56:58,780 Never was a really nice being. 946 00:57:00,280 --> 00:57:01,400 And why'd you come back? 947 00:57:02,720 --> 00:57:04,140 My dad died a few months ago. 948 00:57:06,200 --> 00:57:07,200 Sorry. 949 00:57:07,380 --> 00:57:08,380 Nah, it's fine. 950 00:57:10,020 --> 00:57:11,020 We weren't close. 951 00:57:16,560 --> 00:57:17,560 So you stay? 952 00:57:18,480 --> 00:57:19,480 For now. 953 00:57:24,710 --> 00:57:25,710 What about you? 954 00:57:26,050 --> 00:57:27,050 You got family? 955 00:57:28,570 --> 00:57:29,570 Yeah. 956 00:57:30,550 --> 00:57:31,550 Married 19 years. 957 00:57:32,370 --> 00:57:34,430 Paradise poster family, too, huh? 958 00:57:35,890 --> 00:57:36,890 Yeah. 959 00:57:37,990 --> 00:57:38,990 One kid. 960 00:57:39,570 --> 00:57:40,570 Jake. 961 00:57:41,450 --> 00:57:42,450 He's 15. 962 00:57:43,530 --> 00:57:45,390 I was gonna go get him, but... 963 00:57:50,960 --> 00:57:52,160 I didn't realize, right? 964 00:57:52,940 --> 00:57:53,940 It's fine. 965 00:57:54,260 --> 00:57:55,740 My sister will have gone for him. 966 00:57:56,380 --> 00:57:57,380 His dad's out of town. 967 00:58:01,600 --> 00:58:02,600 It'll be fine. 968 00:58:03,100 --> 00:58:06,340 We're gonna drop the kids off and then I'll go find him. 969 00:58:06,740 --> 00:58:08,100 Alright, that's how we do it. 970 00:58:32,910 --> 00:58:35,690 Kevin, if you can hear me, they are vacuuming the whole town. 971 00:58:35,910 --> 00:58:40,070 Emergency services are monitoring 15 miles away at Chico Bear Grounds. 972 00:58:40,290 --> 00:58:40,650 We're safe. 973 00:58:41,190 --> 00:58:42,870 Do not drop those kids off. 974 00:58:43,210 --> 00:58:45,790 Just take them and come to Chico, okay? 975 00:58:49,050 --> 00:58:50,450 Ruby, we're out of time. 976 00:58:50,590 --> 00:58:52,166 We gotta go and get my guys out of here. 977 00:58:52,190 --> 00:58:52,330 Okay, okay! 978 00:58:52,810 --> 00:58:53,810 Ruby! 979 00:58:55,770 --> 00:58:59,190 Kevin, if you can hear me, I will see you in Chico, okay? 980 00:59:00,150 --> 00:59:01,150 Be careful, basically. 981 00:59:04,170 --> 00:59:05,170 Come on! 982 00:59:17,650 --> 00:59:19,850 Chief, the fire is spreading fast through East Paradise. 983 00:59:20,070 --> 00:59:21,706 And it just don't work from Division Hotel. 984 00:59:21,730 --> 00:59:24,190 You've got a working fire in the Cardinal doing the Feather River Hospital. 985 00:59:24,191 --> 00:59:26,070 It's well established in the attic. 986 00:59:26,310 --> 00:59:28,706 You've got about 15 to 20 patients that are outside right now. 987 00:59:28,730 --> 00:59:29,926 We're working on getting them out of there. 988 00:59:29,950 --> 00:59:32,630 Whatever you can in there and save the hospital, we're pushing them. 989 00:59:33,970 --> 00:59:36,310 Chief, air attack has grounded all aircraft. 990 00:59:36,730 --> 00:59:38,326 Now I'll get you an update as soon as I can. 991 00:59:38,350 --> 00:59:39,910 But right now, nothing goes in the air. 992 00:59:42,370 --> 00:59:44,030 Where are we with the evacuation rooms? 993 00:59:44,170 --> 00:59:45,170 Are the traffic moving? 994 00:59:45,570 --> 00:59:47,726 You can see right now the fire is across from Clark Road. 995 00:59:47,750 --> 00:59:49,070 They're getting impacted by fire. 996 00:59:49,590 --> 00:59:51,110 Pintz Road is gridlocked. 997 00:59:51,670 --> 00:59:52,810 Skyway is still open. 998 00:59:53,010 --> 00:59:54,010 It's moving slow. 999 00:59:54,190 --> 00:59:55,690 But what about always abandoned cars? 1000 00:59:56,150 --> 00:59:57,470 We're having major access issues. 1001 00:59:58,150 --> 01:00:00,470 Are we any vehicle blocking traffic pushed off the road? 1002 01:00:01,190 --> 01:00:02,686 Okay, and those are done there if you have to. 1003 01:00:02,710 --> 01:00:02,930 Got it. 1004 01:00:03,390 --> 01:00:05,310 You can't lose those four routes out. 1005 01:00:05,730 --> 01:00:07,010 We're losing all this game over. 1006 01:00:08,210 --> 01:00:09,310 Everybody listen up. 1007 01:00:09,990 --> 01:00:10,990 Listen up. 1008 01:00:11,110 --> 01:00:12,650 This is no longer a wildland fire. 1009 01:00:13,130 --> 01:00:14,330 This is burning home to home. 1010 01:00:14,590 --> 01:00:15,630 This is a town fire. 1011 01:00:16,130 --> 01:00:17,630 This is a mass casualty incident. 1012 01:00:18,370 --> 01:00:19,610 That's what we're dealing with. 1013 01:00:20,130 --> 01:00:21,250 So stay on with your people. 1014 01:00:21,990 --> 01:00:22,790 And do the best you can. 1015 01:00:22,791 --> 01:00:23,791 Copy. 1016 01:00:59,520 --> 01:01:01,000 Where do you need to get to? 1017 01:01:02,020 --> 01:01:03,140 After we drop off the kids? 1018 01:01:03,620 --> 01:01:04,620 Magalia. 1019 01:01:05,140 --> 01:01:06,540 My son's up there with his grandma. 1020 01:01:07,440 --> 01:01:09,040 I don't want to be coming straight home. 1021 01:01:09,820 --> 01:01:11,420 Well, they'll get the evacuation alerts. 1022 01:01:11,880 --> 01:01:12,880 Won't they? 1023 01:01:14,860 --> 01:01:16,060 You signed up for them, right? 1024 01:01:17,600 --> 01:01:18,600 Aye. 1025 01:01:22,880 --> 01:01:25,920 No, I kept getting the notifications from town. 1026 01:01:26,120 --> 01:01:27,200 I just kept putting it off. 1027 01:01:28,080 --> 01:01:29,300 Well, can his grandma drive? 1028 01:01:30,660 --> 01:01:31,660 No. 1029 01:01:47,790 --> 01:01:50,390 Do the drive. 1030 01:02:16,080 --> 01:02:17,200 I need you to drive the bus. 1031 01:02:17,420 --> 01:02:18,980 I've got crew traffic in the left lane. 1032 01:02:19,340 --> 01:02:20,460 I need you to drive the bus. 1033 01:02:21,620 --> 01:02:23,576 If you put on the brake, when I say come, hit the gas. 1034 01:02:23,600 --> 01:02:23,920 It's easy. 1035 01:02:24,500 --> 01:02:24,500 Okay? 1036 01:02:25,040 --> 01:02:25,520 Yes, you do. 1037 01:02:25,640 --> 01:02:26,140 Hold the brake. 