Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,437 --> 00:00:21,479
What are we fighting for
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,690
when we step on that battlefield?
3
00:00:25,484 --> 00:00:28,737
You ask an admiral or a general,
4
00:00:28,738 --> 00:00:32,742
and you'll hear words
like freedom, honor and glory.
5
00:00:34,869 --> 00:00:38,538
And, yeah, there is some of that.
6
00:00:38,539 --> 00:00:41,374
But when you ask an operator,
7
00:00:41,375 --> 00:00:43,251
a SEAL,
8
00:00:43,252 --> 00:00:45,379
you'll hear something different.
9
00:00:46,756 --> 00:00:49,132
We fight for each other.
10
00:00:49,133 --> 00:00:51,885
And when you're a part
of that brotherhood,
11
00:00:51,886 --> 00:00:55,139
every battle is
about bringing your brothers home.
12
00:00:56,766 --> 00:00:59,810
Which is why it's so hard
to see them buried.
13
00:01:02,730 --> 00:01:05,316
And the only thing that's worse...
14
00:01:06,358 --> 00:01:08,777
...is when you give up that brotherhood.
15
00:01:08,778 --> 00:01:12,238
That's a weight you can't even imagine.
16
00:01:14,366 --> 00:01:17,036
And a story that's so hard to tell.
17
00:01:19,079 --> 00:01:21,080
This.
18
00:01:21,081 --> 00:01:23,250
This is my story.
19
00:01:25,544 --> 00:01:27,337
The United States,
this morning, is promising
20
00:01:27,338 --> 00:01:29,214
to help Iraq fight off
21
00:01:29,215 --> 00:01:31,966
a new al-Qaeda offensive.
22
00:01:31,967 --> 00:01:34,719
Militants took over one important city,
and there is intense fighting in another.
23
00:01:34,720 --> 00:01:38,097
The militants fighting
in Iraq are members
24
00:01:38,098 --> 00:01:41,184
of the al-Qaeda-linked
Islamic State of Iraq and Syria,
25
00:01:41,185 --> 00:01:43,061
or ISIS, which has flourished
26
00:01:43,062 --> 00:01:47,190
in the power vacuum
left by Syria's civil war.
27
00:01:52,321 --> 00:01:54,697
Reecer, what's the word?
28
00:01:54,698 --> 00:01:56,533
Yeah, all good on this end.
29
00:01:56,534 --> 00:01:59,035
How about you?
Is that prisoner exchange still happening,
30
00:01:59,036 --> 00:02:01,704
or did you manage to get
that op shitcanned?
31
00:02:01,705 --> 00:02:03,665
Nope. I tried.
32
00:02:03,666 --> 00:02:06,000
It's a gnarly one, man.
It makes zero sense.
33
00:02:06,001 --> 00:02:07,544
I hear you, brother.
34
00:02:07,545 --> 00:02:08,795
Our orders come from the top.
35
00:02:08,796 --> 00:02:10,213
We don't always love 'em,
36
00:02:10,214 --> 00:02:11,798
but we execute.
37
00:02:11,799 --> 00:02:13,675
Yeah, Daran knows
some of the families,
38
00:02:13,676 --> 00:02:15,885
so, needless to say,
this one hits close to home.
39
00:02:15,886 --> 00:02:18,805
Just remember, we're training them
to stand up so that we can stand down.
40
00:02:18,806 --> 00:02:21,933
And they are fighting for their country,
so do what you can to motivate them.
41
00:02:21,934 --> 00:02:24,060
Most importantly, keep your men safe.
42
00:02:24,061 --> 00:02:25,895
Keep crushing, brother. I'll see you soon.
43
00:02:25,896 --> 00:02:27,438
See you soon, brother.
44
00:02:43,080 --> 00:02:46,833
Taking back control of your country...
45
00:02:46,834 --> 00:02:49,210
that is freedom in its purest form.
46
00:02:49,211 --> 00:02:54,008
And once you taste it, you'll give
everything you have to protect it.
47
00:02:54,133 --> 00:02:56,843
Daran, they getting all this, or what?
48
00:02:56,844 --> 00:02:58,553
Yes, Chief. I made sure of it.
49
00:02:58,554 --> 00:03:00,430
Good.
50
00:03:00,431 --> 00:03:03,516
This is a story
about why we're here today.
51
00:03:06,145 --> 00:03:07,812
Evil has reached new heights.
52
00:03:09,648 --> 00:03:10,899
Two mikes out, Chief.
53
00:03:10,900 --> 00:03:12,150
Copy that.
54
00:03:14,028 --> 00:03:18,031
And I promise,
if you make the choice to conquer
55
00:03:18,032 --> 00:03:20,159
your fear...
56
00:03:22,912 --> 00:03:24,913
...you and your city
will know freedom, too.
57
00:03:31,295 --> 00:03:32,712
Daran.
58
00:03:32,713 --> 00:03:37,508
Let's fucking go.
59
00:04:09,416 --> 00:04:10,875
Bravo 1 to Bravo 2.
60
00:04:10,876 --> 00:04:13,294
Maintain security,
north side of the bridge.
61
00:04:13,295 --> 00:04:15,838
Let's get moving.
Off-load the detainee.
62
00:04:15,839 --> 00:04:17,633
30 mikes till exchange.
63
00:04:23,931 --> 00:04:26,516
The old "conquer your fears" story, eh?
64
00:04:26,517 --> 00:04:28,518
Oh, yeah. Inspiration 101, L.T.
65
00:04:28,519 --> 00:04:29,686
Tell 'em what they need to hear.
66
00:04:29,687 --> 00:04:32,897
They need more than stories
on this one, Chief.
67
00:04:32,898 --> 00:04:36,442
Come on, man, we ain't in the business
of doing fucking prisoner exchanges.
68
00:04:36,443 --> 00:04:39,195
And we said no to this bridge
at least five fucking times.
69
00:04:39,196 --> 00:04:41,072
Yeah, well, it's not our op, Boozer.
70
00:04:41,073 --> 00:04:42,532
We're here to advise and assist.
71
00:04:42,533 --> 00:04:43,783
New war, new rules.
72
00:04:43,784 --> 00:04:46,452
And he's about to "advise and assist"
with that MK11.
73
00:04:46,453 --> 00:04:48,204
Aren't you, Boozer?
74
00:04:48,205 --> 00:04:49,580
That's right, Chief.
75
00:04:49,581 --> 00:04:50,748
Have fun, my friend.
76
00:04:50,749 --> 00:04:51,833
Enjoy, brother.
77
00:04:51,834 --> 00:04:53,084
Got your back.
78
00:04:53,085 --> 00:04:54,836
As-salaam alaikum, Chief.
79
00:04:54,837 --> 00:04:56,587
Wa alaikum salaam, Major.
80
00:04:56,588 --> 00:04:58,047
Colonel.
81
00:04:58,048 --> 00:04:59,590
- Chief.
- Hastings.
82
00:04:59,591 --> 00:05:01,050
How was the drive in, Mo?
83
00:05:01,051 --> 00:05:04,680
We clocked four, five ISIS spotters.
84
00:05:05,848 --> 00:05:08,141
Good call to bring Al-Jabouri by boat.
85
00:05:08,142 --> 00:05:09,809
Easy day.
86
00:05:09,810 --> 00:05:12,646
Now we just need ISIS
to hold up their end of the bargain.
87
00:05:13,939 --> 00:05:15,106
Okay. Let's move.
88
00:05:15,107 --> 00:05:16,399
Let's do it.
89
00:05:31,040 --> 00:05:33,959
Take care of yourself, brother.
90
00:05:34,543 --> 00:05:37,087
You, too.
91
00:05:38,088 --> 00:05:39,715
Here we go, brother.
92
00:05:49,224 --> 00:05:52,435
Daran, maintain eyes
until all hostages are off the bridge.
93
00:05:57,483 --> 00:05:58,900
Fletch.
94
00:05:58,901 --> 00:06:00,444
On it, Chief.
95
00:06:14,166 --> 00:06:15,958
Charlie Zero-One, this is Zero-Six.
96
00:06:15,959 --> 00:06:18,294
I count 18 hostages. I repeat,
97
00:06:18,295 --> 00:06:20,631
I count 18 hostages.
98
00:06:22,132 --> 00:06:24,008
Charlie Zero-One,
this is Sentinel.
99
00:06:24,009 --> 00:06:26,470
I spot one gun truck and one technical.
100
00:06:31,934 --> 00:06:37,814
Daesh, you will abide by
the agreed to terms.
101
00:06:37,815 --> 00:06:45,364
The exchange of our ISF family members
for ISIS leader Hamid Al-Jabouri.
102
00:06:50,702 --> 00:06:52,788
You are a lucky man, Hamid.
103
00:06:53,789 --> 00:06:56,541
If it was up to me...
104
00:06:56,542 --> 00:06:59,211
I wouldn't trade you for all of Mosul.
105
00:07:00,295 --> 00:07:02,089
Neither would I.
106
00:07:10,222 --> 00:07:11,598
Send them.
107
00:07:12,182 --> 00:07:13,892
Move.
108
00:07:16,562 --> 00:07:17,354
Move.
109
00:07:20,816 --> 00:07:22,734
Hurry, hurry!
110
00:07:25,696 --> 00:07:27,155
Come on, let's go.
111
00:07:30,742 --> 00:07:32,494
Ma'am, don't stop walking.
