All language subtitles for The Secret She Kept 2016 Full Flim Lifetime Movie 2016 Пожизненная фильм

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,200 --> 00:00:30,420 father stood up for the people of Fulton County, so will I. And I promise you, I 2 00:00:30,420 --> 00:00:34,240 will bring honor and integrity back to the office of District Attorney. 3 00:00:34,580 --> 00:00:38,040 Trust me, you will be seeing a lot more of Tia Giles. 4 00:00:40,580 --> 00:00:45,160 Excuse me, Ms. Giles, but are you sure you're ready to make such a huge 5 00:00:45,160 --> 00:00:46,160 commitment? 6 00:00:46,300 --> 00:00:50,540 And would you be willing to make a similar commitment to your number one 7 00:00:50,540 --> 00:00:51,540 supporter? 8 00:00:53,140 --> 00:00:54,600 Lance Kingston, Epiphany Magazine. 9 00:00:58,560 --> 00:01:01,140 I know you're not answering any questions, but I do have one. 10 00:01:06,760 --> 00:01:07,760 Lance, what are you doing? 11 00:01:08,160 --> 00:01:11,700 What do you think I'm doing? I'm asking you for the third time to marry me and 12 00:01:11,700 --> 00:01:14,740 hoping like hell you don't humiliate me in front of all these people by saying 13 00:01:14,740 --> 00:01:15,740 no again. 14 00:01:16,340 --> 00:01:17,760 You just don't give up, do you? 15 00:01:18,640 --> 00:01:20,200 No, not on you. 16 00:01:21,540 --> 00:01:22,540 It's your job. 17 00:01:22,780 --> 00:01:23,780 Will you marry me? 18 00:01:26,880 --> 00:01:27,880 Please? 19 00:01:30,420 --> 00:01:31,680 What the hell? Okay. 20 00:01:33,340 --> 00:01:36,300 We have a... What the hell, ladies and gentlemen? 21 00:01:39,900 --> 00:01:40,900 We're getting married. 22 00:01:43,300 --> 00:01:49,160 What did you think about Lance's proposal? 23 00:01:49,580 --> 00:01:50,580 It was cute, huh? 24 00:01:50,710 --> 00:01:52,390 Yes, it was cute, Tia. 25 00:01:53,030 --> 00:01:57,270 I was just surprised I didn't even know you were thinking about marrying Lance. 26 00:01:57,970 --> 00:02:00,530 Well, he did ask me to marry him three times, Mom. 27 00:02:01,010 --> 00:02:03,070 I probably should have said yes the first time. 28 00:02:03,570 --> 00:02:05,450 You told him you weren't ready. 29 00:02:05,870 --> 00:02:10,370 Besides, sweetheart, that was your moment. And he used it to railroad you 30 00:02:10,370 --> 00:02:11,490 marriage proposal. 31 00:02:12,250 --> 00:02:16,430 Mom, I'm glad that he railroaded me, okay? The more time that I have to think 32 00:02:16,430 --> 00:02:18,790 about it, the more excuses I come up with. 33 00:02:19,210 --> 00:02:20,910 Not excuses, dear. 34 00:02:21,710 --> 00:02:27,350 Reasons. Yes, reasons, reasons. The same reasons why I broke up with every other 35 00:02:27,350 --> 00:02:28,470 man I've ever dated. 36 00:02:29,110 --> 00:02:32,330 See, honey, think about your career and your health. 37 00:02:33,770 --> 00:02:35,890 You know, the election is next year. 38 00:02:36,390 --> 00:02:41,490 What about all the stress it will bring trying to plan a wedding, an election 39 00:02:41,490 --> 00:02:42,490 campaign? 40 00:02:43,130 --> 00:02:44,630 It's going to be too much, honey. 41 00:02:44,910 --> 00:02:46,670 What about my life, Mom? 42 00:02:47,380 --> 00:02:48,940 When do I get to start thinking about that? 43 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 Okay. 44 00:02:51,620 --> 00:02:52,620 Listen, honey. 45 00:02:52,980 --> 00:02:54,320 Mom, mom, listen. 46 00:02:55,060 --> 00:02:57,740 I may lose the election, but I'm not going to lose Lance. 47 00:02:58,480 --> 00:02:59,480 I'm not. 48 00:03:30,280 --> 00:03:32,760 I can't believe you bought a different ring every time you proposed. 49 00:03:33,700 --> 00:03:34,700 That's a little weird. 50 00:03:34,900 --> 00:03:35,900 I know, right? 51 00:03:36,260 --> 00:03:38,760 Hopefully those other two can be sold on eBay. 52 00:03:40,040 --> 00:03:41,040 It's my fault. 53 00:03:43,560 --> 00:03:46,340 You know, I am curious, though, I must say. 54 00:03:47,400 --> 00:03:49,120 What made you say yes this time? 55 00:03:49,740 --> 00:03:52,100 I mean, not that I'm complaining or anything. 