1038 01:02:26,580 --> 01:02:27,880 When I say come on, come on. 1039 01:02:27,881 --> 01:02:28,420 Okay? 1040 01:02:28,440 --> 01:02:29,440 Okay. 1041 01:02:49,230 --> 01:02:51,410 I have 22 kids on that bus. 1042 01:02:51,770 --> 01:02:53,410 I've got to get them to the parents, okay? 1043 01:02:54,190 --> 01:02:55,690 Can you hold traffic here so we can come through? 1044 01:02:55,691 --> 01:02:58,390 Sir, I've got to clear this traffic to let the fire truck through. 1045 01:02:58,650 --> 01:03:00,230 The radio call fucking back up. 1046 01:03:00,530 --> 01:03:01,170 Our cars are down. 1047 01:03:01,370 --> 01:03:03,410 They've been down for about 40 minutes or so. 1048 01:03:03,970 --> 01:03:04,970 Get back in your cars. 1049 01:03:05,090 --> 01:03:08,770 Get back in your cars, sir. 1050 01:03:09,750 --> 01:03:10,750 Get back in your cars. 1051 01:03:10,830 --> 01:03:11,250 Go left. 1052 01:03:11,470 --> 01:03:13,410 I've got to get the fire truck and the bus through first. 1053 01:03:13,411 --> 01:03:14,411 Go. 1054 01:03:14,450 --> 01:03:15,450 Go. 1055 01:03:19,400 --> 01:03:19,620 Go. 1056 01:03:19,900 --> 01:03:19,900 Go. 1057 01:03:20,080 --> 01:03:21,080 Go. 1058 01:04:22,140 --> 01:04:23,140 Minute out. 1059 01:04:23,240 --> 01:04:23,620 Minute out. 1060 01:04:23,920 --> 01:04:24,980 Minute out. 1061 01:04:25,240 --> 01:04:25,740 Are we ready? 1062 01:04:26,200 --> 01:04:28,180 Two, three, real one minute. 1063 01:04:31,900 --> 01:04:32,900 Nice driving. 1064 01:04:35,220 --> 01:04:36,220 Thanks. 1065 01:04:36,820 --> 01:04:37,820 Not too bad for yourself. 1066 01:04:40,900 --> 01:04:42,860 You could always be a traffic cop. 1067 01:04:44,780 --> 01:04:46,340 Think you're looking for a fresh start? 1068 01:04:47,120 --> 01:04:49,540 I don't see a hard pass on that. 1069 01:05:43,500 --> 01:05:45,040 I'll go see if anybody's there. 1070 01:06:46,660 --> 01:06:48,420 And then we can come back for our kids. 1071 01:07:04,160 --> 01:07:04,980 What's wrong with Ava? 1072 01:07:05,140 --> 01:07:06,500 She won't come from another scene. 1073 01:07:06,900 --> 01:07:07,900 She's on the floor? 1074 01:07:08,280 --> 01:07:08,580 Why? 1075 01:07:08,960 --> 01:07:09,960 What's wrong with her? 1076 01:07:24,580 --> 01:07:24,980 Okay. 1077 01:07:24,981 --> 01:07:25,981 There we go. 1078 01:07:26,180 --> 01:07:27,180 Yeah, here we go. 1079 01:07:27,320 --> 01:07:28,320 Okay. 1080 01:07:36,920 --> 01:07:37,920 Are you scared? 1081 01:07:41,930 --> 01:07:43,430 I'm scared, too. 1082 01:07:43,950 --> 01:07:45,150 Can I give you a hug? 1083 01:08:33,960 --> 01:08:37,880 We've got a school bus coming out of under this elementary with 22 kids on it. 1084 01:08:37,960 --> 01:08:39,220 It's unaccounted for right now. 1085 01:08:39,380 --> 01:08:40,540 Get me updated on that. 1086 01:08:40,620 --> 01:08:42,140 We also have multiple gas stations. 1087 01:08:42,580 --> 01:08:46,280 We have two real-time facilities with one in Skyway, between Pensacar and Hoffman, 1088 01:08:46,440 --> 01:08:47,520 and another one in Magalia. 1089 01:08:47,560 --> 01:08:48,560 Can you shut them down? 1090 01:08:48,600 --> 01:08:49,160 I'll work on it. 1091 01:08:49,420 --> 01:08:50,900 Pardon the evacuation problem. 1092 01:08:51,200 --> 01:08:51,980 Power lanes are coming down. 1093 01:08:52,160 --> 01:08:53,440 They cannot get across the road. 1094 01:08:53,920 --> 01:08:56,016 Firefighters are cutting them right now to open it up. 1095 01:08:56,040 --> 01:08:56,740 But we're getting reports. 1096 01:08:56,760 --> 01:08:57,440 Where's PG&E? 1097 01:08:57,441 --> 01:08:59,820 We're getting reports of active power lines. 1098 01:08:59,900 --> 01:09:00,480 PG&E? 1099 01:09:00,760 --> 01:09:00,900 Yep. 1100 01:09:01,700 --> 01:09:02,820 I thought the power was off. 1101 01:09:02,980 --> 01:09:03,180 It is. 1102 01:09:03,340 --> 01:09:04,380 Tell them what's going on. 1103 01:09:04,440 --> 01:09:05,440 Why is the power on? 1104 01:09:05,760 --> 01:09:08,960 Look, we got civilians driving across power lines. 1105 01:09:09,080 --> 01:09:10,580 We got firefighters cutting lines. 1106 01:09:10,660 --> 01:09:10,920 I understand. 1107 01:09:11,500 --> 01:09:11,960 Are you still arguing? 1108 01:09:12,240 --> 01:09:13,140 The power was off. 1109 01:09:13,200 --> 01:09:14,456 Well, the automatic power is off. 1110 01:09:14,480 --> 01:09:16,276 We have those manual switches that have to be done. 1111 01:09:16,300 --> 01:09:17,700 I don't give a shit. 1112 01:09:17,780 --> 01:09:17,980 I understand. 1113 01:09:18,220 --> 01:09:19,420 You know what's going on here? 1114 01:09:19,460 --> 01:09:20,760 Shut the fucking power off. 1115 01:09:21,340 --> 01:09:21,460 Okay. 1116 01:09:21,580 --> 01:09:22,460 What the fuck is wrong with you? 1117 01:09:22,600 --> 01:09:24,020 I got firefighters in there. 1118 01:09:24,600 --> 01:09:26,120 There's 30,000 people in there. 1119 01:09:35,180 --> 01:09:36,600 What the hell are we going to do? 1120 01:09:37,280 --> 01:09:38,280 The fire behind us. 1121 01:09:38,760 --> 01:09:39,840 We got to stay ahead of it. 1122 01:09:40,420 --> 01:09:41,420 Stay due southwest. 1123 01:09:41,480 --> 01:09:42,080 Stay clear by the sky. 1124 01:09:42,260 --> 01:09:42,700 That's our way out. 1125 01:09:43,100 --> 01:09:43,700 We stay under the fire. 1126 01:09:43,900 --> 01:09:45,220 We need down to Chico from there. 