Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,480 --> 00:02:15,660
Hey, sit.
Don't do that, please.
2
00:02:16,180 --> 00:02:17,180
Keep it up.
3
00:02:31,980 --> 00:02:33,420
Have a good day.
4
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
963 to base.
5
00:02:40,860 --> 00:02:41,860
Clifton Road drops, Over.
6
00:02:43,100 --> 00:02:44,100
Copy that, 963.
7
00:03:15,240 --> 00:03:16,240
Hey!
8
00:03:16,340 --> 00:03:17,820
Quit messing with the windows,
please!
9
00:03:21,260 --> 00:03:22,260
963 to base.
10
00:03:23,060 --> 00:03:24,060
All kids drop, Over.
11
00:03:25,140 --> 00:03:26,240
Copy that, 963.
12
00:03:54,280 --> 00:03:56,460
Still no sign of an end to this record dry
spell.
13
00:03:56,820 --> 00:03:58,960
Day 2 to end without a drop of rain.
14
00:03:59,500 --> 00:04:00,500
And don't forget
15
00:04:13,640 --> 00:04:16,280
it's anywhere from 60 to 80 miles per
hour.
16
00:04:28,820 --> 00:04:30,140
Get local news after noon.
17
00:04:30,280 --> 00:04:31,680
Hey, what do I need for Billy Park?
18
00:04:32,040 --> 00:04:33,040
Who can I get?
19
00:04:33,360 --> 00:04:34,360
Try one.
20
00:04:38,690 --> 00:04:40,150
And as days call you there, Matt?
21
00:04:40,830 --> 00:04:42,590
Yeah, can you do the Billy Park pickup
today?
22
00:04:42,650 --> 00:04:43,650
Phil's bail.
23
00:04:43,910 --> 00:04:45,070
Thank you so much.
24
00:04:45,410 --> 00:04:46,410
Base clear.
25
00:04:46,750 --> 00:04:47,750
Hey, Kevin?
26
00:04:47,990 --> 00:04:49,230
Got those timesheets for me?
27
00:04:51,230 --> 00:04:53,110
No, I'll make sure to bring them in
tomorrow.
28
00:04:53,430 --> 00:04:55,446
Okay, and the foreman says you're behind
on maintenance.
29
00:04:55,470 --> 00:04:56,550
That's your responsibility.
30
00:04:57,110 --> 00:04:57,130
Yeah?
31
00:04:57,270 --> 00:04:57,590
Copy that.
32
00:04:58,270 --> 00:04:59,330
I know, this is Ruby.
33
00:04:59,790 --> 00:05:01,590
I have to be in front towards Jake's
district.
34
00:05:04,350 --> 00:05:05,350
Yep.
35
00:05:05,410 --> 00:05:06,550
I think... I apologize.
36
00:05:06,910 --> 00:05:07,910
Yep, this is it.
37
00:05:09,130 --> 00:05:11,150
Hey there, it's Ruby down at the busyard.
38
00:05:11,151 --> 00:05:14,630
I was just wondering if you knew anything
about the PG&E shutoffs.
39
00:05:15,180 --> 00:05:16,715
Yeah, we got a red
flag warning, so I just
40
00:05:16,716 --> 00:05:19,091
need to know if the
schools are going to close.
41
00:05:19,390 --> 00:05:20,390
What's up?
42
00:05:20,510 --> 00:05:21,710
About those digital shifts.
43
00:05:22,930 --> 00:05:24,730
I could sure use the extra this month.
44
00:05:25,300 --> 00:05:26,580
I've got my dad's medical bills.
45
00:05:27,110 --> 00:05:29,450
I'm taking care of my mom, my exes,
all of that.
46
00:05:29,790 --> 00:05:30,990
It's a bit of a sticky time.
47
00:05:31,230 --> 00:05:33,030
Yeah, I just don't have anything worth
giving.
48
00:05:33,610 --> 00:05:34,910
Well, that's what I signed up to say.
49
00:05:34,911 --> 00:05:35,911
I said maybe.
50
00:05:36,110 --> 00:05:39,230
Yeah, and people that have been here
longer, the guys that have seen you
51
00:05:39,231 --> 00:05:41,271
already, they get their stupidity over
those shifts.
52
00:05:41,890 --> 00:05:43,130
I'm going to miss this old man.
53
00:05:43,270 --> 00:05:44,270
Hey!
54
00:05:45,320 --> 00:05:46,930
If anything comes up, I'll let you know.
55
00:05:47,570 --> 00:05:48,570
Do you copy?
56
00:05:51,650 --> 00:05:52,650
Copy.
57
00:05:57,190 --> 00:05:58,190
Stay in there.
58
00:05:58,330 --> 00:05:59,350
Richard, I'm so sorry.
59
00:05:59,650 --> 00:06:00,650
Okay.
60
00:06:36,270 --> 00:06:36,710
Yeah?
61
00:06:36,930 --> 00:06:37,270
Hey, Kevin.
62
00:06:37,630 --> 00:06:38,630
It's Dr. Everett.
63
00:06:39,270 --> 00:06:40,730
We got Elvis' x-rays back.
64
00:06:41,490 --> 00:06:42,490
Bad news, I'm afraid.
65
00:06:43,350 --> 00:06:44,370
His cancer has spread.
66
00:06:45,670 --> 00:06:46,670
I think it's time.
67
00:06:47,440 --> 00:06:49,690
All right, Doc, I'll bring him by tonight.
68
00:06:49,870 --> 00:06:50,170
Thank you.
69
00:06:50,510 --> 00:06:51,510
Hey, buddy.
70
00:06:53,060 --> 00:06:53,520
Come here.
71
00:06:53,980 --> 00:06:55,080
Come here, buddy.
72
00:06:55,380 --> 00:06:56,380
Come here.
73
00:06:58,990 --> 00:06:59,990
Come on.
74
00:07:00,960 --> 00:07:02,650
I got you, I got you, I got you.
75
00:07:03,990 --> 00:07:04,990
Go.
76
00:07:06,390 --> 00:07:08,530
We don't want to burn work at dinner,
buddy.
77
00:07:16,770 --> 00:07:17,770
Hey, Mom.
78
00:07:17,910 --> 00:07:18,910
Hey, Kevin.
79
00:07:23,780 --> 00:07:24,780
There you go, buddy.
80
00:07:27,670 --> 00:07:28,740
Sean, tell him.
81
00:07:29,600 --> 00:07:30,600
Tell him.
82
00:07:30,930 --> 00:07:31,930
He said he was sick.
83
00:07:32,640 --> 00:07:33,640
Didn't you believe him?
84
00:07:36,340 --> 00:07:38,440
That's all I need is a scoreboard on my
ass now.
85
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
You okay?
86
00:07:45,300 --> 00:07:46,680
I'm struggling now.
87
00:07:48,510 --> 00:07:49,630
Can't seem to catch a break.
88
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
So what?
89
00:07:52,820 --> 00:07:53,820
Back to Reno?
90
00:07:54,600 --> 00:07:55,600
No.
91
00:07:56,490 --> 00:07:57,490
I just...
92
00:07:58,350 --> 00:07:59,390
I just can't make it here.
93
00:07:59,980 --> 00:08:01,380
Well, you know your dad did.
94
00:08:02,600 --> 00:08:03,920
Hell, I'm not him, remember?
95
00:08:13,580 --> 00:08:14,580
School's important, bud.
96
00:08:15,700 --> 00:08:16,820
Doesn't mean plenty of them.
97
00:08:22,680 --> 00:08:24,000
Buddy, that's different.
98
00:08:24,840 --> 00:08:25,380
Dropped out, yeah.
99
00:08:25,840 --> 00:08:26,980
Yeah, I did.
100
00:08:28,180 --> 00:08:29,180
I got pregnant.
101
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
I had to.
102
00:08:32,480 --> 00:08:33,480
So it's my fault then?
103
00:08:33,700 --> 00:08:35,760
No, it's not your fault.
104
00:08:36,100 --> 00:08:39,540
I just don't want you making my mistakes,
that's all.
105
00:08:40,860 --> 00:08:42,540
Come on, unpack your bags.
106
00:08:43,040 --> 00:08:44,400
Put your stuff in a proper drawer.
107
00:08:45,080 --> 00:08:47,640
I'm off this Saturday, you and I could do
something this weekend.
108
00:08:48,340 --> 00:08:49,340
I'm good.
109
00:08:49,460 --> 00:08:50,460
I don't feel well.
110
00:08:52,560 --> 00:08:53,560
Talk to me, buddy.
111
00:08:54,700 --> 00:08:55,700
Talk to me.
112
00:08:56,980 --> 00:09:01,870
You think I want to be here?
113
00:09:02,410 --> 00:09:04,610
You think I want to be here taking care of
your grandma?
114
00:09:04,890 --> 00:09:05,890
All right, but you don't.
115
00:09:06,450 --> 00:09:07,850
Hey, listen to me.
116
00:09:09,070 --> 00:09:10,970
It's not true that I have to change my
life.
117
00:09:10,990 --> 00:09:11,990
Roll on!
118
00:09:13,310 --> 00:09:14,590
Wait till you've got a pay bill.
119
00:09:14,730 --> 00:09:17,230
Wait till you've got a job that's a get
in, motherfucker.
120
00:09:17,490 --> 00:09:19,390
It doesn't pay and you can't quit.
121
00:09:22,050 --> 00:09:23,050
I
122
00:09:25,700 --> 00:09:26,860
Know because of you.
123
00:10:17,900 --> 00:10:18,920
You had one?
124
00:10:19,720 --> 00:10:20,720
She was a puppy.
125
00:10:24,890 --> 00:10:25,890
Do you want to hold it?
126
00:10:28,010 --> 00:10:29,010
Yeah.
127
00:12:00,220 --> 00:12:01,660
That's roll, roll.
128
00:12:02,000 --> 00:12:04,480
So just watch out for power lines,
too.
129
00:12:04,840 --> 00:12:06,560
All right, face out.
130
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
Hey, Kevin.
131
00:12:10,760 --> 00:12:11,100
You're welcome.
132
00:12:11,580 --> 00:12:12,596
The mechanic's in this morning.
133
00:12:12,620 --> 00:12:15,060
So I want you to get 963 serviced when you
get back.
134
00:12:15,430 --> 00:12:16,700
Well, past the 3K limit.
135
00:12:16,960 --> 00:12:18,796
I want you to stick around, watch him do
his checks.
136
00:12:18,820 --> 00:12:21,420
It's going to take a couple hours,
but it's stuff you got to know.
137
00:12:21,640 --> 00:12:21,980
All right?
138
00:12:22,260 --> 00:12:23,260
Copy that, Bob.
139
00:12:23,700 --> 00:12:24,840
I just need to touch you.
140
00:12:25,220 --> 00:12:26,220
Thank you, sir.
141
00:12:27,660 --> 00:12:28,700
Pleasure doing business.
142
00:12:47,110 --> 00:12:48,110
Looks
143
00:13:30,020 --> 00:13:31,920
like a grass bar on the west side of the
canyon.
144
00:13:32,400 --> 00:13:33,600
It's really blowing out here.
145
00:13:33,601 --> 00:13:35,400
Okay, highway 7, near Polgar Bridge.
146
00:13:35,580 --> 00:13:36,980
Hold on one moment for me, sir.
147
00:13:43,500 --> 00:13:45,400
Okay, I think I see what you're seeing.
148
00:13:46,240 --> 00:13:47,040
Thank you for the report.
149
00:13:47,180 --> 00:13:49,100
We will get the fire department on the
way, okay?
150
00:13:57,100 --> 00:13:59,140
You've got arms the size of your thighs.
151
00:14:00,260 --> 00:14:01,260
It's like this.
152
00:14:14,750 --> 00:14:18,670
Oroville, engine 2161, engine 2176
responding.
153
00:14:19,950 --> 00:14:20,950
Top stem button.
154
00:14:21,630 --> 00:14:26,110
Let's go, let's go, let's go, let's go.
155
00:14:26,190 --> 00:14:27,930
Five more minutes, I had breakfast.
156
00:16:00,840 --> 00:16:02,580
There's got to be a failed cable.
157
00:16:02,581 --> 00:16:04,560
Right underneath those towers.
158
00:16:06,460 --> 00:16:08,580
If you don't get him, sir, it's going to
be a problem.
159
00:16:14,840 --> 00:16:15,840
What about there?
160
00:16:18,140 --> 00:16:19,680
Can we even get our rigs in there?
161
00:16:20,820 --> 00:16:22,520
It's fried, but let's get our shot.
162
00:16:22,800 --> 00:16:24,000
All right, let's back them up.
163
00:16:24,140 --> 00:16:25,140
Let's move them.
164
00:16:44,300 --> 00:16:45,260
Can't talk right now, Mark.
165
00:16:45,261 --> 00:16:46,261
I'll call you right back.
166
00:16:47,000 --> 00:16:49,080
Hey, go, go.
167
00:17:01,100 --> 00:17:02,100
Good day.
168
00:17:26,240 --> 00:17:27,760
All right, how do you smoke your head?
169
00:17:28,140 --> 00:17:29,296
I don't know about this, Jeff.
170
00:17:29,320 --> 00:17:30,100
Let's stick with it.
171
00:17:30,180 --> 00:17:32,340
Let's knock this thing off before it
becomes something.
172
00:17:33,280 --> 00:17:34,280
Ah, Jesus.
173
00:17:38,250 --> 00:17:38,690
Yeah, Ma.
174
00:17:38,950 --> 00:17:40,470
I've been trying to get a hold of you.
175
00:17:46,560 --> 00:17:48,420
Um, does he have a fever?
176
00:17:48,900 --> 00:17:49,500
I don't know.
177
00:17:49,780 --> 00:17:50,780
He's in the bathroom.
178
00:17:51,620 --> 00:17:52,956
Uh, since they've been caught,
you read?
179
00:17:52,980 --> 00:17:53,820
Hang on a second, Ma.
180
00:17:53,821 --> 00:17:55,560
I face this 963.
181
00:17:56,360 --> 00:17:57,740
Have you completed drop-off yet?
182
00:17:58,240 --> 00:17:58,620
Yes, boss.
183
00:17:58,840 --> 00:17:59,840
Drop-off complete.
184
00:18:00,060 --> 00:18:02,060
Put her on and then the mechanic's waiting
for you.
185
00:18:03,000 --> 00:18:04,360
Okay, just need to fuel up first.
186
00:18:05,200 --> 00:18:07,340
You're meant to do that before pickup,
963.
187
00:18:08,800 --> 00:18:09,520
Copy that, boss.
188
00:18:09,760 --> 00:18:10,300
Do the best I can.
189
00:18:10,740 --> 00:18:12,860
I will be in as soon as I fuel up,
okay?
190
00:18:15,440 --> 00:18:16,080
963 out.
191
00:18:16,440 --> 00:18:16,660
Yeah, Ma.
192
00:18:17,060 --> 00:18:18,340
Did you attempt the temperature?
193
00:18:18,740 --> 00:18:20,220
I was attempting for the thermometer.
194
00:18:20,740 --> 00:18:22,020
It should be in the first tank kit.
195
00:18:22,021 --> 00:18:23,800
Um, it's not fair.
196
00:18:25,060 --> 00:18:26,380
How about under the kitchen sink?
197
00:18:26,620 --> 00:18:27,320
I'll try there, Ma.
198
00:18:27,440 --> 00:18:28,840
I've got to pull under fuel up.
199
00:18:29,140 --> 00:18:30,680
I'll call you right back, okay?
200
00:18:33,380 --> 00:18:33,980
Come on.
201
00:18:34,140 --> 00:18:34,720
Come on.
202
00:18:34,800 --> 00:18:37,000
Come on.
203
00:18:37,001 --> 00:18:38,001
Come on.
204
00:18:46,220 --> 00:18:47,100
Come on.
205
00:18:47,101 --> 00:18:48,101
I got it.
206
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
I got it.
207
00:18:49,920 --> 00:18:51,240
Overville Engine 2161.
208
00:18:51,241 --> 00:18:55,920
I got a visual blowing southwest under the
power line.
209
00:18:55,921 --> 00:18:57,220
It's got to be about 100 acres.
210
00:18:58,180 --> 00:18:59,540
Hey, I don't know about this.
211
00:18:59,880 --> 00:19:01,080
We don't have an escape route.
212
00:19:01,700 --> 00:19:02,240
We're close.
213
00:19:02,540 --> 00:19:03,540
Let's stick with it.
214
00:19:05,900 --> 00:19:06,660
Look at it, Captain.
215
00:19:06,900 --> 00:19:08,180
There's no way we can't no-take.
216
00:19:08,700 --> 00:19:10,700
We got to turn her out.
