All language subtitles for The Terminal List Dark Wolf S01E01@trendingmediatv1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,437 --> 00:00:21,479 What are we fighting for 2 00:00:21,480 --> 00:00:23,690 when we step on that battlefield? 3 00:00:25,484 --> 00:00:28,737 You ask an admiral or a general, 4 00:00:28,738 --> 00:00:32,742 and you'll hear words like freedom, honor and glory. 5 00:00:34,869 --> 00:00:38,538 And, yeah, there is some of that. 6 00:00:38,539 --> 00:00:41,374 But when you ask an operator, 7 00:00:41,375 --> 00:00:43,251 a SEAL, 8 00:00:43,252 --> 00:00:45,379 you'll hear something different. 9 00:00:46,756 --> 00:00:49,132 We fight for each other. 10 00:00:49,133 --> 00:00:51,885 And when you're a part of that brotherhood, 11 00:00:51,886 --> 00:00:55,139 every battle is about bringing your brothers home. 12 00:00:56,766 --> 00:00:59,810 Which is why it's so hard to see them buried. 13 00:01:02,730 --> 00:01:05,316 And the only thing that's worse... 14 00:01:06,358 --> 00:01:08,777 ...is when you give up that brotherhood. 15 00:01:08,778 --> 00:01:12,238 That's a weight you can't even imagine. 16 00:01:14,366 --> 00:01:17,036 And a story that's so hard to tell. 17 00:01:19,079 --> 00:01:21,080 This. 18 00:01:21,081 --> 00:01:23,250 This is my story. 19 00:01:25,544 --> 00:01:27,337 The United States, this morning, is promising 20 00:01:27,338 --> 00:01:29,214 to help Iraq fight off 21 00:01:29,215 --> 00:01:31,966 a new al-Qaeda offensive. 22 00:01:31,967 --> 00:01:34,719 Militants took over one important city, and there is intense fighting in another. 23 00:01:34,720 --> 00:01:38,097 The militants fighting in Iraq are members 24 00:01:38,098 --> 00:01:41,184 of the al-Qaeda-linked Islamic State of Iraq and Syria, 25 00:01:41,185 --> 00:01:43,061 or ISIS, which has flourished 26 00:01:43,062 --> 00:01:47,190 in the power vacuum left by Syria's civil war. 27 00:01:52,321 --> 00:01:54,697 Reecer, what's the word? 28 00:01:54,698 --> 00:01:56,533 Yeah, all good on this end. 29 00:01:56,534 --> 00:01:59,035 How about you? Is that prisoner exchange still happening, 30 00:01:59,036 --> 00:02:01,704 or did you manage to get that op shitcanned? 31 00:02:01,705 --> 00:02:03,665 Nope. I tried. 32 00:02:03,666 --> 00:02:06,000 It's a gnarly one, man. It makes zero sense. 33 00:02:06,001 --> 00:02:07,544 I hear you, brother. 34 00:02:07,545 --> 00:02:08,795 Our orders come from the top. 35 00:02:08,796 --> 00:02:10,213 We don't always love 'em, 36 00:02:10,214 --> 00:02:11,798 but we execute. 37 00:02:11,799 --> 00:02:13,675 Yeah, Daran knows some of the families, 38 00:02:13,676 --> 00:02:15,885 so, needless to say, this one hits close to home. 39 00:02:15,886 --> 00:02:18,805 Just remember, we're training them to stand up so that we can stand down. 40 00:02:18,806 --> 00:02:21,933 And they are fighting for their country, so do what you can to motivate them. 41 00:02:21,934 --> 00:02:24,060 Most importantly, keep your men safe. 42 00:02:24,061 --> 00:02:25,895 Keep crushing, brother. I'll see you soon. 43 00:02:25,896 --> 00:02:27,438 See you soon, brother. 44 00:02:43,080 --> 00:02:46,833 Taking back control of your country... 45 00:02:46,834 --> 00:02:49,210 that is freedom in its purest form. 46 00:02:49,211 --> 00:02:54,008 And once you taste it, you'll give everything you have to protect it. 47 00:02:54,133 --> 00:02:56,843 Daran, they getting all this, or what? 48 00:02:56,844 --> 00:02:58,553 Yes, Chief. I made sure of it. 49 00:02:58,554 --> 00:03:00,430 Good. 50 00:03:00,431 --> 00:03:03,516 This is a story about why we're here today. 51 00:03:06,145 --> 00:03:07,812 Evil has reached new heights. 52 00:03:09,648 --> 00:03:10,899 Two mikes out, Chief. 53 00:03:10,900 --> 00:03:12,150 Copy that. 54 00:03:14,028 --> 00:03:18,031 And I promise, if you make the choice to conquer 55 00:03:18,032 --> 00:03:20,159 your fear... 56 00:03:22,912 --> 00:03:24,913 ...you and your city will know freedom, too. 57 00:03:31,295 --> 00:03:32,712 Daran. 58 00:03:32,713 --> 00:03:37,508 Let's fucking go. 59 00:04:09,416 --> 00:04:10,875 Bravo 1 to Bravo 2. 60 00:04:10,876 --> 00:04:13,294 Maintain security, north side of the bridge. 61 00:04:13,295 --> 00:04:15,838 Let's get moving. Off-load the detainee. 62 00:04:15,839 --> 00:04:17,633 30 mikes till exchange. 63 00:04:23,931 --> 00:04:26,516 The old "conquer your fears" story, eh? 64 00:04:26,517 --> 00:04:28,518 Oh, yeah. Inspiration 101, L.T. 65 00:04:28,519 --> 00:04:29,686 Tell 'em what they need to hear. 66 00:04:29,687 --> 00:04:32,897 They need more than stories on this one, Chief. 67 00:04:32,898 --> 00:04:36,442 Come on, man, we ain't in the business of doing fucking prisoner exchanges. 68 00:04:36,443 --> 00:04:39,195 And we said no to this bridge at least five fucking times. 69 00:04:39,196 --> 00:04:41,072 Yeah, well, it's not our op, Boozer. 70 00:04:41,073 --> 00:04:42,532 We're here to advise and assist. 71 00:04:42,533 --> 00:04:43,783 New war, new rules. 72 00:04:43,784 --> 00:04:46,452 And he's about to "advise and assist" with that MK11. 73 00:04:46,453 --> 00:04:48,204 Aren't you, Boozer? 74 00:04:48,205 --> 00:04:49,580 That's right, Chief. 75 00:04:49,581 --> 00:04:50,748 Have fun, my friend. 76 00:04:50,749 --> 00:04:51,833 Enjoy, brother. 77 00:04:51,834 --> 00:04:53,084 Got your back. 78 00:04:53,085 --> 00:04:54,836 As-salaam alaikum, Chief. 79 00:04:54,837 --> 00:04:56,587 Wa alaikum salaam, Major. 80 00:04:56,588 --> 00:04:58,047 Colonel. 81 00:04:58,048 --> 00:04:59,590 - Chief. - Hastings. 82 00:04:59,591 --> 00:05:01,050 How was the drive in, Mo? 83 00:05:01,051 --> 00:05:04,680 We clocked four, five ISIS spotters. 84 00:05:05,848 --> 00:05:08,141 Good call to bring Al-Jabouri by boat. 85 00:05:08,142 --> 00:05:09,809 Easy day. 86 00:05:09,810 --> 00:05:12,646 Now we just need ISIS to hold up their end of the bargain. 87 00:05:13,939 --> 00:05:15,106 Okay. Let's move. 88 00:05:15,107 --> 00:05:16,399 Let's do it. 89 00:05:31,040 --> 00:05:33,959 Take care of yourself, brother. 90 00:05:34,543 --> 00:05:37,087 You, too. 91 00:05:38,088 --> 00:05:39,715 Here we go, brother. 92 00:05:49,224 --> 00:05:52,435 Daran, maintain eyes until all hostages are off the bridge. 93 00:05:57,483 --> 00:05:58,900 Fletch. 94 00:05:58,901 --> 00:06:00,444 On it, Chief. 95 00:06:14,166 --> 00:06:15,958 Charlie Zero-One, this is Zero-Six. 96 00:06:15,959 --> 00:06:18,294 I count 18 hostages. I repeat, 97 00:06:18,295 --> 00:06:20,631 I count 18 hostages. 98 00:06:22,132 --> 00:06:24,008 Charlie Zero-One, this is Sentinel. 99 00:06:24,009 --> 00:06:26,470 I spot one gun truck and one technical. 100 00:06:31,934 --> 00:06:37,814 Daesh, you will abide by the agreed to terms. 101 00:06:37,815 --> 00:06:45,364 The exchange of our ISF family members for ISIS leader Hamid Al-Jabouri. 102 00:06:50,702 --> 00:06:52,788 You are a lucky man, Hamid. 103 00:06:53,789 --> 00:06:56,541 If it was up to me... 104 00:06:56,542 --> 00:06:59,211 I wouldn't trade you for all of Mosul. 