112
00:07:34,913 --> 00:07:38,167
Fatima, thank God you're alive.
113
00:07:48,010 --> 00:07:49,719
Hurry up, walk forward.
114
00:07:49,720 --> 00:07:51,470
They will kill us.
115
00:07:51,471 --> 00:07:53,306
Don't cross. Stay here.
116
00:07:53,307 --> 00:07:54,348
Stay here!
117
00:07:54,349 --> 00:07:57,185
Chief, I got eight hostages
stopped mid-bridge.
118
00:07:57,186 --> 00:07:59,688
L.T., I don't like this.
119
00:08:00,355 --> 00:08:01,190
Move!
120
00:08:01,690 --> 00:08:02,524
Don't go!
121
00:08:03,525 --> 00:08:05,360
Who has eyes on Al-Jabouri?
122
00:08:06,612 --> 00:08:08,654
Zero-One, this is Zero-Six.
123
00:08:08,655 --> 00:08:11,199
Be advised.
Al-Jabouri's getting off the X.
124
00:08:11,200 --> 00:08:13,075
Mo, why did that group stop?
125
00:08:13,076 --> 00:08:14,493
I can't tell. I'm moving out.
126
00:08:14,494 --> 00:08:16,621
Negative. No one goes.
127
00:08:16,622 --> 00:08:18,664
Remaining hostages might be bait.
128
00:08:18,665 --> 00:08:19,916
Or they're wired, man.
129
00:08:19,917 --> 00:08:21,752
Keep your head on a swivel.
130
00:08:26,048 --> 00:08:27,132
Go forward!
131
00:08:29,051 --> 00:08:32,012
L.T., he's gonna shoot
those hostages.
132
00:08:32,179 --> 00:08:33,513
Move!
133
00:08:44,691 --> 00:08:46,609
Get that fucking .50 on line!
134
00:08:51,031 --> 00:08:52,406
Troops in contact.
135
00:08:52,407 --> 00:08:54,200
Fuck!
136
00:08:54,201 --> 00:08:56,327
QRF inbound. 12 mikes.
137
00:08:58,038 --> 00:09:00,414
Bravo Team,
maneuver on those technicals.
138
00:09:00,415 --> 00:09:02,667
Go hot.
139
00:09:02,668 --> 00:09:04,753
Bravo 1. Coming around your port.
140
00:09:13,303 --> 00:09:14,638
Hanna!
141
00:09:14,846 --> 00:09:16,764
Daran, hold!
142
00:09:16,765 --> 00:09:18,933
Give me cover fire.
143
00:09:18,934 --> 00:09:20,602
Chief, why is he advancing?
144
00:09:33,115 --> 00:09:34,448
Prepare to move to Daran.
145
00:09:35,951 --> 00:09:37,535
- Move in!
- Move! Move!
146
00:09:37,536 --> 00:09:39,746
- Open up! Move!
- Open up!
147
00:09:55,345 --> 00:09:58,056
L.T., send it!
148
00:10:09,568 --> 00:10:10,986
Moving!
149
00:10:15,157 --> 00:10:16,325
Get him.
150
00:10:28,295 --> 00:10:30,589
On him!
151
00:10:38,805 --> 00:10:40,639
RPG gunner on the bridge.
152
00:10:40,640 --> 00:10:42,434
On him.
153
00:10:52,694 --> 00:10:54,571
Check fire. Check fire.
154
00:10:55,614 --> 00:10:57,406
Sentinel One-One, do you have Al-Jabouri?
155
00:10:57,407 --> 00:10:59,033
Or any ISIS movement on the bridge?
156
00:10:59,034 --> 00:11:00,826
Negative, Zero-One. Break.
157
00:11:00,827 --> 00:11:03,371
No tango movement on target. Over.
158
00:11:03,372 --> 00:11:06,374
Stay alert. ISF medics assessing.
159
00:11:06,375 --> 00:11:07,458
Moving to CASEVAC.
160
00:11:07,459 --> 00:11:08,626
- Mo?
- Yeah?
161
00:11:08,627 --> 00:11:10,002
How's he doing?
162
00:11:10,003 --> 00:11:11,545
Are you hit anywhere else?
163
00:11:11,546 --> 00:11:13,381
QRF inbound.
164
00:11:13,382 --> 00:11:15,925
I got you.
165
00:11:15,926 --> 00:11:18,677
Chief, this is Zero-Six.
What do you got?
166
00:11:19,763 --> 00:11:22,181
Zero-One. Zero-Six.
167
00:11:22,182 --> 00:11:23,557
I can't see fuck all.
168
00:11:23,558 --> 00:11:25,685
What do you got?
169
00:11:32,901 --> 00:11:34,486
Avalanche!
170
00:11:47,499 --> 00:11:48,917
Oh, fuck.
171
00:11:55,006 --> 00:11:57,050
Chief?
172
00:11:58,093 --> 00:11:59,760
Chief, Zero-Six.
173
00:11:59,761 --> 00:12:01,763
Talk to me, Chief.
174
00:12:04,057 --> 00:12:06,517
Charlie Zero-One.
175
00:12:06,518 --> 00:12:09,562
This is Zero-Six...
176
00:12:48,685 --> 00:12:52,022
♪ I'm a rollin' thunder, pourin' rain ♪
177
00:12:53,482 --> 00:12:55,232
♪ I'm comin' on like a hurricane ♪
178
00:12:55,233 --> 00:12:57,276
Let's go! We got to get out there
and get him out of here!
179
00:12:57,277 --> 00:12:58,694
♪ White lightning's flashin' ♪
180
00:12:58,695 --> 00:13:00,654
- Open up!
- ♪ across the sky ♪
181
00:13:00,655 --> 00:13:02,072
Let's go! Open up!
182
00:13:02,073 --> 00:13:05,826
♪ You're only young,
but you're gonna die ♪
183
00:13:05,827 --> 00:13:07,077
♪ I won't take no prisoners ♪
184
00:13:07,078 --> 00:13:08,454
Keep firing!
185
00:13:08,455 --> 00:13:10,206
♪ Won't spare no lives...
186
00:13:10,207 --> 00:13:11,874
Bring him home!
187
00:13:11,875 --> 00:13:13,000
Bring him home!
188
00:13:14,794 --> 00:13:15,920
Cease fire!
189
00:13:15,921 --> 00:13:18,506
♪ I got my bell,
I'm gonna take you to hell ♪
190
00:13:19,883 --> 00:13:21,300
♪ I'm gonna get you...
191
00:13:21,301 --> 00:13:22,760
Watch your muzzle.
192
00:13:27,766 --> 00:13:31,435
♪ Oh, hell's bells ♪
193
00:13:31,436 --> 00:13:34,980
♪ You got me ringin' hell's bells ♪
194
00:13:34,981 --> 00:13:36,982
♪ My temperature's high ♪
195
00:13:36,983 --> 00:13:39,611
♪ Hell's bells ♪
196
00:13:43,198 --> 00:13:45,449
Are you happy with that run?
197
00:13:49,162 --> 00:13:51,539
What is this?
198
00:13:51,540 --> 00:13:53,582
Uh, the tire, sayidi.
199
00:13:53,583 --> 00:13:57,878
No, that's a wounded teammate.
200
00:13:57,879 --> 00:14:00,297
The most important part of this drill
201
00:14:00,298 --> 00:14:02,842
is getting your teammate to cover.
202
00:14:03,885 --> 00:14:07,805
ISIS wound ISF soldiers on purpose,
203
00:14:07,806 --> 00:14:11,600
so if you're going to break cover
and get your brother to safety,
204
00:14:11,601 --> 00:14:14,311
don't do it halfway.
205
00:14:14,312 --> 00:14:16,647
We do nothing halfway.
206
00:14:16,648 --> 00:14:18,524
Every time you fight the enemy,
207
00:14:18,525 --> 00:14:21,402
every time you step on that battlefield,
208
00:14:21,403 --> 00:14:24,196
you are not only fighting
for your country,
209
00:14:24,197 --> 00:14:27,075
you are fighting for that man next to you.
210
00:14:28,201 --> 00:14:29,201
Am I clear?
211
00:14:30,370 --> 00:14:31,495
Am I clear?
212
00:14:34,958 --> 00:14:37,376
Good. Now do it again.
213
00:14:37,377 --> 00:14:39,211
That's a lot of hellfire
coming from a fella
214
00:14:39,212 --> 00:14:41,256
who looks like bigfoot's dick.
215
00:14:42,841 --> 00:14:44,717
I know that voice.
216
00:14:44,718 --> 00:14:46,218
Welcome to the suck, brother.
217
00:14:46,219 --> 00:14:48,470
Oh, good to be back.
218
00:14:48,471 --> 00:14:49,805
Ah, good to see you, man.
219
00:14:49,806 --> 00:14:50,931
Missed you, brother.
220
00:14:50,932 --> 00:14:52,474
- Just in time.
- Yeah?
221
00:14:52,475 --> 00:14:54,310
Hey, how's my blood brother?
222
00:14:54,311 --> 00:14:56,645
Living the dream, eh?
223
00:14:56,646 --> 00:14:59,356
That's a good shirt.
Do they make it in men's?
224
00:14:59,357 --> 00:15:00,441
Sure. Do you want one?
225
00:15:00,442 --> 00:15:02,818
No way.
226
00:15:04,613 --> 00:15:06,071
Good to see you, sir, welcome back.
227
00:15:06,072 --> 00:15:07,156
Thanks, Mo.