217
00:19:11,360 --> 00:19:12,920
Let's find an alternative strike force.
218
00:19:14,080 --> 00:19:15,240
This route's no good.
219
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
Captain, come on.
220
00:19:19,000 --> 00:19:19,480
Okay.
221
00:19:19,481 --> 00:19:20,481
Okay.
222
00:19:22,120 --> 00:19:23,480
Overville Engine 2161.
223
00:19:25,320 --> 00:19:26,680
We can't reach it down here.
224
00:19:26,740 --> 00:19:27,300
It's too dangerous.
225
00:19:27,740 --> 00:19:30,900
We're going to head back up the range and
see if we can find a new strike force.
226
00:19:41,910 --> 00:19:42,910
Let's go!
227
00:19:44,170 --> 00:19:45,170
Started
228
00:20:27,490 --> 00:20:28,650
about right here.
229
00:20:29,470 --> 00:20:30,470
All right.
230
00:20:30,870 --> 00:20:32,710
Everything's about 200 to 300 acres.
231
00:20:32,950 --> 00:20:35,150
We're sitting about like that.
232
00:20:35,830 --> 00:20:38,770
The really strong east wind pushed it down
canyon.
233
00:20:38,771 --> 00:20:41,310
The trouble gap engines tried to make
access.
234
00:20:41,490 --> 00:20:42,330
Lost Bay Creek Road.
235
00:20:42,450 --> 00:20:43,070
They couldn't do it.
236
00:20:43,130 --> 00:20:44,370
Just got too narrow, too steep.
237
00:20:44,810 --> 00:20:45,490
They backed out.
238
00:20:45,670 --> 00:20:47,270
They are now pulling up over the ridge.
239
00:20:47,770 --> 00:20:49,810
And they're trying to make access down
from the top.
240
00:20:49,850 --> 00:20:51,130
Have any other engines deployed?
241
00:20:51,430 --> 00:20:51,590
Yep.
242
00:20:51,830 --> 00:20:54,710
We've got five additional strike teams en
route.
243
00:20:55,410 --> 00:20:55,710
Copy that.
244
00:20:56,170 --> 00:20:57,250
Any communities threatened?
245
00:20:57,590 --> 00:20:59,370
Yeah, we've got Polga and Mile West.
246
00:20:59,530 --> 00:21:00,910
This is an old gold rush post.
247
00:21:01,050 --> 00:21:01,750
It's uninhabited.
248
00:21:02,010 --> 00:21:03,010
Then we've got Concout.
249
00:21:03,370 --> 00:21:05,270
Okay, so this is a good couple miles away.
250
00:21:05,450 --> 00:21:06,770
It's well clear of the fire.
251
00:21:07,450 --> 00:21:09,910
Trailers and cabins, mostly 800 people.
252
00:21:10,270 --> 00:21:12,830
Retirees, pot smokers, homesteaders,
that kind of thing.
253
00:21:12,850 --> 00:21:14,630
Let's issue an evac warning just in case.
254
00:21:14,930 --> 00:21:15,050
Okay.
255
00:21:15,390 --> 00:21:16,390
What about Paradise?
256
00:21:16,830 --> 00:21:19,330
It's like eight miles away on the other
side of the canyon.
257
00:21:19,710 --> 00:21:21,430
The population is about 27,000.
258
00:21:21,690 --> 00:21:22,810
I don't think it's an issue.
259
00:21:22,950 --> 00:21:23,950
They should be fine.
260
00:21:26,630 --> 00:21:27,630
Yeah?
261
00:21:28,570 --> 00:21:29,570
One.
262
00:21:29,770 --> 00:21:30,770
One what?
263
00:21:31,810 --> 00:21:32,850
No, no, no, no.
264
00:21:32,970 --> 00:21:34,030
Look, it can't be 111.
265
00:21:34,590 --> 00:21:35,190
That's impossible.
266
00:21:35,191 --> 00:21:36,690
If it's 111, he'd be dead.
267
00:21:37,030 --> 00:21:38,030
Number one.
268
00:21:39,770 --> 00:21:41,190
Half Sean read it for you.
269
00:21:42,490 --> 00:21:43,490
Sean, are you there?
270
00:21:44,590 --> 00:21:45,910
Sean, get on the phone, will you?
271
00:21:51,010 --> 00:21:56,210
I'm sure he does need his palm,
huh?
272
00:21:56,390 --> 00:21:57,390
He's sick.
273
00:21:58,210 --> 00:21:59,290
But he's here with his dad.
274
00:22:00,710 --> 00:22:02,170
He's got me and he's got you.
275
00:22:03,510 --> 00:22:05,990
Listen, Ma, I can't talk right now.
276
00:22:06,070 --> 00:22:07,590
I've got to get the bus and the depot.
277
00:22:07,870 --> 00:22:09,150
I'll swing you by the drugstore.
278
00:22:09,590 --> 00:22:12,470
With Sean's medicine, I'll be able to see
him as I can at the work, okay?
279
00:22:21,370 --> 00:22:22,686
Orville Camp, I see you going ahead.
280
00:22:22,710 --> 00:22:23,710
What's the location?
281
00:22:23,790 --> 00:22:24,510
Camp, I see Orville.
282
00:22:24,730 --> 00:22:25,010
We're unsure.
283
00:22:25,210 --> 00:22:26,346
There's a lot of smoke in the area.
284
00:22:26,370 --> 00:22:27,506
We have a couple cameras down.
285
00:22:27,530 --> 00:22:30,510
But I believe it to be off Rim Road,
north of Konkow.
286
00:22:31,390 --> 00:22:32,830
Orville Camp, I see copy.
287
00:22:33,410 --> 00:22:35,530
Do you think that's a second start or a
spot?
288
00:22:36,250 --> 00:22:37,370
We're three miles away.
289
00:22:37,650 --> 00:22:39,426
I don't know how the heck that would be a
spot fire.
290
00:22:39,450 --> 00:22:41,590
That's a long way from the original fire.
291
00:22:42,430 --> 00:22:44,770
So Chief, I think we've got two fires.
292
00:22:47,550 --> 00:22:50,710
Send them to the power line.
293
00:22:54,610 --> 00:22:56,110
The PG and A-line men are here.
294
00:22:56,390 --> 00:22:57,390
Do you want them to wait?
295
00:22:58,090 --> 00:22:59,170
No, I want to talk to them.
296
00:23:00,670 --> 00:23:02,430
What the hell are you guys doing?
297
00:23:03,130 --> 00:23:04,150
We've got two fires now.
298
00:23:04,910 --> 00:23:07,130
I need all your lines in the area shut
down.
299
00:23:07,550 --> 00:23:09,770
Right away, before I get any more fires.
300
00:23:10,290 --> 00:23:11,790
We had red flag warnings last night.
301
00:23:11,850 --> 00:23:12,850
You guys knew about this.
302
00:23:13,250 --> 00:23:14,570
Why didn't you shut it down then?
303
00:23:15,110 --> 00:23:17,070
Look, we'll get our people down to the
substation.
304
00:23:17,290 --> 00:23:18,290
You shut it down.
305
00:23:18,410 --> 00:23:21,410
We're going to have to do the transmission
tower to secure the downed lines.
306
00:23:21,850 --> 00:23:23,110
We've got two fires now.
307
00:23:24,110 --> 00:23:25,230
It's on your headquarters.
308
00:23:25,630 --> 00:23:26,630
It wasn't your fault.
309
00:23:26,770 --> 00:23:28,430
But let's get this taken care of.
310
00:23:28,431 --> 00:23:29,431
Messina.
311
00:23:29,850 --> 00:23:30,850
Messina.
312
00:23:31,050 --> 00:23:33,210
Send five additional strike teams to this
new store.
313
00:23:33,390 --> 00:23:35,190
Chief, are you dropping this priority
traffic?
314
00:23:35,230 --> 00:23:38,130
Camp IC, utility 2136, priority traffic.
315
00:23:39,330 --> 00:23:41,350
Utility 2136, Camp IC, go ahead.
316
00:23:41,530 --> 00:23:43,750
This is engineer Hopkins on utility 2136.
317
00:23:44,250 --> 00:23:45,810
I'm going off duty out in Konkow.
318
00:23:46,470 --> 00:23:48,170
We've got serious situations developing.
319
00:23:48,530 --> 00:23:49,530
Be advised.
320
00:23:49,710 --> 00:23:51,690
Heavy smoke and embers going in out here.
321
00:23:52,410 --> 00:23:53,810
Are you sure about that in Konkow?
322
00:23:53,990 --> 00:23:54,410
Konkow.
323
00:23:54,750 --> 00:23:55,510
That's affirmative.
324
00:23:55,770 --> 00:23:56,850
I'm driving through it now.
325
00:23:57,710 --> 00:23:59,750
We've got a embers falling around
structures.
326
00:23:59,930 --> 00:24:01,750
Let's jump the fucking barks.
327
00:24:03,130 --> 00:24:04,930
We're actually... we've got a spot fire.
328
00:24:11,170 --> 00:24:12,790
We're actually multiple spots.
329
00:24:13,250 --> 00:24:15,390
We've got one, two, three big ones.
330
00:24:15,930 --> 00:24:16,930
Rapid credit spread.
331
00:24:17,650 --> 00:24:18,930
I'm only going back.
332
00:24:19,370 --> 00:24:21,390
That's a hell of a distance for a spread.
333
00:24:21,910 --> 00:24:23,350
We've got to be at least five miles.
334
00:24:23,410 --> 00:24:24,510
Think we've got a set of power lines?
335
00:24:24,511 --> 00:24:25,730
No, no, no.
336
00:24:25,810 --> 00:24:27,730
I guarantee the power's already off up at
Konkow.
337
00:24:27,930 --> 00:24:29,570
I mean, that's a lot of distance covered.
338
00:24:35,350 --> 00:24:36,350
Christina!
339
00:24:38,310 --> 00:24:40,451
If Hopkins is
asking... It's an image.
340
00:24:40,490 --> 00:24:41,490
It's one fire.
341
00:24:41,910 --> 00:24:42,310
No.
342
00:24:42,730 --> 00:24:43,350
It's one fire.
343
00:24:43,710 --> 00:24:45,870
No, that would be impossible for it to
move that way.
344
00:24:45,890 --> 00:24:47,010
It's all one damn fire.
345
00:24:47,310 --> 00:24:51,170
Chief, if we got one fire, you're looking
at our perimeter about like that.
346
00:24:51,290 --> 00:24:52,830
Okay, let's send resources to Konkow.
347
00:24:52,831 --> 00:24:55,490
Air tankers, engines, get him what he
needs.
348
00:24:56,270 --> 00:24:56,270
Copy.
349
00:24:56,590 --> 00:24:57,010
You got that?
350
00:24:57,230 --> 00:24:57,310
Yeah.
351
00:24:57,830 --> 00:24:59,680
Okay, so if we've
got fire in Konkow, we
352
00:24:59,681 --> 00:25:01,690
have to change that
evac warning to an order.
353
00:25:02,170 --> 00:25:02,590
Do it.
354
00:25:02,830 --> 00:25:03,830
Copy.
355
00:25:03,910 --> 00:25:05,550
New containment lines, Jordan Hill Road.
356
00:25:06,970 --> 00:25:09,010
All drivers in space, listen up.
357
00:25:09,630 --> 00:25:11,702
Well, I guess today's a
real special day because
358
00:25:11,703 --> 00:25:14,530
we just saw that Cal Fire
got a fire up by Konkow.
359
00:25:15,610 --> 00:25:20,170
So y'all know the drill, just stay off the
radio and be listening for code reds, okay?
360
00:25:21,510 --> 00:25:22,510
963, base copy.
361
00:25:22,670 --> 00:25:23,210
You on your way?
362
00:25:23,630 --> 00:25:24,750
Base, this is 963.
363
00:25:25,390 --> 00:25:26,730
E.T., 15 minutes, boss.
364
00:25:26,930 --> 00:25:28,730
I've got one more quick stop I've got to
make.
365
00:25:29,270 --> 00:25:30,924
Kevin, you need to
get bus 963 into the
366
00:25:30,925 --> 00:25:32,706
garage if you're going
to miss your afternoon.
367
00:25:32,730 --> 00:25:32,890
How?
368
00:25:32,970 --> 00:25:34,890
I told you it's going to take at least two
hours.
369
00:25:36,570 --> 00:25:37,150
Understood, boss.
370
00:25:37,330 --> 00:25:39,290
I've got a bit of a family situation,
okay?
371
00:25:39,630 --> 00:25:41,290
Kevin, I'm not interested, okay?
372
00:25:41,570 --> 00:25:43,210
I need you to get the bus back here now.
373
00:25:43,370 --> 00:25:44,930
The mechanic can't wait around all day.
374
00:25:45,610 --> 00:25:46,330
Copy that, boss.
375
00:25:46,450 --> 00:25:47,690
I'll be there as soon as I can.
376
00:25:47,910 --> 00:25:48,910
Okay.
377
00:25:50,590 --> 00:25:51,590
Ahahaha!
378
00:25:53,690 --> 00:25:54,690
Ahhhhhh!
379
00:25:58,790 --> 00:26:00,190
Everyone, back where are you?
380
00:26:00,191 --> 00:26:01,191
Let's go!
381
00:26:01,250 --> 00:26:01,970
Let's go!
382
00:26:02,210 --> 00:26:03,470
Don't get no truck, okay?
383
00:26:03,690 --> 00:26:03,950
Let's go!
384
00:26:04,390 --> 00:26:05,910
Everyone, back where are you?
385
00:26:06,270 --> 00:26:07,270
Let's go!
386
00:26:07,850 --> 00:26:08,210
Leave everything!
387
00:26:08,590 --> 00:26:09,010
Leave everything!
388
00:26:09,410 --> 00:26:10,410
Leave everything!
389
00:26:10,510 --> 00:26:12,850
Someone else inside!
390
00:26:13,970 --> 00:26:14,970
Anyone inside!
391
00:26:15,310 --> 00:26:16,310
Come on, baby, let's go!
392
00:26:17,110 --> 00:26:17,650
RatedWHOLE!
393
00:26:17,651 --> 00:26:18,870
Fire toward view!
394
00:26:22,510 --> 00:26:23,510
Let's go.
395
00:26:33,870 --> 00:26:35,790
Let me Meanwhile... We
should get it out of here.
396
00:26:38,980 --> 00:26:42,020
Do you have a car?
397
00:26:42,360 --> 00:26:42,420
Yes!
398
00:26:42,680 --> 00:26:43,936
Don't do it now, christ intermediate.
399
00:26:43,960 --> 00:26:44,960
Hurry up and Go!
400
00:26:45,200 --> 00:26:45,740
When do i leave?
401
00:26:45,920 --> 00:26:46,920
Go!
402
00:26:51,580 --> 00:26:53,380
I see utility 2136.
403
00:26:54,160 --> 00:26:55,160
Be advised.
404
00:26:55,380 --> 00:26:57,060
We need medics for multiple burn injuries.
405
00:26:57,580 --> 00:26:58,580
Let's start a convoy.
406
00:26:59,140 --> 00:27:00,396
We're heading out of the convoy.
407
00:27:00,420 --> 00:27:01,420
Follow me!
408
00:27:02,320 --> 00:27:02,880
Stay close!
409
00:27:03,220 --> 00:27:04,400
Everyone follow each other!
410
00:27:04,940 --> 00:27:05,940
Everyone hang on.
411
00:27:06,320 --> 00:27:07,880
Okay, let's go.
412
00:27:27,300 --> 00:27:28,300
Hello?
413
00:27:28,820 --> 00:27:29,820
Hello?
414
00:27:30,140 --> 00:27:31,500
I'll be with you in just a moment.
415
00:27:31,780 --> 00:27:31,840
Okay.
416
00:27:32,560 --> 00:27:33,560
Okay.
417
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
Um...
418
00:27:39,700 --> 00:27:43,080
Ma 'am, my son, he's got a fever and he's
throwing up.
419
00:27:43,240 --> 00:27:44,080
I was on the phone.
420
00:27:44,180 --> 00:27:44,680
Sure, sure, sure.
421
00:27:44,760 --> 00:27:45,420
How old is he?
422
00:27:45,560 --> 00:27:46,560
14.
423
00:27:46,640 --> 00:27:47,820
Oh, do you have the hour to use?
424
00:27:47,821 --> 00:27:48,580
He's 15, actually.
425
00:27:48,800 --> 00:27:49,160
He's 15.
426
00:27:49,460 --> 00:27:51,881
Oh, uh... I don't know.
427
00:27:53,460 --> 00:27:54,460
I don't think so.
428
00:27:54,760 --> 00:27:57,640
Whatever the standard is for fever and
donut.