56 00:03:53,260 --> 00:03:56,020 Well, there are times of charm, right? 57 00:03:57,320 --> 00:04:02,220 And I didn't really get a chance to think of a reason to say no, so I just 58 00:04:02,220 --> 00:04:03,420 followed my heart. 59 00:04:04,240 --> 00:04:05,240 Hmm. 60 00:04:06,160 --> 00:04:11,960 So the sneak attack slash ambush did the trick? Yes, pretty much. Did the trick. 61 00:04:13,460 --> 00:04:18,600 You know, it's been a while since I stayed over. 62 00:04:20,440 --> 00:04:24,880 Not tonight, okay? My bedroom's a mess. 63 00:04:28,770 --> 00:04:31,890 Okay. Are you sure that's the real reason? 64 00:04:32,230 --> 00:04:34,410 Look, I just don't like to have sex all the time, okay? 65 00:04:35,670 --> 00:04:39,530 I mean, I just want it to be special. 66 00:04:40,710 --> 00:04:42,550 Not like right now when I'm tired. 67 00:04:43,610 --> 00:04:46,310 Yeah, I mean, hey, it's cool. I get it. 68 00:04:46,890 --> 00:04:49,770 I mean, it's not like we don't have the rest of our lives, right? 69 00:04:50,550 --> 00:04:51,550 Exactly. 70 00:04:58,380 --> 00:05:00,700 You know, you could sound a little happy about your little brother getting 71 00:05:00,700 --> 00:05:04,100 hitched. But after all, I am going to need you to be my best man. 72 00:05:04,460 --> 00:05:05,460 Oh, really? 73 00:05:06,060 --> 00:05:07,960 I am happy for you. 74 00:05:08,740 --> 00:05:12,140 I'm wondering why it took three proposals to get the girl to say yes. 75 00:05:12,460 --> 00:05:15,980 You know, Tia, she's unpredictable, which is actually one of the things I 76 00:05:15,980 --> 00:05:17,520 about her. She keeps me on my toes. 77 00:05:17,940 --> 00:05:20,620 And I just needed to time it right and... Trick her? 78 00:05:20,940 --> 00:05:23,960 No, get her to follow her heart and not her mind. 79 00:05:25,680 --> 00:05:27,020 Don't get me wrong, Lance. 80 00:05:27,420 --> 00:05:28,760 I love me Cynthia, I do. 81 00:05:29,140 --> 00:05:32,640 But you know, sometimes she can be a little off. 82 00:05:34,180 --> 00:05:38,360 Well, it is coming up on a year since her grandfather died, and I'm sure 83 00:05:38,360 --> 00:05:39,360 been on her mind lately. 84 00:05:39,660 --> 00:05:41,920 We both know how that is. Yeah, we do. 85 00:05:43,040 --> 00:05:47,520 Can you believe it is almost 15 years since mom and dad died? 86 00:05:49,080 --> 00:05:50,080 Yeah. 87 00:05:50,660 --> 00:05:52,120 It still feels like yesterday. 88 00:05:52,680 --> 00:05:53,680 Yeah. 89 00:05:54,670 --> 00:05:57,530 So, what's all this about me being your best man? 90 00:05:57,850 --> 00:05:59,870 Oh, yes. So, you down? 91 00:06:00,410 --> 00:06:05,850 Dude, I'm your sister who's been your mama, your father, your prom date, your 92 00:06:05,850 --> 00:06:08,490 business partner, and now I got to be your best man, too? 93 00:06:09,610 --> 00:06:11,190 Cool. I'll take that as yes. 94 00:06:11,590 --> 00:06:14,590 Ah! Well, this is because I look good in a tuxedo. 95 00:06:16,810 --> 00:06:17,810 No. 96 00:06:23,110 --> 00:06:25,710 No, I'm going to house the campaign headquarters here in my offices. 97 00:06:26,010 --> 00:06:28,610 There's plenty of room, and I don't want to pay for another space for just a few 98 00:06:28,610 --> 00:06:29,610 months. 99 00:06:29,650 --> 00:06:32,870 Yes, yes, I'm going to do the grand opening next Friday. No, no, next 100 00:06:33,390 --> 00:06:35,790 Okay, and I need everyone to be here, okay? 101 00:06:36,470 --> 00:06:37,570 Yeah, okay, hold on. 102 00:06:38,210 --> 00:06:40,810 Hello? Yeah, can you see if you can set up the deposition for next Friday? 103 00:06:41,510 --> 00:06:42,510 Wait. 104 00:06:42,710 --> 00:06:43,710 No, okay, yeah, yeah. 105 00:06:43,950 --> 00:06:44,990 Sorry, next Saturday. 106 00:06:45,970 --> 00:06:46,970 What? 107 00:06:47,050 --> 00:06:48,050 Okay, yes. 108 00:06:48,070 --> 00:06:49,150 Oh, Thursday? 109 00:06:50,120 --> 00:06:55,280 Wait, wait, wait. When are we doing the... Hold on, okay? 110 00:06:58,660 --> 00:06:59,880 Let me call you back. 111 00:08:24,900 --> 00:08:28,980 Where on earth have you been? I went to the pharmacy, the video store. 