228
00:15:07,157 --> 00:15:08,449
- Booze.
- Everyone...
229
00:15:08,450 --> 00:15:09,533
Sir.
230
00:15:09,534 --> 00:15:12,244
...this is Lieutenant James Reece.
231
00:15:12,245 --> 00:15:14,788
He's a sniper, officer,
232
00:15:14,789 --> 00:15:17,667
student of warfare, and a friend.
233
00:15:18,668 --> 00:15:20,753
Over the next two weeks, Lieutenant Reece
234
00:15:20,754 --> 00:15:24,381
and Alpha Platoon will be
running turnover ops, gradually
235
00:15:24,382 --> 00:15:27,760
taking over duties from me,
Chief Edwards, and Charlie Platoon.
236
00:15:27,761 --> 00:15:31,597
So now you get twice as many of us,
237
00:15:31,598 --> 00:15:33,474
but the same level
of tactical instruction.
238
00:15:33,475 --> 00:15:35,768
The better level of tactical instruction.
239
00:15:35,769 --> 00:15:37,312
You don't have to tell 'em that, Mo.
They'll figure it out.
240
00:15:40,857 --> 00:15:42,149
Let's see what you guys
are made of, all right?
241
00:15:42,150 --> 00:15:43,776
I want to see what these boys
have been teaching you.
242
00:15:43,777 --> 00:15:45,069
Let's go. Let's get after it.
243
00:15:45,070 --> 00:15:46,570
Here we go.
244
00:15:46,571 --> 00:15:48,781
♪ Hell's bells ♪
245
00:15:48,782 --> 00:15:50,866
♪ The temperature's high ♪
246
00:15:50,867 --> 00:15:55,204
♪ Hell's bells across the sky ♪
247
00:15:55,205 --> 00:15:57,873
♪ Hell's bells ♪
248
00:15:57,874 --> 00:15:59,833
♪ They're takin' you down ♪
249
00:15:59,834 --> 00:16:02,086
♪ Hell's bells ♪
250
00:16:02,087 --> 00:16:06,173
♪ They're draggin' you under,
hell's bells...
251
00:16:06,174 --> 00:16:07,716
Snake bite or spider bite?
252
00:16:07,717 --> 00:16:09,343
- Both.
- Oh, fuck.
253
00:16:14,849 --> 00:16:16,642
I'll see you back at chow.
254
00:16:16,643 --> 00:16:18,727
I'll see you at chow.
Mo, don't have my dessert.
255
00:16:21,981 --> 00:16:24,274
Daran. Hold up.
256
00:16:24,275 --> 00:16:26,068
- Chief.
- Amo Ben!
257
00:16:26,069 --> 00:16:27,486
Ms. Zaynab.
258
00:16:27,487 --> 00:16:28,655
Boom!
259
00:16:29,739 --> 00:16:31,699
Look at that Barca jersey.
260
00:16:31,700 --> 00:16:34,410
You look amazing in it.
Have you been practicing?
261
00:16:34,411 --> 00:16:36,620
He's saying
have you been playing soccer lately?
262
00:16:36,621 --> 00:16:37,705
Good.
263
00:16:37,706 --> 00:16:39,498
Well, I heard you guys
were gonna be around base.
264
00:16:39,499 --> 00:16:41,083
What, you trying to leave
without saying hi?
265
00:16:41,084 --> 00:16:42,876
Oh, no, Chief. Never.
266
00:16:42,877 --> 00:16:44,545
- We were just checking on our visas.
- Good,
267
00:16:44,546 --> 00:16:47,589
'cause I got some
going-away presents for the kiddos.
268
00:16:47,590 --> 00:16:49,675
Amo Ben brought you gifts today!
269
00:16:49,676 --> 00:16:50,760
Uh-oh.
270
00:16:52,095 --> 00:16:55,890
I think I... I think I forgot the gifts.
271
00:16:56,975 --> 00:16:58,308
Oh, wait.
272
00:16:58,309 --> 00:17:00,853
Wait. Wait.
273
00:17:00,854 --> 00:17:02,646
You guys see this?
274
00:17:02,647 --> 00:17:04,773
It's behind Afran's ear.
275
00:17:04,774 --> 00:17:07,652
- It's hidden behind your ears, Afran!
- What is that?
276
00:17:09,487 --> 00:17:11,196
I got one for you, too, Zaynab.
277
00:17:11,197 --> 00:17:13,783
As long as we settle who's better,
Messi or Ronaldo.
278
00:17:14,075 --> 00:17:15,994
Who's better, Messi or Ronaldo?
279
00:17:17,370 --> 00:17:19,956
I'm just kidding.
We know Messi's the GOAT.
280
00:17:20,832 --> 00:17:25,043
Thank Amo. Then wait with your mother.
I'll be there in a second.
281
00:17:25,044 --> 00:17:26,462
Thank you, Amo Ben.
282
00:17:26,463 --> 00:17:28,006
Thank you, Amo.
283
00:17:33,553 --> 00:17:34,887
How you doing?
284
00:17:34,888 --> 00:17:36,013
Yeah, I'm all right, Chief.
285
00:17:36,014 --> 00:17:37,181
- Yeah?
- Hanging in.
286
00:17:37,182 --> 00:17:38,515
Well, I got some good news.
287
00:17:38,516 --> 00:17:41,226
I reached out
to this former Delta buddy of mine
288
00:17:41,227 --> 00:17:43,353
who helps relocate ISF
289
00:17:43,354 --> 00:17:44,438
- to the States.
- No, Chief.
290
00:17:44,439 --> 00:17:46,857
- Yes. Housing, jobs...
- No, Chief. No, no.
291
00:17:46,858 --> 00:17:48,525
- It's the least I can do.
- No, I mean,
292
00:17:48,526 --> 00:17:50,153
I don't need it just yet.
293
00:17:52,489 --> 00:17:54,072
I'm coming back to serve.
294
00:17:54,073 --> 00:17:55,282
No.
295
00:17:55,283 --> 00:17:56,533
- Yes.
- No.
296
00:17:56,534 --> 00:17:59,286
The only battles you have left
are the lines at Disneyland,
297
00:17:59,287 --> 00:18:01,371
- my friend.
- For Marwa and the kids, yes.
298
00:18:01,372 --> 00:18:03,665
But my fight is still here.
299
00:18:03,666 --> 00:18:05,000
Who told you to reenlist?
300
00:18:05,001 --> 00:18:06,960
I want to come back, Chief.
I-- I'm ready...
301
00:18:06,961 --> 00:18:08,045
- Daran...
- I don't need--
302
00:18:08,046 --> 00:18:10,672
Daran, who told you to reenlist?
303
00:18:10,673 --> 00:18:12,800
You've helped me enough, Chief.
304
00:18:12,801 --> 00:18:15,219
I appreciate it. Thank you.
305
00:18:15,220 --> 00:18:17,387
Marwa can take the kids
to see Mickey Mouse.
306
00:18:17,388 --> 00:18:19,515
- I love Mickey Mouse.
- Me, too.
307
00:18:19,516 --> 00:18:22,434
I want to help you find Al-Jabouri.
308
00:18:22,435 --> 00:18:24,395
It's the least I can do.
309
00:18:25,772 --> 00:18:27,898
Have patience, Chief.
310
00:18:27,899 --> 00:18:30,067
Our work here isn't finished just yet.
311
00:18:30,068 --> 00:18:31,860
Have patience
on the range, Chief.
312
00:18:31,861 --> 00:18:33,654
Have patience in P.T., Chief.
313
00:18:33,655 --> 00:18:35,739
You heard 'em, Chief.
314
00:18:35,740 --> 00:18:37,241
Wow.
315
00:18:37,242 --> 00:18:38,951
Be good.
316
00:18:38,952 --> 00:18:40,245
Thank you.
317
00:19:00,807 --> 00:19:02,933
What's the name of the girl?
318
00:19:02,934 --> 00:19:04,601
Don't be shy.
319
00:19:04,602 --> 00:19:06,436
- I'll never tell.
- What?
320
00:19:06,437 --> 00:19:08,188
That's my girl.
321
00:19:08,189 --> 00:19:09,898
I'm not telling you my girl's name.
322
00:19:12,193 --> 00:19:15,070
Everybody knows
that's a terrible idea.
323
00:19:15,071 --> 00:19:16,405
It's cold as Kodiak tonight, eh?
324
00:19:16,406 --> 00:19:19,950
Fucking Kodiak.
I don't miss that place.
325
00:19:19,951 --> 00:19:22,452
I remember when we were building
those, uh, survival shelters,
326
00:19:22,453 --> 00:19:24,955
it was so cold, I pissed solid for a week.
327
00:19:24,956 --> 00:19:27,124
I swear.
328
00:19:27,125 --> 00:19:30,252
Chief, that is a venereal disease.
329
00:19:30,253 --> 00:19:31,628
I know.
330
00:19:31,629 --> 00:19:33,589
I've accepted this.
331
00:19:33,590 --> 00:19:35,883
When you gonna get a
real-sized guitar there, Boozer?
332
00:19:35,884 --> 00:19:39,261
Do I or do I not look huge
with this thing in my hands?
333
00:19:39,262 --> 00:19:40,721
- You do. You do, yes.
- I do, right?
334
00:19:40,722 --> 00:19:41,722
- I mean, your hands do.
- Yeah.