429
00:27:58,020 --> 00:28:00,380
Okay, sounds like Tyler will be your best
friend.
430
00:28:01,600 --> 00:28:01,760
Great.
431
00:28:02,000 --> 00:28:03,540
These are going for $7.25.
432
00:28:03,541 --> 00:28:04,541
Come on.
433
00:28:05,480 --> 00:28:06,640
I'll be right there, Linda.
434
00:28:06,960 --> 00:28:07,580
Would you like a bag?
435
00:28:07,720 --> 00:28:08,500
No, that's good right there.
436
00:28:08,540 --> 00:28:09,540
You can change.
437
00:28:09,680 --> 00:28:11,020
Sir, I can... Yeah, go ahead.
438
00:28:11,400 --> 00:28:12,280
What's going on, Kevin?
439
00:28:12,281 --> 00:28:13,281
Huh?
440
00:28:13,660 --> 00:28:15,600
Sean's been messaging says he wants to
come home.
441
00:28:15,760 --> 00:28:15,900
No.
442
00:28:16,040 --> 00:28:17,300
He says he wants me to come get him.
443
00:28:17,301 --> 00:28:18,301
No, that's ridiculous.
444
00:28:18,700 --> 00:28:19,700
Well, he sounds upset.
445
00:28:19,740 --> 00:28:20,060
What happened?
446
00:28:20,320 --> 00:28:20,680
No, he doesn't.
447
00:28:20,800 --> 00:28:22,076
We just had a little misunderstanding.
448
00:28:22,100 --> 00:28:23,340
I thought he was cutting glass.
449
00:28:23,540 --> 00:28:24,180
Well, was he?
450
00:28:24,240 --> 00:28:24,720
Was he what?
451
00:28:25,100 --> 00:28:26,100
Was he cutting glass?
452
00:28:26,400 --> 00:28:26,640
No.
453
00:28:27,380 --> 00:28:28,380
It's my mistake.
454
00:28:28,500 --> 00:28:29,860
He's actually got a stomach flute.
455
00:28:29,940 --> 00:28:31,436
Well, look, I just picked up some time.
456
00:28:31,460 --> 00:28:32,200
I don't know if everything's fine.
457
00:28:32,201 --> 00:28:33,700
It's not fine, Kevin.
458
00:28:33,940 --> 00:28:35,736
And I think he's ill and saying he wants
to come home.
459
00:28:35,760 --> 00:28:37,480
I don't have time for this right now,
Linda.
460
00:28:37,720 --> 00:28:38,100
Do you hear me?
461
00:28:38,600 --> 00:28:40,796
I'm already late to get the bus through
the depot for maintenance.
462
00:28:40,820 --> 00:28:41,940
And you think I've got time?
463
00:28:42,260 --> 00:28:43,300
I'm working too, you know.
464
00:28:43,740 --> 00:28:46,100
And Pete and I are supposed to be going to
Colorado tonight.
465
00:28:47,380 --> 00:28:48,380
Tonight?
466
00:28:48,660 --> 00:28:49,660
Yes, tonight.
467
00:28:50,180 --> 00:28:51,180
I told you.
468
00:28:53,080 --> 00:28:53,680
My bad.
469
00:28:54,040 --> 00:28:56,000
Listen, Linda, I'm going to have to call
you back.
470
00:28:59,880 --> 00:29:00,880
963 to base.
471
00:29:01,880 --> 00:29:03,200
Okay, 963, base call.
472
00:29:03,400 --> 00:29:04,400
You on your way, Kevin?
473
00:29:04,480 --> 00:29:07,160
Listen, the video base on that fire,
because I'm up here in Magalia,
474
00:29:07,320 --> 00:29:10,220
and I can see the smoke column all over
the canyon, okay?
475
00:29:10,740 --> 00:29:12,860
And it's blowing right at us.
476
00:29:13,040 --> 00:29:14,200
Listen, there are no updates.
477
00:29:14,340 --> 00:29:15,660
The cow fire's all over it, okay?
478
00:29:15,700 --> 00:29:17,320
Now get that bus back here now.
479
00:29:17,420 --> 00:29:18,820
I've already asked you three times.
480
00:29:18,880 --> 00:29:20,900
Now get back here or you can look for
another job.
481
00:29:21,560 --> 00:29:22,560
Base clear.
482
00:29:23,380 --> 00:29:24,760
Talk about boss, I'm gonna win.
483
00:29:27,020 --> 00:29:28,020
The L.Y.C.
484
00:29:28,140 --> 00:29:28,500
can't be repaired.
485
00:29:28,980 --> 00:29:29,980
Take us inbound.
486
00:29:30,940 --> 00:29:31,980
We'll take four minutes.
487
00:29:34,020 --> 00:29:35,100
Copy, that's it responding.
488
00:29:35,720 --> 00:29:39,000
I work 10 buck hours and we're heading
southbound on Jordan Hill Road.
489
00:29:40,960 --> 00:29:42,080
What's 18 of those engines?
490
00:29:42,380 --> 00:29:44,280
The Paradise engines are 18 minutes out.
491
00:29:44,660 --> 00:29:44,980
Copy that.
492
00:29:45,420 --> 00:29:46,420
You're turning 2136.
493
00:29:46,800 --> 00:29:47,800
Air attack is inbound.
494
00:29:47,860 --> 00:29:49,140
Got 18 minutes on those engines.
495
00:29:49,500 --> 00:29:50,760
They didn't do us too long.
496
00:29:50,920 --> 00:29:52,240
We're gonna get burned over here.
497
00:29:59,620 --> 00:30:00,780
Stay on, guys.
498
00:30:21,200 --> 00:30:23,840
Camp I.C., I need you to try a second
pass.
499
00:30:24,420 --> 00:30:26,820
Chief, the Paradise engines are 15 minutes
out from compound.
500
00:30:27,140 --> 00:30:27,240
Okay.
501
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
Orbital Camp I.C.
502
00:30:31,240 --> 00:30:32,400
Orbital Camp I.C.
503
00:30:32,680 --> 00:30:33,900
requesting 10 air tankers.
504
00:30:34,100 --> 00:30:35,700
Six Type 1 helicopters.
505
00:30:36,340 --> 00:30:40,480
One lead plane and 25 additional engines
immediately into the compound.
506
00:30:53,600 --> 00:30:55,520
You're turning 2136.
507
00:30:56,100 --> 00:30:57,420
Can you get out the Camelot Road?
508
00:30:58,300 --> 00:30:59,920
Maybe that's the fire's block now.
509
00:31:00,080 --> 00:31:01,080
Cut off!
510
00:31:01,380 --> 00:31:03,300
This thing is going to burn over them.
511
00:31:03,520 --> 00:31:04,520
Get them to the bridge.
512
00:31:05,520 --> 00:31:06,960
All right, that's the best way.
513
00:31:07,400 --> 00:31:11,600
2136, can you reach Hoffman Bridge and
shelter in the water?
514
00:31:11,820 --> 00:31:14,860
All right, let's get out.
515
00:31:15,500 --> 00:31:17,460
As soon as I stop the truck, you're gonna
get out.
516
00:31:17,560 --> 00:31:18,760
You're gonna run in the creek.
517
00:31:19,200 --> 00:31:22,080
As soon as you get in the creek,
cover your mouth and protect the airway.
518
00:31:22,300 --> 00:31:23,300
Feet to the fire, okay?
519
00:31:23,340 --> 00:31:24,340
Everyone understand?
520
00:31:26,300 --> 00:31:27,480
All right, let's go!
521
00:31:37,840 --> 00:31:38,840
Go!
522
00:31:39,400 --> 00:31:40,880
Get in the water now!
523
00:31:41,720 --> 00:31:42,720
Get in the water!
524
00:31:42,960 --> 00:31:46,200
Get out of the water!
525
00:31:46,920 --> 00:31:48,380
Utility 2136!
526
00:31:49,620 --> 00:31:51,680
Bubble rising and taking shelter in the
creek!
527
00:32:15,840 --> 00:32:17,680
Burn up evidence!
528
00:32:36,370 --> 00:32:37,370
Keep going!
529
00:32:58,460 --> 00:33:01,060
I just got word they're not gonna make it
through.
530
00:33:01,320 --> 00:33:03,200
They're stuck, they're not gonna make it.
531
00:33:25,300 --> 00:33:27,660
Utility 2136, what's your status?
532
00:33:32,060 --> 00:33:33,500
Utility 2136, do you copy?
533
00:33:37,100 --> 00:33:39,740
Utility 2136, do you copy?
534
00:33:39,741 --> 00:33:40,940
It's not good.
535
00:33:45,250 --> 00:33:46,730
Official evidence passed!
536
00:33:47,710 --> 00:33:48,910
Burn shelter in the creek!
537
00:33:55,400 --> 00:33:56,860
2136, copy that.
538
00:33:57,020 --> 00:33:58,020
Hold your position.
539
00:33:58,180 --> 00:34:01,360
We'll get medics in, and dozers inbound to
clear an evac path.
540
00:34:02,240 --> 00:34:03,240
You don't understand?
541
00:34:04,140 --> 00:34:05,140
Extreme fire behavior!
542
00:34:05,720 --> 00:34:06,720
Critical radius...
543
00:34:51,630 --> 00:34:52,630
Sean.
544
00:34:52,910 --> 00:34:53,930
Hey, it's me, Dad.
545
00:34:54,370 --> 00:34:55,710
Listen, uh...
546
00:34:57,670 --> 00:34:58,950
I'm sorry about last night.
547
00:34:59,250 --> 00:35:01,250
All right, uh, I'm sorry and I'm feeling
well.
548
00:35:01,251 --> 00:35:03,770
I just picked up some medicine.
549
00:35:04,030 --> 00:35:06,510
I'll get it to you as soon as I get home
after work, all right?
550
00:35:07,290 --> 00:35:08,830
Listen, I need you to do me a favor.
551
00:35:09,510 --> 00:35:11,430
I had to fire out in Comcast.
552
00:35:11,710 --> 00:35:14,250
I don't think it's anything to worry
about, but...
553
00:35:15,290 --> 00:35:18,450
Just in case, turn on channel seven so you
can keep an eye on it, okay?
554
00:35:18,630 --> 00:35:20,350
I don't want grandma to worry.
555
00:35:20,550 --> 00:35:21,750
You know how she gets worried.
556
00:35:22,050 --> 00:35:23,050
Huh?
557
00:35:23,630 --> 00:35:24,630
All right, buddy.
558
00:35:26,410 --> 00:35:27,610
I'll see you after work.
559
00:35:27,810 --> 00:35:28,890
Hope you're feeling better.
560
00:35:32,510 --> 00:35:34,030
Uh, horrible camp I see.
561
00:35:34,250 --> 00:35:35,490
Uh, we gotta get people moving.
562
00:35:35,610 --> 00:35:36,610
Lurktown Hall.
563
00:35:36,950 --> 00:35:40,730
Issue mandatory evacuation warning for
zones three, eight, fourteen.
564
00:35:41,310 --> 00:35:41,830
Use paradise.
565
00:35:42,210 --> 00:35:43,370
Anything leads to Pence Road.
566
00:35:43,790 --> 00:35:45,250
Estimate about 4,000 residents.
567
00:35:48,650 --> 00:35:49,750
We stay focused.
568
00:35:49,970 --> 00:35:50,550
We have a plan.
569
00:35:50,670 --> 00:35:51,670
We stick to it.
570
00:36:19,400 --> 00:36:21,200
They've issued an evacuation order.
571
00:36:21,840 --> 00:36:22,840
The phone lines are down.
572
00:36:23,300 --> 00:36:24,300
Come on.
573
00:36:24,960 --> 00:36:26,440
All right, give me those zones.
574
00:36:26,940 --> 00:36:28,880
Uh, three, eight, and fourteen.
575
00:36:29,400 --> 00:36:30,400
Use paradise only.
576
00:36:32,540 --> 00:36:33,540
It won't go through.
577
00:36:34,200 --> 00:36:35,200
It didn't send.
578
00:36:35,960 --> 00:36:36,960
Okay.
579
00:36:38,320 --> 00:36:39,320
Go.
580
00:36:42,990 --> 00:36:44,550
Captain, I checked camp I see.
581
00:36:44,830 --> 00:36:46,550
I need air support in the canyon now.
582
00:36:46,850 --> 00:36:48,210
We need you to buy us some time.
583
00:36:48,211 --> 00:36:51,290
If you look at that fire coming out
towards paradise.
584
00:36:53,110 --> 00:36:53,950
Camp by sea.
585
00:36:54,130 --> 00:36:54,770
Camp air attack.
586
00:36:55,070 --> 00:36:57,430
We are having zero impact on the fire
sphere.
587
00:37:04,530 --> 00:37:05,190
I see copies.
588
00:37:05,490 --> 00:37:09,150
We need outside resources requesting 50
additional strike deals immediately.
589
00:37:09,750 --> 00:37:10,870
Captain, do you want a copy?
590
00:37:11,150 --> 00:37:12,310
Let's get an extended search.
591
00:37:21,680 --> 00:37:23,480
It's too dangerous to fly in these
conditions.
592
00:37:23,620 --> 00:37:25,580
There's no way they're going to continue
this way.
593
00:38:09,890 --> 00:38:11,390
Still no evacuation order.
594
00:38:11,750 --> 00:38:12,750
I'm not waiting.
595
00:38:12,930 --> 00:38:16,610
Let's just get everyone out of here and go
home as quickly as we can.
596
00:38:16,611 --> 00:38:18,330
Okay, I'll send an e-mail to parents.
597
00:38:18,830 --> 00:38:23,590
If any of your students have phones or know
their numbers, get the parents to collect.
598
00:38:23,990 --> 00:38:26,552
Okay, but some of my kids
have parents who work out
599
00:38:26,553 --> 00:38:28,586
of town and their parents
will never get here in time.
600
00:38:28,610 --> 00:38:30,250
What do we do about them to collect them?
601
00:38:30,310 --> 00:38:33,250
Okay, I'm sure they're going to have an
alternative collection of points.
602
00:38:33,490 --> 00:38:35,813
So let's just gather them
into students who can't
603
00:38:35,814 --> 00:38:38,311
be collected and I'll just
keep trying to come home.
604
00:38:38,610 --> 00:38:39,610
Okay, thank you.
605
00:38:41,350 --> 00:38:43,990
Echo, do you need your mom's phone number?
606
00:38:43,991 --> 00:38:45,070
Uh-huh.
607
00:38:45,190 --> 00:38:46,190
You do?
608
00:38:46,370 --> 00:38:47,370
Wait.
609
00:38:47,510 --> 00:38:49,390
Okay, hold on one second.
610
00:38:49,550 --> 00:38:51,070
I'm going to ask you to write it down.
611
00:38:51,590 --> 00:38:53,830
Who else knows their mom or dad's phone
number?
612
00:38:55,830 --> 00:38:56,230
Yeah?
613
00:38:56,410 --> 00:38:57,850
You said you'd call me back.
614
00:38:58,170 --> 00:38:59,290
I'm sorry, I got distracted.
615
00:38:59,610 --> 00:39:01,210
Look, I don't want to argue.
616
00:39:01,770 --> 00:39:04,270
I'm tired of the same fight every week.
617
00:39:04,470 --> 00:39:05,486
We don't need to argue, Lynn.
618
00:39:05,510 --> 00:39:06,946
There's nothing to argue about,
okay?
619
00:39:06,970 --> 00:39:08,690
I didn't realize there was something to
say.
620
00:39:09,270 --> 00:39:10,470
It's an honest mistake, right?
621
00:39:10,570 --> 00:39:12,110
You don't need to get involved.
622
00:39:12,111 --> 00:39:14,070
Then why is he calling me?
623
00:39:14,770 --> 00:39:15,450
I don't know.
624
00:39:15,790 --> 00:39:16,790
Linda, he's 15.
625
00:39:17,030 --> 00:39:18,246
He's got to fight with his dad.
626
00:39:18,270 --> 00:39:19,070
He's calling his mom.
627
00:39:19,230 --> 00:39:20,870
Don't make this a bigger deal than it is.
628
00:39:21,330 --> 00:39:22,970
I'm dealing with it.
629
00:39:23,190 --> 00:39:24,190
Big time, 6-3.
630
00:39:24,670 --> 00:39:25,670
What is your location?
631
00:39:27,110 --> 00:39:29,330
Uh, 9-6-3, ETA 10 minutes.
632
00:39:29,570 --> 00:39:31,030
The traffic's backed up over here.
633
00:39:31,510 --> 00:39:34,370
Thanks, and Kevin, you're just unreliable.
634
00:39:35,310 --> 00:39:37,530
No, no, I'm not doing this right now.