112 00:08:29,240 --> 00:08:32,080 It was $5 DVDs. Look. 113 00:08:32,400 --> 00:08:33,400 Cash. 114 00:08:33,700 --> 00:08:34,700 Foxy Brown. 115 00:08:34,760 --> 00:08:36,539 Black exploitation at its best. 116 00:08:37,260 --> 00:08:40,640 Got some books, too. How many times do I have to tell you to leave me a note, 117 00:08:40,799 --> 00:08:43,220 text me, or something to let me know where you're going? 118 00:08:43,740 --> 00:08:45,820 Yes, ma 'am. I'm serious, Leo. 119 00:08:46,720 --> 00:08:50,380 Look, sis, I know you are. I came back in one piece, didn't I? Just like 120 00:08:54,160 --> 00:08:55,200 Did you get all of them? 121 00:08:55,580 --> 00:08:56,580 Yep. 122 00:08:57,080 --> 00:08:59,280 Have he talked to you? He's not speaking to me. 123 00:08:59,700 --> 00:09:00,880 I hope he doesn't. 124 00:09:01,480 --> 00:09:05,300 One of these days she'll have children and she'll understand a mother's job is 125 00:09:05,300 --> 00:09:06,560 to protect her child. 126 00:09:06,820 --> 00:09:07,699 Oh, really? 127 00:09:07,700 --> 00:09:10,860 And a sister's job is to nag the hell out of her brother. 128 00:09:11,700 --> 00:09:15,660 I brought barbecue chicken home for dinner. You should eat before it's cold. 129 00:09:16,580 --> 00:09:18,180 So, uh, when is the wedding? 130 00:09:18,980 --> 00:09:19,980 Wedding? 131 00:09:20,760 --> 00:09:22,140 There isn't going to be a wedding. 132 00:09:23,459 --> 00:09:27,660 Kia was just caught up in one of her impulses, and she will come to her 133 00:09:28,460 --> 00:09:32,360 Well, just in case she doesn't come to her senses, don't you think you should 134 00:09:32,360 --> 00:09:34,160 try to track down Jameson? 135 00:09:36,100 --> 00:09:40,720 Jameson? Well, I was just thinking that a man probably would want to know when 136 00:09:40,720 --> 00:09:42,460 his only daughter is getting married. 137 00:09:42,780 --> 00:09:43,780 That man. 138 00:09:44,200 --> 00:09:48,660 cared about his daughter, he would not have tucked his tail and run off when 139 00:09:48,660 --> 00:09:54,020 things got rough. So no, Leo, I will not be tracking down Jameson because his 140 00:09:54,020 --> 00:09:55,880 daughter is better off without him. 141 00:09:59,280 --> 00:10:00,280 Okay. 142 00:10:04,720 --> 00:10:06,100 No, today was just rough. 143 00:10:06,420 --> 00:10:07,420 It was a lot. 144 00:10:07,680 --> 00:10:10,080 Vacation. We'll take one. Vacation. Soon. 145 00:10:10,340 --> 00:10:12,120 Yes. Beach. Yes. 146 00:10:12,460 --> 00:10:13,460 Jet skis? 147 00:10:13,910 --> 00:10:14,970 Maybe. I don't know. 148 00:10:18,170 --> 00:10:20,530 Compliments of District Attorney Bernstein. 149 00:10:22,270 --> 00:10:23,630 Enjoy. Thank you. 150 00:10:24,870 --> 00:10:27,410 It looks like your opponent is trying to make nice. 151 00:10:27,930 --> 00:10:29,330 And here he comes. 152 00:10:29,930 --> 00:10:33,650 Tia Giles and Lance Kingston, Atlanta's power couple. 153 00:10:34,410 --> 00:10:37,090 Just wanted to send you over a little congratulatory gift. 154 00:10:37,410 --> 00:10:39,250 Well, thank you. It's the least I can do. 155 00:10:39,490 --> 00:10:42,930 Might as well be nice now, because when the campaign kicks off... 156 00:10:43,160 --> 00:10:44,160 The gloves come off. 157 00:10:44,320 --> 00:10:46,500 Oh, I'm shaking in my stilettos. 158 00:10:47,060 --> 00:10:52,020 You know, I consider it an honor that the governor appointed me to complete 159 00:10:52,020 --> 00:10:53,040 grandfather's term. 160 00:10:53,340 --> 00:10:58,100 I just want to carry on the good work that I've started in his name and pray 161 00:10:58,100 --> 00:10:59,340 people allow me to do so. 162 00:10:59,560 --> 00:11:02,980 Do you know where my grandfather was going when his car ran off the road, 163 00:11:03,520 --> 00:11:07,760 He was on his way to court to prosecute a man who you had defended. 164 00:11:07,980 --> 00:11:11,800 A man accused of killing his wife and his three children. 165 00:11:12,220 --> 00:11:17,000 So you see, Paul, my grandfather spent the last moments of his life fighting 166 00:11:17,000 --> 00:11:21,540 justice and trying to rid society of the scumbags who you have represented. 