1127 01:09:45,320 --> 01:09:47,580 Um, Pence and Clark are out. 1128 01:09:47,920 --> 01:09:50,220 So that means Neil and Skyway. 1129 01:09:50,320 --> 01:09:50,480 Yeah. 1130 01:09:51,260 --> 01:09:52,380 Neil is the furthest away. 1131 01:09:52,480 --> 01:09:53,160 But maybe that's good. 1132 01:09:53,280 --> 01:09:54,600 Maybe there's less traffic there. 1133 01:09:54,780 --> 01:09:56,500 You have to take a road road to get to Neil. 1134 01:09:56,940 --> 01:09:57,260 It is. 1135 01:09:57,261 --> 01:09:57,420 It is. 1136 01:09:57,421 --> 01:09:57,780 It's narrow. 1137 01:09:58,080 --> 01:09:59,460 The total 180-degree turns. 1138 01:09:59,640 --> 01:10:02,040 It's not built for a 35,000-pound bus. 1139 01:10:02,180 --> 01:10:02,900 We need to trap down there. 1140 01:10:02,960 --> 01:10:03,500 There's no way out. 1141 01:10:03,880 --> 01:10:05,560 I mean, that really just leaves us skyway. 1142 01:10:06,460 --> 01:10:08,620 It's wide, four lanes, straight. 1143 01:10:10,860 --> 01:10:11,860 Let's try skyway. 1144 01:10:11,960 --> 01:10:12,340 Skyway. 1145 01:10:12,620 --> 01:10:13,620 Okay. 1146 01:10:13,720 --> 01:10:14,720 Get them over here. 1147 01:10:16,140 --> 01:10:17,901 Do you... What, honey? 1148 01:10:18,100 --> 01:10:19,100 Our parents? 1149 01:10:19,660 --> 01:10:20,900 They don't know where they are. 1150 01:10:22,660 --> 01:10:23,680 No, honey, we don't. 1151 01:10:24,180 --> 01:10:25,340 Oh, we're going to find them. 1152 01:10:25,440 --> 01:10:26,720 We're going to find their parents, right? 1153 01:10:26,721 --> 01:10:27,100 Get out. 1154 01:10:27,300 --> 01:10:28,000 Yeah, we're going to find them. 1155 01:10:28,260 --> 01:10:28,540 Yeah. 1156 01:10:29,060 --> 01:10:30,640 I need you to take their seats, sweetie. 1157 01:10:32,140 --> 01:10:33,140 You want to sit down? 1158 01:10:34,240 --> 01:10:35,240 Up here? 1159 01:10:36,240 --> 01:10:36,580 Have a seat. 1160 01:10:37,200 --> 01:10:38,200 Here. 1161 01:10:38,240 --> 01:10:39,240 Yeah, this is fine. 1162 01:10:42,410 --> 01:10:43,410 What's your name? 1163 01:10:43,930 --> 01:10:44,930 Toby. 1164 01:10:46,070 --> 01:10:47,070 Parents work out of town? 1165 01:10:47,650 --> 01:10:48,650 My mom does. 1166 01:10:50,210 --> 01:10:51,370 I don't see my dad. 1167 01:10:55,430 --> 01:10:56,430 I'll tell you what, Toby. 1168 01:10:57,670 --> 01:10:59,006 I'm going to get you back to your mom. 1169 01:10:59,030 --> 01:11:00,030 You hear me? 1170 01:11:00,410 --> 01:11:01,230 I'm going to get you back to your mom. 1171 01:11:01,390 --> 01:11:02,910 I'm going to get you back to your son. 1172 01:11:02,970 --> 01:11:04,330 I'm going to get you back to mine. 1173 01:11:04,650 --> 01:11:05,850 That's what's going to happen. 1174 01:11:06,830 --> 01:11:07,830 Okay? 1175 01:11:10,780 --> 01:11:14,900 So, Chief, the fire is spreading through most of Paradise, both business and 1176 01:11:14,901 --> 01:11:18,680 residential areas, and we're getting reports of sniffing structure loss, 1177 01:11:18,940 --> 01:11:20,700 and air attack is still grounded with no ETA. 1178 01:11:20,920 --> 01:11:22,880 Okay, Chief, I've checked in with Division. 1179 01:11:23,080 --> 01:11:26,080 Last report of that bus was coming down Clark Road south of Elliott. 1180 01:11:26,720 --> 01:11:28,612 Okay, I just got word from Division Hotel that 1181 01:11:28,613 --> 01:11:30,460 Paradise Elementary is well involved in fire. 1182 01:11:30,600 --> 01:11:31,600 They're not there. 1183 01:11:50,560 --> 01:11:51,820 Mary, do you see these cables? 1184 01:11:52,800 --> 01:11:53,140 Yeah. 1185 01:11:53,620 --> 01:11:54,620 Alright. 1186 01:11:57,920 --> 01:11:58,920 Come here, dog! 1187 01:12:17,700 --> 01:12:19,000 Oh, the road is coming down. 1188 01:12:19,120 --> 01:12:20,120 Oh, my God! 1189 01:13:28,140 --> 01:13:29,500 It's our only chance right now. 1190 01:13:30,580 --> 01:13:31,240 How are we going to get in? 1191 01:13:31,241 --> 01:13:32,241 Flip our way off. 1192 01:13:32,440 --> 01:13:33,440 I'm looking. 1193 01:13:34,340 --> 01:13:34,540 I'm looking. 1194 01:13:35,020 --> 01:13:36,080 I don't see anything. 1195 01:13:36,260 --> 01:13:36,900 There's no way out. 1196 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 It's everywhere. 1197 01:13:38,220 --> 01:13:38,940 It's all around me. 1198 01:13:39,060 --> 01:13:40,500 How are we going to get out of here? 1199 01:13:41,740 --> 01:13:42,740 Oh, my God! 1200 01:13:45,030 --> 01:13:46,030 Get in! 1201 01:15:34,110 --> 01:15:35,110 Miss Mary? 1202 01:15:35,710 --> 01:15:36,830 I don't have any water left. 1203 01:15:37,550 --> 01:15:37,670 Are you ready? 1204 01:15:37,750 --> 01:15:37,910 I'm ready. 1205 01:15:38,310 --> 01:15:38,690 Are you ready? 1206 01:15:38,730 --> 01:15:39,730 I'm waiting. 1207 01:15:43,250 --> 01:15:46,790 Get a folder or a... We just got out of the skyway. 1208 01:15:46,950 --> 01:15:47,950 This is no God. 1209 01:15:48,430 --> 01:15:49,430 We're going to try. 1210 01:15:49,490 --> 01:15:50,550 They didn't make our way out. 1211 01:15:50,551 --> 01:15:52,210 Can a nail fade out of the fire? 1212 01:15:52,230 --> 01:15:53,426 You don't have anything to ask somebody? 1213 01:15:53,450 --> 01:15:54,150 It's our only shot. 1214 01:15:54,330 --> 01:15:55,950 Mary, we really need some water. 1215 01:15:56,050 --> 01:15:57,106 Stay in there, sweetie boy. 1216 01:15:57,130 --> 01:15:58,170 You know, it's really hot. 1217 01:15:59,750 --> 01:16:00,750 Look at them. 1218 01:16:00,790 --> 01:16:02,630 The kids are not going to blast any water. 1219 01:16:02,850 --> 01:16:04,170 They're hot and they're thirsty. 