635
00:39:37,630 --> 00:39:40,670
I'm not going to sit here and go for all
the ways that I screwed up with you.
636
00:39:43,090 --> 00:39:44,750
Listen, it's been tough.
637
00:39:46,210 --> 00:39:47,210
Lately, dad dying.
638
00:39:47,950 --> 00:39:49,510
Don't use your dad as an excuse.
639
00:39:50,210 --> 00:39:53,330
The funeral was four months ago,
and you barely smoked it for 20 years.
640
00:39:53,670 --> 00:39:54,670
He ruined your life.
641
00:39:55,150 --> 00:39:56,150
Nothing you told me.
642
00:39:56,610 --> 00:39:57,730
That's bullshit like that.
643
00:39:59,570 --> 00:40:00,570
That's bullshit.
644
00:40:00,670 --> 00:40:01,670
That's a little bit old.
645
00:40:04,690 --> 00:40:05,690
I'm sorry.
646
00:40:07,110 --> 00:40:08,210
That wasn't nice.
647
00:40:09,190 --> 00:40:12,750
It's just the first weekend I've been away
with anyone since we...
648
00:40:14,290 --> 00:40:15,510
You know what I mean.
649
00:40:20,540 --> 00:40:21,660
Can you turn the radio down?
650
00:40:21,960 --> 00:40:22,960
I can barely hear you.
651
00:40:23,240 --> 00:40:24,520
Turn you down.
652
00:40:26,820 --> 00:40:31,840
All I'm saying is, I know it's been hard
for you, but you gotta think about Sean.
653
00:40:33,000 --> 00:40:36,941
He looks at you, and
all he sees is... Fine.
654
00:40:38,650 --> 00:40:40,260
What does he say when he looks at me?
655
00:40:40,690 --> 00:40:41,810
Don't make me say it, Kevin.
656
00:40:42,100 --> 00:40:43,100
No, no, say it.
657
00:40:43,300 --> 00:40:43,660
Say it.
658
00:40:43,661 --> 00:40:44,460
You know what I mean.
659
00:40:44,540 --> 00:40:45,540
Say it.
660
00:40:49,250 --> 00:40:56,570
There's a reason why your life is a mess,
and Sean doesn't want to be with you.
661
00:41:21,190 --> 00:41:28,750
I've got issues with
the cops over here.
662
00:41:29,120 --> 00:41:30,140
Hey, hey, Sean.
663
00:41:30,420 --> 00:41:30,980
Hey, it's Dad.
664
00:41:31,240 --> 00:41:32,860
Listen, uh...
665
00:41:33,580 --> 00:41:34,940
I need to know you're okay, buddy.
666
00:41:36,100 --> 00:41:38,920
Call me back here to get rid of these
messages, please, okay?
667
00:41:39,990 --> 00:41:43,620
I gotta, um... I gotta run the bus to the
depot.
668
00:41:43,621 --> 00:41:47,560
So we can buy maintenance for a couple
hours, then I'll...
669
00:41:52,240 --> 00:41:53,240
You know what?
670
00:41:53,940 --> 00:41:55,840
I mean, I've gotten to my home right now.
671
00:41:56,520 --> 00:41:57,520
Can you hear me, buddy?
672
00:41:58,200 --> 00:41:59,520
I've gotten to my home right now.
673
00:42:03,400 --> 00:42:04,540
Got some Edison on me.
674
00:42:04,580 --> 00:42:06,340
I'll be there in 20 minutes max.
675
00:42:18,950 --> 00:42:20,370
Drivers, this is Face.
676
00:42:20,570 --> 00:42:21,690
This is an important update.
677
00:42:21,930 --> 00:42:25,230
We are now evacuating East Paradise only.
678
00:42:25,231 --> 00:42:30,390
East Paradise zones 3, 8, and 14.
679
00:42:30,670 --> 00:42:33,930
That is 3, 8, and 14 only.
680
00:42:34,550 --> 00:42:37,167
Any driver east of Clark,
all the way to pants,
681
00:42:37,168 --> 00:42:39,250
you need to evacuate
that area immediately.
682
00:42:39,670 --> 00:42:42,750
They're worried about the fire coming
across the canyon from Collin County.
683
00:42:43,330 --> 00:42:46,058
So if you have any children
on board, you need to take
684
00:42:46,059 --> 00:42:49,510
them west, all the way out
of town to the Chico Depot.
685
00:42:49,970 --> 00:42:53,110
Repeat, the evacuation muster point is
Chico Depot.
686
00:42:53,111 --> 00:42:54,610
Thank you, please.
687
00:42:59,990 --> 00:43:00,990
We've
688
00:43:13,590 --> 00:43:14,610
got the evac order.
689
00:43:14,970 --> 00:43:17,610
Apparently their system went down and they
were able to get it out.
690
00:43:17,730 --> 00:43:19,838
They want every student
who hasn't already been
691
00:43:19,839 --> 00:43:22,191
collected to be taken over
to Paradise Elementary.
692
00:43:22,730 --> 00:43:24,010
That's the new collection point.
693
00:43:24,130 --> 00:43:25,686
That's where they're sending all the
parents.
694
00:43:25,710 --> 00:43:29,410
Well, we have 23 kids without transport,
so how are we going to get them there?
695
00:43:30,010 --> 00:43:31,450
I can take 4 in my car.
696
00:43:32,550 --> 00:43:34,550
I didn't drive, so I can't help at all.
697
00:43:34,551 --> 00:43:37,390
No, no, we cannot get them there by
ourselves.
698
00:43:37,970 --> 00:43:39,010
We don't have enough cars.
699
00:43:39,230 --> 00:43:40,350
They need to send us a pass.
700
00:43:40,750 --> 00:43:40,990
Call Ruby.
701
00:43:41,450 --> 00:43:42,450
I'll call the detail.
702
00:43:44,010 --> 00:43:45,010
Hi,
703
00:43:48,630 --> 00:43:49,850
Anna, it's Mary.
704
00:43:50,230 --> 00:43:53,790
Look, they're evacuating East Paradise and
I can't get to Jake.
705
00:43:54,050 --> 00:43:56,613
Stephen's out of town for work
and I was wondering if you could
706
00:43:56,614 --> 00:43:58,950
go get him and then I'll just
get to you as soon as I can.
707
00:43:59,750 --> 00:44:00,770
Okay, thank you.
708
00:44:01,130 --> 00:44:02,186
Let me know that you got this.
709
00:44:02,210 --> 00:44:03,210
Great, I love you.
710
00:44:03,350 --> 00:44:04,350
Bye.
711
00:44:04,590 --> 00:44:06,150
Unified School's transportation office.
712
00:44:08,950 --> 00:44:09,530
I'm sorry.
713
00:44:09,910 --> 00:44:11,370
Can you speak up, please?
714
00:44:12,910 --> 00:44:13,910
Principal Ponderosa.
715
00:44:14,690 --> 00:44:15,690
Yes, ma'am.
716
00:44:16,690 --> 00:44:16,990
Yes, ma'am.
717
00:44:17,210 --> 00:44:18,210
Yes, ma'am.
718
00:44:18,810 --> 00:44:19,330
They need a bus.
719
00:44:19,570 --> 00:44:22,690
Take them west of the alternative
collection point at Paradise Elementary,
720
00:44:23,090 --> 00:44:24,290
just outside the evac zone.
721
00:44:25,090 --> 00:44:26,566
Do we have anybody on a route over there?
722
00:44:26,590 --> 00:44:27,590
Check the route back.
723
00:44:28,130 --> 00:44:28,490
Caesar?
724
00:44:28,970 --> 00:44:29,210
Yeah?
725
00:44:29,390 --> 00:44:31,306
I need you to go out and prep the bus just
in case.
726
00:44:31,330 --> 00:44:31,430
Alright.
727
00:44:31,810 --> 00:44:32,350
Yes, ma'am.
728
00:44:32,490 --> 00:44:34,370
We are going to get a bus right after you,
okay?
729
00:44:34,670 --> 00:44:36,270
So you just sit tight, okay?
730
00:44:36,770 --> 00:44:37,590
Thank you so much.
731
00:44:37,591 --> 00:44:39,190
Alright, bye-bye.
732
00:44:39,770 --> 00:44:42,410
Uh, based on all drivers, this is an
update.
733
00:44:42,650 --> 00:44:44,810
On that evac notice, we have a situation.
734
00:44:45,910 --> 00:44:46,990
Ponderosa Elementary.
735
00:44:47,230 --> 00:44:48,870
I repeat, there's a situation developing.
736
00:44:49,430 --> 00:44:55,210
At Ponderosa Elementary, there are 23 kids
who are stranded in the evacuation zone.
737
00:44:55,590 --> 00:44:57,670
Their parents cannot make it in to pin
them up.
738
00:44:57,930 --> 00:45:00,499
They need to be picked
up and taken to the
739
00:45:00,500 --> 00:45:03,670
alternative collection point
at Paradise Elementary.
740
00:45:03,671 --> 00:45:07,450
Is there anybody empty and in the area of
East Paradise?
741
00:45:09,350 --> 00:45:10,350
97 to base.
742
00:45:10,590 --> 00:45:11,610
Sorry, I'll fall.
743
00:45:12,050 --> 00:45:13,050
Not refreshed call yet.
744
00:45:14,270 --> 00:45:15,270
99 to base.
745
00:45:15,730 --> 00:45:16,730
42, Ruby.
746
00:45:20,840 --> 00:45:22,260
I'm on route to Chico.
747
00:45:22,580 --> 00:45:25,220
I'm just past base, but I can swing back.
748
00:45:25,800 --> 00:45:27,460
Now, 92, do not swing back.
749
00:45:27,580 --> 00:45:29,236
Once you get out of there, you get out of
there.
750
00:45:29,260 --> 00:45:31,500
Those roads are going to get real crazy
real quick, okay?
751
00:45:31,760 --> 00:45:33,823
Is there anybody in
East Paradise with an
752
00:45:33,824 --> 00:45:37,621
empty bus that can go
and pick these kids up?
753
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
No.
754
00:45:43,860 --> 00:45:44,860
No.
755
00:45:57,770 --> 00:45:58,510
963 to base.
756
00:45:58,690 --> 00:45:59,690
I can get them.
757
00:46:03,490 --> 00:46:04,490
Kevin, is that you?
758
00:46:05,210 --> 00:46:06,210
Yeah.
759
00:46:06,530 --> 00:46:08,370
Yeah, I'm still on this side of town,
remember?
760
00:46:08,950 --> 00:46:09,950
I was running late.
761
00:46:11,750 --> 00:46:12,790
Yep, yep, I remember.
762
00:46:12,990 --> 00:46:14,850
So, we can do maintenance another day,
okay?
763
00:46:16,430 --> 00:46:19,430
Listen, if you get those kids out,
you will have done well, okay, Kevin?
764
00:46:20,130 --> 00:46:20,370
You copy?
765
00:46:20,371 --> 00:46:23,490
Copy that.
766
00:46:24,390 --> 00:46:25,390
I haven't lined up.
767
00:46:25,950 --> 00:46:26,950
I'm on my way.
768
00:47:29,000 --> 00:47:30,780
20 kids, stand back!
769
00:47:31,420 --> 00:47:32,420
Are
770
00:47:39,150 --> 00:47:40,870
you here for the kids?
771
00:47:41,010 --> 00:47:41,750
Yes, I am.
772
00:47:42,010 --> 00:47:42,370
Are they ready?
773
00:47:42,910 --> 00:47:44,790
Yep, we are gathering them up right now.
774
00:47:45,110 --> 00:47:46,110
What's your name?
775
00:47:46,430 --> 00:47:46,630
Kevin.
776
00:47:46,790 --> 00:47:47,990
Kevin, hi, I'm Mary.
777
00:47:48,430 --> 00:47:50,630
As soon as we can
gather... Yeah, great.
778
00:47:50,970 --> 00:47:53,510
We are going to get them in line in a
minute.
779
00:47:54,070 --> 00:47:56,670
These kids, their parents couldn't make it
because they worked with them.
780
00:47:56,671 --> 00:47:58,930
Paradise Elementary, got it.
781
00:47:58,931 --> 00:48:00,070
Yep, got it, ready to go.
782
00:48:00,410 --> 00:48:01,930
Principal Hayes, thank you for coming.
783
00:48:02,670 --> 00:48:04,710
Okay, we're just going to keep it calm for
the kids.
784
00:48:05,650 --> 00:48:08,370
Kids, this is our bus driver, Kevin.
785
00:48:08,750 --> 00:48:09,750
Can you say hi to Kevin?
786
00:48:10,170 --> 00:48:11,170
Hi Kevin!
787
00:48:11,470 --> 00:48:15,510
Can I get you in two straight lines,
shortest in the front, tallest in the
788
00:48:15,511 --> 00:48:19,547
back, and Kevin is going
to drive you to Paradise
789
00:48:19,548 --> 00:48:23,190
Elementary where your
parents are going to pick you up.
790
00:48:23,810 --> 00:48:26,299
I'm going to leave
the line, Principal, if
791
00:48:26,300 --> 00:48:28,710
you could please take
the bus while we walk.
792
00:48:28,850 --> 00:48:30,290
If you're ready, raise your hand.
793
00:48:31,050 --> 00:48:32,730
Let me see your eyes, the eyes on me.
794
00:48:32,830 --> 00:48:34,070
I want to see everybody's eyes.
795
00:48:34,250 --> 00:48:35,250
Are we ready to walk?
796
00:48:35,730 --> 00:48:38,041
We're going to walk
calmly, we're going to walk
797
00:48:38,042 --> 00:48:40,170
slowly, we're going to
stay with our partners.
798
00:48:40,530 --> 00:48:41,290
Okay, here we go.
799
00:48:41,510 --> 00:48:42,510
Come on.
800
00:48:46,610 --> 00:48:48,470
What do you think, like 10 minutes?
801
00:48:48,770 --> 00:48:50,490
Uh, yeah, if we get a move on,
yes.
802
00:48:50,910 --> 00:48:53,350
But the traffic is really busy out there,
so it's quicker than better, okay?
803
00:48:53,351 --> 00:48:55,110
Okay, we have time.
804
00:48:55,950 --> 00:48:59,510
Well, ma'am, I don't think you understand
the urgency of our situation here.
805
00:48:59,630 --> 00:49:03,130
I recognize the urgency of our situation
and it's married, not now.
806
00:49:03,490 --> 00:49:07,530
What's up, if you have a home,
if you have a backpack, put it on top.
807
00:49:08,550 --> 00:49:11,510
Okay, it's okay, it's okay, it's okay.
808
00:49:12,110 --> 00:49:13,950
It's going to put your engine in the sky.
809
00:49:14,110 --> 00:49:15,310
Use your backpack, okay?
810
00:49:16,410 --> 00:49:17,410
I'm
811
00:49:21,480 --> 00:49:22,740
going to leave one single line.
812
00:49:27,500 --> 00:49:28,500
963 to base.
813
00:49:28,980 --> 00:49:31,400
We're not loading the kids with the bus
now.
814
00:49:32,840 --> 00:49:33,840
The signal's bad.
815
00:49:34,300 --> 00:49:35,396
I'll let you know when we're clear.
816
00:49:35,420 --> 00:49:36,420
Over.
817
00:49:36,940 --> 00:49:37,940
Hi, everybody.
818
00:50:03,050 --> 00:50:04,686
The thing about holding
any hands when I get there,
819
00:50:04,710 --> 00:50:06,766
I've got my own family,
I've got to get their own two.
820
00:50:06,790 --> 00:50:07,110
Okay?
821
00:50:07,470 --> 00:50:08,470
We've got to come.
822
00:50:09,810 --> 00:50:12,750
I don't think he can do this by himself,
I have to go with him.
823
00:50:13,610 --> 00:50:14,010
It's fine.
824
00:50:14,450 --> 00:50:16,630
I'll get a ride from one of the teachers
there.
825
00:50:16,631 --> 00:50:18,190
Come here, take the evac for a few.
826
00:50:18,191 --> 00:50:19,191
You came on the balloon?
827
00:50:19,830 --> 00:50:21,450
All right, I'm hearing you, I'm coming.
828
00:50:22,450 --> 00:50:23,450
I'm coming.
829
00:50:23,950 --> 00:50:24,950
We are
830
00:50:41,720 --> 00:50:46,340
the east line, so we're going to stay on
Pence all the way down, and then kind of
831
00:50:46,341 --> 00:50:48,620
right on Pearson to get us a paradise on
the train.
832
00:50:48,700 --> 00:50:51,320
I don't think it's a good idea,
but a little look at it.
833
00:50:51,640 --> 00:50:53,500
There's a better way out than Pence right
now.