105 00:07:00,295 --> 00:07:02,089 Neither would I. 106 00:07:10,222 --> 00:07:11,598 Send them. 107 00:07:12,182 --> 00:07:13,892 Move. 108 00:07:16,562 --> 00:07:17,354 Move. 109 00:07:20,816 --> 00:07:22,734 Hurry, hurry! 110 00:07:25,696 --> 00:07:27,155 Come on, let's go. 111 00:07:30,742 --> 00:07:32,494 Ma'am, don't stop walking. 112 00:07:34,913 --> 00:07:38,167 Fatima, thank God you're alive. 113 00:07:48,010 --> 00:07:49,719 Hurry up, walk forward. 114 00:07:49,720 --> 00:07:51,470 They will kill us. 115 00:07:51,471 --> 00:07:53,306 Don't cross. Stay here. 116 00:07:53,307 --> 00:07:54,348 Stay here! 117 00:07:54,349 --> 00:07:57,185 Chief, I got eight hostages stopped mid-bridge. 118 00:07:57,186 --> 00:07:59,688 L.T., I don't like this. 119 00:08:00,355 --> 00:08:01,190 Move! 120 00:08:01,690 --> 00:08:02,524 Don't go! 121 00:08:03,525 --> 00:08:05,360 Who has eyes on Al-Jabouri? 122 00:08:06,612 --> 00:08:08,654 Zero-One, this is Zero-Six. 123 00:08:08,655 --> 00:08:11,199 Be advised. Al-Jabouri's getting off the X. 124 00:08:11,200 --> 00:08:13,075 Mo, why did that group stop? 125 00:08:13,076 --> 00:08:14,493 I can't tell. I'm moving out. 126 00:08:14,494 --> 00:08:16,621 Negative. No one goes. 127 00:08:16,622 --> 00:08:18,664 Remaining hostages might be bait. 128 00:08:18,665 --> 00:08:19,916 Or they're wired, man. 129 00:08:19,917 --> 00:08:21,752 Keep your head on a swivel. 130 00:08:26,048 --> 00:08:27,132 Go forward! 131 00:08:29,051 --> 00:08:32,012 L.T., he's gonna shoot those hostages. 132 00:08:32,179 --> 00:08:33,513 Move! 133 00:08:44,691 --> 00:08:46,609 Get that fucking .50 on line! 134 00:08:51,031 --> 00:08:52,406 Troops in contact. 135 00:08:52,407 --> 00:08:54,200 Fuck! 136 00:08:54,201 --> 00:08:56,327 QRF inbound. 12 mikes. 137 00:08:58,038 --> 00:09:00,414 Bravo Team, maneuver on those technicals. 138 00:09:00,415 --> 00:09:02,667 Go hot. 139 00:09:02,668 --> 00:09:04,753 Bravo 1. Coming around your port. 140 00:09:13,303 --> 00:09:14,638 Hanna! 141 00:09:14,846 --> 00:09:16,764 Daran, hold! 142 00:09:16,765 --> 00:09:18,933 Give me cover fire. 143 00:09:18,934 --> 00:09:20,602 Chief, why is he advancing? 144 00:09:33,115 --> 00:09:34,448 Prepare to move to Daran. 145 00:09:35,951 --> 00:09:37,535 - Move in! - Move! Move! 146 00:09:37,536 --> 00:09:39,746 - Open up! Move! - Open up! 147 00:09:55,345 --> 00:09:58,056 L.T., send it! 148 00:10:09,568 --> 00:10:10,986 Moving! 149 00:10:15,157 --> 00:10:16,325 Get him. 150 00:10:28,295 --> 00:10:30,589 On him! 151 00:10:38,805 --> 00:10:40,639 RPG gunner on the bridge. 152 00:10:40,640 --> 00:10:42,434 On him. 153 00:10:52,694 --> 00:10:54,571 Check fire. Check fire. 154 00:10:55,614 --> 00:10:57,406 Sentinel One-One, do you have Al-Jabouri? 155 00:10:57,407 --> 00:10:59,033 Or any ISIS movement on the bridge? 156 00:10:59,034 --> 00:11:00,826 Negative, Zero-One. Break. 157 00:11:00,827 --> 00:11:03,371 No tango movement on target. Over. 158 00:11:03,372 --> 00:11:06,374 Stay alert. ISF medics assessing. 159 00:11:06,375 --> 00:11:07,458 Moving to CASEVAC. 160 00:11:07,459 --> 00:11:08,626 - Mo? - Yeah? 161 00:11:08,627 --> 00:11:10,002 How's he doing? 162 00:11:10,003 --> 00:11:11,545 Are you hit anywhere else? 163 00:11:11,546 --> 00:11:13,381 QRF inbound. 164 00:11:13,382 --> 00:11:15,925 I got you. 165 00:11:15,926 --> 00:11:18,677 Chief, this is Zero-Six. What do you got? 166 00:11:19,763 --> 00:11:22,181 Zero-One. Zero-Six. 167 00:11:22,182 --> 00:11:23,557 I can't see fuck all. 168 00:11:23,558 --> 00:11:25,685 What do you got? 169 00:11:32,901 --> 00:11:34,486 Avalanche! 170 00:11:47,499 --> 00:11:48,917 Oh, fuck. 171 00:11:55,006 --> 00:11:57,050 Chief? 172 00:11:58,093 --> 00:11:59,760 Chief, Zero-Six. 173 00:11:59,761 --> 00:12:01,763 Talk to me, Chief. 174 00:12:04,057 --> 00:12:06,517 Charlie Zero-One. 175 00:12:06,518 --> 00:12:09,562 This is Zero-Six... 176 00:12:48,685 --> 00:12:52,022 ♪ I'm a rollin' thunder, pourin' rain ♪ 177 00:12:53,482 --> 00:12:55,232 ♪ I'm comin' on like a hurricane ♪ 178 00:12:55,233 --> 00:12:57,276 Let's go! We got to get out there and get him out of here! 179 00:12:57,277 --> 00:12:58,694 ♪ White lightning's flashin' ♪ 180 00:12:58,695 --> 00:13:00,654 - Open up! - ♪ across the sky ♪ 181 00:13:00,655 --> 00:13:02,072 Let's go! Open up! 182 00:13:02,073 --> 00:13:05,826 ♪ You're only young, but you're gonna die ♪ 183 00:13:05,827 --> 00:13:07,077 ♪ I won't take no prisoners ♪ 184 00:13:07,078 --> 00:13:08,454 Keep firing! 185 00:13:08,455 --> 00:13:10,206 ♪ Won't spare no lives... 186 00:13:10,207 --> 00:13:11,874 Bring him home! 187 00:13:11,875 --> 00:13:13,000 Bring him home! 188 00:13:14,794 --> 00:13:15,920 Cease fire! 189 00:13:15,921 --> 00:13:18,506 ♪ I got my bell, I'm gonna take you to hell ♪ 190 00:13:19,883 --> 00:13:21,300 ♪ I'm gonna get you... 191 00:13:21,301 --> 00:13:22,760 Watch your muzzle. 192 00:13:27,766 --> 00:13:31,435 ♪ Oh, hell's bells ♪ 193 00:13:31,436 --> 00:13:34,980 ♪ You got me ringin' hell's bells ♪ 194 00:13:34,981 --> 00:13:36,982 ♪ My temperature's high ♪ 195 00:13:36,983 --> 00:13:39,611 ♪ Hell's bells ♪ 196 00:13:43,198 --> 00:13:45,449 Are you happy with that run? 197 00:13:49,162 --> 00:13:51,539 What is this? 198 00:13:51,540 --> 00:13:53,582 Uh, the tire, sayidi. 199 00:13:53,583 --> 00:13:57,878 No, that's a wounded teammate. 200 00:13:57,879 --> 00:14:00,297 The most important part of this drill 201 00:14:00,298 --> 00:14:02,842 is getting your teammate to cover. 202 00:14:03,885 --> 00:14:07,805 ISIS wound ISF soldiers on purpose, 203 00:14:07,806 --> 00:14:11,600 so if you're going to break cover and get your brother to safety, 204 00:14:11,601 --> 00:14:14,311 don't do it halfway. 205 00:14:14,312 --> 00:14:16,647 We do nothing halfway. 206 00:14:16,648 --> 00:14:18,524 Every time you fight the enemy, 207 00:14:18,525 --> 00:14:21,402 every time you step on that battlefield, 208 00:14:21,403 --> 00:14:24,196 you are not only fighting for your country, 209 00:14:24,197 --> 00:14:27,075 you are fighting for that man next to you. 210 00:14:28,201 --> 00:14:29,201 Am I clear? 211 00:14:30,370 --> 00:14:31,495 Am I clear? 212 00:14:34,958 --> 00:14:37,376 Good. Now do it again. 213 00:14:37,377 --> 00:14:39,211 That's a lot of hellfire coming from a fella 214 00:14:39,212 --> 00:14:41,256 who looks like bigfoot's dick. 215 00:14:42,841 --> 00:14:44,717 I know that voice. 216 00:14:44,718 --> 00:14:46,218 Welcome to the suck, brother. 217 00:14:46,219 --> 00:14:48,470 Oh, good to be back. 218 00:14:48,471 --> 00:14:49,805 Ah, good to see you, man. 219 00:14:49,806 --> 00:14:50,931 Missed you, brother. 220 00:14:50,932 --> 00:14:52,474 - Just in time. - Yeah? 221 00:14:52,475 --> 00:14:54,310 Hey, how's my blood brother? 222 00:14:54,311 --> 00:14:56,645 Living the dream, eh? 223 00:14:56,646 --> 00:14:59,356 That's a good shirt. Do they make it in men's? 224 00:14:59,357 --> 00:15:00,441 Sure. Do you want one? 225 00:15:00,442 --> 00:15:02,818 No way. 226 00:15:04,613 --> 00:15:06,071 Good to see you, sir, welcome back. 227 00:15:06,072 --> 00:15:07,156 Thanks, Mo. 228 00:15:07,157 --> 00:15:08,449 - Booze. - Everyone... 