335
00:19:41,723 --> 00:19:42,806
You look like Shrek,
holding that thing.
336
00:19:42,807 --> 00:19:45,017
There's a reason
I hold it all the time.
337
00:19:47,228 --> 00:19:49,104
Before I forget, I brought gifts.
338
00:19:49,105 --> 00:19:50,188
Besides the Cubans?
339
00:19:50,189 --> 00:19:51,441
No, those are from your dad.
340
00:19:52,692 --> 00:19:54,651
And this...
341
00:19:54,652 --> 00:19:56,321
is from my dad.
342
00:20:01,784 --> 00:20:03,453
It's his wrist compass from 'Nam.
343
00:20:05,413 --> 00:20:08,082
Figured you could take it on some of
the hunts you do after deployment.
344
00:20:10,084 --> 00:20:12,295
This is a piece of history, brother.
345
00:20:13,379 --> 00:20:15,048
Yes, it is.
346
00:20:16,257 --> 00:20:17,717
I can't accept this.
347
00:20:19,052 --> 00:20:21,596
You can agree to hold on to it a while.
348
00:20:23,640 --> 00:20:25,849
I know this has been a hard one.
349
00:20:25,850 --> 00:20:30,480
You boys need to hear it that
what we're doing out here is appreciated.
350
00:20:31,856 --> 00:20:33,816
People didn't say that enough
during our fathers' wars.
351
00:20:35,193 --> 00:20:36,693
I'm proud of you.
352
00:20:36,694 --> 00:20:37,862
Thank you, brother.
353
00:20:39,989 --> 00:20:41,990
Appreciate it, sir.
354
00:20:41,991 --> 00:20:43,201
And for Ben...
355
00:20:45,119 --> 00:20:46,453
Is this just cash?
356
00:20:48,081 --> 00:20:49,748
Look at this wrap job.
357
00:20:49,749 --> 00:20:51,875
- Yeah.
- Yeah.
358
00:20:51,876 --> 00:20:53,461
I did that myself.
359
00:20:56,381 --> 00:20:57,840
I know this book.
360
00:21:01,094 --> 00:21:02,719
This is the third time
you've given me this.
361
00:21:02,720 --> 00:21:03,804
That's right.
362
00:21:03,805 --> 00:21:07,767
It's one of the most significant books
on military leadership ever written.
363
00:21:10,228 --> 00:21:12,021
And I want you to fucking read it.
364
00:21:14,232 --> 00:21:16,233
I will.
365
00:21:16,234 --> 00:21:17,735
Thank you, Reecer.
366
00:21:19,278 --> 00:21:21,613
And then, ooh, Boozer.
367
00:21:21,614 --> 00:21:23,240
Let's go.
368
00:21:23,241 --> 00:21:25,451
- I saved the best for last.
- Yeah, you did.
369
00:21:26,828 --> 00:21:28,245
What you got, sir?
370
00:21:28,246 --> 00:21:30,664
- Lucy caught her first fish.
- Wow.
371
00:21:30,665 --> 00:21:33,793
Yeah. Little yellowtail. Look at that.
372
00:21:34,419 --> 00:21:36,087
Ah, hell.
373
00:21:40,258 --> 00:21:42,134
Are you...
374
00:21:42,135 --> 00:21:43,802
trying to make me cry?
375
00:21:43,803 --> 00:21:46,638
I swear to God. We took that picture,
376
00:21:46,639 --> 00:21:48,765
and she goes,
"You have to show Uncle Booboo."
377
00:21:48,766 --> 00:21:50,768
I was like, "Ah, I'll get it to him."
378
00:21:53,438 --> 00:21:55,480
- Amy went with you?
- She did.
379
00:21:55,481 --> 00:21:58,233
She caught a couple herself.
Didn't get seasick.
380
00:21:58,234 --> 00:21:59,443
- That's a first.
- Yeah.
381
00:21:59,444 --> 00:22:01,445
We'll make a sailor out of her yet.
382
00:22:01,446 --> 00:22:03,322
She changed her hair.
383
00:22:04,532 --> 00:22:06,242
She looks good.
384
00:22:09,787 --> 00:22:11,997
Don't sweat it, brother.
She knew what she got into
385
00:22:11,998 --> 00:22:13,290
marrying a SEAL.
386
00:22:13,291 --> 00:22:15,000
Your wife will have you back
in a couple weeks.
387
00:22:15,001 --> 00:22:16,586
You can make it up to her.
388
00:22:17,837 --> 00:22:18,837
Thank you, Chief.
389
00:22:18,838 --> 00:22:21,298
Well, since we're giving gifts,
390
00:22:21,299 --> 00:22:23,676
we have one for you, too, Reecer.
391
00:22:24,594 --> 00:22:28,221
- Ooh.
- This right here is an intel report
392
00:22:28,222 --> 00:22:30,724
on Hamid Al-Jabouri, our good old buddy.
393
00:22:30,725 --> 00:22:33,185
- The bridge attack?
- Yes.
394
00:22:33,186 --> 00:22:35,729
He's in Syria, but eventually,
he's gonna circle back
395
00:22:35,730 --> 00:22:38,774
to Mosul, and when he does,
you and Alpha can finish the job.
396
00:22:38,775 --> 00:22:41,151
That fucker never should've walked.
397
00:22:41,152 --> 00:22:42,319
Exactly.
398
00:22:42,320 --> 00:22:44,446
Ten years bleeding on this soil,
399
00:22:44,447 --> 00:22:46,615
the only thing that grows is a new enemy.
400
00:22:53,498 --> 00:22:55,041
Shall we?
401
00:22:56,501 --> 00:22:57,834
Long live the brotherhood.
402
00:22:57,835 --> 00:22:59,212
- Long live the brotherhood.
- The brotherhood.
403
00:23:10,431 --> 00:23:12,517
Allahu Akbar.
404
00:23:17,105 --> 00:23:18,731
Allahu Akbar.
405
00:23:24,529 --> 00:23:26,364
Allahu Akbar.
406
00:23:35,873 --> 00:23:37,166
Daran.
407
00:23:44,674 --> 00:23:47,717
- Daran. Daran.
- Mm.
408
00:23:47,718 --> 00:23:49,178
What are you doing?
409
00:23:49,887 --> 00:23:53,683
I was making you and the kids
Beth o Tomata, but I burned it.
410
00:23:54,100 --> 00:23:56,060
Why are you making us breakfast?
411
00:23:56,644 --> 00:23:58,396
Because today I go back to work.
412
00:23:59,564 --> 00:24:01,107
The Doctor called.
413
00:24:01,607 --> 00:24:02,650
My leg is ready.
414
00:24:03,985 --> 00:24:06,612
If that's the case, I should be
making you breakfast, habibi.
415
00:24:07,864 --> 00:24:09,824
No. I need to learn how to
make your best dishes.
416
00:24:10,449 --> 00:24:12,826
So when you go to America...
417
00:24:12,827 --> 00:24:16,122
I can remember you through all the smells,
and tastes...
418
00:24:18,833 --> 00:24:20,459
and all the memories of this house...
419
00:24:22,461 --> 00:24:23,588
until we're together again.
420
00:24:26,215 --> 00:24:28,342
God keeps you for me, my love.
421
00:24:53,159 --> 00:24:55,076
Dr. Khalaf?
422
00:24:55,077 --> 00:24:58,539
I thought
I was supposed to see you at the clinic?
423
00:24:58,956 --> 00:24:59,916
No, Daran.
424
00:25:00,291 --> 00:25:02,334
You're important enough for a house call.
425
00:25:09,508 --> 00:25:11,052
Who's this?
426
00:25:17,600 --> 00:25:20,852
House-borne IEDs.
Vehicular-borne IEDs.
427
00:25:20,853 --> 00:25:22,520
Drone-delivered IEDs.
428
00:25:22,521 --> 00:25:25,106
The only thing worse
than seeing ISIS's latest and greatest
429
00:25:25,107 --> 00:25:27,609
is knowing they're selling ads
and financing terrorism
430
00:25:27,610 --> 00:25:30,820
off Allied forces getting smoked.
431
00:25:30,821 --> 00:25:34,324
Why the sudden increase of IEDs
in the ISIS playbook?
432
00:25:34,325 --> 00:25:37,035
'Cause Mosul has a new player
on the board,
433
00:25:37,036 --> 00:25:39,120
Massoud Danawi.
434
00:25:39,121 --> 00:25:44,292
A notorious and notoriously private
weapons facilitator out of Lebanon.
435
00:25:44,293 --> 00:25:46,336
This is our only known photo.
436
00:25:46,337 --> 00:25:48,838
But Sunni, Shia,
437
00:25:48,839 --> 00:25:51,675
Hezbollah, the Iranian-backed
Badr Organization.
438
00:25:51,676 --> 00:25:54,386
Danawi doesn't give two shits
what you believe in.
439
00:25:54,387 --> 00:25:55,804
You got the gold, he comes running.
440
00:25:55,805 --> 00:25:59,516
Officer Fuller and I just got back
from meeting with his contacts in Mosul.
441
00:25:59,517 --> 00:26:04,145
Agency intel has Danawi
here in town, today.
442
00:26:04,146 --> 00:26:07,691
ISF's gonna run close
target reconnaissance to confirm
443
00:26:07,692 --> 00:26:10,318
his local contacts
and build out a pattern of life.
444
00:26:10,319 --> 00:26:14,030
From there, the Agency will trace
how far his supply routes go.