834
00:50:53,501 --> 00:50:55,981
Okay, but that's the plan, so we're going
to stick to the plan.
835
00:50:56,280 --> 00:50:57,400
What are you saying, Deitch?
836
00:50:57,740 --> 00:50:59,060
I don't believe it enough.
837
00:50:59,380 --> 00:50:59,740
No, no.
838
00:50:59,860 --> 00:51:00,860
It's told in great luck.
839
00:51:01,280 --> 00:51:02,960
Look how tight those roads are right now.
840
00:51:03,760 --> 00:51:06,360
It's got at least 15 miles of traffic
trying to get to Chico.
841
00:51:06,740 --> 00:51:08,380
Chief, we're arriving at the fairgrounds.
842
00:51:09,020 --> 00:51:10,020
Come here.
843
00:51:27,840 --> 00:51:30,580
I'm issuing a mandatory evacuation for the
whole town.
844
00:51:30,800 --> 00:51:32,140
All songs effective immediately.
845
00:51:32,480 --> 00:51:33,400
Chief, you can't do it.
846
00:51:33,480 --> 00:51:34,080
It'll be chaos.
847
00:51:34,400 --> 00:51:35,940
We're talking 26,000 people.
848
00:51:36,240 --> 00:51:38,820
If you get everyone moving out of town,
you're never going to get your engines in.
849
00:51:38,821 --> 00:51:41,221
If you're not listening, the fire's coming
across the canyon.
850
00:51:41,360 --> 00:51:42,260
I've seen it with my own eyes.
851
00:51:42,360 --> 00:51:43,020
He's moving fast.
852
00:51:43,380 --> 00:51:44,020
Here's the choice.
853
00:51:44,400 --> 00:51:46,720
Bust a system or play by the book and
everybody dies.
854
00:51:46,840 --> 00:51:48,160
You want that on your conscience?
855
00:51:50,620 --> 00:51:52,420
Chief, we got the team ordered early for
you.
856
00:51:52,680 --> 00:51:52,820
Copy.
857
00:51:53,120 --> 00:51:54,280
All right.
858
00:51:56,280 --> 00:51:56,800
And Chief.
859
00:51:57,220 --> 00:51:58,900
Chief, Mark Rogers and P.G.
860
00:51:59,000 --> 00:51:59,320
and E.
861
00:51:59,420 --> 00:52:00,896
I have a team here from headquarters.
862
00:52:00,920 --> 00:52:01,240
We're available.
863
00:52:01,600 --> 00:52:03,916
Just get the power up and the town will
take care of the rest.
864
00:52:03,940 --> 00:52:04,020
Yeah.
865
00:52:04,340 --> 00:52:04,740
Okay, listen.
866
00:52:05,020 --> 00:52:06,476
We've got to give the chief some space.
867
00:52:06,500 --> 00:52:07,360
We will come to you in a second.
868
00:52:07,361 --> 00:52:08,921
Don't just want to say we're available.
869
00:52:11,420 --> 00:52:14,360
Mr. Mandatory, backwater for the entire
town.
870
00:52:14,560 --> 00:52:15,560
How about you?
871
00:52:16,400 --> 00:52:18,140
Base to 179, 179.
872
00:52:18,600 --> 00:52:19,080
Are you clear?
873
00:52:19,280 --> 00:52:20,520
Are you out of these paradigms?
874
00:52:23,420 --> 00:52:24,420
Okay, who's left?
875
00:52:25,920 --> 00:52:27,240
963 is the only one left.
876
00:52:28,320 --> 00:52:29,320
That's all.
877
00:52:30,720 --> 00:52:31,720
Base to 963?
878
00:52:32,180 --> 00:52:33,180
Base to 963?
879
00:52:33,240 --> 00:52:34,520
Are you out of these paradigms?
880
00:52:41,720 --> 00:52:42,720
963 to base.
881
00:52:43,640 --> 00:52:44,640
Do you read?
882
00:52:45,960 --> 00:52:46,640
Don't be scared.
883
00:52:46,960 --> 00:52:49,020
The fire trucks are responding to fire.
884
00:52:49,400 --> 00:52:50,400
They're doing their job.
885
00:52:50,820 --> 00:52:51,900
They're keeping us safe.
886
00:52:52,600 --> 00:52:53,820
Okay, we are on pins.
887
00:52:54,000 --> 00:52:55,480
It is backed up, going nowhere.
888
00:52:56,380 --> 00:52:58,680
963, come in please.
889
00:52:58,880 --> 00:52:59,880
Can you try his bubble?
890
00:53:04,630 --> 00:53:06,526
Why does he have to get the last glass out
of there?
891
00:53:06,550 --> 00:53:07,550
I'm a sweetheart.
892
00:53:07,750 --> 00:53:08,570
963 to base.
893
00:53:08,750 --> 00:53:09,750
Do you read?
894
00:53:10,750 --> 00:53:12,150
Let me know if you're getting this.
895
00:53:12,230 --> 00:53:13,230
Over.
896
00:53:13,550 --> 00:53:17,050
Do you have any safety protocols on this
bus?
897
00:53:17,550 --> 00:53:17,690
Yep.
898
00:53:18,050 --> 00:53:19,050
You got this.
899
00:53:19,870 --> 00:53:20,870
You got that.
900
00:53:22,670 --> 00:53:23,090
Great.
901
00:53:23,290 --> 00:53:24,810
Yeah, that'll make all the difference.
902
00:53:37,510 --> 00:53:38,510
What's that like?
903
00:53:40,690 --> 00:53:42,130
Not where I thought I'd be at 44.
904
00:53:44,370 --> 00:53:46,010
How long do you think this is gonna take?
905
00:53:46,470 --> 00:53:47,470
Hard to tell.
906
00:53:47,630 --> 00:53:49,130
We'd have left the school on time.
907
00:53:49,570 --> 00:53:53,090
When the slow played me, it would have
taken about 10 minutes of the night.
908
00:53:53,930 --> 00:53:55,490
Just go right there when we get there.
909
00:53:55,650 --> 00:53:56,650
Okay, kitties.
910
00:53:57,870 --> 00:54:03,250
Let's race some of these signals so the
smoke doesn't get in.
911
00:54:04,490 --> 00:54:05,490
Hi, this is fireman Pam.
912
00:54:05,630 --> 00:54:07,130
This is Ruby Bishop at BUSD.
913
00:54:07,550 --> 00:54:10,170
I've lost all radio communication and I
have a lost bus.
914
00:54:10,630 --> 00:54:11,630
It's number 963.
915
00:54:11,830 --> 00:54:13,310
It's over somewhere in East Paradise.
916
00:54:13,390 --> 00:54:15,110
Can you let me know if your engines see
him?
917
00:54:15,270 --> 00:54:16,270
Thank you.
918
00:54:16,690 --> 00:54:20,670
Okay, 963, do you read?
919
00:54:22,690 --> 00:54:24,330
Kevin, can you hear me?
920
00:54:24,550 --> 00:54:25,550
This is Vase.
921
00:54:47,780 --> 00:54:48,780
Screw this.
922
00:55:07,940 --> 00:55:08,740
No shit.
923
00:55:08,920 --> 00:55:09,920
Let me drive.
924
00:55:13,210 --> 00:55:14,410
What the hell is your problem?
925
00:55:14,670 --> 00:55:15,670
You see that fire?
926
00:55:15,890 --> 00:55:17,490
It's on the fucking 4th of July,
okay?
927
00:55:18,390 --> 00:55:20,806
All right, sit down if I were you,
I'm about to go hard on that bus.
928
00:55:20,830 --> 00:55:21,830
Watch out, everybody!
929
00:55:50,370 --> 00:55:52,730
You want to get there quicker or you want
to go by the book?
930
00:55:52,910 --> 00:55:54,150
We have to be responsible.
931
00:55:54,730 --> 00:55:56,402
Yep, and I think that
means getting these kids
932
00:55:56,426 --> 00:55:59,050
to the parents as soon
as possible, don't you?
933
00:56:11,870 --> 00:56:12,910
I'm not getting anything.
934
00:56:13,450 --> 00:56:14,450
Kevin, come in, please.
935
00:56:18,420 --> 00:56:20,280
Ruby, I gotta go.
936
00:56:20,520 --> 00:56:21,340
I gotta get the power off.
937
00:56:21,460 --> 00:56:21,840
I know, okay.
938
00:56:21,841 --> 00:56:22,660
I'm getting my guys out of here.
939
00:56:22,840 --> 00:56:23,840
Okay, okay, okay.
940
00:56:24,200 --> 00:56:25,260
Take my keys, okay?
941
00:56:29,950 --> 00:56:31,930
963, do you read?
942
00:56:49,280 --> 00:56:49,900
So what about you?
943
00:56:49,960 --> 00:56:50,960
You always lived here?
944
00:56:53,680 --> 00:56:55,480
Yeah, born and raised.
945
00:56:57,460 --> 00:56:58,780
Never was a really nice being.
946
00:57:00,280 --> 00:57:01,400
And why'd you come back?
947
00:57:02,720 --> 00:57:04,140
My dad died a few months ago.
948
00:57:06,200 --> 00:57:07,200
Sorry.
949
00:57:07,380 --> 00:57:08,380
Nah, it's fine.
950
00:57:10,020 --> 00:57:11,020
We weren't close.
951
00:57:16,560 --> 00:57:17,560
So you stay?
952
00:57:18,480 --> 00:57:19,480
For now.
953
00:57:24,710 --> 00:57:25,710
What about you?
954
00:57:26,050 --> 00:57:27,050
You got family?
955
00:57:28,570 --> 00:57:29,570
Yeah.
956
00:57:30,550 --> 00:57:31,550
Married 19 years.
957
00:57:32,370 --> 00:57:34,430
Paradise poster family, too, huh?
958
00:57:35,890 --> 00:57:36,890
Yeah.
959
00:57:37,990 --> 00:57:38,990
One kid.
960
00:57:39,570 --> 00:57:40,570
Jake.
961
00:57:41,450 --> 00:57:42,450
He's 15.
962
00:57:43,530 --> 00:57:45,390
I was gonna go get him, but...
963
00:57:50,960 --> 00:57:52,160
I didn't realize, right?
964
00:57:52,940 --> 00:57:53,940
It's fine.
965
00:57:54,260 --> 00:57:55,740
My sister will have gone for him.
966
00:57:56,380 --> 00:57:57,380
His dad's out of town.
967
00:58:01,600 --> 00:58:02,600
It'll be fine.
968
00:58:03,100 --> 00:58:06,340
We're gonna drop the kids off and then
I'll go find him.
969
00:58:06,740 --> 00:58:08,100
Alright, that's how we do it.
970
00:58:32,910 --> 00:58:35,690
Kevin, if you can hear me, they are
vacuuming the whole town.
971
00:58:35,910 --> 00:58:40,070
Emergency services are monitoring 15 miles
away at Chico Bear Grounds.
972
00:58:40,290 --> 00:58:40,650
We're safe.
973
00:58:41,190 --> 00:58:42,870
Do not drop those kids off.
974
00:58:43,210 --> 00:58:45,790
Just take them and come to Chico,
okay?
975
00:58:49,050 --> 00:58:50,450
Ruby, we're out of time.
976
00:58:50,590 --> 00:58:52,166
We gotta go and get my guys out of here.
977
00:58:52,190 --> 00:58:52,330
Okay, okay!
978
00:58:52,810 --> 00:58:53,810
Ruby!
979
00:58:55,770 --> 00:58:59,190
Kevin, if you can hear me, I will see you
in Chico, okay?
980
00:59:00,150 --> 00:59:01,150
Be careful, basically.
981
00:59:04,170 --> 00:59:05,170
Come on!
982
00:59:17,650 --> 00:59:19,850
Chief, the fire is spreading fast through
East Paradise.
983
00:59:20,070 --> 00:59:21,706
And it just don't work from Division
Hotel.
984
00:59:21,730 --> 00:59:24,190
You've got a working fire in the Cardinal
doing the Feather River Hospital.
985
00:59:24,191 --> 00:59:26,070
It's well established in the attic.
986
00:59:26,310 --> 00:59:28,706
You've got about 15 to 20 patients that
are outside right now.
987
00:59:28,730 --> 00:59:29,926
We're working on getting them out of
there.
988
00:59:29,950 --> 00:59:32,630
Whatever you can in there and save the
hospital, we're pushing them.
989
00:59:33,970 --> 00:59:36,310
Chief, air attack has grounded all
aircraft.
990
00:59:36,730 --> 00:59:38,326
Now I'll get you an update as soon as I
can.
991
00:59:38,350 --> 00:59:39,910
But right now, nothing goes in the air.
992
00:59:42,370 --> 00:59:44,030
Where are we with the evacuation rooms?
993
00:59:44,170 --> 00:59:45,170
Are the traffic moving?
994
00:59:45,570 --> 00:59:47,726
You can see right now the fire is across
from Clark Road.
995
00:59:47,750 --> 00:59:49,070
They're getting impacted by fire.
996
00:59:49,590 --> 00:59:51,110
Pintz Road is gridlocked.
997
00:59:51,670 --> 00:59:52,810
Skyway is still open.
998
00:59:53,010 --> 00:59:54,010
It's moving slow.
999
00:59:54,190 --> 00:59:55,690
But what about always abandoned cars?
1000
00:59:56,150 --> 00:59:57,470
We're having major access issues.
1001
00:59:58,150 --> 01:00:00,470
Are we any vehicle blocking traffic pushed
off the road?
1002
01:00:01,190 --> 01:00:02,686
Okay, and those are done there if you have
to.
1003
01:00:02,710 --> 01:00:02,930
Got it.
1004
01:00:03,390 --> 01:00:05,310
You can't lose those four routes out.
1005
01:00:05,730 --> 01:00:07,010
We're losing all this game over.
1006
01:00:08,210 --> 01:00:09,310
Everybody listen up.
1007
01:00:09,990 --> 01:00:10,990
Listen up.
1008
01:00:11,110 --> 01:00:12,650
This is no longer a wildland fire.
1009
01:00:13,130 --> 01:00:14,330
This is burning home to home.
1010
01:00:14,590 --> 01:00:15,630
This is a town fire.
1011
01:00:16,130 --> 01:00:17,630
This is a mass casualty incident.
1012
01:00:18,370 --> 01:00:19,610
That's what we're dealing with.
1013
01:00:20,130 --> 01:00:21,250
So stay on with your people.
1014
01:00:21,990 --> 01:00:22,790
And do the best you can.
1015
01:00:22,791 --> 01:00:23,791
Copy.
1016
01:00:59,520 --> 01:01:01,000
Where do you need to get to?
1017
01:01:02,020 --> 01:01:03,140
After we drop off the kids?
1018
01:01:03,620 --> 01:01:04,620
Magalia.
1019
01:01:05,140 --> 01:01:06,540
My son's up there with his grandma.
1020
01:01:07,440 --> 01:01:09,040
I don't want to be coming straight home.
1021
01:01:09,820 --> 01:01:11,420
Well, they'll get the evacuation alerts.
1022
01:01:11,880 --> 01:01:12,880
Won't they?
1023
01:01:14,860 --> 01:01:16,060
You signed up for them, right?
1024
01:01:17,600 --> 01:01:18,600
Aye.
1025
01:01:22,880 --> 01:01:25,920
No, I kept getting the notifications from
town.
1026
01:01:26,120 --> 01:01:27,200
I just kept putting it off.
1027
01:01:28,080 --> 01:01:29,300
Well, can his grandma drive?
1028
01:01:30,660 --> 01:01:31,660
No.
1029
01:01:47,790 --> 01:01:50,390
Do the drive.
1030
01:02:16,080 --> 01:02:17,200
I need you to drive the bus.
1031
01:02:17,420 --> 01:02:18,980
I've got crew traffic in the left lane.
1032
01:02:19,340 --> 01:02:20,460
I need you to drive the bus.
1033
01:02:21,620 --> 01:02:23,576
If you put on the brake, when I say come,
hit the gas.
1034
01:02:23,600 --> 01:02:23,920
It's easy.
1035
01:02:24,500 --> 01:02:24,500
Okay?
1036
01:02:25,040 --> 01:02:25,520
Yes, you do.
1037
01:02:25,640 --> 01:02:26,140
Hold the brake.
1038
01:02:26,580 --> 01:02:27,880
When I say come on, come on.
1039
01:02:27,881 --> 01:02:28,420
Okay?
1040
01:02:28,440 --> 01:02:29,440
Okay.
1041
01:02:49,230 --> 01:02:51,410
I have 22 kids on that bus.
1042
01:02:51,770 --> 01:02:53,410
I've got to get them to the parents,
okay?