1220 01:16:12,900 --> 01:16:14,180 What the hell is that? 1221 01:16:20,470 --> 01:16:22,390 The smoke is getting in, Kevin. 1222 01:16:22,610 --> 01:16:23,610 The smoke is coming in. 1223 01:16:23,970 --> 01:16:25,050 It's coming through the AC. 1224 01:16:26,030 --> 01:16:27,030 I'll turn it off. 1225 01:16:27,490 --> 01:16:29,050 It's going to make the heat worse, but I don't get it. 1226 01:16:29,051 --> 01:16:30,190 I have to try something. 1227 01:16:32,190 --> 01:16:33,190 Okay, it's off. 1228 01:16:38,720 --> 01:16:40,760 It must be inside the smoke column. 1229 01:16:41,980 --> 01:16:42,320 Watch out. 1230 01:16:42,500 --> 01:16:43,540 Yeah, I see it. 1231 01:16:47,100 --> 01:16:48,100 Metal Creek Park. 1232 01:16:50,340 --> 01:16:51,340 There's the back exit. 1233 01:16:52,000 --> 01:16:53,000 What? 1234 01:16:53,500 --> 01:16:55,120 I worked here one summer as a kid. 1235 01:16:56,500 --> 01:16:57,780 It leads out to Row Road. 1236 01:16:58,280 --> 01:16:59,600 And then we can get over to Neil. 1237 01:16:59,960 --> 01:17:00,960 And then we're out. 1238 01:17:01,260 --> 01:17:01,500 Okay? 1239 01:17:01,501 --> 01:17:02,501 Yes, yes, yes. 1240 01:17:06,240 --> 01:17:10,960 Well, yeah, uh, just let them go for sharing. 1241 01:17:12,020 --> 01:17:13,100 Please, just let them open. 1242 01:17:13,700 --> 01:17:14,700 What's wrong with me? 1243 01:17:15,160 --> 01:17:16,640 Okay, okay, phone talk, phone talk. 1244 01:17:17,020 --> 01:17:18,100 I'm trying to free someone. 1245 01:17:18,820 --> 01:17:20,320 So try to slow down your breathing. 1246 01:17:20,980 --> 01:17:22,580 Okay, you just need to drink some water. 1247 01:17:23,260 --> 01:17:26,476 Um, and everybody just look in their backpack and make 1248 01:17:26,477 --> 01:17:29,760 sure you don't have, like, a juice box or something. 1249 01:17:32,580 --> 01:17:35,200 We have to find water or she's gonna stroke out. 1250 01:17:35,400 --> 01:17:37,240 We have to get off the bus now. 1251 01:17:40,320 --> 01:17:41,920 Right there, right there, are you ready? 1252 01:17:43,700 --> 01:17:44,980 Okay, we can't stop a lot. 1253 01:17:45,820 --> 01:17:46,340 I'll be two minutes. 1254 01:17:46,640 --> 01:17:47,680 No, no, no, no, no. 1255 01:17:47,920 --> 01:17:49,040 You need to stay on the bus. 1256 01:17:49,780 --> 01:17:51,140 The fire comes, you have to drive. 1257 01:17:52,180 --> 01:17:52,780 Let me go. 1258 01:17:52,880 --> 01:17:53,460 I can do it. 1259 01:17:53,720 --> 01:17:55,000 Two minutes, I'll be right back. 1260 01:17:55,440 --> 01:17:56,440 I can do it. 1261 01:17:57,240 --> 01:17:58,240 I can do it. 1262 01:18:29,620 --> 01:18:31,100 You just went to look for some water. 1263 01:18:31,360 --> 01:18:32,720 You didn't just give her a minute. 1264 01:18:51,550 --> 01:18:52,550 Hold on. 1265 01:22:23,980 --> 01:22:27,170 I'm the school director of transportation and I just want to give you an update. 1266 01:22:28,130 --> 01:22:31,330 I know you all are worried, but I want you to know first and foremost that your 1267 01:22:31,331 --> 01:22:35,790 children were evacuated from Ponderosa Elementary this morning, okay? 1268 01:22:39,510 --> 01:22:43,390 Unfortunately, shortly after leaving the school, the fire destroyed our radio 1269 01:22:43,391 --> 01:22:48,170 communications and we have not had contact with the bus since it left Ponderosa. 1270 01:22:48,470 --> 01:22:49,486 You don't know where they are? 1271 01:22:49,510 --> 01:22:53,250 All I know is that they are probably somewhere over in East Paradise. 1272 01:22:53,390 --> 01:22:54,750 East Paradise, I'm fired! 1273 01:22:54,950 --> 01:22:58,617 I know, but I want you to know that both police and 1274 01:22:58,618 --> 01:23:02,170 fire command are looking for them out there, okay? 1275 01:23:02,750 --> 01:23:07,350 They are doing their best, but you must know that your children are on the bus 1276 01:23:07,351 --> 01:23:10,430 with a driver and a teacher named Mary Ludwig. 1277 01:23:10,770 --> 01:23:13,150 Some of you may know Miss Ludwig, okay? 1278 01:23:13,390 --> 01:23:14,470 Which driver is it? 1279 01:23:14,570 --> 01:23:15,990 Yes, his name is Kevin McKay. 1280 01:23:16,250 --> 01:23:17,570 He's a new driver to our country. 1281 01:23:18,590 --> 01:23:19,590 Listen. 1282 01:23:20,810 --> 01:23:21,810 Everybody, please. 1283 01:23:21,850 --> 01:23:22,850 Please, I know. 1284 01:23:22,950 --> 01:23:24,590 I know this is really difficult. 1285 01:23:25,350 --> 01:23:30,450 Kevin McKay, I can vouch for Kevin McKay, as can all of my drivers. 1286 01:23:30,810 --> 01:23:33,570 And he's gonna do everything he can. 1287 01:23:34,670 --> 01:23:35,850 You have to trust him. 1288 01:23:36,070 --> 01:23:37,070 I trust him. 1289 01:23:37,830 --> 01:23:40,530 And right now, he is all we have got out there, okay? 1290 01:23:49,150 --> 01:23:50,150 This is it. 1291 01:23:50,530 --> 01:23:52,150 This railroad... 1292 01:23:52,750 --> 01:23:53,890 fires behind us. 1293 01:23:54,810 --> 01:23:55,710 Okay, a couple of miles. 1294 01:23:55,711 --> 01:23:57,930 And this should get us out towards Neil. 1295 01:23:58,750 --> 01:23:59,750 Okay. 1296 01:24:06,070 --> 01:24:07,070 Rocks on the right. 1297 01:24:07,290 --> 01:24:08,290 Rocks on the right. 1298 01:24:13,330 --> 01:24:14,330 What's she left? 1299 01:24:18,650 --> 01:24:20,030 There's a drop off. 1300 01:24:38,940 --> 01:24:39,940 Two. 1301 01:24:40,240 --> 01:24:41,240 Maybe two and a half. 1302 01:24:44,560 --> 01:24:48,740 Chief, our fire in New Creek Canyon and our fire in the west branch of Mergent 1303 01:24:48,741 --> 01:24:51,057 Paradise, it's burning a line with the wind 1304 01:24:51,058 --> 01:24:53,200 burning to the southwest portion of Paradise. 