445
00:26:14,031 --> 00:26:17,492
ISF will use this beast here, equipped
with hidden cameras, to run recon.
446
00:26:17,493 --> 00:26:20,495
SEALs provide support with QRF capability.
447
00:26:20,496 --> 00:26:22,247
Any questions?
448
00:26:22,248 --> 00:26:23,665
Yes, sir.
449
00:26:23,666 --> 00:26:25,333
I see it's an automatic.
Is that because you know
450
00:26:25,334 --> 00:26:26,960
that Boozer can't drive stick?
451
00:26:26,961 --> 00:26:28,211
Uh, your mom drove my stick
452
00:26:28,212 --> 00:26:30,463
last night, Reece.
453
00:26:30,464 --> 00:26:31,881
- My mom's in Mosul?
- Yeah.
454
00:26:31,882 --> 00:26:33,800
Okay, okay,
lock it up. Hey, hey, lock it up.
455
00:26:33,801 --> 00:26:36,303
The man said "support."
Unlike the enemy
456
00:26:36,304 --> 00:26:39,222
five years ago, ISIS is smarter,
457
00:26:39,223 --> 00:26:42,934
able to recognize and target
nonindigenous drivers.
458
00:26:42,935 --> 00:26:46,896
Thank you, Landry.
ISF drives. SEALs ride shotgun.
459
00:26:46,897 --> 00:26:49,400
But, hey, least you finally get to let
your dogs out of the yard.
460
00:26:52,486 --> 00:26:54,405
Let's go hunting.
461
00:28:10,856 --> 00:28:12,358
As-salaam alaikum.
462
00:28:41,011 --> 00:28:42,430
More money.
463
00:28:59,864 --> 00:29:00,781
Enough?
464
00:29:06,495 --> 00:29:08,038
All good.
465
00:29:14,295 --> 00:29:16,337
They didn't check our faces.
466
00:29:16,338 --> 00:29:19,048
Bribes and ISIS arrogance.
467
00:29:19,049 --> 00:29:24,637
These fuckers get cocky
when there's 15,000 fighters in this city.
468
00:29:24,638 --> 00:29:26,681
Well, wait till you see
what they've done to it.
469
00:29:26,682 --> 00:29:29,893
Mosul Al Hadba, Om al Rabeen--
470
00:29:29,894 --> 00:29:33,771
a place of history and beauty
471
00:29:33,772 --> 00:29:37,443
before Al-Jabouri
and his men took everything.
472
00:30:25,574 --> 00:30:27,159
Are you carrying anything with you?
473
00:30:27,785 --> 00:30:29,328
Just my leg.
474
00:30:29,912 --> 00:30:31,497
Your ID Card?
475
00:30:36,126 --> 00:30:38,128
Welcome back, Sergeant.
476
00:30:57,982 --> 00:31:00,776
Danawi is on the move in a silver Hi-Lux.
477
00:31:05,531 --> 00:31:07,824
Copy that.
478
00:31:07,825 --> 00:31:12,829
Okay, we're good to go.
Target's on the move. Silver Hilux.
479
00:31:12,830 --> 00:31:14,372
Titan3 has eyes on target.
480
00:31:14,373 --> 00:31:18,794
Headed northwest towards MSR Tampa
in a silver Hilux, sir.
481
00:31:20,963 --> 00:31:24,424
Whoa, whoa. Slow down, Mo.
Slow down. Don't overrun them.
482
00:31:24,425 --> 00:31:26,051
Roger that.
483
00:31:32,683 --> 00:31:34,767
Trojan, this is Mako.
Target is turning left
484
00:31:34,768 --> 00:31:38,272
onto MSR Tampa heading north. How copy?
485
00:31:40,858 --> 00:31:44,153
Copy. In position.
486
00:32:17,269 --> 00:32:20,731
Good to have you back, Daran.
487
00:32:54,473 --> 00:32:56,474
Mako, this is Trojan.
488
00:32:56,475 --> 00:32:59,560
Be advised, target has entered
an unknown compound.
489
00:32:59,561 --> 00:33:01,814
Maintaining eyes on. How copy?
490
00:33:04,274 --> 00:33:06,234
Be advised, target has entered...
491
00:33:06,235 --> 00:33:07,735
compound.
492
00:33:07,736 --> 00:33:09,779
We're losing comms.
493
00:33:09,780 --> 00:33:11,615
Could be a jammer in that compound, sir.
494
00:33:20,374 --> 00:33:22,750
- Get 'em out of there.
- Let 'em work.
495
00:33:22,751 --> 00:33:25,837
Too many locals.
We aren't risking it.
496
00:33:25,838 --> 00:33:27,004
Pull 'em, Commander.
497
00:33:37,015 --> 00:33:39,143
Go for Charlie Zero-Two.
498
00:33:40,310 --> 00:33:41,812
Yes, Mako.
499
00:33:43,564 --> 00:33:46,232
No, sir. We are good to hold.
500
00:33:46,233 --> 00:33:47,651
Sir.
501
00:33:48,986 --> 00:33:50,070
Copy that.
502
00:33:53,240 --> 00:33:55,032
Return to base.
503
00:33:55,033 --> 00:33:56,868
Return to base? Fuck that.
504
00:33:56,869 --> 00:34:00,788
We're sitting on a fucking armed compound
with signal jammers.
505
00:34:00,789 --> 00:34:02,957
Whoever Danawi's meeting
in there is high value,
506
00:34:02,958 --> 00:34:05,793
and I do not want to leave that to ISF.
Alpha needs this fucking intel.
507
00:34:05,794 --> 00:34:07,713
- ISF just got pulled, too.
- Fuck.
508
00:34:09,047 --> 00:34:10,841
Drone's got Danawi from above.
509
00:34:13,677 --> 00:34:14,927
Why aren't they moving?
510
00:34:14,928 --> 00:34:16,554
Give 'em a minute.
511
00:34:18,307 --> 00:34:19,933
Hold on.
512
00:34:23,312 --> 00:34:26,106
- Mako, we're--
- You were right, Chief. Uh...
513
00:34:29,693 --> 00:34:30,777
Daran?
514
00:34:32,279 --> 00:34:35,114
Mess hall
closes in ten minutes.
515
00:34:35,115 --> 00:34:39,118
I repeat, last call.
Mess hall closes in ten minutes.
516
00:34:39,119 --> 00:34:41,747
Daran, where are you calling from?
Are you at base?
517
00:34:43,040 --> 00:34:46,835
Daran, what's up? Where are you?
518
00:34:50,255 --> 00:34:51,506
Daran?
519
00:34:54,301 --> 00:34:58,805
Take Zaynab and Afran
for me, hmm?
520
00:34:58,806 --> 00:35:03,184
Listen to me. I want you to stay
on the line with me, okay?
521
00:35:03,185 --> 00:35:05,770
We're gonna talk this through,
you and I. That's it.
522
00:35:05,771 --> 00:35:10,149
And tell them... [crying] I'm sorry.
523
00:35:10,150 --> 00:35:13,402
Tell me where you are. Daran.
524
00:35:14,488 --> 00:35:15,738
Daran?
525
00:35:20,202 --> 00:35:21,495
What's up, Chief?
526
00:35:23,539 --> 00:35:24,665
What is it?
527
00:35:26,124 --> 00:35:27,875
- We got a fucking problem at base.
- What?
528
00:35:27,876 --> 00:35:29,961
Mo, drive.
529
00:35:29,962 --> 00:35:32,296
- What is it?
- Go. Drive!
530
00:35:32,297 --> 00:35:34,340
Now! Go!
531
00:35:41,598 --> 00:35:44,809
Told you they'd clear out.
532
00:35:44,810 --> 00:35:46,019
This is Mako base.
533
00:35:47,354 --> 00:35:49,438
Stand by.
534
00:35:49,439 --> 00:35:52,024
Trojan needs you, sir.
535
00:35:52,025 --> 00:35:53,276
Go for Mako.
536
00:35:53,277 --> 00:35:57,321
Commander, we need eyes on
Sergeant Daran Amiri, my ISF interpreter.
537
00:35:57,322 --> 00:35:58,948
Detain him now.
538
00:35:58,949 --> 00:36:01,492
He may be compromised.
539
00:36:01,493 --> 00:36:03,077
Landry.
540
00:36:03,078 --> 00:36:04,787
Sir.
541
00:36:04,788 --> 00:36:06,998
Chief Edwards just spoke
with Sergeant Daran Amiri.
542
00:36:06,999 --> 00:36:08,916
Thinks he may be on base and compromised.
543
00:36:08,917 --> 00:36:12,086
I'm giving you this phone.
You stay on with the chief.
544
00:36:12,087 --> 00:36:13,255
Copy.
545
00:36:17,342 --> 00:36:20,804
Go for Landry. What do you need, guy?
546
00:36:22,014 --> 00:36:24,056
Alert all our sentry points, as well.
547
00:36:24,057 --> 00:36:25,141
Sir.
548
00:36:43,118 --> 00:36:46,079
Mo, blow the fucking checkpoint.
549
00:37:46,431 --> 00:37:51,811
Take Zaynab and Afran for me.
550
00:37:54,564 --> 00:37:56,691
And tell them...
551
00:38:00,696 --> 00:38:02,571
I'm sorry.
552
00:38:02,572 --> 00:38:03,906
Sarge.
553
00:38:06,034 --> 00:38:08,744
Daran.