1043
01:02:54,190 --> 01:02:55,690
Can you hold traffic here so we can come
through?
1044
01:02:55,691 --> 01:02:58,390
Sir, I've got to clear this traffic to let
the fire truck through.
1045
01:02:58,650 --> 01:03:00,230
The radio call fucking back up.
1046
01:03:00,530 --> 01:03:01,170
Our cars are down.
1047
01:03:01,370 --> 01:03:03,410
They've been down for about 40 minutes or
so.
1048
01:03:03,970 --> 01:03:04,970
Get back in your cars.
1049
01:03:05,090 --> 01:03:08,770
Get back in your cars, sir.
1050
01:03:09,750 --> 01:03:10,750
Get back in your cars.
1051
01:03:10,830 --> 01:03:11,250
Go left.
1052
01:03:11,470 --> 01:03:13,410
I've got to get the fire truck and the bus
through first.
1053
01:03:13,411 --> 01:03:14,411
Go.
1054
01:03:14,450 --> 01:03:15,450
Go.
1055
01:03:19,400 --> 01:03:19,620
Go.
1056
01:03:19,900 --> 01:03:19,900
Go.
1057
01:03:20,080 --> 01:03:21,080
Go.
1058
01:04:22,140 --> 01:04:23,140
Minute out.
1059
01:04:23,240 --> 01:04:23,620
Minute out.
1060
01:04:23,920 --> 01:04:24,980
Minute out.
1061
01:04:25,240 --> 01:04:25,740
Are we ready?
1062
01:04:26,200 --> 01:04:28,180
Two, three, real one minute.
1063
01:04:31,900 --> 01:04:32,900
Nice driving.
1064
01:04:35,220 --> 01:04:36,220
Thanks.
1065
01:04:36,820 --> 01:04:37,820
Not too bad for yourself.
1066
01:04:40,900 --> 01:04:42,860
You could always be a traffic cop.
1067
01:04:44,780 --> 01:04:46,340
Think you're looking for a fresh start?
1068
01:04:47,120 --> 01:04:49,540
I don't see a hard pass on that.
1069
01:05:43,500 --> 01:05:45,040
I'll go see if anybody's there.
1070
01:06:46,660 --> 01:06:48,420
And then we can come back for our kids.
1071
01:07:04,160 --> 01:07:04,980
What's wrong with Ava?
1072
01:07:05,140 --> 01:07:06,500
She won't come from another scene.
1073
01:07:06,900 --> 01:07:07,900
She's on the floor?
1074
01:07:08,280 --> 01:07:08,580
Why?
1075
01:07:08,960 --> 01:07:09,960
What's wrong with her?
1076
01:07:24,580 --> 01:07:24,980
Okay.
1077
01:07:24,981 --> 01:07:25,981
There we go.
1078
01:07:26,180 --> 01:07:27,180
Yeah, here we go.
1079
01:07:27,320 --> 01:07:28,320
Okay.
1080
01:07:36,920 --> 01:07:37,920
Are you scared?
1081
01:07:41,930 --> 01:07:43,430
I'm scared, too.
1082
01:07:43,950 --> 01:07:45,150
Can I give you a hug?
1083
01:08:33,960 --> 01:08:37,880
We've got a school bus coming out of under
this elementary with 22 kids on it.
1084
01:08:37,960 --> 01:08:39,220
It's unaccounted for right now.
1085
01:08:39,380 --> 01:08:40,540
Get me updated on that.
1086
01:08:40,620 --> 01:08:42,140
We also have multiple gas stations.
1087
01:08:42,580 --> 01:08:46,280
We have two real-time facilities with one
in Skyway, between Pensacar and Hoffman,
1088
01:08:46,440 --> 01:08:47,520
and another one in Magalia.
1089
01:08:47,560 --> 01:08:48,560
Can you shut them down?
1090
01:08:48,600 --> 01:08:49,160
I'll work on it.
1091
01:08:49,420 --> 01:08:50,900
Pardon the evacuation problem.
1092
01:08:51,200 --> 01:08:51,980
Power lanes are coming down.
1093
01:08:52,160 --> 01:08:53,440
They cannot get across the road.
1094
01:08:53,920 --> 01:08:56,016
Firefighters are cutting them right now to
open it up.
1095
01:08:56,040 --> 01:08:56,740
But we're getting reports.
1096
01:08:56,760 --> 01:08:57,440
Where's PG&E?
1097
01:08:57,441 --> 01:08:59,820
We're getting reports of active power
lines.
1098
01:08:59,900 --> 01:09:00,480
PG&E?
1099
01:09:00,760 --> 01:09:00,900
Yep.
1100
01:09:01,700 --> 01:09:02,820
I thought the power was off.
1101
01:09:02,980 --> 01:09:03,180
It is.
1102
01:09:03,340 --> 01:09:04,380
Tell them what's going on.
1103
01:09:04,440 --> 01:09:05,440
Why is the power on?
1104
01:09:05,760 --> 01:09:08,960
Look, we got civilians driving across
power lines.
1105
01:09:09,080 --> 01:09:10,580
We got firefighters cutting lines.
1106
01:09:10,660 --> 01:09:10,920
I understand.
1107
01:09:11,500 --> 01:09:11,960
Are you still arguing?
1108
01:09:12,240 --> 01:09:13,140
The power was off.
1109
01:09:13,200 --> 01:09:14,456
Well, the automatic power is off.
1110
01:09:14,480 --> 01:09:16,276
We have those manual switches that have to
be done.
1111
01:09:16,300 --> 01:09:17,700
I don't give a shit.
1112
01:09:17,780 --> 01:09:17,980
I understand.
1113
01:09:18,220 --> 01:09:19,420
You know what's going on here?
1114
01:09:19,460 --> 01:09:20,760
Shut the fucking power off.
1115
01:09:21,340 --> 01:09:21,460
Okay.
1116
01:09:21,580 --> 01:09:22,460
What the fuck is wrong with you?
1117
01:09:22,600 --> 01:09:24,020
I got firefighters in there.
1118
01:09:24,600 --> 01:09:26,120
There's 30,000 people in there.
1119
01:09:35,180 --> 01:09:36,600
What the hell are we going to do?
1120
01:09:37,280 --> 01:09:38,280
The fire behind us.
1121
01:09:38,760 --> 01:09:39,840
We got to stay ahead of it.
1122
01:09:40,420 --> 01:09:41,420
Stay due southwest.
1123
01:09:41,480 --> 01:09:42,080
Stay clear by the sky.
1124
01:09:42,260 --> 01:09:42,700
That's our way out.
1125
01:09:43,100 --> 01:09:43,700
We stay under the fire.
1126
01:09:43,900 --> 01:09:45,220
We need down to Chico from there.
1127
01:09:45,320 --> 01:09:47,580
Um, Pence and Clark are out.
1128
01:09:47,920 --> 01:09:50,220
So that means Neil and Skyway.
1129
01:09:50,320 --> 01:09:50,480
Yeah.
1130
01:09:51,260 --> 01:09:52,380
Neil is the furthest away.
1131
01:09:52,480 --> 01:09:53,160
But maybe that's good.
1132
01:09:53,280 --> 01:09:54,600
Maybe there's less traffic there.
1133
01:09:54,780 --> 01:09:56,500
You have to take a road road to get to
Neil.
1134
01:09:56,940 --> 01:09:57,260
It is.
1135
01:09:57,261 --> 01:09:57,420
It is.
1136
01:09:57,421 --> 01:09:57,780
It's narrow.
1137
01:09:58,080 --> 01:09:59,460
The total 180-degree turns.
1138
01:09:59,640 --> 01:10:02,040
It's not built for a 35,000-pound bus.
1139
01:10:02,180 --> 01:10:02,900
We need to trap down there.
1140
01:10:02,960 --> 01:10:03,500
There's no way out.
1141
01:10:03,880 --> 01:10:05,560
I mean, that really just leaves us skyway.
1142
01:10:06,460 --> 01:10:08,620
It's wide, four lanes, straight.
1143
01:10:10,860 --> 01:10:11,860
Let's try skyway.
1144
01:10:11,960 --> 01:10:12,340
Skyway.
1145
01:10:12,620 --> 01:10:13,620
Okay.
1146
01:10:13,720 --> 01:10:14,720
Get them over here.
1147
01:10:16,140 --> 01:10:17,901
Do you... What, honey?
1148
01:10:18,100 --> 01:10:19,100
Our parents?
1149
01:10:19,660 --> 01:10:20,900
They don't know where they are.
1150
01:10:22,660 --> 01:10:23,680
No, honey, we don't.
1151
01:10:24,180 --> 01:10:25,340
Oh, we're going to find them.
1152
01:10:25,440 --> 01:10:26,720
We're going to find their parents,
right?
1153
01:10:26,721 --> 01:10:27,100
Get out.
1154
01:10:27,300 --> 01:10:28,000
Yeah, we're going to find them.
1155
01:10:28,260 --> 01:10:28,540
Yeah.
1156
01:10:29,060 --> 01:10:30,640
I need you to take their seats,
sweetie.
1157
01:10:32,140 --> 01:10:33,140
You want to sit down?
1158
01:10:34,240 --> 01:10:35,240
Up here?
1159
01:10:36,240 --> 01:10:36,580
Have a seat.
1160
01:10:37,200 --> 01:10:38,200
Here.
1161
01:10:38,240 --> 01:10:39,240
Yeah, this is fine.
1162
01:10:42,410 --> 01:10:43,410
What's your name?
1163
01:10:43,930 --> 01:10:44,930
Toby.
1164
01:10:46,070 --> 01:10:47,070
Parents work out of town?
1165
01:10:47,650 --> 01:10:48,650
My mom does.
1166
01:10:50,210 --> 01:10:51,370
I don't see my dad.
1167
01:10:55,430 --> 01:10:56,430
I'll tell you what, Toby.
1168
01:10:57,670 --> 01:10:59,006
I'm going to get you back to your mom.
1169
01:10:59,030 --> 01:11:00,030
You hear me?
1170
01:11:00,410 --> 01:11:01,230
I'm going to get you back to your mom.
1171
01:11:01,390 --> 01:11:02,910
I'm going to get you back to your son.
1172
01:11:02,970 --> 01:11:04,330
I'm going to get you back to mine.
1173
01:11:04,650 --> 01:11:05,850
That's what's going to happen.
1174
01:11:06,830 --> 01:11:07,830
Okay?
1175
01:11:10,780 --> 01:11:14,900
So, Chief, the fire is spreading through
most of Paradise, both business and
1176
01:11:14,901 --> 01:11:18,680
residential areas, and we're getting
reports of sniffing structure loss,
1177
01:11:18,940 --> 01:11:20,700
and air attack is still grounded with no
ETA.
1178
01:11:20,920 --> 01:11:22,880
Okay, Chief, I've checked in with
Division.
1179
01:11:23,080 --> 01:11:26,080
Last report of that bus was coming down
Clark Road south of Elliott.
1180
01:11:26,720 --> 01:11:28,612
Okay, I just got word
from Division Hotel that
1181
01:11:28,613 --> 01:11:30,460
Paradise Elementary
is well involved in fire.
1182
01:11:30,600 --> 01:11:31,600
They're not there.
1183
01:11:50,560 --> 01:11:51,820
Mary, do you see these cables?
1184
01:11:52,800 --> 01:11:53,140
Yeah.
1185
01:11:53,620 --> 01:11:54,620
Alright.
1186
01:11:57,920 --> 01:11:58,920
Come here, dog!
1187
01:12:17,700 --> 01:12:19,000
Oh, the road is coming down.
1188
01:12:19,120 --> 01:12:20,120
Oh, my God!
1189
01:13:28,140 --> 01:13:29,500
It's our only chance right now.
1190
01:13:30,580 --> 01:13:31,240
How are we going to get in?
1191
01:13:31,241 --> 01:13:32,241
Flip our way off.
1192
01:13:32,440 --> 01:13:33,440
I'm looking.
1193
01:13:34,340 --> 01:13:34,540
I'm looking.
1194
01:13:35,020 --> 01:13:36,080
I don't see anything.
1195
01:13:36,260 --> 01:13:36,900
There's no way out.
1196
01:13:37,080 --> 01:13:38,080
It's everywhere.
1197
01:13:38,220 --> 01:13:38,940
It's all around me.
1198
01:13:39,060 --> 01:13:40,500
How are we going to get out of here?
1199
01:13:41,740 --> 01:13:42,740
Oh, my God!
1200
01:13:45,030 --> 01:13:46,030
Get in!
1201
01:15:34,110 --> 01:15:35,110
Miss Mary?
1202
01:15:35,710 --> 01:15:36,830
I don't have any water left.
1203
01:15:37,550 --> 01:15:37,670
Are you ready?
1204
01:15:37,750 --> 01:15:37,910
I'm ready.
1205
01:15:38,310 --> 01:15:38,690
Are you ready?
1206
01:15:38,730 --> 01:15:39,730
I'm waiting.
1207
01:15:43,250 --> 01:15:46,790
Get a folder or a... We
just got out of the skyway.
1208
01:15:46,950 --> 01:15:47,950
This is no God.
1209
01:15:48,430 --> 01:15:49,430
We're going to try.
1210
01:15:49,490 --> 01:15:50,550
They didn't make our way out.
1211
01:15:50,551 --> 01:15:52,210
Can a nail fade out of the fire?
1212
01:15:52,230 --> 01:15:53,426
You don't have anything to ask somebody?
1213
01:15:53,450 --> 01:15:54,150
It's our only shot.
1214
01:15:54,330 --> 01:15:55,950
Mary, we really need some water.
1215
01:15:56,050 --> 01:15:57,106
Stay in there, sweetie boy.
1216
01:15:57,130 --> 01:15:58,170
You know, it's really hot.
1217
01:15:59,750 --> 01:16:00,750
Look at them.
1218
01:16:00,790 --> 01:16:02,630
The kids are not going to blast any water.
1219
01:16:02,850 --> 01:16:04,170
They're hot and they're thirsty.
1220
01:16:12,900 --> 01:16:14,180
What the hell is that?
1221
01:16:20,470 --> 01:16:22,390
The smoke is getting in, Kevin.
1222
01:16:22,610 --> 01:16:23,610
The smoke is coming in.
1223
01:16:23,970 --> 01:16:25,050
It's coming through the AC.
1224
01:16:26,030 --> 01:16:27,030
I'll turn it off.
1225
01:16:27,490 --> 01:16:29,050
It's going to make the heat worse,
but I don't get it.
1226
01:16:29,051 --> 01:16:30,190
I have to try something.
1227
01:16:32,190 --> 01:16:33,190
Okay, it's off.
1228
01:16:38,720 --> 01:16:40,760
It must be inside the smoke column.
1229
01:16:41,980 --> 01:16:42,320
Watch out.
1230
01:16:42,500 --> 01:16:43,540
Yeah, I see it.
1231
01:16:47,100 --> 01:16:48,100
Metal Creek Park.
1232
01:16:50,340 --> 01:16:51,340
There's the back exit.
1233
01:16:52,000 --> 01:16:53,000
What?
1234
01:16:53,500 --> 01:16:55,120
I worked here one summer as a kid.
1235
01:16:56,500 --> 01:16:57,780
It leads out to Row Road.
1236
01:16:58,280 --> 01:16:59,600
And then we can get over to Neil.
1237
01:16:59,960 --> 01:17:00,960
And then we're out.
1238
01:17:01,260 --> 01:17:01,500
Okay?
1239
01:17:01,501 --> 01:17:02,501
Yes, yes, yes.
1240
01:17:06,240 --> 01:17:10,960
Well, yeah, uh, just let them go for
sharing.
1241
01:17:12,020 --> 01:17:13,100
Please, just let them open.
1242
01:17:13,700 --> 01:17:14,700
What's wrong with me?
1243
01:17:15,160 --> 01:17:16,640
Okay, okay, phone talk, phone talk.
1244
01:17:17,020 --> 01:17:18,100
I'm trying to free someone.
1245
01:17:18,820 --> 01:17:20,320
So try to slow down your breathing.
1246
01:17:20,980 --> 01:17:22,580
Okay, you just need to drink some water.
1247
01:17:23,260 --> 01:17:26,476
Um, and everybody just look
in their backpack and make
1248
01:17:26,477 --> 01:17:29,760
sure you don't have, like,
a juice box or something.
1249
01:17:32,580 --> 01:17:35,200
We have to find water or she's gonna
stroke out.
1250
01:17:35,400 --> 01:17:37,240
We have to get off the bus now.
1251
01:17:40,320 --> 01:17:41,920
Right there, right there, are you ready?
1252
01:17:43,700 --> 01:17:44,980
Okay, we can't stop a lot.
