Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,030
🚫 Prosím, nemažte práva na překlad 🚫 ⬇️⬇️⬇️ 🎬 Původní překlad (Ahmed Artaq) 🎬 📢 (CZ verze 🇨🇿 AI Máňa)
2
00:03:04,760 --> 00:03:10,420
(Astronaut)
3
00:04:04,020 --> 00:04:05,230
Jsi vzhůru.
4
00:04:10,860 --> 00:04:11,760
přírodní.
5
00:04:14,120 --> 00:04:16,740
Kde je ta... kostýmní párty?
6
00:04:17,820 --> 00:04:20,020
To jsou jen preventivní opatření, než odejdete.
7
00:04:20,180 --> 00:04:20,660
Nevím.
8
00:04:20,740 --> 00:04:22,620
Myslím, že si tohle půjčím na Halloween.
9
00:04:22,880 --> 00:04:23,860
Jaký je váš názor?
10
00:04:24,720 --> 00:04:26,860
Gratuluji k tvé první úspěšné misi, Same.
11
00:04:27,200 --> 00:04:28,610
- Děkuji. - Rád jsi zpátky?
12
00:04:30,530 --> 00:04:31,250
žádný.
13
00:04:32,210 --> 00:04:34,450
Ne, mohl jsem tam zůstat navždy.
14
00:04:35,930 --> 00:04:38,630
Ale až se uzdravím, budu chtít cheeseburger.
15
00:04:40,110 --> 00:04:41,890
Myslím, že to dokážeme vyřešit.
16
00:04:42,840 --> 00:04:45,280
(Same), můžeš mi popsat, jak se cítíš?
17
00:04:48,240 --> 00:04:50,460
Cítím se těžký a mám závrať.
18
00:04:51,350 --> 00:04:52,640
Viděl jsem, jak se to pero vznáší.
19
00:04:53,360 --> 00:04:55,140
Halucinace v nulové gravitaci.
20
00:04:55,800 --> 00:04:57,160
To vše se očekává.
21
00:04:59,510 --> 00:05:00,530
Co se tady děje?
22
00:05:00,810 --> 00:05:03,010
Vyšetření ukazují hluboký otok, ale žádnou zlomeninu.
23
00:05:03,150 --> 00:05:04,570
Možná jsem do toho narazil/a při nárazu.
24
00:05:05,270 --> 00:05:07,430
Ztratili jsme s tebou kontakt cestou zpátky, Same.
25
00:05:08,390 --> 00:05:09,970
Co se tam nahoře stalo?
26
00:05:10,970 --> 00:05:13,970
Dostal jsem souřadnice pro přistání z řídícího střediska.
27
00:05:14,470 --> 00:05:17,710
Všechno se zdálo být v pořádku a...
28
00:05:18,460 --> 00:05:20,870
Pak jsem do něčeho narazil, možná?
29
00:05:21,060 --> 00:05:23,150
Víš, kdy jsi ztratil/a vědomí?
30
00:05:24,070 --> 00:05:26,850
Myslím, že je to před podzimem.
31
00:05:28,780 --> 00:05:30,360
Je všechno v pořádku?
32
00:05:34,620 --> 00:05:37,160
Něco proniklo tvou kapslí a roztříštilo ti helmu.
33
00:05:38,640 --> 00:05:40,120
Co myslíš, že to bylo?
34
00:05:40,720 --> 00:05:42,140
Mohly by to být trosky meteoritu.
35
00:05:42,270 --> 00:05:44,960
Testujeme částice, které jsme našli na vašem skafandru.
36
00:05:46,080 --> 00:05:47,910
Máš štěstí, že jsi přežil/a.
37
00:05:52,050 --> 00:05:53,190
Tady to je.
38
00:05:53,310 --> 00:05:53,990
Moje máma!
39
00:05:54,090 --> 00:05:55,810
(Klidně), ahoj.
40
00:05:56,030 --> 00:05:57,750
Moc mi chybíš.
41
00:05:57,980 --> 00:05:59,580
Chybíš mi víc.
42
00:05:59,910 --> 00:06:01,130
Jsi v pořádku?
43
00:06:01,370 --> 00:06:01,950
Jsem v pořádku.
44
00:06:02,130 --> 00:06:04,610
Donutí mě chvíli sedět v tomhle legračním křesle.
45
00:06:04,750 --> 00:06:06,180
Ale podívej, jsem v pořádku.
46
00:06:07,670 --> 00:06:09,970
Tati, taky ti chybí máma, že?
47
00:06:14,600 --> 00:06:15,420
Podívejte se sem.
48
00:06:15,510 --> 00:06:17,520
- Dědo! - Ahoj, maličký.
49
00:06:18,610 --> 00:06:19,090
(Označit).
50
00:06:19,730 --> 00:06:21,370
- Rád tě vidím, Wille. - Já taky.
51
00:06:22,810 --> 00:06:24,710
- Jak se máš, můj maličký? - Jsem v pořádku.
52
00:06:25,440 --> 00:06:27,090
Nemusel jsi sem chodit.
53
00:06:27,160 --> 00:06:29,740
Moje dcera se právě vrátila ze své první vesmírné mise.
54
00:06:29,830 --> 00:06:31,790
Nemám snad přijít?
55
00:06:31,920 --> 00:06:33,560
Tým mě právě informoval o tom, co se stalo.
56
00:06:34,090 --> 00:06:35,600
Zdá se, že to byl zázračný únik.
57
00:06:35,970 --> 00:06:37,410
Všichni jsme tak rádi, že se máš dobře.
58
00:06:37,650 --> 00:06:39,090
Jo, já taky.
59
00:06:39,260 --> 00:06:42,790
Pentagon se v tomto případě připojí k NASA.
60
00:06:43,270 --> 00:06:44,120
skutečně?
61
00:06:44,250 --> 00:06:48,270
Pracujeme na dekódování elektrických frekvencí, které jsme zachytili po vašem návratu.
62
00:06:48,530 --> 00:06:49,710
Takže je tu vzájemný zájem.
63
00:06:49,910 --> 00:06:52,150
Kolem vašeho přistání panoval mediální povyk.
64
00:06:52,930 --> 00:06:56,530
Vedení vám zajistilo pěkný dům poblíž pro vaši rekonvalescenci.
65
00:06:57,090 --> 00:06:57,830
Pryč od reflektorů.
66
00:06:58,570 --> 00:07:00,830
Ty a Izzy se s ničím z toho nebudete muset potýkat.
67
00:07:01,450 --> 00:07:03,760
Hej, přijedeš navštívit mou mámu?
68
00:07:04,190 --> 00:07:05,270
Ano, ano, samozřejmě.
69
00:07:07,070 --> 00:07:07,650
Pojďte dál.
70
00:07:07,890 --> 00:07:08,730
Omlouvám se za vyrušení.
71
00:07:08,950 --> 00:07:11,780
Než budete moci být propuštěni a připraveni k transportu, musíme provést několik dalších testů.
72
00:07:12,120 --> 00:07:13,840
Ale pak už budete úplně mimo karanténu.
73
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
Dobře, čas jít.
74
00:07:15,270 --> 00:07:16,410
Brzy se uvidíme.
75
00:07:16,790 --> 00:07:17,910
Rozluč se s mou drahou maminkou.
76
00:07:18,000 --> 00:07:22,300
Hej, až tě příště uvidím, dám ti to největší objetí na celém světě, ano?
77
00:07:23,010 --> 00:07:24,750
Pamatuj si, o čem jsme mluvili, ano?
78
00:07:30,650 --> 00:07:31,450
Koho miluji?
79
00:07:35,470 --> 00:07:35,910
Já.
80
00:07:36,370 --> 00:07:37,890
Neslyším tě. Koho miluji?
81
00:07:39,830 --> 00:07:41,250
- Já. - Ano.