167 00:11:21,760 --> 00:11:24,980 Your grandfather's death was a terrible loss. Don't you speak about my 168 00:11:24,980 --> 00:11:26,140 grandfather like that. 169 00:11:26,980 --> 00:11:28,480 I know what you're trying to do, Paul. 170 00:11:28,840 --> 00:11:29,840 I know. 171 00:11:30,780 --> 00:11:32,260 Where'd you get this champagne from, huh? 172 00:11:33,100 --> 00:11:34,100 What's in it? 173 00:11:34,540 --> 00:11:35,640 What's in the champagne, Paul? 174 00:11:35,980 --> 00:11:39,790 Okay. Sorry. I know what you're trying to do, and you will not destroy me the 175 00:11:39,790 --> 00:11:43,470 way you destroyed my grandfather. That's enough. Paul, thank you for the 176 00:11:43,470 --> 00:11:48,450 champagne, but if you don't mind, just try to calm down, okay? 177 00:11:48,730 --> 00:11:51,830 How am I supposed to drink something like this? How am I supposed to drink 178 00:11:52,150 --> 00:11:54,150 How? I can't. Take it back. 179 00:11:57,950 --> 00:11:59,750 I'm sorry. 180 00:12:00,050 --> 00:12:01,050 Sorry. Sorry. 181 00:12:02,490 --> 00:12:04,930 I didn't... Waiter. 182 00:12:06,460 --> 00:12:07,460 I didn't mean to sit down. 183 00:12:09,640 --> 00:12:10,640 Don't worry. 184 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Sorry, 185 00:12:12,520 --> 00:12:15,800 everybody. I didn't mean to. Go sit down. 186 00:12:20,060 --> 00:12:23,040 I bet 187 00:12:23,040 --> 00:12:28,860 you're exhausted. 188 00:12:32,820 --> 00:12:34,120 So much going on. 189 00:12:36,560 --> 00:12:39,940 And don't let that Bernstein get to you, okay? 190 00:12:41,340 --> 00:12:42,340 Idiot. 191 00:12:44,700 --> 00:12:45,700 Tia? 192 00:12:46,160 --> 00:12:47,920 Hey, Tia. 193 00:12:49,360 --> 00:12:51,000 Are you okay, honey? 194 00:12:51,760 --> 00:12:53,280 Yeah, I'm fine. 195 00:12:53,880 --> 00:12:56,320 You know I get when I'm tired. 196 00:12:57,720 --> 00:12:58,820 It's just, um... 197 00:13:16,760 --> 00:13:18,120 What? Let's get married. 198 00:13:19,560 --> 00:13:21,740 Yeah, that's the idea. 199 00:13:21,940 --> 00:13:26,100 I'm glad I thought about it first. No, I mean like, like now. 200 00:13:27,200 --> 00:13:29,180 Like this weekend, let's get married now. 201 00:13:29,460 --> 00:13:30,460 What? 202 00:13:30,880 --> 00:13:33,540 We can sneak away, just the two of us. 203 00:13:33,980 --> 00:13:35,820 No planning, no stress. 204 00:13:37,360 --> 00:13:39,420 Just you and me. 205 00:13:39,760 --> 00:13:41,200 Yeah, but what about your mom? 206 00:13:42,220 --> 00:13:43,219 Your uncle. 207 00:13:43,220 --> 00:13:44,340 I mean, what about Beverly? 208 00:13:44,600 --> 00:13:47,520 Well, we can do a big wedding later, after the election. 209 00:13:48,080 --> 00:13:49,160 What is this about? 210 00:13:49,780 --> 00:13:53,280 I mean, I know your mom's not crazy about us getting married, so are you 211 00:13:53,280 --> 00:13:56,400 this to try to keep her from... And once we get married, she'll have no choice 212 00:13:56,400 --> 00:13:57,640 but to accept it. 213 00:13:59,060 --> 00:14:01,240 So, what do you say? 214 00:14:02,460 --> 00:14:05,040 You want to run away and get hitched with me this weekend? 215 00:14:07,980 --> 00:14:10,000 Of course I do, yes. Yes? Yes! 216 00:14:12,199 --> 00:14:15,200 Great. Okay, come on. I got a pad. 217 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 I got to get this. 218 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 All right. 219 00:14:17,660 --> 00:14:20,900 I got 220 00:14:20,900 --> 00:14:26,040 it. 221 00:14:27,020 --> 00:14:28,220 Oh, my gosh. 222 00:14:31,820 --> 00:14:34,380 My beautiful wife. 223 00:14:34,700 --> 00:14:36,460 And my fine husband. 224 00:14:44,840 --> 00:14:48,460 Oh, hey, wait. This, uh, I don't want to have sex all the time. 225 00:14:48,680 --> 00:14:50,360 Yes, but it is our honeymoon. 226 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 You know what? 227 00:15:00,460 --> 00:15:01,460 What? 228 00:15:01,540 --> 00:15:02,540 You're right. 229 00:15:04,040 --> 00:15:07,380 Wait, wait, wait, wait. We should, we should, we should do this right. Like, 230 00:15:07,420 --> 00:15:08,660 let's, let's put on some music. 