554
00:38:08,745 --> 00:38:10,372
Daran.
555
00:39:43,799 --> 00:39:46,384
Where are the kids?
556
00:39:47,427 --> 00:39:49,429
We're still looking for them.
557
00:40:04,653 --> 00:40:06,696
What's it say?
558
00:40:11,076 --> 00:40:15,038
"He who abandons the caliphate
abandons God."
559
00:40:36,685 --> 00:40:39,604
Take care of yourself, brother.
560
00:40:47,112 --> 00:40:51,407
Some wars leave
an aftertaste, right?
561
00:40:51,408 --> 00:40:54,702
And we don't think about that shit
when we're sitting at the table,
562
00:40:54,703 --> 00:40:57,705
'cause we're there
to devour what's in front of us.
563
00:40:57,706 --> 00:41:01,293
The men in this room, fu...
564
00:41:02,836 --> 00:41:05,589
We've had some full-course meals.
565
00:41:07,841 --> 00:41:10,969
But the truth is,
they pulled us from the table too soon.
566
00:41:12,679 --> 00:41:15,473
Sent us back home
when there was more evil to fight.
567
00:41:16,474 --> 00:41:20,144
And I'm damn proud
we came back to settle the score.
568
00:41:20,145 --> 00:41:22,230
Proud of our country.
569
00:41:23,940 --> 00:41:25,567
Proud of all of you.
570
00:41:28,945 --> 00:41:31,740
But Sergeant Amiri's green on blue
is a reminder.
571
00:41:33,950 --> 00:41:36,536
Not everybody is happy to have us back.
572
00:41:38,705 --> 00:41:40,874
Seven lives are gone because of it.
573
00:41:43,460 --> 00:41:46,587
And, yes, we are gonna
ramp up security here.
574
00:41:46,588 --> 00:41:49,423
More dogs at the main gate.
575
00:41:49,424 --> 00:41:52,344
More limited access here
at Camp Metherell.
576
00:41:53,887 --> 00:41:57,682
But what we're not gonna do is
change what the fuck we're doing here.
577
00:41:59,142 --> 00:42:02,519
This is Operation Inherent Resolve.
578
00:42:02,520 --> 00:42:04,605
And in six months' time,
579
00:42:04,606 --> 00:42:07,900
we'll have trained up enough ISF fighters
580
00:42:07,901 --> 00:42:11,071
to wipe these ISIS motherfuckers
completely off the map.
581
00:42:13,406 --> 00:42:15,200
- Yeah?
- Yes, sir.
582
00:42:16,493 --> 00:42:18,495
Attention on deck.
583
00:42:30,131 --> 00:42:31,675
Hey, guys.
584
00:42:32,759 --> 00:42:33,969
I know who Danawi was meeting with.
585
00:42:35,887 --> 00:42:37,221
Hamid Al-Jabouri.
586
00:42:37,222 --> 00:42:38,889
The explosives used in the prosthetic leg,
587
00:42:38,890 --> 00:42:41,433
it's called "Detasheet."
588
00:42:41,434 --> 00:42:45,688
It's a bomb-making material
Danawi sold to Al-Jabouri.
589
00:42:45,689 --> 00:42:47,231
Hold on.
590
00:42:47,232 --> 00:42:48,899
Jabouri's in Syria.
591
00:42:48,900 --> 00:42:50,818
My sources say Danawi
592
00:42:50,819 --> 00:42:56,282
and Jabouri's men were both seen
in Daran's village the day of the bombing.
593
00:42:56,283 --> 00:42:57,741
This is ISIS's M.O.
594
00:42:57,742 --> 00:42:59,410
The fuckers
595
00:42:59,411 --> 00:43:02,705
give Iraqis a choice-- themselves
596
00:43:02,706 --> 00:43:04,499
or their families.
597
00:43:06,459 --> 00:43:07,794
Al-Jabouri ordered this.
598
00:43:08,962 --> 00:43:10,421
And he's back in town.
599
00:43:10,422 --> 00:43:11,880
You guys got this close?
600
00:43:11,881 --> 00:43:15,092
Imagine what we'll do when
Iraq has an actual intelligence service.
601
00:43:15,093 --> 00:43:16,760
Once this intel's
602
00:43:16,761 --> 00:43:20,265
verified, it's actionable.
603
00:43:21,725 --> 00:43:25,144
Chief-- you, Cortese, Boozer--
start mission planning.
604
00:43:25,145 --> 00:43:28,022
We'll move on Al-Jabouri
soon as we get that green light.
605
00:43:28,023 --> 00:43:29,940
- Copy that.
- Fuck yeah.
606
00:43:29,941 --> 00:43:32,901
- Good job, Mo.
- Yeah. All right.
607
00:43:32,902 --> 00:43:34,988
You keep that.
608
00:43:53,631 --> 00:43:55,674
Lieutenant Hastings, Chief Edwards.
609
00:43:55,675 --> 00:43:57,176
Commander needs to see you.
610
00:43:57,177 --> 00:43:59,262
Copy that.
611
00:44:00,347 --> 00:44:02,849
- Go time.
- Let's go.
612
00:44:07,771 --> 00:44:09,021
Enter.
613
00:44:12,067 --> 00:44:14,193
- Sir.
- Sir.
614
00:44:14,194 --> 00:44:16,446
Why is Charlie prepping
for an op, Lieutenant?
615
00:44:17,572 --> 00:44:19,823
Sir, we understand there's intel
616
00:44:19,824 --> 00:44:22,576
indicating
that Hamid Al-Jabouri is back in Mosul.
617
00:44:22,577 --> 00:44:24,411
Is that what Major Farooq told you?
618
00:44:24,412 --> 00:44:27,664
'Cause apparently him and ISF
are gassing up Humvees in the motor pool.
619
00:44:27,665 --> 00:44:31,085
Once that intel clears on Jabouri,
we're more than happy
620
00:44:31,086 --> 00:44:33,587
to make him accountable
for the base bombing, sir.
621
00:44:33,588 --> 00:44:35,298
Mission's been denied.
622
00:44:37,759 --> 00:44:39,969
- Sir, we have a location on Al-Jabouri.
- That is all.
623
00:44:53,650 --> 00:44:55,402
Permission to speak freely, sir?
624
00:45:00,824 --> 00:45:02,534
All due respect...
625
00:45:03,910 --> 00:45:05,662
...what the fuck are we doing here?
626
00:45:06,871 --> 00:45:09,873
You said yourself, in order
to clean up the mess we made,
627
00:45:09,874 --> 00:45:12,376
we have to get our hands dirty, no?
628
00:45:12,377 --> 00:45:15,546
In order to build trust with ISF,
629
00:45:15,547 --> 00:45:17,381
we have to be out there hammering targets,
630
00:45:17,382 --> 00:45:19,342
not hiding behind walls.
631
00:45:20,468 --> 00:45:24,096
Now we have a chance
to take down a known terrorist
632
00:45:24,097 --> 00:45:26,306
who blackmailed Sergeant Amiri--
633
00:45:26,307 --> 00:45:28,016
Or Amiri played us, Edwards.
634
00:45:28,017 --> 00:45:32,312
Sergeant Amiri reenlisted
to get his family out of this fuckhole.
635
00:45:32,313 --> 00:45:34,606
Does that sound like jihadi to you?
636
00:45:34,607 --> 00:45:38,277
Sir, Hamid Al-Jabouri is our target.
637
00:45:38,278 --> 00:45:40,487
He has been since the prisoner exchange.
638
00:45:40,488 --> 00:45:42,239
Agency has lead on all things Al-Jabouri.
639
00:45:42,240 --> 00:45:44,409
Commander Cox knows this. Commander?
640
00:45:45,410 --> 00:45:47,912
You spoke your mind, Chief.
641
00:45:48,997 --> 00:45:50,498
That's it?
642
00:45:52,250 --> 00:45:54,001
Okay.
643
00:46:04,053 --> 00:46:05,429
You're dismissed.
644
00:46:05,430 --> 00:46:06,680
Time to go, Chief.
645
00:46:06,681 --> 00:46:08,600
Hmm? Let's go.
646
00:46:11,019 --> 00:46:13,312
Oh, you got to be fucking kidding me.
647
00:46:13,313 --> 00:46:14,898
Chief.
648
00:46:16,399 --> 00:46:19,860
Jabouri never even left Mosul. Did he?
649
00:46:19,861 --> 00:46:23,655
All that fucking intel you gave us.
Bullshit.
650
00:46:23,656 --> 00:46:26,533
The Agency is protecting Jabouri.
651
00:46:26,534 --> 00:46:29,077
He's an asset. Isn't he?
652
00:46:29,078 --> 00:46:31,371
What, does he give you a little fucking
intel, and you guys give him immunity?
653
00:46:31,372 --> 00:46:34,791
- Is this, is this how this fucking works?
- That's enough, brother.
654
00:46:34,792 --> 00:46:37,002
Brother?
655
00:46:37,003 --> 00:46:38,837
You are a fucking lap dog.
656
00:46:38,838 --> 00:46:40,005
We made it clear, we have assets
657
00:46:40,006 --> 00:46:42,341
helping us track the Danawi supply lines
to see how far and wide
658
00:46:42,342 --> 00:46:44,593
- these weapons are being circulated.
- Your assets killed Iraqi
659
00:46:44,594 --> 00:46:46,136
- and Danish partners.
- That's what matters.
660
00:46:46,137 --> 00:46:47,721
- You cannot touch a CIA asset.