1305 01:24:53,720 --> 01:24:57,500 The only area that hasn't burned, and the fire's heading in this direction, 1306 01:24:57,660 --> 01:24:59,080 is this area right here. 1307 01:24:59,540 --> 01:25:00,820 Foster Road, Road Road. 1308 01:25:01,160 --> 01:25:02,420 Hey, these are tight roads. 1309 01:25:02,940 --> 01:25:04,100 A lot of structures in there. 1310 01:25:04,140 --> 01:25:04,740 It's all downhill. 1311 01:25:05,120 --> 01:25:07,640 You've got newer spot fires being reported down here already. 1312 01:25:07,980 --> 01:25:10,520 This area's gonna be fully engulfed in fire very soon. 1313 01:25:10,521 --> 01:25:12,740 We have got zero resources to put down here. 1314 01:25:12,820 --> 01:25:13,960 They're all engaged up here. 1315 01:25:14,360 --> 01:25:15,857 Whatever's down here, they're gonna have to figure 1316 01:25:15,858 --> 01:25:17,596 out for themselves how to get out of Paradise. 1317 01:25:17,620 --> 01:25:18,860 We've got nothing to give them. 1318 01:25:19,120 --> 01:25:20,120 Absolutely nothing. 1319 01:25:35,750 --> 01:25:36,750 Where are 1320 01:25:46,190 --> 01:25:47,510 they going back towards the fire? 1321 01:26:04,370 --> 01:26:05,370 I know. 1322 01:26:05,470 --> 01:26:06,470 Come around this side. 1323 01:26:07,510 --> 01:26:08,930 Is there a way out down there? 1324 01:26:08,970 --> 01:26:10,546 There's fires burning all across the range. 1325 01:26:10,570 --> 01:26:11,690 People are dying down there. 1326 01:26:12,670 --> 01:26:13,490 Do not go that way. 1327 01:26:13,491 --> 01:26:15,331 I think at Trether Park, everything is burning. 1328 01:26:15,570 --> 01:26:15,890 Everything! 1329 01:26:16,170 --> 01:26:16,890 There's no way out. 1330 01:26:17,170 --> 01:26:17,970 What the hell are we gonna get? 1331 01:26:18,010 --> 01:26:19,290 I just need to get to Neil Road. 1332 01:26:19,490 --> 01:26:20,810 No, you can't go to Neil Road. 1333 01:26:21,010 --> 01:26:22,010 It's on fire! 1334 01:26:22,050 --> 01:26:24,270 You don't want these kids to see what we just saw. 1335 01:26:25,370 --> 01:26:26,370 Trust me. 1336 01:26:27,010 --> 01:26:28,070 You're not go that away. 1337 01:26:28,730 --> 01:26:30,090 Hey, we're gonna take our chances. 1338 01:26:32,330 --> 01:26:33,330 Good luck. 1339 01:26:36,460 --> 01:26:37,460 What do we do? 1340 01:26:37,700 --> 01:26:38,700 Why are we stopped? 1341 01:26:40,680 --> 01:26:43,340 Everyone, we just need to stay quiet and calm, please. 1342 01:26:43,341 --> 01:26:46,300 And Kevin and I will figure this out. 1343 01:26:47,260 --> 01:26:48,500 Okay, I'm gonna go have a look. 1344 01:26:49,080 --> 01:26:49,400 Check this ridge. 1345 01:26:49,640 --> 01:26:49,900 This ridge. 1346 01:26:50,500 --> 01:26:53,020 Get the kids ready in case we have to do them off the bus, okay? 1347 01:26:53,160 --> 01:26:54,160 Okay. 1348 01:27:01,170 --> 01:27:02,170 Okay. 1349 01:27:03,150 --> 01:27:05,490 Okay, kids, this is what I need for us to do. 1350 01:27:05,550 --> 01:27:06,730 I need us to stay quiet. 1351 01:27:07,270 --> 01:27:08,570 I need us to stay calm. 1352 01:27:09,410 --> 01:27:12,250 Kevin is going to check if it's okay for us to get off the bus. 1353 01:27:12,650 --> 01:27:16,230 In the meantime, I want you to grab your backpack and make a line in the island. 1354 01:27:16,231 --> 01:27:19,690 Slowly, quietly, as quietly as you can, please. 1355 01:27:27,350 --> 01:27:28,350 As 1356 01:28:22,750 --> 01:28:25,490 Soon as Kevin gets back, we're gonna file off, okay? 1357 01:28:25,910 --> 01:28:27,550 We're gonna stay really close. 1358 01:28:28,270 --> 01:28:30,730 You're gonna find someone's hand to hold, okay? 1359 01:28:31,630 --> 01:28:32,950 Stay really, really close. 1360 01:28:38,480 --> 01:28:39,680 Take the kids. 1361 01:28:40,020 --> 01:28:41,020 We're staying on the bus. 1362 01:28:41,200 --> 01:28:43,220 Okay, everybody, sit down, sit down. 1363 01:28:44,100 --> 01:28:47,460 Everybody's gonna go. 1364 01:28:47,540 --> 01:28:49,520 I did, honey, but we're gonna stay on the bus. 1365 01:28:50,360 --> 01:28:51,980 Uh, Henry, you're gonna take a seat. 1366 01:28:52,160 --> 01:28:55,721 We're gonna... Kevin and I are gonna figure out what's... what happened. 1367 01:28:55,760 --> 01:28:56,240 What's around? 1368 01:28:56,660 --> 01:28:57,660 Oh, my God. 1369 01:28:57,840 --> 01:28:58,840 There's nowhere to go. 1370 01:28:58,900 --> 01:28:59,900 What? 1371 01:28:59,960 --> 01:29:00,140 No. 1372 01:29:00,860 --> 01:29:01,440 No, no, no. 1373 01:29:01,600 --> 01:29:02,600 It's impossible. 1374 01:29:02,700 --> 01:29:03,240 It's impossible. 1375 01:29:03,500 --> 01:29:04,360 There's gotta be a way out. 1376 01:29:04,520 --> 01:29:05,520 Excuse me. 1377 01:29:05,720 --> 01:29:06,720 We're here. 1378 01:29:07,100 --> 01:29:07,340 Okay. 1379 01:29:07,660 --> 01:29:08,100 One row. 1380 01:29:08,580 --> 01:29:09,140 I just need you. 1381 01:29:09,520 --> 01:29:09,960 Okay, okay. 1382 01:29:09,961 --> 01:29:11,360 I saw it all from the ridge, okay? 1383 01:29:11,980 --> 01:29:12,720 The fire's on the side. 1384 01:29:12,900 --> 01:29:13,200 It's here. 1385 01:29:13,680 --> 01:29:14,100 It's here. 1386 01:29:14,101 --> 01:29:16,900 Here and here. 1387 01:29:18,400 --> 01:29:19,400 We're gonna stay here. 1388 01:29:19,960 --> 01:29:22,180 We gotta stay on the bus. 1389 01:29:22,800 --> 01:29:23,800 We gotta stay on the bus. 1390 01:29:27,560 --> 01:29:28,300 Stand by us. 1391 01:29:28,480 --> 01:29:28,700 We know. 1392 01:29:29,240 --> 01:29:30,980 We can go out on foot. 1393 01:29:31,160 --> 01:29:32,516 Those other people can go out on foot. 1394 01:29:32,540 --> 01:29:32,640 No. 1395 01:29:32,641 --> 01:29:33,280 We can try on foot. 1396 01:29:33,440 --> 01:29:34,440 No way. 1397 01:29:35,940 --> 01:29:37,220 There's two minutes out there. 