231 00:15:09,020 --> 00:15:13,500 Yeah, but I, I mean, like, who's gonna... Wait, wait, okay. 232 00:15:16,850 --> 00:15:19,050 Here, wait. Just give me a second. 233 00:15:19,330 --> 00:15:20,990 One second. I'll be right back. Really? 234 00:15:21,970 --> 00:15:23,130 Yeah, I'll be back. 235 00:15:23,410 --> 00:15:24,690 For what? 236 00:15:24,970 --> 00:15:25,970 What are you doing? 237 00:15:26,090 --> 00:15:27,590 I don't get my blue belt. 238 00:15:30,930 --> 00:15:34,370 That's a joke. I don't need a blue belt. Look, I'm just brushing my teeth 239 00:15:34,370 --> 00:15:36,410 because I had so much garlic for dinner. Just stay there. 240 00:15:37,290 --> 00:15:38,290 You look beautiful. 241 00:15:38,790 --> 00:15:40,030 Okay, hurry up. 242 00:16:11,850 --> 00:16:16,670 No, no, no, no. Come, come, come, come. Please, please, just come out. No, no, 243 00:16:16,770 --> 00:16:19,030 no, no. Please, leave me alone. 244 00:16:19,590 --> 00:16:24,290 No, just leave me alone. Come out. Come out. I'm sorry. Please, please. 245 00:16:24,990 --> 00:16:26,350 Please, just come out. 246 00:16:26,870 --> 00:16:28,630 Come out. Come out, please. 247 00:16:29,690 --> 00:16:30,690 What's wrong? What is it? 248 00:16:30,950 --> 00:16:31,869 Get him out. 249 00:16:31,870 --> 00:16:33,710 Get him out. Get him out. Get him out. 250 00:16:33,930 --> 00:16:35,290 Get him out. Get him out. Get him out. 251 00:16:35,670 --> 00:16:37,010 Get him out. 252 00:16:37,410 --> 00:16:38,710 It's okay. It's okay. 253 00:16:39,010 --> 00:16:39,929 It's okay. 254 00:16:39,930 --> 00:16:41,190 Look at me. There's no one here. 255 00:16:42,760 --> 00:16:44,160 There's no one here. Just relax, relax. 256 00:16:45,560 --> 00:16:49,640 It's probably just a shadow or a reflection or something, but it's okay. 257 00:16:50,460 --> 00:16:51,460 It's all right. 258 00:16:54,580 --> 00:16:55,580 It's okay. 259 00:16:56,560 --> 00:16:57,560 It's all right. 260 00:17:02,980 --> 00:17:06,420 Thank you. Thank you. I'll take that one. 261 00:17:08,720 --> 00:17:10,540 All right, I guess that's it. 262 00:17:11,099 --> 00:17:12,099 Thank you. 263 00:17:16,460 --> 00:17:19,599 If you want, we can get breakfast downstairs before we head out. Oh, no, I 264 00:17:19,599 --> 00:17:20,960 just... I'm ready to go home. 265 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 Can we just leave? 266 00:17:22,599 --> 00:17:23,599 Sure, sure. 267 00:17:24,660 --> 00:17:27,339 You know, you really scared me last night. 268 00:17:27,560 --> 00:17:29,080 And I wonder what it was you saw. 269 00:17:30,080 --> 00:17:31,520 What are you talking about? 270 00:17:32,720 --> 00:17:36,840 Last night, you were scared and screaming like you thought someone was 271 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 hurt you. 272 00:17:39,060 --> 00:17:40,820 Oh, I... I don't know. 273 00:17:42,660 --> 00:17:48,260 I only asked because it was just... Kind of freaked me out a little bit. I'm 274 00:17:48,260 --> 00:17:53,360 just a little stressed out right now. But don't worry, it won't happen again. 275 00:18:04,060 --> 00:18:06,820 Do you think it was a good idea for her to go back to work? 276 00:18:07,120 --> 00:18:08,800 Well, that's what I said, but she insisted. 277 00:18:09,040 --> 00:18:10,860 I mean, that was so bizarre. 278 00:18:11,320 --> 00:18:13,760 She was terrified, like someone was attacking her. 279 00:18:14,540 --> 00:18:16,700 And afterwards, she didn't remember any of it. 280 00:18:17,060 --> 00:18:19,020 She finally just said she was stressed out. 281 00:18:20,840 --> 00:18:24,840 Well, stress can do a lot of crazy things to women. 282 00:18:25,700 --> 00:18:27,620 Not to mention being menopausal. 283 00:18:28,020 --> 00:18:30,100 She's in her 20s. She's not menopausal. 284 00:18:30,480 --> 00:18:34,700 No, I think it's just the pressure from the election and all that stuff about 285 00:18:34,700 --> 00:18:36,940 her grandfather and trying to follow in his footsteps. 286 00:18:37,420 --> 00:18:41,900 I mean, maybe she had the right idea about us waiting to do a big wedding. 