82
00:07:42,190 --> 00:07:43,570
Brzy se uvidíme.
83
00:07:44,290 --> 00:07:45,900
Brzy se uvidíme.
84
00:08:00,710 --> 00:08:07,040
♪ Kam půjdeme odtud? ♪
85
00:08:11,370 --> 00:08:18,570
♪ Kam půjdeme odtud? ♪
86
00:08:28,260 --> 00:08:29,870
Moje láska...
87
00:08:30,120 --> 00:08:33,250
♪ Vím, že mě miluješ ♪
88
00:08:33,480 --> 00:08:35,560
♪ Dej mi sílu ♪
89
00:08:35,760 --> 00:08:38,280
♪ Nedělej mě slabým ♪
90
00:08:38,750 --> 00:08:41,250
♪ Dej mi ten bonbón ♪
91
00:08:41,470 --> 00:08:43,580
♪ Hraj si s mou myslí ♪
92
00:08:44,200 --> 00:08:45,850
♪ Lámeš mě ♪
93
00:08:46,180 --> 00:08:48,890
♪ Ale ty mě neděláš silným ♪
94
00:08:49,060 --> 00:08:51,910
♪ Vím, že se mýlíš ♪
95
00:08:54,110 --> 00:08:56,160
Moje láska...
96
00:08:56,600 --> 00:08:59,310
♪ Teď to nebude dlouho trvat ♪
97
00:08:59,660 --> 00:09:07,330
♪ Kam půjdeme odtud? ♪
98
00:09:10,480 --> 00:09:12,190
Chcete to na chvíli, veliteli?
99
00:09:12,240 --> 00:09:12,830
Jsem v pořádku.
100
00:09:13,260 --> 00:09:13,740
Jsi si jistý/á?
101
00:09:14,320 --> 00:09:14,640
Dobře.
102
00:09:14,940 --> 00:09:15,360
Děkuju.
103
00:09:15,880 --> 00:09:16,380
Dobrý.
104
00:09:26,100 --> 00:09:27,050
Hej, ty.
105
00:09:28,150 --> 00:09:30,050
Objekty se znovu přizpůsobují gravitaci.
106
00:09:30,520 --> 00:09:32,200
Dávejte si pozor, abyste na sebe nevyvíjeli příliš velký tlak.
107
00:09:33,440 --> 00:09:35,100
Nechceme, abyste omdleli.
108
00:09:37,780 --> 00:09:39,540
To je opravdu úžasné.
109
00:09:40,380 --> 00:09:42,140
Tvůj otec je na tebe tak pyšný.
110
00:09:43,310 --> 00:09:45,030
Do trapné míry.
111
00:09:45,340 --> 00:09:46,930
Vezmeme vás na prohlídku.
112
00:09:48,220 --> 00:09:48,970
Dobrý.
113
00:10:04,380 --> 00:10:05,880
Deset akrů virginské prérie
114
00:10:05,940 --> 00:10:08,630
Pouze 30 minut od Washingtonu, D.C.
115
00:10:12,660 --> 00:10:14,520
Je to o trochu hezčí než můj dům.
116
00:10:15,200 --> 00:10:19,160
Vláda zřejmě koupila tento pozemek v 50. letech 20. století pro testování zbraní.
117
00:10:19,220 --> 00:10:22,940
Generál Harris nám říká, že se tam teď většinou nacházejí diplomatické kabinety.
118
00:10:23,680 --> 00:10:25,220
Další dům je kilometry daleko.
119
00:10:26,570 --> 00:10:27,950
Vypadá to jako z hororu.
120
00:10:29,260 --> 00:10:30,760
Dům má dvě patra.
121
00:10:31,560 --> 00:10:33,910
Tady nahoře máme koupelnu a knihovnu.
122
00:10:33,920 --> 00:10:37,320
A plně vybavenou kuchyň,
123
00:10:38,110 --> 00:10:40,910
V tom zadním rohu vám provedeme nějaké lékařské testy.
124
00:10:41,210 --> 00:10:42,030
To je úžasné.
125
00:10:43,740 --> 00:10:46,070
V přízemí se nacházejí tři ložnice a tři koupelny.
126
00:10:46,140 --> 00:10:48,280
A obývací pokoj a domácí posilovna.
127
00:10:48,560 --> 00:10:50,540
Kdo se brzy stane tvým novým nejlepším přítelem.
128
00:10:50,580 --> 00:10:52,400
Protože, víte, svalová atrofie.
129
00:10:52,520 --> 00:10:52,980
A teď do práce.
130
00:10:53,700 --> 00:10:54,540
Ano, paní.
131
00:10:57,520 --> 00:10:59,590
A co když vám chybí prostor?
132
00:11:07,920 --> 00:11:09,820
Měl jsem přesně jeden takový.
133
00:11:28,010 --> 00:11:28,550
Co se děje?
134
00:11:29,130 --> 00:11:30,070
Jen takový šum.
135
00:11:33,120 --> 00:11:36,560
No, tinnitus je velmi častý, jen počkejte, sám odezní.
136
00:11:38,990 --> 00:11:40,610
- Cítíte se lépe? - Ano.
137
00:11:53,520 --> 00:11:54,320
Díky.
138
00:11:55,880 --> 00:11:58,940
Vím, že jsi dostal/a předcestovní instruktáž, ale jen připomínám,
139
00:11:59,210 --> 00:12:05,090
Očekávejte vše od nevolnosti po závratě, horečku, krvácení z nosu a halucinace.
140
00:12:06,670 --> 00:12:10,510
Lidskému tělu nějakou dobu trvá, než si vzpomene, jak funguje na Zemi.
141
00:12:10,670 --> 00:12:11,430
Opravit.
142
00:12:11,760 --> 00:12:14,810
Čím více nám řeknete, tím lépe můžeme identifikovat
143
00:12:14,810 --> 00:12:16,970
Zda musíme zvážit odložení budoucích misí.
144
00:12:17,560 --> 00:12:19,250
Odložit budoucí úkoly?
145
00:12:21,400 --> 00:12:24,630
Pokud se u Vás objeví jakékoli neobvyklé příznaky nebo závažné nežádoucí účinky,
146
00:12:25,380 --> 00:12:27,420
Nemůžeme tě jen tak poslat zpátky na trénink.
147
00:12:28,500 --> 00:12:29,430
Dobrý.
148
00:12:30,910 --> 00:12:31,850
Promiň, já jen,
149
00:12:31,860 --> 00:12:34,950
Mám jít
150
00:12:35,050 --> 00:12:37,550
Upřímně, s tím si nedělám starosti.
151
00:12:38,410 --> 00:12:41,830
Samozřejmě bych tě raději měl na základně na očích, ale nechci překračovat své pravomoci.
152
00:12:42,710 --> 00:12:46,470
Budeme tu každé ráno v 7:30, takže se ujistěte, že jste vzhůru a připraveni.
153
00:12:47,130 --> 00:12:49,490
- Dopřejte si dostatek odpočinku. - Rozumím.
154
00:12:50,140 --> 00:12:52,780
Bude to pár dní, než to ucítíš.
155
00:12:53,850 --> 00:12:55,470
Pokud cokoli potřebujete, stačí nám zavolat.
156
00:12:56,740 --> 00:12:57,480
Na shledanou zítra.
157
00:14:39,880 --> 00:14:41,700
Bože můj, jsi naživu!
158
00:14:42,260 --> 00:14:42,720
(Horoskop)!
159
00:14:43,740 --> 00:14:48,900
Nikdy jsem tak dlouho nezadržoval dech. Už mi to nedělej. Prosím.
160
00:14:49,260 --> 00:14:51,680
Já vím. Pořád se snaží zjistit, co se mi stalo.
161
00:14:52,020 --> 00:14:53,540
To je jediné, o čem všichni mluví.