229 00:15:08,450 --> 00:15:09,533 Sir. 230 00:15:09,534 --> 00:15:12,244 ...this is Lieutenant James Reece. 231 00:15:12,245 --> 00:15:14,788 He's a sniper, officer, 232 00:15:14,789 --> 00:15:17,667 student of warfare, and a friend. 233 00:15:18,668 --> 00:15:20,753 Over the next two weeks, Lieutenant Reece 234 00:15:20,754 --> 00:15:24,381 and Alpha Platoon will be running turnover ops, gradually 235 00:15:24,382 --> 00:15:27,760 taking over duties from me, Chief Edwards, and Charlie Platoon. 236 00:15:27,761 --> 00:15:31,597 So now you get twice as many of us, 237 00:15:31,598 --> 00:15:33,474 but the same level of tactical instruction. 238 00:15:33,475 --> 00:15:35,768 The better level of tactical instruction. 239 00:15:35,769 --> 00:15:37,312 You don't have to tell 'em that, Mo. They'll figure it out. 240 00:15:40,857 --> 00:15:42,149 Let's see what you guys are made of, all right? 241 00:15:42,150 --> 00:15:43,776 I want to see what these boys have been teaching you. 242 00:15:43,777 --> 00:15:45,069 Let's go. Let's get after it. 243 00:15:45,070 --> 00:15:46,570 Here we go. 244 00:15:46,571 --> 00:15:48,781 ♪ Hell's bells ♪ 245 00:15:48,782 --> 00:15:50,866 ♪ The temperature's high ♪ 246 00:15:50,867 --> 00:15:55,204 ♪ Hell's bells across the sky ♪ 247 00:15:55,205 --> 00:15:57,873 ♪ Hell's bells ♪ 248 00:15:57,874 --> 00:15:59,833 ♪ They're takin' you down ♪ 249 00:15:59,834 --> 00:16:02,086 ♪ Hell's bells ♪ 250 00:16:02,087 --> 00:16:06,173 ♪ They're draggin' you under, hell's bells... 251 00:16:06,174 --> 00:16:07,716 Snake bite or spider bite? 252 00:16:07,717 --> 00:16:09,343 - Both. - Oh, fuck. 253 00:16:14,849 --> 00:16:16,642 I'll see you back at chow. 254 00:16:16,643 --> 00:16:18,727 I'll see you at chow. Mo, don't have my dessert. 255 00:16:21,981 --> 00:16:24,274 Daran. Hold up. 256 00:16:24,275 --> 00:16:26,068 - Chief. - Amo Ben! 257 00:16:26,069 --> 00:16:27,486 Ms. Zaynab. 258 00:16:27,487 --> 00:16:28,655 Boom! 259 00:16:29,739 --> 00:16:31,699 Look at that Barca jersey. 260 00:16:31,700 --> 00:16:34,410 You look amazing in it. Have you been practicing? 261 00:16:34,411 --> 00:16:36,620 He's saying have you been playing soccer lately? 262 00:16:36,621 --> 00:16:37,705 Good. 263 00:16:37,706 --> 00:16:39,498 Well, I heard you guys were gonna be around base. 264 00:16:39,499 --> 00:16:41,083 What, you trying to leave without saying hi? 265 00:16:41,084 --> 00:16:42,876 Oh, no, Chief. Never. 266 00:16:42,877 --> 00:16:44,545 - We were just checking on our visas. - Good, 267 00:16:44,546 --> 00:16:47,589 'cause I got some going-away presents for the kiddos. 268 00:16:47,590 --> 00:16:49,675 Amo Ben brought you gifts today! 269 00:16:49,676 --> 00:16:50,760 Uh-oh. 270 00:16:52,095 --> 00:16:55,890 I think I... I think I forgot the gifts. 271 00:16:56,975 --> 00:16:58,308 Oh, wait. 272 00:16:58,309 --> 00:17:00,853 Wait. Wait. 273 00:17:00,854 --> 00:17:02,646 You guys see this? 274 00:17:02,647 --> 00:17:04,773 It's behind Afran's ear. 275 00:17:04,774 --> 00:17:07,652 - It's hidden behind your ears, Afran! - What is that? 276 00:17:09,487 --> 00:17:11,196 I got one for you, too, Zaynab. 277 00:17:11,197 --> 00:17:13,783 As long as we settle who's better, Messi or Ronaldo. 278 00:17:14,075 --> 00:17:15,994 Who's better, Messi or Ronaldo? 279 00:17:17,370 --> 00:17:19,956 I'm just kidding. We know Messi's the GOAT. 280 00:17:20,832 --> 00:17:25,043 Thank Amo. Then wait with your mother. I'll be there in a second. 281 00:17:25,044 --> 00:17:26,462 Thank you, Amo Ben. 282 00:17:26,463 --> 00:17:28,006 Thank you, Amo. 283 00:17:33,553 --> 00:17:34,887 How you doing? 284 00:17:34,888 --> 00:17:36,013 Yeah, I'm all right, Chief. 285 00:17:36,014 --> 00:17:37,181 - Yeah? - Hanging in. 286 00:17:37,182 --> 00:17:38,515 Well, I got some good news. 287 00:17:38,516 --> 00:17:41,226 I reached out to this former Delta buddy of mine 288 00:17:41,227 --> 00:17:43,353 who helps relocate ISF 289 00:17:43,354 --> 00:17:44,438 - to the States. - No, Chief. 290 00:17:44,439 --> 00:17:46,857 - Yes. Housing, jobs... - No, Chief. No, no. 291 00:17:46,858 --> 00:17:48,525 - It's the least I can do. - No, I mean, 292 00:17:48,526 --> 00:17:50,153 I don't need it just yet. 293 00:17:52,489 --> 00:17:54,072 I'm coming back to serve. 294 00:17:54,073 --> 00:17:55,282 No. 295 00:17:55,283 --> 00:17:56,533 - Yes. - No. 296 00:17:56,534 --> 00:17:59,286 The only battles you have left are the lines at Disneyland, 297 00:17:59,287 --> 00:18:01,371 - my friend. - For Marwa and the kids, yes. 298 00:18:01,372 --> 00:18:03,665 But my fight is still here. 299 00:18:03,666 --> 00:18:05,000 Who told you to reenlist? 300 00:18:05,001 --> 00:18:06,960 I want to come back, Chief. I-- I'm ready... 301 00:18:06,961 --> 00:18:08,045 - Daran... - I don't need-- 302 00:18:08,046 --> 00:18:10,672 Daran, who told you to reenlist? 303 00:18:10,673 --> 00:18:12,800 You've helped me enough, Chief. 304 00:18:12,801 --> 00:18:15,219 I appreciate it. Thank you. 305 00:18:15,220 --> 00:18:17,387 Marwa can take the kids to see Mickey Mouse. 306 00:18:17,388 --> 00:18:19,515 - I love Mickey Mouse. - Me, too. 307 00:18:19,516 --> 00:18:22,434 I want to help you find Al-Jabouri. 308 00:18:22,435 --> 00:18:24,395 It's the least I can do. 309 00:18:25,772 --> 00:18:27,898 Have patience, Chief. 310 00:18:27,899 --> 00:18:30,067 Our work here isn't finished just yet. 311 00:18:30,068 --> 00:18:31,860 Have patience on the range, Chief. 312 00:18:31,861 --> 00:18:33,654 Have patience in P.T., Chief. 313 00:18:33,655 --> 00:18:35,739 You heard 'em, Chief. 314 00:18:35,740 --> 00:18:37,241 Wow. 315 00:18:37,242 --> 00:18:38,951 Be good. 316 00:18:38,952 --> 00:18:40,245 Thank you. 317 00:19:00,807 --> 00:19:02,933 What's the name of the girl? 318 00:19:02,934 --> 00:19:04,601 Don't be shy. 319 00:19:04,602 --> 00:19:06,436 - I'll never tell. - What? 320 00:19:06,437 --> 00:19:08,188 That's my girl. 321 00:19:08,189 --> 00:19:09,898 I'm not telling you my girl's name. 322 00:19:12,193 --> 00:19:15,070 Everybody knows that's a terrible idea. 323 00:19:15,071 --> 00:19:16,405 It's cold as Kodiak tonight, eh? 324 00:19:16,406 --> 00:19:19,950 Fucking Kodiak. I don't miss that place. 325 00:19:19,951 --> 00:19:22,452 I remember when we were building those, uh, survival shelters, 326 00:19:22,453 --> 00:19:24,955 it was so cold, I pissed solid for a week. 327 00:19:24,956 --> 00:19:27,124 I swear. 328 00:19:27,125 --> 00:19:30,252 Chief, that is a venereal disease. 329 00:19:30,253 --> 00:19:31,628 I know. 330 00:19:31,629 --> 00:19:33,589 I've accepted this. 331 00:19:33,590 --> 00:19:35,883 When you gonna get a real-sized guitar there, Boozer? 332 00:19:35,884 --> 00:19:39,261 Do I or do I not look huge with this thing in my hands? 333 00:19:39,262 --> 00:19:40,721 - You do. You do, yes. - I do, right? 334 00:19:40,722 --> 00:19:41,722 - I mean, your hands do. - Yeah. 335 00:19:41,723 --> 00:19:42,806 You look like Shrek, holding that thing. 336 00:19:42,807 --> 00:19:45,017 There's a reason I hold it all the time. 337 00:19:47,228 --> 00:19:49,104 Before I forget, I brought gifts. 338 00:19:49,105 --> 00:19:50,188 Besides the Cubans? 