1253
01:17:45,820 --> 01:17:46,340
I'll be two minutes.
1254
01:17:46,640 --> 01:17:47,680
No, no, no, no, no.
1255
01:17:47,920 --> 01:17:49,040
You need to stay on the bus.
1256
01:17:49,780 --> 01:17:51,140
The fire comes, you have to drive.
1257
01:17:52,180 --> 01:17:52,780
Let me go.
1258
01:17:52,880 --> 01:17:53,460
I can do it.
1259
01:17:53,720 --> 01:17:55,000
Two minutes, I'll be right back.
1260
01:17:55,440 --> 01:17:56,440
I can do it.
1261
01:17:57,240 --> 01:17:58,240
I can do it.
1262
01:18:29,620 --> 01:18:31,100
You just went to look for some water.
1263
01:18:31,360 --> 01:18:32,720
You didn't just give her a minute.
1264
01:18:51,550 --> 01:18:52,550
Hold on.
1265
01:22:23,980 --> 01:22:27,170
I'm the school director of transportation
and I just want to give you an update.
1266
01:22:28,130 --> 01:22:31,330
I know you all are worried, but I want you
to know first and foremost that your
1267
01:22:31,331 --> 01:22:35,790
children were evacuated from Ponderosa
Elementary this morning, okay?
1268
01:22:39,510 --> 01:22:43,390
Unfortunately, shortly after leaving the
school, the fire destroyed our radio
1269
01:22:43,391 --> 01:22:48,170
communications and we have not had contact
with the bus since it left Ponderosa.
1270
01:22:48,470 --> 01:22:49,486
You don't know where they are?
1271
01:22:49,510 --> 01:22:53,250
All I know is that they are probably
somewhere over in East Paradise.
1272
01:22:53,390 --> 01:22:54,750
East Paradise, I'm fired!
1273
01:22:54,950 --> 01:22:58,617
I know, but I want you to
know that both police and
1274
01:22:58,618 --> 01:23:02,170
fire command are looking
for them out there, okay?
1275
01:23:02,750 --> 01:23:07,350
They are doing their best, but you must
know that your children are on the bus
1276
01:23:07,351 --> 01:23:10,430
with a driver and a teacher named Mary
Ludwig.
1277
01:23:10,770 --> 01:23:13,150
Some of you may know Miss Ludwig,
okay?
1278
01:23:13,390 --> 01:23:14,470
Which driver is it?
1279
01:23:14,570 --> 01:23:15,990
Yes, his name is Kevin McKay.
1280
01:23:16,250 --> 01:23:17,570
He's a new driver to our country.
1281
01:23:18,590 --> 01:23:19,590
Listen.
1282
01:23:20,810 --> 01:23:21,810
Everybody, please.
1283
01:23:21,850 --> 01:23:22,850
Please, I know.
1284
01:23:22,950 --> 01:23:24,590
I know this is really difficult.
1285
01:23:25,350 --> 01:23:30,450
Kevin McKay, I can vouch for Kevin McKay,
as can all of my drivers.
1286
01:23:30,810 --> 01:23:33,570
And he's gonna do everything he can.
1287
01:23:34,670 --> 01:23:35,850
You have to trust him.
1288
01:23:36,070 --> 01:23:37,070
I trust him.
1289
01:23:37,830 --> 01:23:40,530
And right now, he is all we have got out
there, okay?
1290
01:23:49,150 --> 01:23:50,150
This is it.
1291
01:23:50,530 --> 01:23:52,150
This railroad...
1292
01:23:52,750 --> 01:23:53,890
fires behind us.
1293
01:23:54,810 --> 01:23:55,710
Okay, a couple of miles.
1294
01:23:55,711 --> 01:23:57,930
And this should get us out towards Neil.
1295
01:23:58,750 --> 01:23:59,750
Okay.
1296
01:24:06,070 --> 01:24:07,070
Rocks on the right.
1297
01:24:07,290 --> 01:24:08,290
Rocks on the right.
1298
01:24:13,330 --> 01:24:14,330
What's she left?
1299
01:24:18,650 --> 01:24:20,030
There's a drop off.
1300
01:24:38,940 --> 01:24:39,940
Two.
1301
01:24:40,240 --> 01:24:41,240
Maybe two and a half.
1302
01:24:44,560 --> 01:24:48,740
Chief, our fire in New Creek Canyon and
our fire in the west branch of Mergent
1303
01:24:48,741 --> 01:24:51,057
Paradise, it's burning
a line with the wind
1304
01:24:51,058 --> 01:24:53,200
burning to the southwest
portion of Paradise.
1305
01:24:53,720 --> 01:24:57,500
The only area that hasn't burned,
and the fire's heading in this direction,
1306
01:24:57,660 --> 01:24:59,080
is this area right here.
1307
01:24:59,540 --> 01:25:00,820
Foster Road, Road Road.
1308
01:25:01,160 --> 01:25:02,420
Hey, these are tight roads.
1309
01:25:02,940 --> 01:25:04,100
A lot of structures in there.
1310
01:25:04,140 --> 01:25:04,740
It's all downhill.
1311
01:25:05,120 --> 01:25:07,640
You've got newer spot fires being reported
down here already.
1312
01:25:07,980 --> 01:25:10,520
This area's gonna be fully engulfed in
fire very soon.
1313
01:25:10,521 --> 01:25:12,740
We have got zero resources to put down
here.
1314
01:25:12,820 --> 01:25:13,960
They're all engaged up here.
1315
01:25:14,360 --> 01:25:15,857
Whatever's down here,
they're gonna have to figure
1316
01:25:15,858 --> 01:25:17,596
out for themselves how
to get out of Paradise.
1317
01:25:17,620 --> 01:25:18,860
We've got nothing to give them.
1318
01:25:19,120 --> 01:25:20,120
Absolutely nothing.
1319
01:25:35,750 --> 01:25:36,750
Where are
1320
01:25:46,190 --> 01:25:47,510
they going back towards the fire?
1321
01:26:04,370 --> 01:26:05,370
I know.
1322
01:26:05,470 --> 01:26:06,470
Come around this side.
1323
01:26:07,510 --> 01:26:08,930
Is there a way out down there?
1324
01:26:08,970 --> 01:26:10,546
There's fires burning all across the
range.
1325
01:26:10,570 --> 01:26:11,690
People are dying down there.
1326
01:26:12,670 --> 01:26:13,490
Do not go that way.
1327
01:26:13,491 --> 01:26:15,331
I think at Trether Park, everything is
burning.
1328
01:26:15,570 --> 01:26:15,890
Everything!
1329
01:26:16,170 --> 01:26:16,890
There's no way out.
1330
01:26:17,170 --> 01:26:17,970
What the hell are we gonna get?
1331
01:26:18,010 --> 01:26:19,290
I just need to get to Neil Road.
1332
01:26:19,490 --> 01:26:20,810
No, you can't go to Neil Road.
1333
01:26:21,010 --> 01:26:22,010
It's on fire!
1334
01:26:22,050 --> 01:26:24,270
You don't want these kids to see what we
just saw.
1335
01:26:25,370 --> 01:26:26,370
Trust me.
1336
01:26:27,010 --> 01:26:28,070
You're not go that away.
1337
01:26:28,730 --> 01:26:30,090
Hey, we're gonna take our chances.
1338
01:26:32,330 --> 01:26:33,330
Good luck.
1339
01:26:36,460 --> 01:26:37,460
What do we do?
1340
01:26:37,700 --> 01:26:38,700
Why are we stopped?
1341
01:26:40,680 --> 01:26:43,340
Everyone, we just need to stay quiet and
calm, please.
1342
01:26:43,341 --> 01:26:46,300
And Kevin and I will figure this out.
1343
01:26:47,260 --> 01:26:48,500
Okay, I'm gonna go have a look.
1344
01:26:49,080 --> 01:26:49,400
Check this ridge.
1345
01:26:49,640 --> 01:26:49,900
This ridge.
1346
01:26:50,500 --> 01:26:53,020
Get the kids ready in case we have to do
them off the bus, okay?
1347
01:26:53,160 --> 01:26:54,160
Okay.
1348
01:27:01,170 --> 01:27:02,170
Okay.
1349
01:27:03,150 --> 01:27:05,490
Okay, kids, this is what I need for us to
do.
1350
01:27:05,550 --> 01:27:06,730
I need us to stay quiet.
1351
01:27:07,270 --> 01:27:08,570
I need us to stay calm.
1352
01:27:09,410 --> 01:27:12,250
Kevin is going to check if it's okay for
us to get off the bus.
1353
01:27:12,650 --> 01:27:16,230
In the meantime, I want you to grab your
backpack and make a line in the island.
1354
01:27:16,231 --> 01:27:19,690
Slowly, quietly, as quietly as you can,
please.
1355
01:27:27,350 --> 01:27:28,350
As
1356
01:28:22,750 --> 01:28:25,490
Soon as Kevin gets back, we're gonna file
off, okay?
1357
01:28:25,910 --> 01:28:27,550
We're gonna stay really close.
1358
01:28:28,270 --> 01:28:30,730
You're gonna find someone's hand to hold,
okay?
1359
01:28:31,630 --> 01:28:32,950
Stay really, really close.
1360
01:28:38,480 --> 01:28:39,680
Take the kids.
1361
01:28:40,020 --> 01:28:41,020
We're staying on the bus.
1362
01:28:41,200 --> 01:28:43,220
Okay, everybody, sit down, sit down.
1363
01:28:44,100 --> 01:28:47,460
Everybody's gonna go.
1364
01:28:47,540 --> 01:28:49,520
I did, honey, but we're gonna stay on the
bus.
1365
01:28:50,360 --> 01:28:51,980
Uh, Henry, you're gonna take a seat.
1366
01:28:52,160 --> 01:28:55,721
We're gonna... Kevin and I are gonna
figure out what's... what happened.
1367
01:28:55,760 --> 01:28:56,240
What's around?
1368
01:28:56,660 --> 01:28:57,660
Oh, my God.
1369
01:28:57,840 --> 01:28:58,840
There's nowhere to go.
1370
01:28:58,900 --> 01:28:59,900
What?
1371
01:28:59,960 --> 01:29:00,140
No.
1372
01:29:00,860 --> 01:29:01,440
No, no, no.
1373
01:29:01,600 --> 01:29:02,600
It's impossible.
1374
01:29:02,700 --> 01:29:03,240
It's impossible.
1375
01:29:03,500 --> 01:29:04,360
There's gotta be a way out.
1376
01:29:04,520 --> 01:29:05,520
Excuse me.
1377
01:29:05,720 --> 01:29:06,720
We're here.
1378
01:29:07,100 --> 01:29:07,340
Okay.
1379
01:29:07,660 --> 01:29:08,100
One row.
1380
01:29:08,580 --> 01:29:09,140
I just need you.
1381
01:29:09,520 --> 01:29:09,960
Okay, okay.
1382
01:29:09,961 --> 01:29:11,360
I saw it all from the ridge, okay?
1383
01:29:11,980 --> 01:29:12,720
The fire's on the side.
1384
01:29:12,900 --> 01:29:13,200
It's here.
1385
01:29:13,680 --> 01:29:14,100
It's here.
1386
01:29:14,101 --> 01:29:16,900
Here and here.
1387
01:29:18,400 --> 01:29:19,400
We're gonna stay here.
1388
01:29:19,960 --> 01:29:22,180
We gotta stay on the bus.
1389
01:29:22,800 --> 01:29:23,800
We gotta stay on the bus.
1390
01:29:27,560 --> 01:29:28,300
Stand by us.
1391
01:29:28,480 --> 01:29:28,700
We know.
1392
01:29:29,240 --> 01:29:30,980
We can go out on foot.
1393
01:29:31,160 --> 01:29:32,516
Those other people can go out on foot.
1394
01:29:32,540 --> 01:29:32,640
No.
1395
01:29:32,641 --> 01:29:33,280
We can try on foot.
1396
01:29:33,440 --> 01:29:34,440
No way.
1397
01:29:35,940 --> 01:29:37,220
There's two minutes out there.
1398
01:29:37,660 --> 01:29:38,660
There's no way.
1399
01:29:38,840 --> 01:29:40,720
There will last two minutes.
1400
01:29:46,330 --> 01:29:46,730
Wait.
1401
01:29:46,910 --> 01:29:47,910
We stay here?
1402
01:29:47,970 --> 01:29:48,970
We just...
1403
01:29:49,090 --> 01:29:50,110
What are you...
1404
01:29:50,770 --> 01:29:51,770
Are we just gonna wait?
1405
01:29:53,090 --> 01:29:53,310
Wait.
1406
01:29:53,490 --> 01:29:55,131
We've been... We've been fired.
1407
01:29:55,510 --> 01:29:56,210
Because you can't trust me.
1408
01:29:56,330 --> 01:29:57,650
It doesn't think it doesn't come.
1409
01:29:58,050 --> 01:29:58,170
Okay?
1410
01:29:58,450 --> 01:29:59,150
But I don't know.
1411
01:29:59,330 --> 01:30:01,690
All I do know is we were in one place when
the fire is not.
1412
01:30:03,230 --> 01:30:04,390
We're live right now.
1413
01:30:04,870 --> 01:30:06,150
And we got a little bit of time.
1414
01:30:07,430 --> 01:30:08,430
Stay.
1415
01:30:09,330 --> 01:30:09,910
It's only James.
1416
01:30:10,330 --> 01:30:11,330
Are you sure?
1417
01:30:11,530 --> 01:30:12,530
Yes.
1418
01:30:13,130 --> 01:30:14,130
The
1419
01:30:22,220 --> 01:30:23,220
fire comes, Kevin.
1420
01:30:26,440 --> 01:30:27,440
Just a minute.
1421
01:30:29,980 --> 01:30:31,440
What are we doing?
1422
01:30:32,020 --> 01:30:33,520
What the kids have the fire comes?
1423
01:30:36,000 --> 01:30:37,280
We have to stay on that bus.
1424
01:30:38,260 --> 01:30:39,260
Okay.
1425
01:30:41,940 --> 01:30:42,460
Okay?
1426
01:30:42,680 --> 01:30:42,800
Okay.
1427
01:30:42,801 --> 01:30:43,801
You're okay.
1428
01:30:46,960 --> 01:30:48,920
We'll stay on the bus.
1429
01:30:50,280 --> 01:30:51,300
We'll stay on the bus.
1430
01:31:38,540 --> 01:31:39,540
Barry.
1431
01:31:43,150 --> 01:31:44,150
I need your help.
1432
01:31:45,150 --> 01:31:46,250
We gotta buy some time.
1433
01:31:47,810 --> 01:31:48,910
I'm gonna cut my shirt.
1434
01:31:49,490 --> 01:31:50,490
I just want peace.
1435
01:31:52,130 --> 01:31:53,130
Alright.
1436
01:31:55,430 --> 01:31:56,430
What are you doing?
1437
01:31:56,670 --> 01:31:57,790
I'm gonna make some filters.
1438
01:31:58,770 --> 01:31:59,770
For their mouths.
1439
01:32:00,010 --> 01:32:01,010
Wet them with some water.
1440
01:32:01,610 --> 01:32:03,010
I can see what they're throwing us.
1441
01:32:03,270 --> 01:32:04,706
It's gonna get us to the back of the bus.
1442
01:32:04,730 --> 01:32:05,930
I'll wait for the air advance.
1443
01:32:06,150 --> 01:32:06,310
Okay?
1444
01:32:07,110 --> 01:32:08,610
As many advance as I can, okay?
1445
01:32:08,870 --> 01:32:09,870
Okay.
1446
01:32:10,670 --> 01:32:12,410
Chief, the water supply is failing.
1447
01:32:13,110 --> 01:32:14,930
We've got no pressure in the hydrants.
1448
01:32:16,250 --> 01:32:17,570
We are losing this thing.
1449
01:32:21,270 --> 01:32:22,990
Can I talk to you over here for a second?
1450
01:32:24,590 --> 01:32:26,510
So, we're gonna rest for a little bit.
1451
01:32:26,511 --> 01:32:27,901
And I want to move
you to the back of the bus
1452
01:32:27,902 --> 01:32:30,571
so that you're further
away from the smoke.
1453
01:32:31,070 --> 01:32:32,890
Honey, can we move to the back of the bus?
1454
01:32:33,450 --> 01:32:34,450
Alright?
1455
01:32:37,650 --> 01:32:40,530
That should help you keep some of the
smoke out, okay?
1456
01:32:41,370 --> 01:32:44,810
So, we're getting reports of people
burning to death in their cars.
1457
01:32:45,590 --> 01:32:48,490
And we've got hundreds of people running
for their lives on foot.