162
00:14:54,000 --> 00:14:54,720
Jsem si jistý/á.
163
00:14:55,740 --> 00:14:56,440
Hej, podívej.
164
00:14:57,360 --> 00:14:58,460
Podívejte se, kde bydlím.
165
00:15:00,780 --> 00:15:04,280
Jste zde v elegantní a luxusní oáze.
166
00:15:04,950 --> 00:15:06,430
Neobdržel/a jsem pozvánku.
167
00:15:09,140 --> 00:15:09,620
(Same)?
168
00:15:11,520 --> 00:15:12,550
Ahoj?
169
00:15:20,920 --> 00:15:21,830
(Same),
170
00:15:24,450 --> 00:15:25,410
(Same), co se děje?
171
00:15:27,290 --> 00:15:27,730
(Same)?
172
00:15:30,840 --> 00:15:32,280
Je mi to líto.
173
00:15:33,920 --> 00:15:36,840
Jen jsem si myslel... myslel jsem, že jsem něco viděl.
174
00:15:49,590 --> 00:15:50,030
promiň.
175
00:15:50,970 --> 00:15:52,730
Takže se opravdu těšíš, až se tam vrátíš?
176
00:15:53,350 --> 00:15:55,350
Je to poprvé ve vesmíru, je to prostě vzrušující.
177
00:15:55,950 --> 00:15:58,590
Nikdy jsem se necítil víc doma než tam nahoře.
178
00:15:58,990 --> 00:16:02,940
Jsi posedlejší vesmírem než kdokoli, koho znám, a to už o něčem vypovídá.
179
00:16:03,460 --> 00:16:06,700
Ale začal jsem pociťovat příznaky. Měl jsem krvácení z nosu.
180
00:16:06,790 --> 00:16:10,350
Holka, pamatuješ si, jak ti na tréninku říkali, abys všechno hlásila?
181
00:16:10,690 --> 00:16:11,770
Říkám ti, nedělej to.
182
00:16:12,510 --> 00:16:15,470
I když se cítíš hrozně, nech si to pro sebe.
183
00:16:15,650 --> 00:16:17,630
Protože tě už nikdy nenechají létat.
184
00:16:17,730 --> 00:16:20,890
Já vím. Nic z toho jim neřeknu. Už to vím.
185
00:16:21,390 --> 00:16:23,590
Myslím, že v tomto okamžiku bych mohla být Wonder Woman.
186
00:16:23,950 --> 00:16:26,730
Pokud mají podezření, že váš imunitní systém nefunguje,
187
00:16:27,010 --> 00:16:28,430
A jsi nemocný nebo tak něco,
188
00:16:28,770 --> 00:16:31,890
Degradují tě na uklízení zvratků ze simulátoru pohybu.
189
00:16:31,940 --> 00:16:34,020
Doslova si nedokážu představit nic horšího.
190
00:16:34,470 --> 00:16:38,830
Poslyš, pokud se chceš vrátit do vesmíru, musíš všechno zlehčovat.
191
00:16:39,390 --> 00:16:41,290
Vaše příznaky nějakou dobu odezní,
192
00:16:41,790 --> 00:16:44,150
Ale příště to bude vypadat normálně.
193
00:16:44,750 --> 00:16:46,050
To je jen proto, že je to pro tebe poprvé.
194
00:16:48,580 --> 00:16:51,900
Dobře, uklidni se. Přijdu tě navštívit v tvé oáze.
195
00:16:52,150 --> 00:16:52,910
Miluji tě.
196
00:16:53,170 --> 00:16:54,510
Miluji tě, miluji tě, miluji tě.
197
00:16:55,070 --> 00:16:55,830
Sbohem.
198
00:17:24,100 --> 00:17:24,990
Vítejte
199
00:22:08,600 --> 00:22:09,760
Vítejte
200
00:22:14,860 --> 00:22:16,310
Pouze v kuchyni.
201
00:22:17,780 --> 00:22:18,460
Dobré ráno.
202
00:22:19,260 --> 00:22:21,060
Lékařský tým je tady, pokud jste připraveni.
203
00:22:21,460 --> 00:22:22,460
Hned přijdu.
204
00:23:00,800 --> 00:23:02,010
Jsi v pořádku?
205
00:23:04,350 --> 00:23:05,270
Dobře,
206
00:23:08,810 --> 00:23:11,400
Myslím, že je to jen křeč, ta přejde.
207
00:23:31,370 --> 00:23:33,750
Toulaví psi vám dají pocit, že jste úplně jiní.
208
00:23:34,680 --> 00:23:36,560
Myslím, že už jsem za fází zatoulanosti.
209
00:23:36,860 --> 00:23:38,170
První den je intenzivní.
210
00:23:38,700 --> 00:23:40,040
Jaké jsou zbytek dnů?
211
00:23:40,220 --> 00:23:42,570
Čím lépe můžeme sledovat váš pokrok,
212
00:23:42,770 --> 00:23:45,590
Podařilo se nám shromáždit více dat pro vylepšení vesmírného programu.
213
00:23:45,940 --> 00:23:47,800
Jsem rád/a, že mohu být nápomocný/á.
214
00:23:48,460 --> 00:23:49,750
Jak je to s tinnitem?
215
00:23:51,100 --> 00:23:52,360
Už se to nikdy nestalo.
216
00:23:52,580 --> 00:23:52,980
úžasný.
217
00:23:53,520 --> 00:23:54,580
Jsou tam další halucinace?
218
00:23:55,820 --> 00:23:56,160
žádný.
219
00:23:56,860 --> 00:23:58,940
Budete zpátky v letecké formě během chvilky.
220
00:23:59,500 --> 00:24:00,720
Zbytek dne si prostě odpočiňte.
221
00:24:01,140 --> 00:24:03,070
Zítra se vrátíme ve stejnou dobu.
222
00:24:03,620 --> 00:24:04,510
Dobrý.
223
00:24:05,580 --> 00:24:07,300
Nezapomeňte se protáhnout.
224
00:24:42,670 --> 00:24:43,390
Vítejte
225
00:24:43,820 --> 00:24:44,840
Vidíš mě?
226
00:24:45,070 --> 00:24:46,890
Ano, vidím tě.
227
00:24:47,500 --> 00:24:47,820
Dobře.
228
00:24:48,780 --> 00:24:49,100
Počkejte.
229
00:24:50,700 --> 00:24:51,640
Přemýšlel jsem,
230
00:24:53,240 --> 00:24:54,140
Až se odsud dostanu,
231
00:24:54,220 --> 00:24:55,700
Proč nejedeme na rodinný výlet?
232
00:24:56,240 --> 00:24:57,180
Jen my tři.
233
00:24:57,860 --> 00:24:58,500
Na pláž.
234
00:24:59,860 --> 00:25:01,720
Nevím, jestli je to dobrý nápad, Same.
235
00:25:03,820 --> 00:25:04,280
Proč ne?
236
00:25:05,080 --> 00:25:07,760
Myslím, že pro Easyho není zdravé nás vidět spolu.
237
00:25:07,760 --> 00:25:09,020
Pokud to tak nebude, budeme uvnitř.
238
00:25:09,900 --> 00:25:10,680
Pojďme.
239
00:25:12,980 --> 00:25:15,200
Pořád se snažíme věci vyřešit, ale jsme rodina.
240
00:25:15,360 --> 00:25:16,500
(Same), nechybíš nám.
241
00:25:21,020 --> 00:25:22,380
Málem jsme tě ztratili.
242
00:25:27,870 --> 00:25:30,170
Chci, aby Izzy měla rodinu, kterou jsem nikdy neměla.
243
00:25:30,650 --> 00:25:31,890
Bylo to prostě těžké.
244
00:25:32,280 --> 00:25:35,590
Vím, že to pro tebe bylo děsivé...