339 00:19:50,189 --> 00:19:51,441 No, those are from your dad. 340 00:19:52,692 --> 00:19:54,651 And this... 341 00:19:54,652 --> 00:19:56,321 is from my dad. 342 00:20:01,784 --> 00:20:03,453 It's his wrist compass from 'Nam. 343 00:20:05,413 --> 00:20:08,082 Figured you could take it on some of the hunts you do after deployment. 344 00:20:10,084 --> 00:20:12,295 This is a piece of history, brother. 345 00:20:13,379 --> 00:20:15,048 Yes, it is. 346 00:20:16,257 --> 00:20:17,717 I can't accept this. 347 00:20:19,052 --> 00:20:21,596 You can agree to hold on to it a while. 348 00:20:23,640 --> 00:20:25,849 I know this has been a hard one. 349 00:20:25,850 --> 00:20:30,480 You boys need to hear it that what we're doing out here is appreciated. 350 00:20:31,856 --> 00:20:33,816 People didn't say that enough during our fathers' wars. 351 00:20:35,193 --> 00:20:36,693 I'm proud of you. 352 00:20:36,694 --> 00:20:37,862 Thank you, brother. 353 00:20:39,989 --> 00:20:41,990 Appreciate it, sir. 354 00:20:41,991 --> 00:20:43,201 And for Ben... 355 00:20:45,119 --> 00:20:46,453 Is this just cash? 356 00:20:48,081 --> 00:20:49,748 Look at this wrap job. 357 00:20:49,749 --> 00:20:51,875 - Yeah. - Yeah. 358 00:20:51,876 --> 00:20:53,461 I did that myself. 359 00:20:56,381 --> 00:20:57,840 I know this book. 360 00:21:01,094 --> 00:21:02,719 This is the third time you've given me this. 361 00:21:02,720 --> 00:21:03,804 That's right. 362 00:21:03,805 --> 00:21:07,767 It's one of the most significant books on military leadership ever written. 363 00:21:10,228 --> 00:21:12,021 And I want you to fucking read it. 364 00:21:14,232 --> 00:21:16,233 I will. 365 00:21:16,234 --> 00:21:17,735 Thank you, Reecer. 366 00:21:19,278 --> 00:21:21,613 And then, ooh, Boozer. 367 00:21:21,614 --> 00:21:23,240 Let's go. 368 00:21:23,241 --> 00:21:25,451 - I saved the best for last. - Yeah, you did. 369 00:21:26,828 --> 00:21:28,245 What you got, sir? 370 00:21:28,246 --> 00:21:30,664 - Lucy caught her first fish. - Wow. 371 00:21:30,665 --> 00:21:33,793 Yeah. Little yellowtail. Look at that. 372 00:21:34,419 --> 00:21:36,087 Ah, hell. 373 00:21:40,258 --> 00:21:42,134 Are you... 374 00:21:42,135 --> 00:21:43,802 trying to make me cry? 375 00:21:43,803 --> 00:21:46,638 I swear to God. We took that picture, 376 00:21:46,639 --> 00:21:48,765 and she goes, "You have to show Uncle Booboo." 377 00:21:48,766 --> 00:21:50,768 I was like, "Ah, I'll get it to him." 378 00:21:53,438 --> 00:21:55,480 - Amy went with you? - She did. 379 00:21:55,481 --> 00:21:58,233 She caught a couple herself. Didn't get seasick. 380 00:21:58,234 --> 00:21:59,443 - That's a first. - Yeah. 381 00:21:59,444 --> 00:22:01,445 We'll make a sailor out of her yet. 382 00:22:01,446 --> 00:22:03,322 She changed her hair. 383 00:22:04,532 --> 00:22:06,242 She looks good. 384 00:22:09,787 --> 00:22:11,997 Don't sweat it, brother. She knew what she got into 385 00:22:11,998 --> 00:22:13,290 marrying a SEAL. 386 00:22:13,291 --> 00:22:15,000 Your wife will have you back in a couple weeks. 387 00:22:15,001 --> 00:22:16,586 You can make it up to her. 388 00:22:17,837 --> 00:22:18,837 Thank you, Chief. 389 00:22:18,838 --> 00:22:21,298 Well, since we're giving gifts, 390 00:22:21,299 --> 00:22:23,676 we have one for you, too, Reecer. 391 00:22:24,594 --> 00:22:28,221 - Ooh. - This right here is an intel report 392 00:22:28,222 --> 00:22:30,724 on Hamid Al-Jabouri, our good old buddy. 393 00:22:30,725 --> 00:22:33,185 - The bridge attack? - Yes. 394 00:22:33,186 --> 00:22:35,729 He's in Syria, but eventually, he's gonna circle back 395 00:22:35,730 --> 00:22:38,774 to Mosul, and when he does, you and Alpha can finish the job. 396 00:22:38,775 --> 00:22:41,151 That fucker never should've walked. 397 00:22:41,152 --> 00:22:42,319 Exactly. 398 00:22:42,320 --> 00:22:44,446 Ten years bleeding on this soil, 399 00:22:44,447 --> 00:22:46,615 the only thing that grows is a new enemy. 400 00:22:53,498 --> 00:22:55,041 Shall we? 401 00:22:56,501 --> 00:22:57,834 Long live the brotherhood. 402 00:22:57,835 --> 00:22:59,212 - Long live the brotherhood. - The brotherhood. 403 00:23:10,431 --> 00:23:12,517 Allahu Akbar. 404 00:23:17,105 --> 00:23:18,731 Allahu Akbar. 405 00:23:24,529 --> 00:23:26,364 Allahu Akbar. 406 00:23:35,873 --> 00:23:37,166 Daran. 407 00:23:44,674 --> 00:23:47,717 - Daran. Daran. - Mm. 408 00:23:47,718 --> 00:23:49,178 What are you doing? 409 00:23:49,887 --> 00:23:53,683 I was making you and the kids Beth o Tomata, but I burned it. 410 00:23:54,100 --> 00:23:56,060 Why are you making us breakfast? 411 00:23:56,644 --> 00:23:58,396 Because today I go back to work. 412 00:23:59,564 --> 00:24:01,107 The Doctor called. 413 00:24:01,607 --> 00:24:02,650 My leg is ready. 414 00:24:03,985 --> 00:24:06,612 If that's the case, I should be making you breakfast, habibi. 415 00:24:07,864 --> 00:24:09,824 No. I need to learn how to make your best dishes. 416 00:24:10,449 --> 00:24:12,826 So when you go to America... 417 00:24:12,827 --> 00:24:16,122 I can remember you through all the smells, and tastes... 418 00:24:18,833 --> 00:24:20,459 and all the memories of this house... 419 00:24:22,461 --> 00:24:23,588 until we're together again. 420 00:24:26,215 --> 00:24:28,342 God keeps you for me, my love. 421 00:24:53,159 --> 00:24:55,076 Dr. Khalaf? 422 00:24:55,077 --> 00:24:58,539 I thought I was supposed to see you at the clinic? 423 00:24:58,956 --> 00:24:59,916 No, Daran. 424 00:25:00,291 --> 00:25:02,334 You're important enough for a house call. 425 00:25:09,508 --> 00:25:11,052 Who's this? 426 00:25:17,600 --> 00:25:20,852 House-borne IEDs. Vehicular-borne IEDs. 427 00:25:20,853 --> 00:25:22,520 Drone-delivered IEDs. 428 00:25:22,521 --> 00:25:25,106 The only thing worse than seeing ISIS's latest and greatest 429 00:25:25,107 --> 00:25:27,609 is knowing they're selling ads and financing terrorism 430 00:25:27,610 --> 00:25:30,820 off Allied forces getting smoked. 431 00:25:30,821 --> 00:25:34,324 Why the sudden increase of IEDs in the ISIS playbook? 432 00:25:34,325 --> 00:25:37,035 'Cause Mosul has a new player on the board, 433 00:25:37,036 --> 00:25:39,120 Massoud Danawi. 434 00:25:39,121 --> 00:25:44,292 A notorious and notoriously private weapons facilitator out of Lebanon. 435 00:25:44,293 --> 00:25:46,336 This is our only known photo. 436 00:25:46,337 --> 00:25:48,838 But Sunni, Shia, 437 00:25:48,839 --> 00:25:51,675 Hezbollah, the Iranian-backed Badr Organization. 438 00:25:51,676 --> 00:25:54,386 Danawi doesn't give two shits what you believe in. 439 00:25:54,387 --> 00:25:55,804 You got the gold, he comes running. 440 00:25:55,805 --> 00:25:59,516 Officer Fuller and I just got back from meeting with his contacts in Mosul. 441 00:25:59,517 --> 00:26:04,145 Agency intel has Danawi here in town, today. 442 00:26:04,146 --> 00:26:07,691 ISF's gonna run close target reconnaissance to confirm 443 00:26:07,692 --> 00:26:10,318 his local contacts and build out a pattern of life. 444 00:26:10,319 --> 00:26:14,030 From there, the Agency will trace how far his supply routes go. 445 00:26:14,031 --> 00:26:17,492 ISF will use this beast here, equipped with hidden cameras, to run recon. 