287 00:18:42,700 --> 00:18:43,700 Maybe so. 288 00:18:44,490 --> 00:18:47,710 Even though I was disappointed about not getting to be the best man. 289 00:18:48,990 --> 00:18:52,850 Anyway, how is the redesign coming along? 290 00:18:53,110 --> 00:18:58,770 It's coming, but we will be ready to launch and go live in two weeks. 291 00:18:59,110 --> 00:19:00,110 Good. 292 00:19:02,910 --> 00:19:04,010 Lance, do you think? 293 00:19:05,010 --> 00:19:06,010 What? 294 00:19:07,170 --> 00:19:08,190 Nothing, never mind. 295 00:19:08,890 --> 00:19:09,890 What? 296 00:19:12,910 --> 00:19:15,230 Do you think it could be drugs with Tia? 297 00:19:15,810 --> 00:19:16,890 No way. 298 00:19:17,710 --> 00:19:18,770 She's just stressed out. 299 00:19:20,150 --> 00:19:21,350 Trust me, it'll be okay. 300 00:19:23,450 --> 00:19:24,450 Yeah. 301 00:19:24,750 --> 00:19:25,890 That's probably all it is. 302 00:20:14,000 --> 00:20:17,280 Your grandfather's death. Your grandfather's death is terrible. Your 303 00:20:17,280 --> 00:20:18,680 grandfather's death is terrible. 304 00:20:45,930 --> 00:20:50,670 Would it have been too much to pick up the damn telephone, Tia, and tell me 305 00:20:50,670 --> 00:20:53,610 first before you go running off to New York and marry this man? 306 00:20:54,530 --> 00:20:55,630 Sweetheart, what were you thinking? 307 00:20:55,850 --> 00:20:57,530 I was thinking that I love Lance, Mom. 308 00:20:57,950 --> 00:21:01,530 I was thinking that if I didn't marry him, I might lose him. I was thinking 309 00:21:01,530 --> 00:21:03,490 maybe for once in my life, I deserve some happiness. 310 00:21:06,410 --> 00:21:07,410 Okay. 311 00:21:08,890 --> 00:21:09,890 Fine. 312 00:21:10,650 --> 00:21:11,890 Lance makes you happy. 313 00:21:17,260 --> 00:21:18,360 have a wonderful idea. 314 00:21:19,660 --> 00:21:23,520 Why don't you and Lance come over for dinner tonight and we can celebrate, 315 00:21:23,820 --> 00:21:26,340 right? And then he can invite Beverly. 316 00:21:27,300 --> 00:21:28,300 What do you say? 317 00:21:28,940 --> 00:21:29,940 Really? 318 00:21:30,100 --> 00:21:32,080 Thank you, Mom. 319 00:21:33,160 --> 00:21:37,100 You're going to love Lance. He's a really good guy. You just have to get to 320 00:21:37,100 --> 00:21:38,100 him. 321 00:21:38,700 --> 00:21:39,700 I'll work on it. 322 00:21:41,710 --> 00:21:42,469 Are there photos? 323 00:21:42,470 --> 00:21:46,230 You know there are. Can I see them? You know, a fabulous. I know you are. 324 00:21:46,790 --> 00:21:47,930 I'll go get them. Okay. 325 00:22:09,110 --> 00:22:12,070 Leo, how many times do I have to tell you to put that thermos away? And the 326 00:22:12,070 --> 00:22:13,850 glass company is here. 327 00:22:15,150 --> 00:22:20,090 Tia, sweetheart, you cannot blame me for being faulty, for missing my only 328 00:22:20,090 --> 00:22:24,410 daughter's wedding. Mom, I already told you. It was not a wedding. We just 329 00:22:24,410 --> 00:22:25,410 exchanged vows. 330 00:22:25,470 --> 00:22:27,050 Well, I'm happy for you to last, Tia. 331 00:22:27,850 --> 00:22:28,850 Yes. 332 00:22:29,250 --> 00:22:30,750 But, sweetheart, please be careful. 333 00:22:31,250 --> 00:22:33,590 I mean, I know he's your husband, and he's great and all. 334 00:22:37,520 --> 00:22:38,520 I'm sorry, 335 00:22:39,700 --> 00:22:40,700 I'm talking to her. 336 00:22:41,040 --> 00:22:42,280 No, she doesn't. 337 00:22:43,480 --> 00:22:45,720 Excuse me. Hello. I'm in the room. 338 00:22:47,900 --> 00:22:48,900 Hey. 339 00:22:50,620 --> 00:22:53,160 Just wanted to check on you guys, see if you need help with anything. 340 00:22:55,340 --> 00:22:56,340 Tia? 341 00:22:57,280 --> 00:23:00,660 Let's put the salad on the dining room table. It's actually finished now. 342 00:23:01,980 --> 00:23:02,980 Yeah. 343 00:23:04,340 --> 00:23:05,440 Is there anything I can do? 344 00:23:14,250 --> 00:23:15,250 family, brother. 345 00:23:26,690 --> 00:23:28,090 This is lovely. 346 00:23:28,350 --> 00:23:29,610 Yeah, the table is fantastic. 