245
00:25:35,890 --> 00:25:37,240
Ale já...jsem v pořádku
246
00:25:38,270 --> 00:25:39,470
Jsme na vás hrdí.
247
00:25:40,430 --> 00:25:41,710
Známe tě
248
00:25:42,680 --> 00:25:45,040
Jeden z mála lidí, kteří dělají to, co vy.
249
00:25:45,160 --> 00:25:45,680
Rozumíme.
250
00:25:45,920 --> 00:25:48,060
Ale byl jsi pryč šest měsíců kvůli tréninku.
251
00:25:48,500 --> 00:25:50,420
A zase budeš pryč na dobu, kterou ví jen Bůh.
252
00:25:50,420 --> 00:25:51,140
Pro další misi.
253
00:25:51,220 --> 00:25:52,180
Pojďme.
254
00:25:52,220 --> 00:25:52,980
To není fér.
255
00:25:53,140 --> 00:25:55,440
Víš, jak důležitý je pro mě tento úkol.
256
00:25:59,430 --> 00:26:01,130
Jak jsi důležitý/á.
257
00:26:01,280 --> 00:26:02,450
A (snadné).
258
00:26:07,960 --> 00:26:10,220
Myslela jsem, že adopce nás k sobě sblíží.
259
00:26:10,520 --> 00:26:11,900
Když jsi nemohl/a.
260
00:26:13,580 --> 00:26:14,580
Když jsme nemohli.
261
00:26:14,840 --> 00:26:15,440
Udělal to.
262
00:26:17,660 --> 00:26:18,580
Udělal to.
263
00:26:19,920 --> 00:26:20,440
Moje máma!
264
00:26:21,470 --> 00:26:23,110
Udělal jsem to pro tebe.
265
00:26:25,920 --> 00:26:26,980
Ach jo, to jsme my?
266
00:26:27,340 --> 00:26:29,800
Tohle jsem já, můj táta a ty.
267
00:26:31,880 --> 00:26:32,940
Co je to tam nahoře?
268
00:26:33,240 --> 00:26:34,140
Vesmírní lidé.
269
00:26:36,000 --> 00:26:36,620
Sakra.
270
00:26:36,880 --> 00:26:38,420
Je to univerzita. Musím odpovědět.
271
00:26:39,120 --> 00:26:40,140
Přijdu se na tebe zítra podívat, ano?
272
00:26:40,740 --> 00:26:41,600
Rozluč se s mou maminkou, má malá.
273
00:26:42,140 --> 00:26:43,040
Sbohem, mami.
274
00:26:43,780 --> 00:26:44,620
Brzy se uvidíme.
275
00:26:44,780 --> 00:26:45,800
Sbohem, zlato. Brzy se uvidíme.
276
00:26:46,620 --> 00:26:46,820
Sbohem.
277
00:29:45,980 --> 00:29:46,720
Promiň.
278
00:29:46,940 --> 00:29:48,430
Nechtěl jsem vás vyděsit, veliteli.
279
00:29:48,680 --> 00:29:49,940
Jak se cítíte?
280
00:29:50,880 --> 00:29:51,880
Co se děje?
281
00:29:52,460 --> 00:29:53,560
Našli jsme tě venku.
282
00:29:54,380 --> 00:29:56,120
Měl jsi těžce zraněnou hlavu.
283
00:29:58,980 --> 00:29:59,890
Kdo jsi?
284
00:30:05,610 --> 00:30:06,050
můj táta.
285
00:30:06,990 --> 00:30:07,390
(Sam).
286
00:30:11,030 --> 00:30:13,390
Opravdu jsme se báli, že tě tam v takovém stavu najdeme.
287
00:30:17,910 --> 00:30:20,340
Měla by sis odpočinout, zlato.
288
00:30:25,050 --> 00:30:26,290
Jak jsi věděl/a, kde jsem?
289
00:30:26,650 --> 00:30:28,310
Měli jsme překvapivou návštěvu.
290
00:30:29,490 --> 00:30:31,560
Nebyl jsi doma, tak jsme to tam prohledali.
291
00:30:35,290 --> 00:30:37,470
Hej, zítra to bude v pořádku.
292
00:30:43,340 --> 00:30:45,200
Pojďme se nadýchat čerstvého vzduchu.
293
00:30:56,620 --> 00:30:58,780
Jsi tady součástí něčeho velkého.
294
00:30:59,430 --> 00:31:01,160
Jsem na tebe tak hrdý, Same.
295
00:31:03,920 --> 00:31:05,580
Co jsi tam viděl/a?
296
00:31:06,870 --> 00:31:07,870
Bezpečnostní kamery?
297
00:31:08,090 --> 00:31:09,720
Nebo něco nahrávala?
298
00:31:11,210 --> 00:31:13,510
Nečekal jsem, že přijedeš až sem z domova.
299
00:31:14,110 --> 00:31:17,670
Nemyslel jsem si, že je nutné informovat NASA o...
300
00:31:17,670 --> 00:31:20,330
Veškeré podrobnosti o nemovitosti zde.
301
00:31:22,840 --> 00:31:23,800
Co tím myslíš?
302
00:31:33,880 --> 00:31:34,920
Po tobě
303
00:31:53,390 --> 00:31:54,670
Co je tohle za místo?
304
00:31:55,530 --> 00:31:56,800
Pravda je...
305
00:31:57,780 --> 00:31:59,300
Je to bezpečný dům.
306
00:32:02,880 --> 00:32:05,340
Tohle je hodně podobné filmům o Jamesi Bondovi.
307
00:32:06,080 --> 00:32:07,020
Následuj mě.
308
00:32:17,090 --> 00:32:19,110
Možná ti řekli, co jsme jim řekli.
309
00:32:19,300 --> 00:32:20,820
Tento dům je pro diplomaty.
310
00:32:21,090 --> 00:32:22,540
Nemá úplně pravdu.
311
00:32:24,320 --> 00:32:27,130
Typy lidí, které zde obvykle hostíme
312
00:32:27,580 --> 00:32:31,520
Potřebují se... dočasně schovat.
313
00:32:35,870 --> 00:32:37,410
Má Easy narozeniny?
314
00:32:41,780 --> 00:32:42,770
někdy.
315
00:32:44,630 --> 00:32:46,890
Místo jako je toto je bezpečnější než jakákoli ambasáda.
316
00:32:47,220 --> 00:32:48,020
To je úžasné.
317
00:32:50,360 --> 00:32:52,280
Místa na spaní tam.
318
00:32:55,690 --> 00:32:57,480
A jídelna je tady.
319
00:33:01,610 --> 00:33:03,890
Tady dole...
320
00:33:04,930 --> 00:33:07,050
Je to centrální nervový systém NASA.
321
00:33:07,720 --> 00:33:09,940
Funguje na vlastním samostatném zdroji napájení.
322
00:33:10,300 --> 00:33:10,740
úžasný.
323
00:33:11,620 --> 00:33:12,320
A...
324
00:33:13,940 --> 00:33:16,640
Jen abys uklidnil/a mysl...
325
00:33:18,820 --> 00:33:20,860
Venku jsou bezpečnostní kamery,
326
00:33:21,120 --> 00:33:22,630
Všude kolem.
327
00:33:23,310 --> 00:33:24,470
V nouzových situacích,
328
00:33:24,650 --> 00:33:26,960
Dům se sám úplně uzavře,
329
00:33:27,040 --> 00:33:29,940
A vše je zamčeno za třemi vrstvami Kevlaru.
330
00:33:29,970 --> 00:33:31,390
A měděné desky.
331
00:33:33,460 --> 00:33:35,740
Mnoho z těchto klíčů je spojeno s obrannými systémy.
332
00:33:35,780 --> 00:33:37,920
Po celém domě a samozřejmě nebudete potřebovat
333
00:33:38,130 --> 00:33:40,720
Kterýkoli z nich, ale nechtěl jsem, aby sis to myslel.