1398 01:29:37,660 --> 01:29:38,660 There's no way. 1399 01:29:38,840 --> 01:29:40,720 There will last two minutes. 1400 01:29:46,330 --> 01:29:46,730 Wait. 1401 01:29:46,910 --> 01:29:47,910 We stay here? 1402 01:29:47,970 --> 01:29:48,970 We just... 1403 01:29:49,090 --> 01:29:50,110 What are you... 1404 01:29:50,770 --> 01:29:51,770 Are we just gonna wait? 1405 01:29:53,090 --> 01:29:53,310 Wait. 1406 01:29:53,490 --> 01:29:55,131 We've been... We've been fired. 1407 01:29:55,510 --> 01:29:56,210 Because you can't trust me. 1408 01:29:56,330 --> 01:29:57,650 It doesn't think it doesn't come. 1409 01:29:58,050 --> 01:29:58,170 Okay? 1410 01:29:58,450 --> 01:29:59,150 But I don't know. 1411 01:29:59,330 --> 01:30:01,690 All I do know is we were in one place when the fire is not. 1412 01:30:03,230 --> 01:30:04,390 We're live right now. 1413 01:30:04,870 --> 01:30:06,150 And we got a little bit of time. 1414 01:30:07,430 --> 01:30:08,430 Stay. 1415 01:30:09,330 --> 01:30:09,910 It's only James. 1416 01:30:10,330 --> 01:30:11,330 Are you sure? 1417 01:30:11,530 --> 01:30:12,530 Yes. 1418 01:30:13,130 --> 01:30:14,130 The 1419 01:30:22,220 --> 01:30:23,220 fire comes, Kevin. 1420 01:30:26,440 --> 01:30:27,440 Just a minute. 1421 01:30:29,980 --> 01:30:31,440 What are we doing? 1422 01:30:32,020 --> 01:30:33,520 What the kids have the fire comes? 1423 01:30:36,000 --> 01:30:37,280 We have to stay on that bus. 1424 01:30:38,260 --> 01:30:39,260 Okay. 1425 01:30:41,940 --> 01:30:42,460 Okay? 1426 01:30:42,680 --> 01:30:42,800 Okay. 1427 01:30:42,801 --> 01:30:43,801 You're okay. 1428 01:30:46,960 --> 01:30:48,920 We'll stay on the bus. 1429 01:30:50,280 --> 01:30:51,300 We'll stay on the bus. 1430 01:31:38,540 --> 01:31:39,540 Barry. 1431 01:31:43,150 --> 01:31:44,150 I need your help. 1432 01:31:45,150 --> 01:31:46,250 We gotta buy some time. 1433 01:31:47,810 --> 01:31:48,910 I'm gonna cut my shirt. 1434 01:31:49,490 --> 01:31:50,490 I just want peace. 1435 01:31:52,130 --> 01:31:53,130 Alright. 1436 01:31:55,430 --> 01:31:56,430 What are you doing? 1437 01:31:56,670 --> 01:31:57,790 I'm gonna make some filters. 1438 01:31:58,770 --> 01:31:59,770 For their mouths. 1439 01:32:00,010 --> 01:32:01,010 Wet them with some water. 1440 01:32:01,610 --> 01:32:03,010 I can see what they're throwing us. 1441 01:32:03,270 --> 01:32:04,706 It's gonna get us to the back of the bus. 1442 01:32:04,730 --> 01:32:05,930 I'll wait for the air advance. 1443 01:32:06,150 --> 01:32:06,310 Okay? 1444 01:32:07,110 --> 01:32:08,610 As many advance as I can, okay? 1445 01:32:08,870 --> 01:32:09,870 Okay. 1446 01:32:10,670 --> 01:32:12,410 Chief, the water supply is failing. 1447 01:32:13,110 --> 01:32:14,930 We've got no pressure in the hydrants. 1448 01:32:16,250 --> 01:32:17,570 We are losing this thing. 1449 01:32:21,270 --> 01:32:22,990 Can I talk to you over here for a second? 1450 01:32:24,590 --> 01:32:26,510 So, we're gonna rest for a little bit. 1451 01:32:26,511 --> 01:32:27,901 And I want to move you to the back of the bus 1452 01:32:27,902 --> 01:32:30,571 so that you're further away from the smoke. 1453 01:32:31,070 --> 01:32:32,890 Honey, can we move to the back of the bus? 1454 01:32:33,450 --> 01:32:34,450 Alright? 1455 01:32:37,650 --> 01:32:40,530 That should help you keep some of the smoke out, okay? 1456 01:32:41,370 --> 01:32:44,810 So, we're getting reports of people burning to death in their cars. 1457 01:32:45,590 --> 01:32:48,490 And we've got hundreds of people running for their lives on foot. 1458 01:32:54,220 --> 01:32:59,240 I want you to take this filter, put it over your mouth and your nose, 1459 01:32:59,760 --> 01:33:00,860 and breathe, okay? 1460 01:33:01,060 --> 01:33:03,820 And if we don't play this right, we're gonna wake up in the morning to 1461 01:33:03,821 --> 01:33:07,140 hundreds, or I don't know, even thousands of fatalities. 1462 01:33:08,260 --> 01:33:08,520 Okay? 1463 01:33:08,660 --> 01:33:10,760 So, at this point, we can do one thing. 1464 01:33:11,340 --> 01:33:13,900 We can fight fire or save lives. 1465 01:33:14,440 --> 01:33:15,740 We are out of time. 1466 01:33:16,220 --> 01:33:18,760 Put your mouth and your nose and breathe. 1467 01:33:18,980 --> 01:33:20,420 It's gonna help with the smoke, okay? 1468 01:33:21,240 --> 01:33:21,460 Yeah. 1469 01:33:21,680 --> 01:33:22,760 How are you doing, sweetie? 1470 01:33:25,420 --> 01:33:27,540 Thank you for taking care of her, sweetie. 1471 01:33:31,740 --> 01:33:32,800 Okay, listen up. 1472 01:33:35,200 --> 01:33:36,200 Cease all firefighting. 1473 01:33:37,660 --> 01:33:40,900 Get with your resources inside town and tell them to save lives wherever they can. 1474 01:33:42,000 --> 01:33:43,380 That's all we can do now. 1475 01:33:44,020 --> 01:33:45,020 Copy that, too. 1476 01:34:28,000 --> 01:34:29,500 The windows are so loud. 1477 01:34:33,900 --> 01:34:34,980 I have to run for kids. 1478 01:34:35,360 --> 01:34:36,760 I don't know, I feel good. 1479 01:34:36,940 --> 01:34:38,020 I can do it. 1480 01:34:39,140 --> 01:34:41,100 Rest a second, I can do it. 1481 01:34:41,380 --> 01:34:42,560 Okay, thank you. 1482 01:34:48,490 --> 01:34:51,470 The walls and the windows are really hot, so don't touch them, okay? 1483 01:34:51,550 --> 01:34:53,230 I want you to come right towards the aisle. 