- Not to mention
661
00:46:47,722 --> 00:46:49,306
women and fucking children!
662
00:46:49,307 --> 00:46:53,769
Sir, we train these men
to stand up while we stand down,
663
00:46:53,770 --> 00:46:58,273
while ISIS is strapping bombs
to their fucking legs!
664
00:46:58,274 --> 00:47:01,109
- That's what matters!
- Chief, let's go.
665
00:47:01,110 --> 00:47:04,029
This fucking waste of oxygen
you're letting walk.
666
00:47:04,030 --> 00:47:06,448
Fuck you! And fuck you!
667
00:47:06,449 --> 00:47:08,867
- Ben, that is enough.
- You go tell my men
668
00:47:08,868 --> 00:47:10,994
what you just fucking told me.
669
00:47:10,995 --> 00:47:14,039
You got the balls for that?
I'll fucking wait!
670
00:47:14,040 --> 00:47:16,833
I need you to stop, now.
671
00:47:21,172 --> 00:47:23,298
Commander...
672
00:47:23,299 --> 00:47:26,844
let's fucking go, please.
673
00:47:28,012 --> 00:47:29,514
Walk away.
674
00:47:41,401 --> 00:47:43,361
Where the fuck were you?
675
00:47:51,536 --> 00:47:53,538
It doesn't add up, Reecer.
676
00:47:57,250 --> 00:47:58,709
What's that?
677
00:47:58,710 --> 00:48:02,170
The idea that Daran is jihadi.
678
00:48:02,171 --> 00:48:05,173
I mean, why wait
for the last shift at chow?
679
00:48:05,174 --> 00:48:07,259
Why sit in a corner?
680
00:48:07,260 --> 00:48:10,013
Unless you're trying
to limit collateral damage.
681
00:48:11,681 --> 00:48:13,682
Daran died for his family.
682
00:48:13,683 --> 00:48:15,392
And they're gone, too.
683
00:48:15,393 --> 00:48:19,021
Don't get me started
on Hastings, either, right now.
684
00:48:19,022 --> 00:48:21,023
So far up Fuller's asshole,
it's unbelievable.
685
00:48:21,024 --> 00:48:24,276
It's like some cherry L.T.
just hoping for a fucking raise.
686
00:48:24,277 --> 00:48:26,445
I was protecting you, brother.
687
00:48:26,446 --> 00:48:28,947
- If you go after Fuller, it will--
- Fuck Fuller.
688
00:48:28,948 --> 00:48:30,532
Yes.
689
00:48:30,533 --> 00:48:32,034
Fuck Fuller.
690
00:48:32,035 --> 00:48:35,370
But it will make it ten times harder
for our commander,
691
00:48:35,371 --> 00:48:36,872
or any of us,
692
00:48:36,873 --> 00:48:39,583
to move on an Agency asset in theater.
693
00:48:39,584 --> 00:48:41,960
He's right.
694
00:48:41,961 --> 00:48:44,213
You're both right.
Al-Jabouri is our target.
695
00:48:46,174 --> 00:48:47,883
But if he's giving
choice intel to Langley,
696
00:48:47,884 --> 00:48:49,510
we can't fucking hit him, can we?
697
00:48:50,762 --> 00:48:52,388
I've been talking with Mo.
698
00:48:53,890 --> 00:48:56,266
ISF have intel that ISIS weapons
699
00:48:56,267 --> 00:48:59,311
are being stored in the neighborhoods
on the outskirts of Mosul.
700
00:48:59,312 --> 00:49:01,021
Mm-hmm.
701
00:49:01,022 --> 00:49:02,397
It's next up on the operations log.
702
00:49:02,398 --> 00:49:04,275
It's in retaliation for the bombing.
703
00:49:06,444 --> 00:49:08,780
That's our way back inside, boys.
704
00:49:10,198 --> 00:49:11,990
We roll in with ISF,
705
00:49:11,991 --> 00:49:14,368
then split off to Al-Jabouri's compound.
706
00:49:14,369 --> 00:49:17,080
If we can expose him as an asset...
707
00:49:18,706 --> 00:49:20,917
...ISIS will kill him for us.
708
00:49:21,918 --> 00:49:23,418
Burn him?
709
00:49:23,419 --> 00:49:24,837
Burn him.
710
00:49:26,964 --> 00:49:28,841
We'll fucking burn him.
711
00:49:33,888 --> 00:49:37,809
Titan3 has
Trojan convoy on Route Corpus Christi.
712
00:49:38,851 --> 00:49:40,353
No tangos so far.
713
00:49:52,615 --> 00:49:53,949
Tell her she can't be up here.
714
00:49:53,950 --> 00:49:55,242
It's too dangerous.
715
00:49:55,243 --> 00:49:56,785
We'll pay for everything. She's got to go.
716
00:49:56,786 --> 00:49:58,203
Come on.
717
00:50:03,459 --> 00:50:05,128
L.T.
718
00:50:06,129 --> 00:50:08,131
- What do you got?
- Over here.
719
00:50:10,174 --> 00:50:12,843
- Cortese, last man.
- Last man out.
720
00:50:12,844 --> 00:50:14,511
L.T., charge set.
721
00:50:14,512 --> 00:50:16,096
Okay. Blow it.
722
00:50:16,097 --> 00:50:18,515
Three, two, one.
723
00:50:18,516 --> 00:50:20,143
Fire in the hole.
724
00:50:25,982 --> 00:50:28,483
This boy saw the man
who delivered the explosives.
725
00:50:28,484 --> 00:50:30,902
Says he knows where he is.
726
00:50:30,903 --> 00:50:32,363
It's nearby.
727
00:50:34,449 --> 00:50:37,284
Mako, this is Charlie Zero-One.
728
00:50:37,285 --> 00:50:41,830
HUMINT has identified
the location of our known HVT.
729
00:50:41,831 --> 00:50:45,293
Requesting permission to flex
to follow-on location.
730
00:50:46,294 --> 00:50:48,503
Mako, based on the intel,
we believe we have a location
731
00:50:48,504 --> 00:50:51,590
on our ISIS explosives supplier.
732
00:50:51,591 --> 00:50:53,008
Charlie Zero-One, this is Mako.
733
00:50:53,009 --> 00:50:54,718
Are you saying new HVT or existing?
734
00:50:54,719 --> 00:50:56,511
We have intel Danawi is out of the city.
735
00:50:56,512 --> 00:51:00,433
Danawi, sir. Local saw
a man matching his description today.
736
00:51:01,559 --> 00:51:05,228
Charlie Zero-One, do you have
grid coordinates for aerial recon?
737
00:51:05,229 --> 00:51:06,813
Negative, Mako.
738
00:51:06,814 --> 00:51:09,065
The HUMINT asset is walking us in.
739
00:51:09,066 --> 00:51:11,611
ISF says it's solid.
740
00:51:12,653 --> 00:51:13,987
Roger that.
741
00:51:13,988 --> 00:51:15,447
Charlie Mike.
742
00:51:15,448 --> 00:51:17,074
Roger that.
743
00:51:19,869 --> 00:51:21,536
They bought it.
744
00:51:21,537 --> 00:51:22,954
Game on.
745
00:51:22,955 --> 00:51:24,915
Okay, one more time with the plan.
746
00:51:24,916 --> 00:51:28,043
We hit 'em hard and fast, find Al-Jabouri.
747
00:51:28,044 --> 00:51:29,336
We take him alive.
748
00:51:29,337 --> 00:51:31,129
Deliver Jabouri to the Agency.
749
00:51:31,130 --> 00:51:33,298
If they release him again, he's burned.
750
00:51:33,299 --> 00:51:37,053
And the whole city will know
he's been working with the Americans.
751
00:51:38,137 --> 00:51:40,138
I'll make sure of it.
752
00:51:40,139 --> 00:51:43,099
Get in, get out, get home.
753
00:51:43,100 --> 00:51:46,979
May our courage exceed
our level of violence, gentlemen.
754
00:51:48,147 --> 00:51:49,524
Happy hunting.
755
00:51:55,738 --> 00:51:57,781
These are Danawi's last known coordinates,
756
00:51:57,782 --> 00:51:59,450
but nothing's been confirmed.
757
00:52:01,452 --> 00:52:03,287
Motherfuckers.
758
00:52:04,455 --> 00:52:05,915
That's Al-Jabouri's.
759
00:52:06,916 --> 00:52:08,834
Your SEALs aren't rolling on Danawi.
760
00:52:08,835 --> 00:52:10,669
They're rolling on our fucking guy.
761
00:52:10,670 --> 00:52:12,295
Zero-One, Mako.
762
00:52:12,296 --> 00:52:13,588
You're moving on a restricted target.
763
00:52:13,589 --> 00:52:14,673
How copy?
764
00:52:17,844 --> 00:52:19,929
Get 'em on the goddamn phone!
765
00:52:21,472 --> 00:52:22,515
Do it.
766
00:52:34,235 --> 00:52:35,235
Take care, habibi.
767
00:52:35,236 --> 00:52:36,362
Nice work today.
768
00:52:37,196 --> 00:52:39,615
In a few years, come join me in the army.
769
00:52:40,199 --> 00:52:41,033
Okay?
770
00:52:42,118 --> 00:52:44,661
ISF, stay with the trucks,
wait for our signal.
771
00:52:44,662 --> 00:52:46,329
Alpha, move out.