334
00:33:41,060 --> 00:33:42,310
Špionovali jsme tě.
335
00:33:42,480 --> 00:33:43,600
To je dobré vědět.
336
00:33:46,020 --> 00:33:46,580
stejně...
337
00:33:47,140 --> 00:33:48,460
Velké tajemství bylo odhaleno.
338
00:33:48,760 --> 00:33:51,080
Proč se nevrátíme nahoru, než nás přijdou hledat?
339
00:33:51,620 --> 00:33:52,140
Dobrý.
340
00:34:03,400 --> 00:34:04,220
Generál (Harris)?
341
00:34:04,600 --> 00:34:05,780
- Ano. - Je 18:30, pane.
342
00:34:05,960 --> 00:34:06,380
Děkuju.
343
00:34:08,160 --> 00:34:09,420
Musím se vrátit na základnu.
344
00:34:09,500 --> 00:34:10,530
Jsi v pořádku?
345
00:34:10,740 --> 00:34:11,220
Díky.
346
00:34:15,570 --> 00:34:17,330
Možná bys měl raději zůstat na místě.
347
00:34:17,720 --> 00:34:19,470
Zkuste si trochu odpočinout.
348
00:34:20,300 --> 00:34:21,820
A prosím, ujistěte se.
349
00:34:22,150 --> 00:34:25,290
Zítra nechám doktora Aidena zkontrolovat tu modřinu.
350
00:35:08,840 --> 00:35:12,340
🤢 Dej si na to led, zlato, budeš v pořádku.
351
00:36:08,310 --> 00:36:08,810
Vítejte.
352
00:36:09,070 --> 00:36:10,290
Profesor Mark Walker.
353
00:36:10,820 --> 00:36:11,910
Víš, co máš dělat.
354
00:36:12,070 --> 00:36:12,910
Hej, to jsem já.
355
00:36:14,440 --> 00:36:15,150
Já,
356
00:36:16,350 --> 00:36:18,210
Můžete mi zavolat zpátky, až dostanete tuto zprávu?
357
00:36:19,330 --> 00:36:20,410
Necítím se dobře.
358
00:36:21,200 --> 00:36:22,160
Jen jsem si chtěl promluvit,
359
00:36:22,360 --> 00:36:24,140
Tak doufám, že jsi ještě neusnul/a.
360
00:36:24,990 --> 00:36:26,210
Dobře. Nashledanou.
361
00:38:38,160 --> 00:38:39,380
Vydrž.
362
00:38:45,300 --> 00:38:46,230
Bylo zjištěno narušení.
363
00:38:46,380 --> 00:38:47,980
Začíná úplná uzávěra.
364
00:43:47,360 --> 00:43:48,250
Sakra
365
00:43:57,200 --> 00:43:58,280
Jsi v pořádku, Same?
366
00:43:59,520 --> 00:44:01,080
Ano, myslím, že ano.
367
00:44:01,950 --> 00:44:03,550
Myslím, že je něco v nepořádku s generátorem.
368
00:44:03,860 --> 00:44:06,480
Ano, náš systém vykazuje určité výpadky.
369
00:44:06,790 --> 00:44:08,980
Možná je problém s elektrickou sítí, zkontrolujeme ji.
370
00:44:10,730 --> 00:44:12,330
Začneme s testem, kapitáne?
371
00:44:12,410 --> 00:44:14,380
Jo, dám si chvilku na převlékání.
372
00:44:17,670 --> 00:44:19,540
Můžu s tebou na chvilku mluvit?
373
00:44:20,330 --> 00:44:21,320
Co se děje?
374
00:44:23,130 --> 00:44:25,200
Nebaví vás design podle Architectural Digest?
375
00:44:25,230 --> 00:44:26,530
Verze z Pentagonu?
376
00:44:29,030 --> 00:44:29,990
Hej, mluv se mnou.
377
00:44:31,150 --> 00:44:33,110
Je tu něco...
378
00:44:33,850 --> 00:44:34,630
Myslím tím včera večer,
379
00:44:34,670 --> 00:44:37,050
Možná to bylo jen v mé hlavě, nebo tak něco, ale...
380
00:44:37,440 --> 00:44:40,170
Celý dům se uzavřel,
381
00:44:40,310 --> 00:44:41,180
A já...
382
00:44:41,710 --> 00:44:42,890
Málem jsem dostal infarkt.
383
00:44:42,950 --> 00:44:44,150
Nakonec jsem spal ve sklepě.
384
00:44:44,430 --> 00:44:44,770
Ach můj bože.
385
00:44:45,550 --> 00:44:46,870
Kéž bys mi zavolal/a.
386
00:44:46,890 --> 00:44:48,370
Zkoušel jsem to. Nebylo tam žádné pokrytí.
387
00:44:49,390 --> 00:44:51,200
Chceš se vrátit na základnu?
388
00:44:51,590 --> 00:44:53,410
Nechci, aby věděli, že trpím.
389
00:44:53,690 --> 00:44:56,030
Zkontroluji všechny bezpečnostní záznamy.
390
00:44:56,090 --> 00:44:57,610
Zatímco děláte test.
391
00:44:58,530 --> 00:45:00,450
Pak zjistíme, co se doopravdy děje, ano?
392
00:45:03,130 --> 00:45:03,640
Je mi to líto.
393
00:45:03,730 --> 00:45:05,050
Myslím, že jsem moc nervózní.
394
00:45:06,790 --> 00:45:07,170
Počkejte.
395
00:45:09,710 --> 00:45:11,510
Nikdy se mi nemusíš omlouvat.
396
00:45:17,850 --> 00:45:18,670
Jak je to s modřinou?
397
00:45:19,510 --> 00:45:21,460
Nevím. Ani jsem o tom nepřemýšlel/a.
398
00:45:23,150 --> 00:45:24,500
Zasloužíš si to.
399
00:45:25,690 --> 00:45:26,860
Jsi v pořádku?
400
00:45:29,150 --> 00:45:29,990
Dobrý.
401
00:46:12,580 --> 00:46:14,850
To nevypadá jako normální modřina, Same.
402
00:46:15,130 --> 00:46:17,110
To přistání nebyla žádná legrace,
403
00:46:17,600 --> 00:46:19,630
Zítra uděláme další rentgen.
404
00:46:38,850 --> 00:46:40,480
- Ahoj. - Mami.
405
00:46:41,310 --> 00:46:42,310
Ahoj moje dítě.
406
00:46:42,880 --> 00:46:44,780
Chybíš mi.
407
00:46:46,750 --> 00:46:48,630
- Jak se máš? - Dobře.
408
00:46:52,720 --> 00:46:54,820
Vypadá to kvůli tomu, že je to naše místo jako vysokoškolská kolej.
409
00:46:55,930 --> 00:46:56,950
Vážně!
410
00:46:57,140 --> 00:46:58,670
Hej zlato.
411
00:46:58,870 --> 00:47:01,130
Podívejte se na sebe!
412
00:47:02,230 --> 00:47:03,230
Skvělá barva.
413
00:47:03,350 --> 00:47:04,210
Líbí se ti to?
414
00:47:04,390 --> 00:47:05,150
Líbí se mi tvůj klobouk.
415
00:47:05,490 --> 00:47:07,120
- Děkuji. - Není zač.
416
00:47:07,630 --> 00:47:08,970
Hej, co se stalo?
417
00:47:09,390 --> 00:47:11,040
- Ztratil/a jsem s tebou kontakt. - Kdy?
418
00:47:12,090 --> 00:47:13,150
Před pár dny.
419
00:47:13,170 --> 00:47:14,390
Dal jsi tomu dítěti nějaké peníze?
420
00:47:15,470 --> 00:47:16,170
Víš, Isabel,
421
00:47:17,070 --> 00:47:18,590
Hned poté, co sis adoptoval/a svou matku,
422
00:47:18,710 --> 00:47:19,890
Byl to jeden z prvních dárků, které jsem jí dal.