446 00:26:17,493 --> 00:26:20,495 SEALs provide support with QRF capability. 447 00:26:20,496 --> 00:26:22,247 Any questions? 448 00:26:22,248 --> 00:26:23,665 Yes, sir. 449 00:26:23,666 --> 00:26:25,333 I see it's an automatic. Is that because you know 450 00:26:25,334 --> 00:26:26,960 that Boozer can't drive stick? 451 00:26:26,961 --> 00:26:28,211 Uh, your mom drove my stick 452 00:26:28,212 --> 00:26:30,463 last night, Reece. 453 00:26:30,464 --> 00:26:31,881 - My mom's in Mosul? - Yeah. 454 00:26:31,882 --> 00:26:33,800 Okay, okay, lock it up. Hey, hey, lock it up. 455 00:26:33,801 --> 00:26:36,303 The man said "support." Unlike the enemy 456 00:26:36,304 --> 00:26:39,222 five years ago, ISIS is smarter, 457 00:26:39,223 --> 00:26:42,934 able to recognize and target nonindigenous drivers. 458 00:26:42,935 --> 00:26:46,896 Thank you, Landry. ISF drives. SEALs ride shotgun. 459 00:26:46,897 --> 00:26:49,400 But, hey, least you finally get to let your dogs out of the yard. 460 00:26:52,486 --> 00:26:54,405 Let's go hunting. 461 00:28:10,856 --> 00:28:12,358 As-salaam alaikum. 462 00:28:41,011 --> 00:28:42,430 More money. 463 00:28:59,864 --> 00:29:00,781 Enough? 464 00:29:06,495 --> 00:29:08,038 All good. 465 00:29:14,295 --> 00:29:16,337 They didn't check our faces. 466 00:29:16,338 --> 00:29:19,048 Bribes and ISIS arrogance. 467 00:29:19,049 --> 00:29:24,637 These fuckers get cocky when there's 15,000 fighters in this city. 468 00:29:24,638 --> 00:29:26,681 Well, wait till you see what they've done to it. 469 00:29:26,682 --> 00:29:29,893 Mosul Al Hadba, Om al Rabeen-- 470 00:29:29,894 --> 00:29:33,771 a place of history and beauty 471 00:29:33,772 --> 00:29:37,443 before Al-Jabouri and his men took everything. 472 00:30:25,574 --> 00:30:27,159 Are you carrying anything with you? 473 00:30:27,785 --> 00:30:29,328 Just my leg. 474 00:30:29,912 --> 00:30:31,497 Your ID Card? 475 00:30:36,126 --> 00:30:38,128 Welcome back, Sergeant. 476 00:30:57,982 --> 00:31:00,776 Danawi is on the move in a silver Hi-Lux. 477 00:31:05,531 --> 00:31:07,824 Copy that. 478 00:31:07,825 --> 00:31:12,829 Okay, we're good to go. Target's on the move. Silver Hilux. 479 00:31:12,830 --> 00:31:14,372 Titan3 has eyes on target. 480 00:31:14,373 --> 00:31:18,794 Headed northwest towards MSR Tampa in a silver Hilux, sir. 481 00:31:20,963 --> 00:31:24,424 Whoa, whoa. Slow down, Mo. Slow down. Don't overrun them. 482 00:31:24,425 --> 00:31:26,051 Roger that. 483 00:31:32,683 --> 00:31:34,767 Trojan, this is Mako. Target is turning left 484 00:31:34,768 --> 00:31:38,272 onto MSR Tampa heading north. How copy? 485 00:31:40,858 --> 00:31:44,153 Copy. In position. 486 00:32:17,269 --> 00:32:20,731 Good to have you back, Daran. 487 00:32:54,473 --> 00:32:56,474 Mako, this is Trojan. 488 00:32:56,475 --> 00:32:59,560 Be advised, target has entered an unknown compound. 489 00:32:59,561 --> 00:33:01,814 Maintaining eyes on. How copy? 490 00:33:04,274 --> 00:33:06,234 Be advised, target has entered... 491 00:33:06,235 --> 00:33:07,735 compound. 492 00:33:07,736 --> 00:33:09,779 We're losing comms. 493 00:33:09,780 --> 00:33:11,615 Could be a jammer in that compound, sir. 494 00:33:20,374 --> 00:33:22,750 - Get 'em out of there. - Let 'em work. 495 00:33:22,751 --> 00:33:25,837 Too many locals. We aren't risking it. 496 00:33:25,838 --> 00:33:27,004 Pull 'em, Commander. 497 00:33:37,015 --> 00:33:39,143 Go for Charlie Zero-Two. 498 00:33:40,310 --> 00:33:41,812 Yes, Mako. 499 00:33:43,564 --> 00:33:46,232 No, sir. We are good to hold. 500 00:33:46,233 --> 00:33:47,651 Sir. 501 00:33:48,986 --> 00:33:50,070 Copy that. 502 00:33:53,240 --> 00:33:55,032 Return to base. 503 00:33:55,033 --> 00:33:56,868 Return to base? Fuck that. 504 00:33:56,869 --> 00:34:00,788 We're sitting on a fucking armed compound with signal jammers. 505 00:34:00,789 --> 00:34:02,957 Whoever Danawi's meeting in there is high value, 506 00:34:02,958 --> 00:34:05,793 and I do not want to leave that to ISF. Alpha needs this fucking intel. 507 00:34:05,794 --> 00:34:07,713 - ISF just got pulled, too. - Fuck. 508 00:34:09,047 --> 00:34:10,841 Drone's got Danawi from above. 509 00:34:13,677 --> 00:34:14,927 Why aren't they moving? 510 00:34:14,928 --> 00:34:16,554 Give 'em a minute. 511 00:34:18,307 --> 00:34:19,933 Hold on. 512 00:34:23,312 --> 00:34:26,106 - Mako, we're-- - You were right, Chief. Uh... 513 00:34:29,693 --> 00:34:30,777 Daran? 514 00:34:32,279 --> 00:34:35,114 Mess hall closes in ten minutes. 515 00:34:35,115 --> 00:34:39,118 I repeat, last call. Mess hall closes in ten minutes. 516 00:34:39,119 --> 00:34:41,747 Daran, where are you calling from? Are you at base? 517 00:34:43,040 --> 00:34:46,835 Daran, what's up? Where are you? 518 00:34:50,255 --> 00:34:51,506 Daran? 519 00:34:54,301 --> 00:34:58,805 Take Zaynab and Afran for me, hmm? 520 00:34:58,806 --> 00:35:03,184 Listen to me. I want you to stay on the line with me, okay? 521 00:35:03,185 --> 00:35:05,770 We're gonna talk this through, you and I. That's it. 522 00:35:05,771 --> 00:35:10,149 And tell them... [crying] I'm sorry. 523 00:35:10,150 --> 00:35:13,402 Tell me where you are. Daran. 524 00:35:14,488 --> 00:35:15,738 Daran? 525 00:35:20,202 --> 00:35:21,495 What's up, Chief? 526 00:35:23,539 --> 00:35:24,665 What is it? 527 00:35:26,124 --> 00:35:27,875 - We got a fucking problem at base. - What? 528 00:35:27,876 --> 00:35:29,961 Mo, drive. 529 00:35:29,962 --> 00:35:32,296 - What is it? - Go. Drive! 530 00:35:32,297 --> 00:35:34,340 Now! Go! 531 00:35:41,598 --> 00:35:44,809 Told you they'd clear out. 532 00:35:44,810 --> 00:35:46,019 This is Mako base. 533 00:35:47,354 --> 00:35:49,438 Stand by. 534 00:35:49,439 --> 00:35:52,024 Trojan needs you, sir. 535 00:35:52,025 --> 00:35:53,276 Go for Mako. 536 00:35:53,277 --> 00:35:57,321 Commander, we need eyes on Sergeant Daran Amiri, my ISF interpreter. 537 00:35:57,322 --> 00:35:58,948 Detain him now. 538 00:35:58,949 --> 00:36:01,492 He may be compromised. 539 00:36:01,493 --> 00:36:03,077 Landry. 540 00:36:03,078 --> 00:36:04,787 Sir. 541 00:36:04,788 --> 00:36:06,998 Chief Edwards just spoke with Sergeant Daran Amiri. 542 00:36:06,999 --> 00:36:08,916 Thinks he may be on base and compromised. 543 00:36:08,917 --> 00:36:12,086 I'm giving you this phone. You stay on with the chief. 544 00:36:12,087 --> 00:36:13,255 Copy. 545 00:36:17,342 --> 00:36:20,804 Go for Landry. What do you need, guy? 546 00:36:22,014 --> 00:36:24,056 Alert all our sentry points, as well. 547 00:36:24,057 --> 00:36:25,141 Sir. 548 00:36:43,118 --> 00:36:46,079 Mo, blow the fucking checkpoint. 549 00:37:46,431 --> 00:37:51,811 Take Zaynab and Afran for me. 550 00:37:54,564 --> 00:37:56,691 And tell them... 551 00:38:00,696 --> 00:38:02,571 I'm sorry. 552 00:38:02,572 --> 00:38:03,906 Sarge. 553 00:38:06,034 --> 00:38:08,744 Daran. 554 00:38:08,745 --> 00:38:10,372 Daran. 