347 00:23:30,270 --> 00:23:31,570 Thank you for having us over. 348 00:23:34,170 --> 00:23:35,750 Well, perhaps we should pray. 349 00:23:36,090 --> 00:23:37,270 You want to bless the table? 350 00:23:39,130 --> 00:23:41,230 Yeah, sorry. 351 00:23:41,670 --> 00:23:42,870 We probably should. 352 00:23:43,890 --> 00:23:47,350 Well, Leo, you're so present this evening. It's a good idea. 353 00:23:49,970 --> 00:23:55,170 Father, Mother, God, we thank you for this gathering, for the food that has 354 00:23:55,170 --> 00:23:56,630 prepared for the nourishment of body. 355 00:23:58,850 --> 00:24:00,970 For Christ's sake, amen. 356 00:24:01,710 --> 00:24:02,710 Amen, amen. 357 00:24:02,990 --> 00:24:07,110 Well, I hate to eat and run, everyone, but I've got that big photo shoot in the 358 00:24:07,110 --> 00:24:09,710 morning with Rihanna. So don't be late, little brother. 359 00:24:09,990 --> 00:24:12,470 Good night. Night, Tia. 360 00:24:17,170 --> 00:24:22,590 Thank you for having me over. And this has been really good. 361 00:24:23,830 --> 00:24:26,410 Indeed. Jack, care for me. Yeah. 362 00:24:29,750 --> 00:24:30,750 See you, dear. 363 00:24:49,860 --> 00:24:51,460 Tia? I know what's going on. 364 00:24:52,900 --> 00:24:55,740 And we need to deal with it before it gets out of hand. 365 00:25:22,030 --> 00:25:23,290 A lot of pills you got there, Leo. 366 00:25:23,710 --> 00:25:24,970 Got a lot of ailment, lad. 367 00:25:26,090 --> 00:25:27,090 Runs in the family. 368 00:25:27,830 --> 00:25:28,830 What do you mean? 369 00:25:30,350 --> 00:25:31,350 Damn it. 370 00:25:31,790 --> 00:25:33,210 I forgot my water. 371 00:25:33,550 --> 00:25:34,550 Be right back. 372 00:25:56,520 --> 00:25:57,199 Where's your water? 373 00:25:57,200 --> 00:26:00,460 Got to the kitchen. Remember, I already took my mess for today. 374 00:26:01,660 --> 00:26:02,660 My bad. 375 00:26:07,400 --> 00:26:08,560 Have a good night, man. 376 00:26:10,920 --> 00:26:11,920 Hey. 377 00:26:22,120 --> 00:26:23,120 Yeah. 378 00:26:25,580 --> 00:26:28,060 I'll be to bed in a little while. I've got some articles to edit. 379 00:26:29,140 --> 00:26:30,140 Okay. 380 00:27:46,320 --> 00:27:47,940 You really think it's that serious? 381 00:27:49,620 --> 00:27:50,620 Do you? 382 00:27:51,140 --> 00:27:52,140 I don't know. 383 00:27:52,820 --> 00:27:55,080 I mean, yes, she was a little strange at dinner. 384 00:27:55,720 --> 00:28:00,120 Stiff as a board when I hugged her goodbye, but mentally ill? No, I can't 385 00:28:00,120 --> 00:28:03,960 it. Then what did Leo mean when he said runs in the family? 386 00:28:04,540 --> 00:28:07,720 And why does he have all those pills for psychosis and schizophrenia? 387 00:28:08,420 --> 00:28:11,840 I mean, haven't you always wondered why he still lives with Virginia and why 388 00:28:11,840 --> 00:28:13,460 she's so protective over him and Tia? 389 00:28:13,800 --> 00:28:16,680 Yeah, but Lance, you've been with Tia for two years now. 390 00:28:17,200 --> 00:28:20,260 And all that time you couldn't tell something was strange, and then all of a 391 00:28:20,260 --> 00:28:22,040 sudden... I know, but there are triggers. 392 00:28:22,320 --> 00:28:24,880 And if she was taking her meds, everything would be normal. 393 00:28:25,280 --> 00:28:28,860 But when she goes off her meds, there's a stressful situation that happens in 394 00:28:28,860 --> 00:28:30,720 her life. Like her grandfather's death. 395 00:28:31,080 --> 00:28:32,080 And a campaign. 396 00:28:32,660 --> 00:28:33,980 Or rushing into marriage. 397 00:28:34,780 --> 00:28:36,160 I'm just spitballing here. 398 00:28:36,860 --> 00:28:39,740 I mean, Tia is an attorney running a campaign. 399 00:28:40,560 --> 00:28:43,160 She's a strong, independent, smart woman. 400 00:28:44,400 --> 00:28:48,360 I mean, yeah, I always thought girlfriend was a little bit crazy, but 401 00:28:48,360 --> 00:28:49,360 up crazy. 402 00:28:49,720 --> 00:28:52,340 Like white folk take pills, lay on the couch crazy. 403 00:28:52,740 --> 00:28:55,020 But just regular girl, you crazy, crazy. 404 00:28:55,940 --> 00:28:57,880 I think she needs to see a therapist. 