423
00:47:19,890 --> 00:47:21,250
Dalekohled přesně jako je tento.
424
00:47:21,650 --> 00:47:22,090
skutečně?
425
00:47:23,720 --> 00:47:24,930
Co vidíš, má lásko?
426
00:47:25,620 --> 00:47:27,230
Pojďme si promluvit ven.
427
00:47:27,760 --> 00:47:28,740
Co se děje?
428
00:47:30,090 --> 00:47:31,240
Co ještě?
429
00:47:31,820 --> 00:47:34,980
Věřím...
430
00:47:36,210 --> 00:47:37,410
Vidíš nějaké hvězdy?
431
00:47:38,240 --> 00:47:40,010
Myslím, že vidím Mléčnou dráhu.
432
00:47:40,150 --> 00:47:41,690
To je úžasné.
433
00:47:42,090 --> 00:47:42,990
Řekni mi to.
434
00:47:47,130 --> 00:47:47,890
Já...
435
00:47:49,640 --> 00:47:50,770
Mám tohle...
436
00:47:51,460 --> 00:47:53,940
Divné modřiny po celém těle.
437
00:47:54,500 --> 00:47:55,280
A já,
438
00:47:56,000 --> 00:47:58,210
Vidím věci, které nevidím...
439
00:47:58,920 --> 00:48:00,180
V realitě neexistuje.
440
00:48:00,460 --> 00:48:01,880
Mám tyhle noční můry, které...
441
00:48:01,970 --> 00:48:02,950
Hej, hej.
442
00:48:03,040 --> 00:48:04,970
- Necítím se dobře. - Zhluboka se nadechni.
443
00:48:05,060 --> 00:48:06,790
Nevím, jak jinak to říct.
444
00:48:06,830 --> 00:48:08,340
Necítím se sám sebou.
445
00:48:08,900 --> 00:48:10,120
Informoval/a jste o tom lékařský tým?
446
00:48:10,180 --> 00:48:10,400
žádný.
447
00:48:11,100 --> 00:48:11,380
žádný.
448
00:48:12,960 --> 00:48:15,220
Nemůžu riskovat, že se znovu nebudu moci vydat na misi.
449
00:48:15,500 --> 00:48:17,280
Mluvíme o tvém zdraví, Same.
450
00:48:17,320 --> 00:48:19,000
Poslyš, chci ti něco říct.
451
00:48:21,480 --> 00:48:22,200
Já jen...
452
00:48:22,200 --> 00:48:22,800
Já...
453
00:48:22,800 --> 00:48:23,720
Děsíš mě.
454
00:48:23,760 --> 00:48:25,000
Jen chci, abys mi slíbil/a
455
00:48:25,000 --> 00:48:25,980
Že mi uvěříš.
456
00:48:27,360 --> 00:48:27,720
Dobře.
457
00:48:29,180 --> 00:48:30,500
Jo, co to je?
458
00:48:32,560 --> 00:48:34,230
Viděl jsem něco...
459
00:48:34,310 --> 00:48:35,390
ne...
460
00:48:38,130 --> 00:48:39,070
Odtud.
461
00:48:42,870 --> 00:48:43,810
Co to říkáš?
462
00:48:48,460 --> 00:48:49,280
něco...
463
00:48:50,360 --> 00:48:51,560
Ne z...
464
00:48:53,760 --> 00:48:55,140
Tento svět.
465
00:49:04,300 --> 00:49:04,820
Dobrý.
466
00:49:10,840 --> 00:49:11,600
Dobrý.
467
00:49:14,940 --> 00:49:16,440
Vím, že to zní šíleně.
468
00:49:18,180 --> 00:49:19,710
tento...
469
00:49:20,520 --> 00:49:22,720
- Myslím, že jsem ne... - Já...
470
00:49:23,310 --> 00:49:25,000
Vysílal jsem signály.
471
00:49:25,000 --> 00:49:26,780
Do hlubin vesmíru za čím?
472
00:49:26,860 --> 00:49:28,590
abych...
473
00:49:29,040 --> 00:49:31,080
Nevím, o čem spolu komunikovali.
474
00:49:32,050 --> 00:49:33,870
Zaznamenali zvukové vlny...
475
00:49:35,470 --> 00:49:36,730
Na přijímači kapsle
476
00:49:36,750 --> 00:49:38,200
Těsně předtím, než mě ztratili.
477
00:49:39,580 --> 00:49:42,130
Co když mě něco bude pronásledovat...
478
00:49:42,600 --> 00:49:43,620
Sem?
479
00:49:47,300 --> 00:49:49,020
Možná jsem jen vyčerpaný/á.
480
00:49:49,270 --> 00:49:50,820
Myslím, že jsme,
481
00:49:51,190 --> 00:49:51,820
Moje máma!
482
00:49:52,050 --> 00:49:53,480
Viděl jsem Pluta!
483
00:49:54,470 --> 00:49:55,810
Myslím, že jsem viděl Pluta.
484
00:49:56,070 --> 00:49:56,790
To je úžasné.
485
00:49:57,030 --> 00:49:58,130
Myslím, že bychom tě měli dostat
486
00:49:58,130 --> 00:49:59,510
Tvůj vlastní dalekohled, zlato.
487
00:50:00,090 --> 00:50:00,710
Prosím, tati?
488
00:50:00,910 --> 00:50:02,250
Ano, ano, samozřejmě.
489
00:50:03,010 --> 00:50:04,630
Nevadilo by ti, kdybych si na chvilku půjčil tvou mámu?
490
00:50:06,110 --> 00:50:07,500
Hned budu zpátky.
491
00:50:21,230 --> 00:50:22,540
Tam. Přesně tam.
492
00:50:28,590 --> 00:50:29,050
Co...
493
00:50:30,870 --> 00:50:31,330
Co...
494
00:50:32,260 --> 00:50:33,370
Co se stalo?
495
00:50:34,620 --> 00:50:36,820
Bylo, přísahám.
496
00:50:36,910 --> 00:50:37,710
Znám tento proces
497
00:50:37,840 --> 00:50:39,070
Bylo to pro tebe těžké.
498
00:50:39,270 --> 00:50:40,450
A rodina taky.
499
00:50:42,270 --> 00:50:46,000
Možná... zkuste jít brzy spát a pít hodně vody.
500
00:50:46,060 --> 00:50:47,480
Tati, říkám ti, co jsem viděl.
501
00:50:47,690 --> 00:50:49,030
Bylo to přímo tam,
502
00:50:49,110 --> 00:50:49,570
A...
503
00:50:50,550 --> 00:50:51,550
Vypadalo to jako...
504
00:50:53,050 --> 00:50:53,830
Hej Same, poslouchej.
505
00:50:54,510 --> 00:50:55,870
Jste si jistý/á, že chcete pokračovat?
506
00:50:55,870 --> 00:50:56,370
Na další noc?
507
00:50:56,890 --> 00:50:57,450
Ano, udělám to.
508
00:50:57,930 --> 00:50:59,190
No, musím se vrátit na základnu.
509
00:51:00,910 --> 00:51:02,690
Myslím, že energie je tady dobrá.
510
00:51:04,660 --> 00:51:06,110
Nezapomeňte zavřít dveře.
511
00:51:06,630 --> 00:51:08,010
(Same), pokud budeš cokoli potřebovat,
512
00:51:08,210 --> 00:51:09,010
Zavolej mi, dobře?
513
00:51:09,530 --> 00:51:09,850
Dobrý.
514
00:51:11,330 --> 00:51:11,850
Miluji tě.
515
00:51:12,670 --> 00:51:13,550
Miluji tě, Medvěde.
516
00:51:30,490 --> 00:51:31,130
Analyzování.