555 00:39:43,799 --> 00:39:46,384 Where are the kids? 556 00:39:47,427 --> 00:39:49,429 We're still looking for them. 557 00:40:04,653 --> 00:40:06,696 What's it say? 558 00:40:11,076 --> 00:40:15,038 "He who abandons the caliphate abandons God." 559 00:40:36,685 --> 00:40:39,604 Take care of yourself, brother. 560 00:40:47,112 --> 00:40:51,407 Some wars leave an aftertaste, right? 561 00:40:51,408 --> 00:40:54,702 And we don't think about that shit when we're sitting at the table, 562 00:40:54,703 --> 00:40:57,705 'cause we're there to devour what's in front of us. 563 00:40:57,706 --> 00:41:01,293 The men in this room, fu... 564 00:41:02,836 --> 00:41:05,589 We've had some full-course meals. 565 00:41:07,841 --> 00:41:10,969 But the truth is, they pulled us from the table too soon. 566 00:41:12,679 --> 00:41:15,473 Sent us back home when there was more evil to fight. 567 00:41:16,474 --> 00:41:20,144 And I'm damn proud we came back to settle the score. 568 00:41:20,145 --> 00:41:22,230 Proud of our country. 569 00:41:23,940 --> 00:41:25,567 Proud of all of you. 570 00:41:28,945 --> 00:41:31,740 But Sergeant Amiri's green on blue is a reminder. 571 00:41:33,950 --> 00:41:36,536 Not everybody is happy to have us back. 572 00:41:38,705 --> 00:41:40,874 Seven lives are gone because of it. 573 00:41:43,460 --> 00:41:46,587 And, yes, we are gonna ramp up security here. 574 00:41:46,588 --> 00:41:49,423 More dogs at the main gate. 575 00:41:49,424 --> 00:41:52,344 More limited access here at Camp Metherell. 576 00:41:53,887 --> 00:41:57,682 But what we're not gonna do is change what the fuck we're doing here. 577 00:41:59,142 --> 00:42:02,519 This is Operation Inherent Resolve. 578 00:42:02,520 --> 00:42:04,605 And in six months' time, 579 00:42:04,606 --> 00:42:07,900 we'll have trained up enough ISF fighters 580 00:42:07,901 --> 00:42:11,071 to wipe these ISIS motherfuckers completely off the map. 581 00:42:13,406 --> 00:42:15,200 - Yeah? - Yes, sir. 582 00:42:16,493 --> 00:42:18,495 Attention on deck. 583 00:42:30,131 --> 00:42:31,675 Hey, guys. 584 00:42:32,759 --> 00:42:33,969 I know who Danawi was meeting with. 585 00:42:35,887 --> 00:42:37,221 Hamid Al-Jabouri. 586 00:42:37,222 --> 00:42:38,889 The explosives used in the prosthetic leg, 587 00:42:38,890 --> 00:42:41,433 it's called "Detasheet." 588 00:42:41,434 --> 00:42:45,688 It's a bomb-making material Danawi sold to Al-Jabouri. 589 00:42:45,689 --> 00:42:47,231 Hold on. 590 00:42:47,232 --> 00:42:48,899 Jabouri's in Syria. 591 00:42:48,900 --> 00:42:50,818 My sources say Danawi 592 00:42:50,819 --> 00:42:56,282 and Jabouri's men were both seen in Daran's village the day of the bombing. 593 00:42:56,283 --> 00:42:57,741 This is ISIS's M.O. 594 00:42:57,742 --> 00:42:59,410 The fuckers 595 00:42:59,411 --> 00:43:02,705 give Iraqis a choice-- themselves 596 00:43:02,706 --> 00:43:04,499 or their families. 597 00:43:06,459 --> 00:43:07,794 Al-Jabouri ordered this. 598 00:43:08,962 --> 00:43:10,421 And he's back in town. 599 00:43:10,422 --> 00:43:11,880 You guys got this close? 600 00:43:11,881 --> 00:43:15,092 Imagine what we'll do when Iraq has an actual intelligence service. 601 00:43:15,093 --> 00:43:16,760 Once this intel's 602 00:43:16,761 --> 00:43:20,265 verified, it's actionable. 603 00:43:21,725 --> 00:43:25,144 Chief-- you, Cortese, Boozer-- start mission planning. 604 00:43:25,145 --> 00:43:28,022 We'll move on Al-Jabouri soon as we get that green light. 605 00:43:28,023 --> 00:43:29,940 - Copy that. - Fuck yeah. 606 00:43:29,941 --> 00:43:32,901 - Good job, Mo. - Yeah. All right. 607 00:43:32,902 --> 00:43:34,988 You keep that. 608 00:43:53,631 --> 00:43:55,674 Lieutenant Hastings, Chief Edwards. 609 00:43:55,675 --> 00:43:57,176 Commander needs to see you. 610 00:43:57,177 --> 00:43:59,262 Copy that. 611 00:44:00,347 --> 00:44:02,849 - Go time. - Let's go. 612 00:44:07,771 --> 00:44:09,021 Enter. 613 00:44:12,067 --> 00:44:14,193 - Sir. - Sir. 614 00:44:14,194 --> 00:44:16,446 Why is Charlie prepping for an op, Lieutenant? 615 00:44:17,572 --> 00:44:19,823 Sir, we understand there's intel 616 00:44:19,824 --> 00:44:22,576 indicating that Hamid Al-Jabouri is back in Mosul. 617 00:44:22,577 --> 00:44:24,411 Is that what Major Farooq told you? 618 00:44:24,412 --> 00:44:27,664 'Cause apparently him and ISF are gassing up Humvees in the motor pool. 619 00:44:27,665 --> 00:44:31,085 Once that intel clears on Jabouri, we're more than happy 620 00:44:31,086 --> 00:44:33,587 to make him accountable for the base bombing, sir. 621 00:44:33,588 --> 00:44:35,298 Mission's been denied. 622 00:44:37,759 --> 00:44:39,969 - Sir, we have a location on Al-Jabouri. - That is all. 623 00:44:53,650 --> 00:44:55,402 Permission to speak freely, sir? 624 00:45:00,824 --> 00:45:02,534 All due respect... 625 00:45:03,910 --> 00:45:05,662 ...what the fuck are we doing here? 626 00:45:06,871 --> 00:45:09,873 You said yourself, in order to clean up the mess we made, 627 00:45:09,874 --> 00:45:12,376 we have to get our hands dirty, no? 628 00:45:12,377 --> 00:45:15,546 In order to build trust with ISF, 629 00:45:15,547 --> 00:45:17,381 we have to be out there hammering targets, 630 00:45:17,382 --> 00:45:19,342 not hiding behind walls. 631 00:45:20,468 --> 00:45:24,096 Now we have a chance to take down a known terrorist 632 00:45:24,097 --> 00:45:26,306 who blackmailed Sergeant Amiri-- 633 00:45:26,307 --> 00:45:28,016 Or Amiri played us, Edwards. 634 00:45:28,017 --> 00:45:32,312 Sergeant Amiri reenlisted to get his family out of this fuckhole. 635 00:45:32,313 --> 00:45:34,606 Does that sound like jihadi to you? 636 00:45:34,607 --> 00:45:38,277 Sir, Hamid Al-Jabouri is our target. 637 00:45:38,278 --> 00:45:40,487 He has been since the prisoner exchange. 638 00:45:40,488 --> 00:45:42,239 Agency has lead on all things Al-Jabouri. 639 00:45:42,240 --> 00:45:44,409 Commander Cox knows this. Commander? 640 00:45:45,410 --> 00:45:47,912 You spoke your mind, Chief. 641 00:45:48,997 --> 00:45:50,498 That's it? 642 00:45:52,250 --> 00:45:54,001 Okay. 643 00:46:04,053 --> 00:46:05,429 You're dismissed. 644 00:46:05,430 --> 00:46:06,680 Time to go, Chief. 645 00:46:06,681 --> 00:46:08,600 Hmm? Let's go. 646 00:46:11,019 --> 00:46:13,312 Oh, you got to be fucking kidding me. 647 00:46:13,313 --> 00:46:14,898 Chief. 648 00:46:16,399 --> 00:46:19,860 Jabouri never even left Mosul. Did he? 649 00:46:19,861 --> 00:46:23,655 All that fucking intel you gave us. Bullshit. 650 00:46:23,656 --> 00:46:26,533 The Agency is protecting Jabouri. 651 00:46:26,534 --> 00:46:29,077 He's an asset. Isn't he? 652 00:46:29,078 --> 00:46:31,371 What, does he give you a little fucking intel, and you guys give him immunity? 653 00:46:31,372 --> 00:46:34,791 - Is this, is this how this fucking works? - That's enough, brother. 654 00:46:34,792 --> 00:46:37,002 Brother? 655 00:46:37,003 --> 00:46:38,837 You are a fucking lap dog. 656 00:46:38,838 --> 00:46:40,005 We made it clear, we have assets 657 00:46:40,006 --> 00:46:42,341 helping us track the Danawi supply lines to see how far and wide 658 00:46:42,342 --> 00:46:44,593 - these weapons are being circulated. - Your assets killed Iraqi 659 00:46:44,594 --> 00:46:46,136 - and Danish partners. - That's what matters. 