1484 01:34:53,530 --> 01:34:54,570 There we go. 1485 01:34:54,830 --> 01:34:55,990 Can you come and spend a bit? 1486 01:34:56,370 --> 01:34:57,790 The floor is really hot, too. 1487 01:34:59,530 --> 01:35:00,530 Let's do the... 1488 01:35:01,710 --> 01:35:02,990 What do you do at story time? 1489 01:35:03,510 --> 01:35:04,510 Let's go. 1490 01:35:04,810 --> 01:35:05,810 Crisscross. 1491 01:35:06,350 --> 01:35:07,350 Applesauce. 1492 01:35:07,470 --> 01:35:08,470 Say it with me. 1493 01:35:09,210 --> 01:35:10,210 Crisscross. 1494 01:35:10,550 --> 01:35:11,890 That's it, that's it, that's it. 1495 01:35:12,090 --> 01:35:13,190 Good, good job, buddy. 1496 01:35:14,110 --> 01:35:15,130 Is it nighttime? 1497 01:35:16,430 --> 01:35:17,430 What's that, sweetie? 1498 01:35:18,510 --> 01:35:19,510 Is it nighttime? 1499 01:35:20,030 --> 01:35:21,470 No, no, no, it's not nighttime. 1500 01:35:22,390 --> 01:35:25,230 It's just the smoke is in the sunshine, okay? 1501 01:35:25,510 --> 01:35:26,690 Are we going to be okay? 1502 01:35:28,150 --> 01:35:29,150 Yeah. 1503 01:35:29,330 --> 01:35:31,070 We are going to be, yes we are. 1504 01:35:31,690 --> 01:35:34,570 The smoke is going to go away and the sun is going to come back up, okay? 1505 01:35:35,810 --> 01:35:37,630 Toby, you okay? 1506 01:35:38,270 --> 01:35:39,310 I want my daddy. 1507 01:35:46,240 --> 01:35:46,640 Yeah. 1508 01:35:46,641 --> 01:35:50,260 Yeah, I know you do. 1509 01:35:53,380 --> 01:35:55,780 He knows you do, too, okay? 1510 01:35:58,220 --> 01:35:59,220 Listen. 1511 01:36:01,040 --> 01:36:03,200 He's... He's still here and he's here. 1512 01:36:04,680 --> 01:36:05,500 To get to you. 1513 01:36:05,620 --> 01:36:07,100 He's trying his best. 1514 01:36:08,400 --> 01:36:09,400 Okay? 1515 01:36:09,640 --> 01:36:11,520 Toby, look at me. 1516 01:36:13,640 --> 01:36:14,160 Okay? 1517 01:36:14,161 --> 01:36:15,161 Okay. 1518 01:36:25,240 --> 01:36:26,540 How much time do we have? 1519 01:36:29,210 --> 01:36:30,260 Another hour, maybe. 1520 01:36:32,100 --> 01:36:33,360 Filters will last much longer. 1521 01:36:34,650 --> 01:36:37,220 Maybe we should just let them go to sleep. 1522 01:36:41,070 --> 01:36:44,510 It's better than if the fire goes. 1523 01:36:44,850 --> 01:36:45,850 No, no, no. 1524 01:36:47,410 --> 01:36:50,470 We can't let ourselves talk like that, okay? 1525 01:36:50,471 --> 01:36:51,471 Okay. 1526 01:37:16,580 --> 01:37:17,580 Good afternoon. 1527 01:37:18,300 --> 01:37:19,300 I'm Chief Martinez. 1528 01:37:20,580 --> 01:37:24,300 At approximately 6.30am this morning, a fire was reported near the Pogo Bridge, 1529 01:37:24,900 --> 01:37:25,940 8 miles east of Paradise. 1530 01:37:28,220 --> 01:37:32,300 The fire spread rapidly overwhelming our best efforts to contain it. 1531 01:37:32,400 --> 01:37:36,700 And at approximately 8.30am this morning, the fire entered the town of Paradise. 1532 01:37:38,520 --> 01:37:42,600 Unfortunately, moments ago, I was forced to give the order to cease firefighting in 1533 01:37:42,601 --> 01:37:44,860 Paradise and focus solely on protecting life. 1534 01:37:46,920 --> 01:37:49,640 Right now, there are still thousands of residents trapped. 1535 01:37:50,130 --> 01:37:51,540 We're attempting to flee the fire. 1536 01:37:53,480 --> 01:38:01,280 And while we are doing everything we humanly can to assist them, despite our 1537 01:38:01,281 --> 01:38:05,620 best efforts, this community is facing the full force of the fire alone. 1538 01:38:14,090 --> 01:38:15,280 So, we ask for your patience. 1539 01:38:17,170 --> 01:38:20,700 And I'll hand it over to Sheriff Thomas, who may have more information for you. 1540 01:38:22,120 --> 01:38:23,240 We have to get back to work. 1541 01:38:23,340 --> 01:38:24,340 Thank you. 1542 01:38:25,500 --> 01:38:28,420 I just want to add one thing. 1543 01:38:30,390 --> 01:38:33,660 Every year the fires get bigger, and there's more up then. 1544 01:38:38,850 --> 01:38:40,490 We're being damn fools, that's the truth. 1545 01:38:41,230 --> 01:38:42,230 Thank you. 1546 01:38:49,645 --> 01:38:51,730 This is gonna sound silly to you. 1547 01:38:56,230 --> 01:38:58,950 But... I've only ever left Paradise one time. 1548 01:39:01,890 --> 01:39:02,890 How's that? 1549 01:39:03,230 --> 01:39:04,230 To go to Ohio. 1550 01:39:06,870 --> 01:39:07,870 Two weeks. 1551 01:39:09,670 --> 01:39:10,890 On my friend's farm. 1552 01:39:14,290 --> 01:39:17,510 And one time, Stephen and I did a weekend in San Francisco. 1553 01:39:19,550 --> 01:39:22,150 I thought, I bet I'd be safe here. 1554 01:39:23,760 --> 01:39:24,760 To stay in Paradise. 1555 01:39:26,350 --> 01:39:27,350 Stay with him. 1556 01:39:27,510 --> 01:39:28,510 Follow the rules. 1557 01:39:31,220 --> 01:39:32,830 And nothing back could truly happen. 1558 01:39:35,285 --> 01:39:36,830 Because that's no way to live a life. 1559 01:39:38,890 --> 01:39:39,890 Hiding the way. 1560 01:39:42,210 --> 01:39:44,730 That's one thing I'd change if we get out of here. 1561 01:39:46,790 --> 01:39:47,790 I'll take a trip. 1562 01:39:54,680 --> 01:39:56,440 Take Jake to Legoland. 1563 01:39:59,680 --> 01:40:01,680 Or Africa, maybe, I don't know. 1564 01:40:03,750 --> 01:40:05,680 I would love to see all of this. 1565 01:40:07,680 --> 01:40:08,680 Animals. 1566 01:40:09,340 --> 01:40:10,420 And a watering hole. 1567 01:40:11,900 --> 01:40:13,620 Anything, really, just anything. 1568 01:40:16,080 --> 01:40:17,100 Before it's July. 1569 01:40:22,740 --> 01:40:23,860 Why are you laughing? 