517
00:51:40,290 --> 00:51:41,260
tam...
518
00:51:41,310 --> 00:51:42,060
devět...
519
00:51:42,180 --> 00:51:43,940
Byli spatřeni jednotlivci.
520
00:51:59,030 --> 00:52:00,470
Chceš říct mámě vtip?
521
00:52:00,600 --> 00:52:00,960
Dobře.
522
00:52:01,740 --> 00:52:02,980
Jaký druh včely?
523
00:52:03,280 --> 00:52:04,640
Produkuje mléko?
524
00:52:05,160 --> 00:52:06,600
Jaké druhy včel produkují mléko?
525
00:52:06,640 --> 00:52:07,200
Nevím. Co to je?
526
00:52:07,700 --> 00:52:08,440
Bobby.
527
00:52:08,940 --> 00:52:09,800
Bobby?
528
00:52:10,340 --> 00:52:11,350
Co?
529
00:52:11,440 --> 00:52:13,000
Vyprávěl ti tenhle vtip tvůj táta?
530
00:52:13,340 --> 00:52:14,620
Ne, já jsem to zvedl/a.
531
00:52:14,620 --> 00:52:15,200
Ze školy, že?
532
00:52:16,140 --> 00:52:17,090
No tak, skoč.
533
00:52:19,820 --> 00:52:21,380
Nechoď moc daleko, ano?
534
00:52:50,370 --> 00:52:51,170
(Jéj)!
535
00:52:53,480 --> 00:52:54,260
Kam jsi šel/šla?
536
00:52:55,000 --> 00:52:56,600
Právě tu byla.
537
00:52:56,670 --> 00:52:57,590
(Isabel)!
538
00:52:58,060 --> 00:52:59,460
(Klidně), vrať se sem!
539
00:52:59,970 --> 00:53:01,120
(Isabel)!
540
00:53:01,520 --> 00:53:02,390
(Snadný)!
541
00:53:04,750 --> 00:53:05,700
(Isabel)!
542
00:53:07,380 --> 00:53:08,200
(Snadný)!
543
00:53:10,860 --> 00:53:11,320
(Snadný)!
544
00:53:12,140 --> 00:53:12,600
(Jéj)!
545
00:53:17,740 --> 00:53:19,200
Podívejte se, co jsem našel.
546
00:53:19,760 --> 00:53:20,620
Můj drahý/á.
547
00:53:22,480 --> 00:53:23,580
Polož to dolů.
548
00:53:24,320 --> 00:53:26,470
Vyděsil jsi nás.
549
00:53:36,110 --> 00:53:37,550
No, čas dobrodružství skončil.
550
00:53:37,630 --> 00:53:38,640
Pojďme domů.
551
00:53:45,530 --> 00:53:46,530
Jo, pojďme počítat.
552
00:54:12,730 --> 00:54:15,030
Co se děje? Bojím se.
553
00:55:05,410 --> 00:55:06,250
Ach můj bože.
554
00:55:09,620 --> 00:55:10,870
Co se děje?
555
00:55:27,610 --> 00:55:29,590
Mohl byste prosím udělat poslední kontrolu?
556
00:55:30,100 --> 00:55:30,990
Dobrý.
557
00:55:31,070 --> 00:55:32,220
Jaký je váš názor?
558
00:55:32,480 --> 00:55:34,510
Možná je to otázka životního prostředí.
559
00:55:34,800 --> 00:55:36,490
Může se jednat o změnu počasí.
560
00:55:36,610 --> 00:55:36,910
počasí?
561
00:55:39,070 --> 00:55:40,540
Máme bydliště v Langley.
562
00:55:41,010 --> 00:55:41,690
Ne, je to v pořádku.
563
00:55:42,450 --> 00:55:44,190
Dobře, budu vás informovat.
564
00:55:44,190 --> 00:55:45,030
Jakmile to dostanu.
565
00:55:45,510 --> 00:55:45,870
Dobrý.
566
00:55:49,680 --> 00:55:51,610
- Vážně, zvládneš to? - Ano.
567
00:56:06,010 --> 00:56:07,290
Ředitel Marshall?
568
00:56:07,460 --> 00:56:08,260
Ano?
569
00:56:08,500 --> 00:56:10,480
Nějaké novinky ohledně vzorku částic?
570
00:56:10,480 --> 00:56:11,120
Kdo je moje kapsle?
571
00:56:11,740 --> 00:56:13,730
Laboratoř je stále ve výstavbě.
572
00:56:14,040 --> 00:56:15,740
Ale dám ti vědět hned jak
573
00:56:16,040 --> 00:56:16,320
Díky.
574
00:56:16,820 --> 00:56:18,400
Nejtěžší část je za námi.
575
00:56:28,690 --> 00:56:29,680
Jsi v pořádku?
576
00:56:30,550 --> 00:56:32,080
Bolí mě celé tělo.
577
00:56:36,120 --> 00:56:36,960
Jak se má?
578
00:56:37,480 --> 00:56:39,560
Je v pořádku.
579
00:56:42,550 --> 00:56:43,950
Měl bys ji vzít domů, aby si odpočinula.
580
00:56:44,340 --> 00:56:45,770
Musíš jít s námi domů.
581
00:56:46,190 --> 00:56:47,950
Víš, že nemůžu.
582
00:56:48,690 --> 00:56:50,360
Je to už jen pár dní.
583
00:56:51,070 --> 00:56:52,660
Můžeme se vrátit později večer.
584
00:56:54,980 --> 00:56:55,400
Dobře.
585
00:56:56,180 --> 00:56:57,440
To by mě potěšilo.
586
00:57:18,720 --> 00:57:19,140
Dobrý.
587
00:57:20,280 --> 00:57:22,220
Tak ti zavolám, až budeme na cestě zpátky.
588
00:57:22,630 --> 00:57:23,930
Vem si něco na zmírnění bolesti, ano?
589
00:57:24,060 --> 00:57:25,080
Ano, udělám to.
590
00:57:25,400 --> 00:57:26,460
Uvidíme se později.
591
00:57:26,580 --> 00:57:27,520
Brzy se uvidíme.
592
00:57:28,100 --> 00:57:29,100
Brzy se uvidíme.
593
00:57:32,520 --> 00:57:33,140
Miluji tě.
594
01:00:08,480 --> 01:00:11,020
Odhalení záhady neobvyklého chování cikád.
595
01:00:15,410 --> 01:00:19,360
Studie odhalila souvislost mezi geomagnetickými poruchami a chováním cikád.
596
01:00:19,410 --> 01:00:20,580
Geomagnetické poruchy jsou způsobeny sluneční aktivitou,
597
01:00:20,590 --> 01:00:22,190
Může narušit provoz satelitů a elektrických sítí.
598
01:00:24,660 --> 01:00:28,870
...Pozorování UFO se zvýšilo o 40 %.
599
01:00:33,010 --> 01:00:38,140
...před únosy.
600
01:01:37,180 --> 01:01:38,050
(Same)?
601
01:01:38,380 --> 01:01:39,380
Vracíš se?
602
01:01:39,560 --> 01:01:40,630
Jsme na cestě.
603
01:01:41,640 --> 01:01:42,140
(Same)?
604
01:01:42,480 --> 01:01:45,660
Snažil jsem se udržet se v kondici, ale myslím, že...
605
01:01:45,680 --> 01:01:47,080
Jsem tady. Jsem tady, Same.
606
01:01:49,860 --> 01:01:50,360
(Same)?
607
01:01:52,220 --> 01:01:52,720
Označit
608
01:01:53,400 --> 01:01:53,900
Ano?
609
01:01:56,910 --> 01:01:58,360
Byla jsi dobrá matka?
610
01:01:59,410 --> 01:01:59,910
Co?
611
01:02:02,860 --> 01:02:04,950
Proč se mě na to ptáš, Same?