1458
01:32:54,220 --> 01:32:59,240
I want you to take this filter,
put it over your mouth and your nose,
1459
01:32:59,760 --> 01:33:00,860
and breathe, okay?
1460
01:33:01,060 --> 01:33:03,820
And if we don't play this right,
we're gonna wake up in the morning to
1461
01:33:03,821 --> 01:33:07,140
hundreds, or I don't know, even thousands
of fatalities.
1462
01:33:08,260 --> 01:33:08,520
Okay?
1463
01:33:08,660 --> 01:33:10,760
So, at this point, we can do one thing.
1464
01:33:11,340 --> 01:33:13,900
We can fight fire or save lives.
1465
01:33:14,440 --> 01:33:15,740
We are out of time.
1466
01:33:16,220 --> 01:33:18,760
Put your mouth and your nose and breathe.
1467
01:33:18,980 --> 01:33:20,420
It's gonna help with the smoke,
okay?
1468
01:33:21,240 --> 01:33:21,460
Yeah.
1469
01:33:21,680 --> 01:33:22,760
How are you doing, sweetie?
1470
01:33:25,420 --> 01:33:27,540
Thank you for taking care of her,
sweetie.
1471
01:33:31,740 --> 01:33:32,800
Okay, listen up.
1472
01:33:35,200 --> 01:33:36,200
Cease all firefighting.
1473
01:33:37,660 --> 01:33:40,900
Get with your resources inside town and
tell them to save lives wherever they can.
1474
01:33:42,000 --> 01:33:43,380
That's all we can do now.
1475
01:33:44,020 --> 01:33:45,020
Copy that, too.
1476
01:34:28,000 --> 01:34:29,500
The windows are so loud.
1477
01:34:33,900 --> 01:34:34,980
I have to run for kids.
1478
01:34:35,360 --> 01:34:36,760
I don't know, I feel good.
1479
01:34:36,940 --> 01:34:38,020
I can do it.
1480
01:34:39,140 --> 01:34:41,100
Rest a second, I can do it.
1481
01:34:41,380 --> 01:34:42,560
Okay, thank you.
1482
01:34:48,490 --> 01:34:51,470
The walls and the windows are really hot,
so don't touch them, okay?
1483
01:34:51,550 --> 01:34:53,230
I want you to come right towards the
aisle.
1484
01:34:53,530 --> 01:34:54,570
There we go.
1485
01:34:54,830 --> 01:34:55,990
Can you come and spend a bit?
1486
01:34:56,370 --> 01:34:57,790
The floor is really hot, too.
1487
01:34:59,530 --> 01:35:00,530
Let's do the...
1488
01:35:01,710 --> 01:35:02,990
What do you do at story time?
1489
01:35:03,510 --> 01:35:04,510
Let's go.
1490
01:35:04,810 --> 01:35:05,810
Crisscross.
1491
01:35:06,350 --> 01:35:07,350
Applesauce.
1492
01:35:07,470 --> 01:35:08,470
Say it with me.
1493
01:35:09,210 --> 01:35:10,210
Crisscross.
1494
01:35:10,550 --> 01:35:11,890
That's it, that's it, that's it.
1495
01:35:12,090 --> 01:35:13,190
Good, good job, buddy.
1496
01:35:14,110 --> 01:35:15,130
Is it nighttime?
1497
01:35:16,430 --> 01:35:17,430
What's that, sweetie?
1498
01:35:18,510 --> 01:35:19,510
Is it nighttime?
1499
01:35:20,030 --> 01:35:21,470
No, no, no, it's not nighttime.
1500
01:35:22,390 --> 01:35:25,230
It's just the smoke is in the sunshine,
okay?
1501
01:35:25,510 --> 01:35:26,690
Are we going to be okay?
1502
01:35:28,150 --> 01:35:29,150
Yeah.
1503
01:35:29,330 --> 01:35:31,070
We are going to be, yes we are.
1504
01:35:31,690 --> 01:35:34,570
The smoke is going to go away and the sun
is going to come back up, okay?
1505
01:35:35,810 --> 01:35:37,630
Toby, you okay?
1506
01:35:38,270 --> 01:35:39,310
I want my daddy.
1507
01:35:46,240 --> 01:35:46,640
Yeah.
1508
01:35:46,641 --> 01:35:50,260
Yeah, I know you do.
1509
01:35:53,380 --> 01:35:55,780
He knows you do, too, okay?
1510
01:35:58,220 --> 01:35:59,220
Listen.
1511
01:36:01,040 --> 01:36:03,200
He's... He's still
here and he's here.
1512
01:36:04,680 --> 01:36:05,500
To get to you.
1513
01:36:05,620 --> 01:36:07,100
He's trying his best.
1514
01:36:08,400 --> 01:36:09,400
Okay?
1515
01:36:09,640 --> 01:36:11,520
Toby, look at me.
1516
01:36:13,640 --> 01:36:14,160
Okay?
1517
01:36:14,161 --> 01:36:15,161
Okay.
1518
01:36:25,240 --> 01:36:26,540
How much time do we have?
1519
01:36:29,210 --> 01:36:30,260
Another hour, maybe.
1520
01:36:32,100 --> 01:36:33,360
Filters will last much longer.
1521
01:36:34,650 --> 01:36:37,220
Maybe we should just let them go to sleep.
1522
01:36:41,070 --> 01:36:44,510
It's better than if the fire goes.
1523
01:36:44,850 --> 01:36:45,850
No, no, no.
1524
01:36:47,410 --> 01:36:50,470
We can't let ourselves talk like that,
okay?
1525
01:36:50,471 --> 01:36:51,471
Okay.
1526
01:37:16,580 --> 01:37:17,580
Good afternoon.
1527
01:37:18,300 --> 01:37:19,300
I'm Chief Martinez.
1528
01:37:20,580 --> 01:37:24,300
At approximately 6.30am this morning,
a fire was reported near the Pogo Bridge,
1529
01:37:24,900 --> 01:37:25,940
8 miles east of Paradise.
1530
01:37:28,220 --> 01:37:32,300
The fire spread rapidly overwhelming our
best efforts to contain it.
1531
01:37:32,400 --> 01:37:36,700
And at approximately 8.30am this morning,
the fire entered the town of Paradise.
1532
01:37:38,520 --> 01:37:42,600
Unfortunately, moments ago, I was forced
to give the order to cease firefighting in
1533
01:37:42,601 --> 01:37:44,860
Paradise and focus solely on protecting
life.
1534
01:37:46,920 --> 01:37:49,640
Right now, there are still thousands of
residents trapped.
1535
01:37:50,130 --> 01:37:51,540
We're attempting to flee the fire.
1536
01:37:53,480 --> 01:38:01,280
And while we are doing everything we
humanly can to assist them, despite our
1537
01:38:01,281 --> 01:38:05,620
best efforts, this community is facing the
full force of the fire alone.
1538
01:38:14,090 --> 01:38:15,280
So, we ask for your patience.
1539
01:38:17,170 --> 01:38:20,700
And I'll hand it over to Sheriff Thomas,
who may have more information for you.
1540
01:38:22,120 --> 01:38:23,240
We have to get back to work.
1541
01:38:23,340 --> 01:38:24,340
Thank you.
1542
01:38:25,500 --> 01:38:28,420
I just want to add one thing.
1543
01:38:30,390 --> 01:38:33,660
Every year the fires get bigger,
and there's more up then.
1544
01:38:38,850 --> 01:38:40,490
We're being damn fools, that's the truth.
1545
01:38:41,230 --> 01:38:42,230
Thank you.
1546
01:38:49,645 --> 01:38:51,730
This is gonna sound silly to you.
1547
01:38:56,230 --> 01:38:58,950
But... I've only ever
left Paradise one time.
1548
01:39:01,890 --> 01:39:02,890
How's that?
1549
01:39:03,230 --> 01:39:04,230
To go to Ohio.
1550
01:39:06,870 --> 01:39:07,870
Two weeks.
1551
01:39:09,670 --> 01:39:10,890
On my friend's farm.
1552
01:39:14,290 --> 01:39:17,510
And one time, Stephen and I did a weekend
in San Francisco.
1553
01:39:19,550 --> 01:39:22,150
I thought, I bet I'd be safe here.
1554
01:39:23,760 --> 01:39:24,760
To stay in Paradise.
1555
01:39:26,350 --> 01:39:27,350
Stay with him.
1556
01:39:27,510 --> 01:39:28,510
Follow the rules.
1557
01:39:31,220 --> 01:39:32,830
And nothing back could truly happen.
1558
01:39:35,285 --> 01:39:36,830
Because that's no way to live a life.
1559
01:39:38,890 --> 01:39:39,890
Hiding the way.
1560
01:39:42,210 --> 01:39:44,730
That's one thing I'd change if we get out
of here.
1561
01:39:46,790 --> 01:39:47,790
I'll take a trip.
1562
01:39:54,680 --> 01:39:56,440
Take Jake to Legoland.
1563
01:39:59,680 --> 01:40:01,680
Or Africa, maybe, I don't know.
1564
01:40:03,750 --> 01:40:05,680
I would love to see all of this.
1565
01:40:07,680 --> 01:40:08,680
Animals.
1566
01:40:09,340 --> 01:40:10,420
And a watering hole.
1567
01:40:11,900 --> 01:40:13,620
Anything, really, just anything.
1568
01:40:16,080 --> 01:40:17,100
Before it's July.
1569
01:40:22,740 --> 01:40:23,860
Why are you laughing?
1570
01:40:27,180 --> 01:40:31,480
I spent my entire life trying to escape
Paradise, and now for some reason,
1571
01:40:31,600 --> 01:40:33,060
all I want to do is...
1572
01:40:33,645 --> 01:40:35,100
make it go over here.
1573
01:40:36,660 --> 01:40:37,700
Why did you want to leave?
1574
01:40:39,400 --> 01:40:42,200
You know, when I first got the call,
I was like, I'll pick up the kids.
1575
01:40:43,590 --> 01:40:45,340
I started to think that maybe...
1576
01:40:48,500 --> 01:40:50,460
maybe I can earn a second chance.
1577
01:40:52,020 --> 01:40:53,720
I just got the kids out safe, you know?
1578
01:40:56,060 --> 01:40:58,140
Something honest worked that way,
second chance.
1579
01:41:00,400 --> 01:41:01,460
Why do you say that?
1580
01:41:06,750 --> 01:41:09,350
The last time I spoke to my dad was 28
years ago.
1581
01:41:13,600 --> 01:41:15,660
I was 16, it was Christmas Eve.
1582
01:41:18,000 --> 01:41:22,900
I got into a fight, something about...
1583
01:41:23,740 --> 01:41:26,280
finishing what I started with,
some kind of shit thing.
1584
01:41:27,500 --> 01:41:28,580
The fight, it always was.
1585
01:41:31,040 --> 01:41:32,040
Anyway, he...
1586
01:41:32,280 --> 01:41:33,960
he came at me.
1587
01:41:34,460 --> 01:41:37,054
You know, like he... like he
usually had, and done so many
1588
01:41:37,055 --> 01:41:39,940
times before and for a
reason, and this night I snapped.
1589
01:41:41,400 --> 01:41:44,181
And when I was...
screaming and...
1590
01:41:45,060 --> 01:41:48,040
slinging, and next thing I knew,
I slammed the front door and...
1591
01:41:48,980 --> 01:41:51,236
cursed his name, told him, I never wanted
to see him again.
1592
01:41:51,260 --> 01:41:52,880
He even said it, I wish he were dead.
1593
01:41:55,020 --> 01:41:56,500
First it was pride, you know?
1594
01:41:58,870 --> 01:42:01,960
Then after a few years, my life...
1595
01:42:03,210 --> 01:42:04,960
and his shit...
1596
01:42:06,580 --> 01:42:07,580
turned to shame.
1597
01:42:09,360 --> 01:42:11,110
A few months ago, I was...
1598
01:42:11,680 --> 01:42:13,440
working the night shift back in Reno.
1599
01:42:15,500 --> 01:42:16,820
And that's when I got the call.
1600
01:42:18,890 --> 01:42:22,340
It was my mom, and she said, you know,
Captain, your dad's really sick.
1601
01:42:22,680 --> 01:42:23,680
Baby, come home.
1602
01:42:25,420 --> 01:42:26,420
Told all night.
1603
01:42:28,400 --> 01:42:29,400
It was too late.
1604
01:42:32,060 --> 01:42:33,100
You died that morning.
1605
01:42:35,630 --> 01:42:38,981
It was too late... as a son.
1606
01:42:41,560 --> 01:42:42,900
And I'm too late as a father.
1607
01:42:48,830 --> 01:42:51,640
How many times my son reached out to me?
1608
01:42:56,480 --> 01:42:57,980
No, no, no.
1609
01:42:58,540 --> 01:43:01,000
I didn't show up.
1610
01:43:11,310 --> 01:43:12,310
It's not too late.
1611
01:43:15,870 --> 01:43:17,570
It's up to you.
1612
01:43:21,410 --> 01:43:22,410
Fire!
1613
01:43:25,630 --> 01:43:26,630
Oh, shit.
1614
01:43:27,190 --> 01:43:28,190
There's fire.
1615
01:52:50,000 --> 01:52:51,601
Luckily... for you.
1616
01:52:52,280 --> 01:52:53,280
You did good.
1617
01:52:53,340 --> 01:52:54,340
You did really good.
1618
01:52:54,880 --> 01:52:55,880
Me too.
1619
01:52:57,830 --> 01:53:04,240
You saved me a picture of those elephants,
huh?
1620
01:53:18,640 --> 01:53:21,420
Your children are amazing.
1621
01:53:22,020 --> 01:53:23,040
They were so great.
1622
01:53:24,080 --> 01:53:25,220
Thank you, Captain.
1623
01:53:26,960 --> 01:53:28,640
Thank you, Captain.
1624
01:53:35,500 --> 01:53:36,620
Excuse me.
1625
01:53:38,200 --> 01:53:39,200
Excuse
1626
01:53:43,220 --> 01:53:44,100
me.
1627
01:53:44,101 --> 01:53:45,220
Excuse me.
1628
01:54:22,060 --> 01:54:23,060
Hey, boss.
1629
01:54:27,190 --> 01:54:28,190
It's out of maintenance.
1630
01:54:29,390 --> 01:54:32,910
Yeah, I'd probably have eaten a little
over top too, you know.
1631
01:54:41,200 --> 01:54:42,040
He's hurting you.
1632
01:54:42,160 --> 01:54:43,160
How are you?
1633
01:55:28,200 --> 01:55:29,280
You're faster, baby.
1634
01:55:29,860 --> 01:55:31,460
I look for your...
1635
01:55:35,810 --> 01:55:36,190
McKay?
1636
01:55:36,530 --> 01:55:37,970
Are you C-K-A-Y?
1637
01:55:38,330 --> 01:55:38,710
All right.
1638
01:55:38,850 --> 01:55:40,230
I'm gonna be the Sherry and Shawn.
1639
01:55:42,070 --> 01:55:43,890
They were coming for me to kill you.
1640
01:55:45,190 --> 01:55:46,390
Sir, I'm sorry.
1641
01:55:46,730 --> 01:55:47,890
I don't see that name.
1642
01:55:50,770 --> 01:55:52,590
We'll keep an eye out for them.
1643
01:55:54,430 --> 01:55:55,470
Thank you.
1644
01:56:44,930 --> 01:56:45,930
Hi.
1645
01:56:45,970 --> 01:56:46,970
Hey.
1646
01:56:48,970 --> 01:56:50,070
How'd you get out of here?
1647
01:56:50,850 --> 01:56:53,050
My neighbor Carl, he came and got me.
1648
01:56:53,051 --> 01:56:53,670
Carl got you.
1649
01:56:53,950 --> 01:56:55,130
And brought me you.
1650
01:56:56,470 --> 01:56:56,570
Yeah.
1651
01:56:57,090 --> 01:56:58,090
Listen to me.
1652
01:56:58,150 --> 01:56:59,150
Where's Shawn?
1653
01:57:01,670 --> 01:57:02,670
Where's Shawn, Mom?
1654
01:57:04,970 --> 01:57:06,170
He's the mother's mother.
1655
01:57:07,630 --> 01:57:10,510
He's happiest when he's with her.
1656
01:57:13,630 --> 01:57:14,630
He's safe.
1657
01:57:17,530 --> 01:57:18,810
I store the best.
1658
01:57:19,710 --> 01:57:20,710
Okay?
1659
01:57:27,060 --> 01:57:28,060
Yeah.
1660
01:57:29,380 --> 01:57:30,380
It is.
1661
01:57:31,380 --> 01:57:35,380
MoviePovie. Com
112927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.