1570 01:40:27,180 --> 01:40:31,480 I spent my entire life trying to escape Paradise, and now for some reason, 1571 01:40:31,600 --> 01:40:33,060 all I want to do is... 1572 01:40:33,645 --> 01:40:35,100 make it go over here. 1573 01:40:36,660 --> 01:40:37,700 Why did you want to leave? 1574 01:40:39,400 --> 01:40:42,200 You know, when I first got the call, I was like, I'll pick up the kids. 1575 01:40:43,590 --> 01:40:45,340 I started to think that maybe... 1576 01:40:48,500 --> 01:40:50,460 maybe I can earn a second chance. 1577 01:40:52,020 --> 01:40:53,720 I just got the kids out safe, you know? 1578 01:40:56,060 --> 01:40:58,140 Something honest worked that way, second chance. 1579 01:41:00,400 --> 01:41:01,460 Why do you say that? 1580 01:41:06,750 --> 01:41:09,350 The last time I spoke to my dad was 28 years ago. 1581 01:41:13,600 --> 01:41:15,660 I was 16, it was Christmas Eve. 1582 01:41:18,000 --> 01:41:22,900 I got into a fight, something about... 1583 01:41:23,740 --> 01:41:26,280 finishing what I started with, some kind of shit thing. 1584 01:41:27,500 --> 01:41:28,580 The fight, it always was. 1585 01:41:31,040 --> 01:41:32,040 Anyway, he... 1586 01:41:32,280 --> 01:41:33,960 he came at me. 1587 01:41:34,460 --> 01:41:37,054 You know, like he... like he usually had, and done so many 1588 01:41:37,055 --> 01:41:39,940 times before and for a reason, and this night I snapped. 1589 01:41:41,400 --> 01:41:44,181 And when I was... screaming and... 1590 01:41:45,060 --> 01:41:48,040 slinging, and next thing I knew, I slammed the front door and... 1591 01:41:48,980 --> 01:41:51,236 cursed his name, told him, I never wanted to see him again. 1592 01:41:51,260 --> 01:41:52,880 He even said it, I wish he were dead. 1593 01:41:55,020 --> 01:41:56,500 First it was pride, you know? 1594 01:41:58,870 --> 01:42:01,960 Then after a few years, my life... 1595 01:42:03,210 --> 01:42:04,960 and his shit... 1596 01:42:06,580 --> 01:42:07,580 turned to shame. 1597 01:42:09,360 --> 01:42:11,110 A few months ago, I was... 1598 01:42:11,680 --> 01:42:13,440 working the night shift back in Reno. 1599 01:42:15,500 --> 01:42:16,820 And that's when I got the call. 1600 01:42:18,890 --> 01:42:22,340 It was my mom, and she said, you know, Captain, your dad's really sick. 1601 01:42:22,680 --> 01:42:23,680 Baby, come home. 1602 01:42:25,420 --> 01:42:26,420 Told all night. 1603 01:42:28,400 --> 01:42:29,400 It was too late. 1604 01:42:32,060 --> 01:42:33,100 You died that morning. 1605 01:42:35,630 --> 01:42:38,981 It was too late... as a son. 1606 01:42:41,560 --> 01:42:42,900 And I'm too late as a father. 1607 01:42:48,830 --> 01:42:51,640 How many times my son reached out to me? 1608 01:42:56,480 --> 01:42:57,980 No, no, no. 1609 01:42:58,540 --> 01:43:01,000 I didn't show up. 1610 01:43:11,310 --> 01:43:12,310 It's not too late. 1611 01:43:15,870 --> 01:43:17,570 It's up to you. 1612 01:43:21,410 --> 01:43:22,410 Fire! 1613 01:43:25,630 --> 01:43:26,630 Oh, shit. 1614 01:43:27,190 --> 01:43:28,190 There's fire. 1615 01:52:50,000 --> 01:52:51,601 Luckily... for you. 1616 01:52:52,280 --> 01:52:53,280 You did good. 1617 01:52:53,340 --> 01:52:54,340 You did really good. 1618 01:52:54,880 --> 01:52:55,880 Me too. 1619 01:52:57,830 --> 01:53:04,240 You saved me a picture of those elephants, huh? 1620 01:53:18,640 --> 01:53:21,420 Your children are amazing. 1621 01:53:22,020 --> 01:53:23,040 They were so great. 1622 01:53:24,080 --> 01:53:25,220 Thank you, Captain. 1623 01:53:26,960 --> 01:53:28,640 Thank you, Captain. 1624 01:53:35,500 --> 01:53:36,620 Excuse me. 1625 01:53:38,200 --> 01:53:39,200 Excuse 1626 01:53:43,220 --> 01:53:44,100 me. 1627 01:53:44,101 --> 01:53:45,220 Excuse me. 1628 01:54:22,060 --> 01:54:23,060 Hey, boss. 1629 01:54:27,190 --> 01:54:28,190 It's out of maintenance. 1630 01:54:29,390 --> 01:54:32,910 Yeah, I'd probably have eaten a little over top too, you know. 1631 01:54:41,200 --> 01:54:42,040 He's hurting you. 1632 01:54:42,160 --> 01:54:43,160 How are you? 1633 01:55:28,200 --> 01:55:29,280 You're faster, baby. 1634 01:55:29,860 --> 01:55:31,460 I look for your... 1635 01:55:35,810 --> 01:55:36,190 McKay? 1636 01:55:36,530 --> 01:55:37,970 Are you C-K-A-Y? 1637 01:55:38,330 --> 01:55:38,710 All right. 1638 01:55:38,850 --> 01:55:40,230 I'm gonna be the Sherry and Shawn. 1639 01:55:42,070 --> 01:55:43,890 They were coming for me to kill you. 1640 01:55:45,190 --> 01:55:46,390 Sir, I'm sorry. 1641 01:55:46,730 --> 01:55:47,890 I don't see that name. 1642 01:55:50,770 --> 01:55:52,590 We'll keep an eye out for them. 1643 01:55:54,430 --> 01:55:55,470 Thank you. 1644 01:56:44,930 --> 01:56:45,930 Hi. 1645 01:56:45,970 --> 01:56:46,970 Hey. 1646 01:56:48,970 --> 01:56:50,070 How'd you get out of here? 1647 01:56:50,850 --> 01:56:53,050 My neighbor Carl, he came and got me. 1648 01:56:53,051 --> 01:56:53,670 Carl got you. 1649 01:56:53,950 --> 01:56:55,130 And brought me you. 1650 01:56:56,470 --> 01:56:56,570 Yeah. 1651 01:56:57,090 --> 01:56:58,090 Listen to me. 1652 01:56:58,150 --> 01:56:59,150 Where's Shawn? 1653 01:57:01,670 --> 01:57:02,670 Where's Shawn, Mom? 1654 01:57:04,970 --> 01:57:06,170 He's the mother's mother. 1655 01:57:07,630 --> 01:57:10,510 He's happiest when he's with her. 1656 01:57:13,630 --> 01:57:14,630 He's safe. 1657 01:57:17,530 --> 01:57:18,810 I store the best. 1658 01:57:19,710 --> 01:57:20,710 Okay? 1659 01:57:27,060 --> 01:57:28,060 Yeah. 1660 01:57:29,380 --> 01:57:30,380 It is. 1661 01:57:31,380 --> 01:57:35,380 MoviePovie. Com 112927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.