772
00:53:30,917 --> 00:53:32,668
Setting charges.
773
00:53:34,795 --> 00:53:36,797
Pop out.
774
00:53:56,567 --> 00:53:57,609
Set.
775
00:53:57,610 --> 00:54:02,447
- Rick James. Rick James. Rick James.
- Three, two, one.
776
00:54:02,448 --> 00:54:04,700
Turning steel.
777
00:54:09,664 --> 00:54:11,122
Gate open, push through.
778
00:54:11,123 --> 00:54:12,792
Move.
779
00:54:14,752 --> 00:54:16,086
North rooftop clear.
780
00:54:16,087 --> 00:54:18,130
East rooftop clear.
781
00:54:21,801 --> 00:54:23,343
Contact right!
782
00:54:23,344 --> 00:54:25,845
Contact right!
783
00:54:25,846 --> 00:54:28,057
Two shooters, second deck, east building.
784
00:54:28,933 --> 00:54:30,476
Get back! ISF, second deck.
785
00:54:47,284 --> 00:54:49,120
On me.
786
00:54:50,454 --> 00:54:52,832
Runner.
787
00:55:06,387 --> 00:55:08,139
Shooter went left.
788
00:55:15,062 --> 00:55:17,397
Boozer, on me.
789
00:55:17,398 --> 00:55:19,025
Pushing to third floor.
790
00:55:24,822 --> 00:55:27,198
L.T., courtyard's secure.
791
00:55:27,199 --> 00:55:30,160
Eight E.K.I.A. Ten detained.
How copy? Over.
792
00:55:38,502 --> 00:55:41,505
You dogs, what are you doing?
793
00:55:41,630 --> 00:55:43,840
- Mo, shut him up.
- I'm backed by the CIA!
794
00:55:43,841 --> 00:55:45,342
You dog, you shut up!
795
00:55:45,509 --> 00:55:47,594
What the hell are you doing here?
796
00:55:51,474 --> 00:55:52,266
Get on the floor.
797
00:55:52,725 --> 00:55:54,267
Shut your mouth you Egyptian dog!
798
00:55:54,268 --> 00:55:55,352
- Girls.
- Yeah.
799
00:55:56,687 --> 00:55:57,938
Get out of here!
800
00:55:59,356 --> 00:56:00,648
I'm with the CIA you dog!
801
00:56:00,649 --> 00:56:03,234
I'm gonna fucking burn you,
you motherfucker.
802
00:56:09,116 --> 00:56:10,658
We're in the hallway!
803
00:56:10,659 --> 00:56:13,161
Hot hallway, third deck!
804
00:56:13,162 --> 00:56:15,038
Barricaded shooter, third floor.
805
00:56:15,039 --> 00:56:16,748
Copy, Zero-One, coming up.
806
00:56:16,749 --> 00:56:18,333
Moving.
807
00:56:18,334 --> 00:56:20,294
- Move.
- Allah kills you infidels!
808
00:56:22,630 --> 00:56:24,673
No one is going to hurt you.
809
00:56:35,810 --> 00:56:37,269
On me!
810
00:56:48,614 --> 00:56:50,658
- Clear.
- All clear.
811
00:56:51,617 --> 00:56:53,410
Coming in.
812
00:56:56,831 --> 00:56:58,331
Target secured.
813
00:56:59,750 --> 00:57:01,209
Al-Jabouri?
814
00:57:01,210 --> 00:57:03,795
- Move to extract.
- You dog.
815
00:57:03,796 --> 00:57:07,007
Spit on your mother's face.
816
00:57:24,900 --> 00:57:26,318
Keep eyes on him.
817
00:57:28,195 --> 00:57:29,612
You okay, Chief?
818
00:57:44,837 --> 00:57:45,920
Zaynab?
819
00:57:45,921 --> 00:57:47,715
Amo Ben. Amo Ben.
820
00:57:51,177 --> 00:57:52,553
We gotta get moving.
821
00:57:54,430 --> 00:57:56,014
Zaynab.
822
00:57:56,015 --> 00:57:57,849
You're okay now.
823
00:57:57,850 --> 00:57:59,185
You're safe now.
824
00:58:00,186 --> 00:58:02,395
You're safe now.
825
00:58:02,396 --> 00:58:04,939
You're safe now.
826
00:58:04,940 --> 00:58:06,859
Breathe.
827
00:58:07,943 --> 00:58:09,110
Good.
828
00:58:09,111 --> 00:58:11,071
Chief, we good?
829
00:58:13,908 --> 00:58:15,492
Chief, are you good?
830
00:58:25,085 --> 00:58:28,047
- You take me in, they will release me!
- Chief?
831
00:58:29,924 --> 00:58:32,508
I'll have them kill you all.
832
00:58:32,509 --> 00:58:34,261
You son of dogs!
833
00:58:35,971 --> 00:58:37,055
What are you gonna do?
834
00:58:37,056 --> 00:58:39,140
They will release me.
835
00:58:39,141 --> 00:58:40,516
Talk to me, Chief.
836
00:58:43,270 --> 00:58:45,480
Chief?
837
00:58:49,610 --> 00:58:50,985
Chief! Chief!
838
00:58:56,825 --> 00:58:58,535
Two coming in.
839
00:59:04,917 --> 00:59:07,044
Ben, what the fuck?
840
00:59:10,798 --> 00:59:12,007
Chief?
841
00:59:15,552 --> 00:59:18,137
Mo, what the fuck happened?
842
00:59:18,138 --> 00:59:20,598
He executed him.
843
00:59:42,079 --> 00:59:43,454
Uh...
844
00:59:43,455 --> 00:59:46,291
We got a key fob, bedside table.
845
00:59:46,292 --> 00:59:48,209
Looks like an initiator to me.
He went for an initiator.
846
00:59:48,210 --> 00:59:50,086
Okay?
847
00:59:50,087 --> 00:59:52,338
Al-Jabouri, he fought you,
and he went for the fucking initiator.
848
00:59:52,339 --> 00:59:53,423
You drew your secondary.
849
00:59:53,424 --> 00:59:55,049
You put him down, understood?
850
00:59:55,050 --> 00:59:56,593
Yo, understood?
851
00:59:57,886 --> 00:59:59,596
We good? Let's go.
852
01:00:15,279 --> 01:00:17,031
Is your brother here?
853
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
We're gonna get him.
854
01:00:22,369 --> 01:00:23,870
Let's go.
855
01:00:36,508 --> 01:00:38,926
L.T., ISF is reporting
856
01:00:38,927 --> 01:00:41,721
tangos maneuvering around our position.
857
01:00:41,722 --> 01:00:43,724
We got to move.
858
01:00:45,351 --> 01:00:47,352
No one cuffed him, are we clear?
859
01:00:47,353 --> 01:00:48,896
Understood.
860
01:00:52,107 --> 01:00:54,109
L.T., what's your status?
861
01:00:55,861 --> 01:00:57,780
- Let's go.
- Yeah.
862
01:00:58,781 --> 01:01:00,073
Okay, move, move, move.
863
01:01:00,074 --> 01:01:02,159
Eagle's coming down. Prepare for breakout.
864
01:01:03,160 --> 01:01:05,704
Gotta get off the X, we're moving.
865
01:02:11,562 --> 01:02:13,896
He murdered
a protected CIA asset.
866
01:02:13,897 --> 01:02:15,441
An example needs to be made.
867
01:02:17,025 --> 01:02:19,735
You think I'll let you
and Ben take the fall?
868
01:02:19,736 --> 01:02:21,195
It should be me.
869
01:02:25,492 --> 01:02:28,120
I need two shooters
for a time-sensitive op.
870
01:02:29,121 --> 01:02:31,205
I'm offering you a chance
to take out the guy
871
01:02:31,206 --> 01:02:32,415
who killed your friend.
872
01:02:32,416 --> 01:02:36,003
If we do this, I need to know
that you can find the brakes.
873
01:02:38,255 --> 01:02:41,132
Gentlemen, this is the black side
of Special Operations.
874
01:02:41,133 --> 01:02:42,383
Things move faster over here.
875
01:02:42,384 --> 01:02:44,511
Don't worry, ladies,
you're all equally pretty.
876
01:02:49,516 --> 01:02:51,518
Now the real work begins.
877
01:02:54,271 --> 01:02:55,438
In position.
878
01:02:55,439 --> 01:02:58,691
And if it keeps Tehran
from nuclear capability,
879
01:02:58,692 --> 01:02:59,775
this is worth the risk.
880
01:03:04,990 --> 01:03:06,700
I'm on the hunt.
881
01:03:16,752 --> 01:03:18,753
Some men will go to war
to fight the enemy.
882
01:03:18,754 --> 01:03:21,590
But others will seek war
to fight themselves.
883
01:03:24,760 --> 01:03:26,469
I'm not gonna apologize
884
01:03:26,470 --> 01:03:28,013
for what I did.
885
01:03:29,640 --> 01:03:30,849
What do you care about?
886
01:03:31,725 --> 01:03:32,809
Loyalty.
887
01:03:34,686 --> 01:03:36,521
What we're doing here's gonna echo
through time.
888
01:03:36,522 --> 01:03:37,688
The world is gonna be safer
889
01:03:37,689 --> 01:03:39,482
because of our actions.
890
01:03:42,194 --> 01:03:43,569
Raife, move!
891
01:03:47,533 --> 01:03:48,659
Fuck the brakes.
61968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.