660 00:46:46,137 --> 00:46:47,721 - You cannot touch a CIA asset. - Not to mention 661 00:46:47,722 --> 00:46:49,306 women and fucking children! 662 00:46:49,307 --> 00:46:53,769 Sir, we train these men to stand up while we stand down, 663 00:46:53,770 --> 00:46:58,273 while ISIS is strapping bombs to their fucking legs! 664 00:46:58,274 --> 00:47:01,109 - That's what matters! - Chief, let's go. 665 00:47:01,110 --> 00:47:04,029 This fucking waste of oxygen you're letting walk. 666 00:47:04,030 --> 00:47:06,448 Fuck you! And fuck you! 667 00:47:06,449 --> 00:47:08,867 - Ben, that is enough. - You go tell my men 668 00:47:08,868 --> 00:47:10,994 what you just fucking told me. 669 00:47:10,995 --> 00:47:14,039 You got the balls for that? I'll fucking wait! 670 00:47:14,040 --> 00:47:16,833 I need you to stop, now. 671 00:47:21,172 --> 00:47:23,298 Commander... 672 00:47:23,299 --> 00:47:26,844 let's fucking go, please. 673 00:47:28,012 --> 00:47:29,514 Walk away. 674 00:47:41,401 --> 00:47:43,361 Where the fuck were you? 675 00:47:51,536 --> 00:47:53,538 It doesn't add up, Reecer. 676 00:47:57,250 --> 00:47:58,709 What's that? 677 00:47:58,710 --> 00:48:02,170 The idea that Daran is jihadi. 678 00:48:02,171 --> 00:48:05,173 I mean, why wait for the last shift at chow? 679 00:48:05,174 --> 00:48:07,259 Why sit in a corner? 680 00:48:07,260 --> 00:48:10,013 Unless you're trying to limit collateral damage. 681 00:48:11,681 --> 00:48:13,682 Daran died for his family. 682 00:48:13,683 --> 00:48:15,392 And they're gone, too. 683 00:48:15,393 --> 00:48:19,021 Don't get me started on Hastings, either, right now. 684 00:48:19,022 --> 00:48:21,023 So far up Fuller's asshole, it's unbelievable. 685 00:48:21,024 --> 00:48:24,276 It's like some cherry L.T. just hoping for a fucking raise. 686 00:48:24,277 --> 00:48:26,445 I was protecting you, brother. 687 00:48:26,446 --> 00:48:28,947 - If you go after Fuller, it will-- - Fuck Fuller. 688 00:48:28,948 --> 00:48:30,532 Yes. 689 00:48:30,533 --> 00:48:32,034 Fuck Fuller. 690 00:48:32,035 --> 00:48:35,370 But it will make it ten times harder for our commander, 691 00:48:35,371 --> 00:48:36,872 or any of us, 692 00:48:36,873 --> 00:48:39,583 to move on an Agency asset in theater. 693 00:48:39,584 --> 00:48:41,960 He's right. 694 00:48:41,961 --> 00:48:44,213 You're both right. Al-Jabouri is our target. 695 00:48:46,174 --> 00:48:47,883 But if he's giving choice intel to Langley, 696 00:48:47,884 --> 00:48:49,510 we can't fucking hit him, can we? 697 00:48:50,762 --> 00:48:52,388 I've been talking with Mo. 698 00:48:53,890 --> 00:48:56,266 ISF have intel that ISIS weapons 699 00:48:56,267 --> 00:48:59,311 are being stored in the neighborhoods on the outskirts of Mosul. 700 00:48:59,312 --> 00:49:01,021 Mm-hmm. 701 00:49:01,022 --> 00:49:02,397 It's next up on the operations log. 702 00:49:02,398 --> 00:49:04,275 It's in retaliation for the bombing. 703 00:49:06,444 --> 00:49:08,780 That's our way back inside, boys. 704 00:49:10,198 --> 00:49:11,990 We roll in with ISF, 705 00:49:11,991 --> 00:49:14,368 then split off to Al-Jabouri's compound. 706 00:49:14,369 --> 00:49:17,080 If we can expose him as an asset... 707 00:49:18,706 --> 00:49:20,917 ...ISIS will kill him for us. 708 00:49:21,918 --> 00:49:23,418 Burn him? 709 00:49:23,419 --> 00:49:24,837 Burn him. 710 00:49:26,964 --> 00:49:28,841 We'll fucking burn him. 711 00:49:33,888 --> 00:49:37,809 Titan3 has Trojan convoy on Route Corpus Christi. 712 00:49:38,851 --> 00:49:40,353 No tangos so far. 713 00:49:52,615 --> 00:49:53,949 Tell her she can't be up here. 714 00:49:53,950 --> 00:49:55,242 It's too dangerous. 715 00:49:55,243 --> 00:49:56,785 We'll pay for everything. She's got to go. 716 00:49:56,786 --> 00:49:58,203 Come on. 717 00:50:03,459 --> 00:50:05,128 L.T. 718 00:50:06,129 --> 00:50:08,131 - What do you got? - Over here. 719 00:50:10,174 --> 00:50:12,843 - Cortese, last man. - Last man out. 720 00:50:12,844 --> 00:50:14,511 L.T., charge set. 721 00:50:14,512 --> 00:50:16,096 Okay. Blow it. 722 00:50:16,097 --> 00:50:18,515 Three, two, one. 723 00:50:18,516 --> 00:50:20,143 Fire in the hole. 724 00:50:25,982 --> 00:50:28,483 This boy saw the man who delivered the explosives. 725 00:50:28,484 --> 00:50:30,902 Says he knows where he is. 726 00:50:30,903 --> 00:50:32,363 It's nearby. 727 00:50:34,449 --> 00:50:37,284 Mako, this is Charlie Zero-One. 728 00:50:37,285 --> 00:50:41,830 HUMINT has identified the location of our known HVT. 729 00:50:41,831 --> 00:50:45,293 Requesting permission to flex to follow-on location. 730 00:50:46,294 --> 00:50:48,503 Mako, based on the intel, we believe we have a location 731 00:50:48,504 --> 00:50:51,590 on our ISIS explosives supplier. 732 00:50:51,591 --> 00:50:53,008 Charlie Zero-One, this is Mako. 733 00:50:53,009 --> 00:50:54,718 Are you saying new HVT or existing? 734 00:50:54,719 --> 00:50:56,511 We have intel Danawi is out of the city. 735 00:50:56,512 --> 00:51:00,433 Danawi, sir. Local saw a man matching his description today. 736 00:51:01,559 --> 00:51:05,228 Charlie Zero-One, do you have grid coordinates for aerial recon? 737 00:51:05,229 --> 00:51:06,813 Negative, Mako. 738 00:51:06,814 --> 00:51:09,065 The HUMINT asset is walking us in. 739 00:51:09,066 --> 00:51:11,611 ISF says it's solid. 740 00:51:12,653 --> 00:51:13,987 Roger that. 741 00:51:13,988 --> 00:51:15,447 Charlie Mike. 742 00:51:15,448 --> 00:51:17,074 Roger that. 743 00:51:19,869 --> 00:51:21,536 They bought it. 744 00:51:21,537 --> 00:51:22,954 Game on. 745 00:51:22,955 --> 00:51:24,915 Okay, one more time with the plan. 746 00:51:24,916 --> 00:51:28,043 We hit 'em hard and fast, find Al-Jabouri. 747 00:51:28,044 --> 00:51:29,336 We take him alive. 748 00:51:29,337 --> 00:51:31,129 Deliver Jabouri to the Agency. 749 00:51:31,130 --> 00:51:33,298 If they release him again, he's burned. 750 00:51:33,299 --> 00:51:37,053 And the whole city will know he's been working with the Americans. 751 00:51:38,137 --> 00:51:40,138 I'll make sure of it. 752 00:51:40,139 --> 00:51:43,099 Get in, get out, get home. 753 00:51:43,100 --> 00:51:46,979 May our courage exceed our level of violence, gentlemen. 754 00:51:48,147 --> 00:51:49,524 Happy hunting. 755 00:51:55,738 --> 00:51:57,781 These are Danawi's last known coordinates, 756 00:51:57,782 --> 00:51:59,450 but nothing's been confirmed. 757 00:52:01,452 --> 00:52:03,287 Motherfuckers. 758 00:52:04,455 --> 00:52:05,915 That's Al-Jabouri's. 759 00:52:06,916 --> 00:52:08,834 Your SEALs aren't rolling on Danawi. 760 00:52:08,835 --> 00:52:10,669 They're rolling on our fucking guy. 761 00:52:10,670 --> 00:52:12,295 Zero-One, Mako. 762 00:52:12,296 --> 00:52:13,588 You're moving on a restricted target. 763 00:52:13,589 --> 00:52:14,673 How copy? 764 00:52:17,844 --> 00:52:19,929 Get 'em on the goddamn phone! 765 00:52:21,472 --> 00:52:22,515 Do it. 766 00:52:34,235 --> 00:52:35,235 Take care, habibi. 767 00:52:35,236 --> 00:52:36,362 Nice work today. 768 00:52:37,196 --> 00:52:39,615 In a few years, come join me in the army. 769 00:52:40,199 --> 00:52:41,033 Okay? 770 00:52:42,118 --> 00:52:44,661 ISF, stay with the trucks, wait for our signal. 