612
01:02:09,080 --> 01:02:11,360
Bylo zjištěno narušení bezpečnosti. Bylo zahájeno bezpečnostní uzamčení.
613
01:02:11,360 --> 01:02:11,600
Co?
614
01:02:13,130 --> 01:02:14,010
Ach můj bože.
615
01:02:17,560 --> 01:02:18,420
(Označit).
616
01:02:28,520 --> 01:02:32,980
Myslím, že s domem je něco v nepořádku.
617
01:03:11,940 --> 01:03:13,760
Co to sakra je?
618
01:03:53,260 --> 01:03:54,840
Kde je?
619
01:04:14,080 --> 01:04:16,040
Analyzování.
620
01:04:19,930 --> 01:04:24,080
Jsou spatřeny dvě osoby.
621
01:04:54,640 --> 01:04:57,680
Byly spatřeny tři osoby.
622
01:08:58,740 --> 01:09:00,160
Kde je moje máma?
623
01:09:00,630 --> 01:09:01,970
Nejsem si jistý.
624
01:09:03,280 --> 01:09:04,380
Sakra.
625
01:09:05,720 --> 01:09:07,080
Zůstaňte v autě.
626
01:09:23,200 --> 01:09:24,940
Ne ne
627
01:09:28,770 --> 01:09:30,300
Ne ne
628
01:09:46,080 --> 01:09:47,110
Co je tohle?
629
01:09:47,360 --> 01:09:49,380
(Pomalu)? (Pomalu), přestaň!
630
01:10:05,440 --> 01:10:07,340
(Klidně)! Hej! Hej!
631
01:10:07,740 --> 01:10:09,180
Co jsme říkali o útěku?
632
01:10:09,760 --> 01:10:10,760
Podívejte!
633
01:10:23,580 --> 01:10:24,440
(Sam)
634
01:10:25,630 --> 01:10:26,680
(Sam)
635
01:10:41,170 --> 01:10:43,490
Mami, kde jsi?
636
01:10:43,720 --> 01:10:46,060
(Same), (Same)
637
01:11:07,760 --> 01:11:09,970
Nemají tu být.
638
01:11:10,660 --> 01:11:12,220
Dobře, lidi, jdeme dovnitř.
639
01:11:14,840 --> 01:11:18,720
Zkuste si uvědomit, že to, s čím máme co do činění, je velmi inteligentní.
640
01:11:19,120 --> 01:11:21,080
Nedělej nic hloupého.
641
01:11:44,110 --> 01:11:46,060
Mami, kde jsi?
642
01:11:46,260 --> 01:11:47,880
(Same),
643
01:11:48,800 --> 01:11:49,980
Moje máma.
644
01:11:50,440 --> 01:11:51,820
(Same),
645
01:12:00,930 --> 01:12:02,060
Ani stopy po ní, pane.
646
01:12:02,180 --> 01:12:03,390
Hledejte dál.
647
01:13:01,850 --> 01:13:04,740
Prosím. Prosím, mám rodinu.
648
01:13:07,680 --> 01:13:09,200
Mám rodinu.
649
01:13:38,080 --> 01:13:42,090
Rozumíte?
650
01:13:45,520 --> 01:13:47,150
Můžu.
651
01:13:50,160 --> 01:13:54,330
Chyběli jste nám.
652
01:13:56,960 --> 01:13:58,120
Kdo jsi?
653
01:13:59,860 --> 01:14:02,650
...vaše rodina
654
01:14:06,610 --> 01:14:08,500
Jak je to možné?
655
01:14:09,260 --> 01:14:14,380
Pamatujte...
656
01:14:22,570 --> 01:14:26,980
Byli jsme zajati... a my jsme utekli.
657
01:14:40,610 --> 01:14:42,550
Zabezpečíme oceán.
658
01:14:42,770 --> 01:14:44,420
Johnsone, Sanchezi, obsaďte údolí.
659
01:14:44,540 --> 01:14:45,970
(Harrisi), jsi se mnou.
660
01:14:46,020 --> 01:14:46,970
Ano, pane.
661
01:14:48,350 --> 01:14:52,610
Rozešli jsme se.
662
01:15:22,390 --> 01:15:24,170
Zastav se.
663
01:15:32,100 --> 01:15:38,520
Kamufláž trvala jen chvilku.
664
01:15:39,210 --> 01:15:43,860
...ale protijed vyžaduje čas.
665
01:16:01,220 --> 01:16:07,080
Nikdy jsme tě nepřestali hledat.
666
01:16:14,320 --> 01:16:24,530
Vzal si tě jako svou dceru.
667
01:16:28,440 --> 01:16:29,440
(Sam)
668
01:16:31,460 --> 01:16:32,880
(Same),
669
01:16:45,640 --> 01:16:47,780
Co se děje s mou mámou?
670
01:16:49,620 --> 01:16:50,720
Neublíží ti.
671
01:16:55,650 --> 01:16:58,710
Potřebuji, abyste všichni šli hned se mnou.
672
01:17:01,420 --> 01:17:03,400
Co to děláš? Polož zbraň, Wille!
673
01:17:03,500 --> 01:17:05,540
To nemůžu udělat, Marku.
674
01:17:08,060 --> 01:17:09,060
Podívejte se na ni.
675
01:17:09,800 --> 01:17:10,930
Podívejte se na ni!
676
01:17:12,480 --> 01:17:13,820
Sam není taková, jak si ji myslíš.
677
01:17:17,150 --> 01:17:20,230
Věnoval jsem spoustu času a úsilí tomu, abych je sem přivedl zpátky.
678
01:17:20,600 --> 01:17:22,600
Řekněte jim, ať opustí svou loď.
679
01:17:23,110 --> 01:17:25,080
Teď patří vládě.
680
01:17:29,040 --> 01:17:31,140
Věděl jsi to celou tu dobu?
681
01:17:32,100 --> 01:17:34,220
Dal jsem ti život.
682
01:17:35,580 --> 01:17:37,270
Skutečná šance na život.
683
01:17:43,920 --> 01:17:45,410
Lhal jsi mi.
684
01:17:45,690 --> 01:17:48,160
(Mendez), tady (Harris). Začněte svůj výstup.
685
01:17:49,510 --> 01:17:50,470
Cíl je zajištěn.
686
01:17:51,350 --> 01:17:52,710
Je to na vás, generále.
687
01:17:56,390 --> 01:17:57,350
Mise?
688
01:17:59,690 --> 01:18:00,850
Použil jsi mě jako návnadu.
689
01:18:01,470 --> 01:18:02,840
Neměl jsem na výběr.
690
01:18:03,990 --> 01:18:04,850
Potřebuji tě.
691
01:18:06,110 --> 01:18:07,010
A já je potřebuji.
692
01:18:07,870 --> 01:18:09,670
Následuj mě domů. Hned.
693
01:18:10,690 --> 01:18:11,150
ihned.
694
01:18:13,650 --> 01:18:15,470
Co budeš dělat? Zastřelíš mě?
695
01:18:16,810 --> 01:18:18,540
Už se nebudu ptát.
696
01:18:29,550 --> 01:18:31,510
Ne, nech mě to udělat.
697
01:18:33,070 --> 01:18:34,000
žádný!
698
01:19:24,970 --> 01:19:26,400
Vždycky jsi byl/a.
699
01:19:46,560 --> 01:19:47,730
Do toho, Same.
700
01:19:50,570 --> 01:19:51,790
Musíš jít hned.
701
01:19:52,810 --> 01:19:56,370
Pojď domů, zlato... budou v pořádku.
702
01:19:58,930 --> 01:19:59,490
Jít.
703
01:20:00,410 --> 01:20:01,890
Jdi, jdi, budeme v pořádku.
704
01:20:06,200 --> 01:20:07,520
Brzy se uvidíme.47046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.