771 00:52:44,662 --> 00:52:46,329 Alpha, move out. 772 00:53:30,917 --> 00:53:32,668 Setting charges. 773 00:53:34,795 --> 00:53:36,797 Pop out. 774 00:53:56,567 --> 00:53:57,609 Set. 775 00:53:57,610 --> 00:54:02,447 - Rick James. Rick James. Rick James. - Three, two, one. 776 00:54:02,448 --> 00:54:04,700 Turning steel. 777 00:54:09,664 --> 00:54:11,122 Gate open, push through. 778 00:54:11,123 --> 00:54:12,792 Move. 779 00:54:14,752 --> 00:54:16,086 North rooftop clear. 780 00:54:16,087 --> 00:54:18,130 East rooftop clear. 781 00:54:21,801 --> 00:54:23,343 Contact right! 782 00:54:23,344 --> 00:54:25,845 Contact right! 783 00:54:25,846 --> 00:54:28,057 Two shooters, second deck, east building. 784 00:54:28,933 --> 00:54:30,476 Get back! ISF, second deck. 785 00:54:47,284 --> 00:54:49,120 On me. 786 00:54:50,454 --> 00:54:52,832 Runner. 787 00:55:06,387 --> 00:55:08,139 Shooter went left. 788 00:55:15,062 --> 00:55:17,397 Boozer, on me. 789 00:55:17,398 --> 00:55:19,025 Pushing to third floor. 790 00:55:24,822 --> 00:55:27,198 L.T., courtyard's secure. 791 00:55:27,199 --> 00:55:30,160 Eight E.K.I.A. Ten detained. How copy? Over. 792 00:55:38,502 --> 00:55:41,505 You dogs, what are you doing? 793 00:55:41,630 --> 00:55:43,840 - Mo, shut him up. - I'm backed by the CIA! 794 00:55:43,841 --> 00:55:45,342 You dog, you shut up! 795 00:55:45,509 --> 00:55:47,594 What the hell are you doing here? 796 00:55:51,474 --> 00:55:52,266 Get on the floor. 797 00:55:52,725 --> 00:55:54,267 Shut your mouth you Egyptian dog! 798 00:55:54,268 --> 00:55:55,352 - Girls. - Yeah. 799 00:55:56,687 --> 00:55:57,938 Get out of here! 800 00:55:59,356 --> 00:56:00,648 I'm with the CIA you dog! 801 00:56:00,649 --> 00:56:03,234 I'm gonna fucking burn you, you motherfucker. 802 00:56:09,116 --> 00:56:10,658 We're in the hallway! 803 00:56:10,659 --> 00:56:13,161 Hot hallway, third deck! 804 00:56:13,162 --> 00:56:15,038 Barricaded shooter, third floor. 805 00:56:15,039 --> 00:56:16,748 Copy, Zero-One, coming up. 806 00:56:16,749 --> 00:56:18,333 Moving. 807 00:56:18,334 --> 00:56:20,294 - Move. - Allah kills you infidels! 808 00:56:22,630 --> 00:56:24,673 No one is going to hurt you. 809 00:56:35,810 --> 00:56:37,269 On me! 810 00:56:48,614 --> 00:56:50,658 - Clear. - All clear. 811 00:56:51,617 --> 00:56:53,410 Coming in. 812 00:56:56,831 --> 00:56:58,331 Target secured. 813 00:56:59,750 --> 00:57:01,209 Al-Jabouri? 814 00:57:01,210 --> 00:57:03,795 - Move to extract. - You dog. 815 00:57:03,796 --> 00:57:07,007 Spit on your mother's face. 816 00:57:24,900 --> 00:57:26,318 Keep eyes on him. 817 00:57:28,195 --> 00:57:29,612 You okay, Chief? 818 00:57:44,837 --> 00:57:45,920 Zaynab? 819 00:57:45,921 --> 00:57:47,715 Amo Ben. Amo Ben. 820 00:57:51,177 --> 00:57:52,553 We gotta get moving. 821 00:57:54,430 --> 00:57:56,014 Zaynab. 822 00:57:56,015 --> 00:57:57,849 You're okay now. 823 00:57:57,850 --> 00:57:59,185 You're safe now. 824 00:58:00,186 --> 00:58:02,395 You're safe now. 825 00:58:02,396 --> 00:58:04,939 You're safe now. 826 00:58:04,940 --> 00:58:06,859 Breathe. 827 00:58:07,943 --> 00:58:09,110 Good. 828 00:58:09,111 --> 00:58:11,071 Chief, we good? 829 00:58:13,908 --> 00:58:15,492 Chief, are you good? 830 00:58:25,085 --> 00:58:28,047 - You take me in, they will release me! - Chief? 831 00:58:29,924 --> 00:58:32,508 I'll have them kill you all. 832 00:58:32,509 --> 00:58:34,261 You son of dogs! 833 00:58:35,971 --> 00:58:37,055 What are you gonna do? 834 00:58:37,056 --> 00:58:39,140 They will release me. 835 00:58:39,141 --> 00:58:40,516 Talk to me, Chief. 836 00:58:43,270 --> 00:58:45,480 Chief? 837 00:58:49,610 --> 00:58:50,985 Chief! Chief! 838 00:58:56,825 --> 00:58:58,535 Two coming in. 839 00:59:04,917 --> 00:59:07,044 Ben, what the fuck? 840 00:59:10,798 --> 00:59:12,007 Chief? 841 00:59:15,552 --> 00:59:18,137 Mo, what the fuck happened? 842 00:59:18,138 --> 00:59:20,598 He executed him. 843 00:59:42,079 --> 00:59:43,454 Uh... 844 00:59:43,455 --> 00:59:46,291 We got a key fob, bedside table. 845 00:59:46,292 --> 00:59:48,209 Looks like an initiator to me. He went for an initiator. 846 00:59:48,210 --> 00:59:50,086 Okay? 847 00:59:50,087 --> 00:59:52,338 Al-Jabouri, he fought you, and he went for the fucking initiator. 848 00:59:52,339 --> 00:59:53,423 You drew your secondary. 849 00:59:53,424 --> 00:59:55,049 You put him down, understood? 850 00:59:55,050 --> 00:59:56,593 Yo, understood? 851 00:59:57,886 --> 00:59:59,596 We good? Let's go. 852 01:00:15,279 --> 01:00:17,031 Is your brother here? 853 01:00:18,949 --> 01:00:20,284 We're gonna get him. 854 01:00:22,369 --> 01:00:23,870 Let's go. 855 01:00:36,508 --> 01:00:38,926 L.T., ISF is reporting 856 01:00:38,927 --> 01:00:41,721 tangos maneuvering around our position. 857 01:00:41,722 --> 01:00:43,724 We got to move. 858 01:00:45,351 --> 01:00:47,352 No one cuffed him, are we clear? 859 01:00:47,353 --> 01:00:48,896 Understood. 860 01:00:52,107 --> 01:00:54,109 L.T., what's your status? 861 01:00:55,861 --> 01:00:57,780 - Let's go. - Yeah. 862 01:00:58,781 --> 01:01:00,073 Okay, move, move, move. 863 01:01:00,074 --> 01:01:02,159 Eagle's coming down. Prepare for breakout. 864 01:01:03,160 --> 01:01:05,704 Gotta get off the X, we're moving. 865 01:02:11,562 --> 01:02:13,896 He murdered a protected CIA asset. 866 01:02:13,897 --> 01:02:15,441 An example needs to be made. 867 01:02:17,025 --> 01:02:19,735 You think I'll let you and Ben take the fall? 868 01:02:19,736 --> 01:02:21,195 It should be me. 869 01:02:25,492 --> 01:02:28,120 I need two shooters for a time-sensitive op. 870 01:02:29,121 --> 01:02:31,205 I'm offering you a chance to take out the guy 871 01:02:31,206 --> 01:02:32,415 who killed your friend. 872 01:02:32,416 --> 01:02:36,003 If we do this, I need to know that you can find the brakes. 873 01:02:38,255 --> 01:02:41,132 Gentlemen, this is the black side of Special Operations. 874 01:02:41,133 --> 01:02:42,383 Things move faster over here. 875 01:02:42,384 --> 01:02:44,511 Don't worry, ladies, you're all equally pretty. 876 01:02:49,516 --> 01:02:51,518 Now the real work begins. 877 01:02:54,271 --> 01:02:55,438 In position. 878 01:02:55,439 --> 01:02:58,691 And if it keeps Tehran from nuclear capability, 879 01:02:58,692 --> 01:02:59,775 this is worth the risk. 880 01:03:04,990 --> 01:03:06,700 I'm on the hunt. 881 01:03:16,752 --> 01:03:18,753 Some men will go to war to fight the enemy. 882 01:03:18,754 --> 01:03:21,590 But others will seek war to fight themselves. 883 01:03:24,760 --> 01:03:26,469 I'm not gonna apologize 884 01:03:26,470 --> 01:03:28,013 for what I did. 885 01:03:29,640 --> 01:03:30,849 What do you care about? 886 01:03:31,725 --> 01:03:32,809 Loyalty. 887 01:03:34,686 --> 01:03:36,521 What we're doing here's gonna echo through time. 888 01:03:36,522 --> 01:03:37,688 The world is gonna be safer 889 01:03:37,689 --> 01:03:39,482 because of our actions. 890 01:03:42,194 --> 01:03:43,569 Raife, move! 891 01:03:47,533 --> 01:03:48,659 Fuck the brakes. 61968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.