405 00:28:58,680 --> 00:28:59,980 Well, good luck with that. 406 00:29:00,320 --> 00:29:02,060 Because black chicks don't do therapists. 407 00:29:02,580 --> 00:29:03,580 Pastor, maybe. 408 00:29:04,220 --> 00:29:05,220 Girlfriend, possibly. 409 00:29:05,500 --> 00:29:06,500 Hairdresser, definitely. 410 00:29:06,800 --> 00:29:07,980 But therapist, no. 411 00:29:08,780 --> 00:29:10,520 Well, I got to do something, Bev. 412 00:29:12,420 --> 00:29:14,520 I guess I just need to do some more digging. 413 00:29:15,200 --> 00:29:19,500 Well, dig all you want, little brother, but a good journalist goes straight to 414 00:29:19,500 --> 00:29:20,500 the source. 415 00:29:20,740 --> 00:29:21,740 Talk to Tia. 416 00:29:22,580 --> 00:29:23,580 She's your wife. 417 00:29:24,760 --> 00:29:27,540 I mean, you guys should be able to have this kind of discussion now. 418 00:29:28,540 --> 00:29:31,780 You should have had this kind of discussion before she became your wife, 419 00:29:31,780 --> 00:29:32,940 better late than too late. 420 00:29:35,160 --> 00:29:36,160 All right. 421 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 Thank you. 422 00:30:03,580 --> 00:30:04,580 Oh, hey. 423 00:30:04,780 --> 00:30:07,540 Hey. You never know how much stuff you have until you move. 424 00:30:10,580 --> 00:30:11,920 I went to see your mom today. 425 00:30:12,980 --> 00:30:18,200 I wasn't, you know, trying to do it behind your back or anything, but you 426 00:30:18,200 --> 00:30:20,500 to admit you haven't really been yourself lately. 427 00:30:22,240 --> 00:30:27,480 So I wanted to know if maybe... If I was insane? 428 00:30:28,800 --> 00:30:30,320 I know. She told me. 429 00:30:33,120 --> 00:30:34,280 Of course you didn't. 430 00:30:36,210 --> 00:30:38,770 Well? Well, what? Am I crazy? 431 00:30:39,710 --> 00:30:44,370 Well, it's just the other night when I was talking to Leo. He had all this 432 00:30:44,370 --> 00:30:49,750 medicine all over the place, and he said something that I thought was a little 433 00:30:49,750 --> 00:30:50,750 bit strange. 434 00:30:51,150 --> 00:30:53,690 Something about some stuff running in your family. 435 00:30:56,810 --> 00:30:58,070 Nothing. All right. 436 00:30:58,750 --> 00:31:02,590 Listen, I love you, okay? 437 00:31:03,690 --> 00:31:07,970 I just want to make sure that if anything is bothering you or if 438 00:31:07,970 --> 00:31:10,910 wrong, that you do know you can tell me, don't you? 439 00:31:11,790 --> 00:31:12,790 Sure. 440 00:31:13,130 --> 00:31:14,710 But nothing is wrong. 441 00:31:15,510 --> 00:31:16,510 I'm good. 442 00:31:17,750 --> 00:31:21,670 Look, I have to be at headquarters at 7, so I'm going to get ready for bed. 443 00:31:22,130 --> 00:31:23,130 You want to come? 444 00:31:24,510 --> 00:31:25,510 Yeah. 445 00:31:26,210 --> 00:31:27,210 I'll be right there. 446 00:31:51,850 --> 00:31:53,210 Mom, Lance is going to leave me. 447 00:31:53,570 --> 00:31:55,270 He's going to leave me. He's going to leave me. 448 00:31:55,470 --> 00:31:56,470 He knows. 449 00:31:56,490 --> 00:31:59,110 He knows, and he's going to leave me, just like Dad. He's going to leave me. 450 00:31:59,250 --> 00:32:00,590 Tia, stop it. 451 00:32:01,110 --> 00:32:02,110 Calm down. 452 00:32:02,810 --> 00:32:04,910 How long ago did you stop taking the meds? 453 00:32:05,190 --> 00:32:06,190 I don't know. 454 00:32:06,650 --> 00:32:07,650 Tia, think. 455 00:32:08,330 --> 00:32:09,330 I don't know. 456 00:32:09,790 --> 00:32:10,790 Okay. 457 00:32:11,170 --> 00:32:12,170 That's okay. 458 00:32:12,930 --> 00:32:16,130 You have some pills left over from the time before, right? 459 00:32:18,350 --> 00:32:22,190 Go get the other prescriptions from Dr. Monroe tomorrow and take them. 460 00:32:22,590 --> 00:32:23,610 Just for now. 461 00:32:24,270 --> 00:32:27,830 Honey, you're just having a little episode. You will snap back. You always 462 00:32:28,110 --> 00:32:30,830 But, Mom, I hate the pills. I hate the pills. 463 00:32:31,210 --> 00:32:35,650 I can't work. I can't think. And I have my campaign and my practice. Mom, Lance 464 00:32:35,650 --> 00:32:36,650 is going to leave me. 465 00:32:36,890 --> 00:32:41,750 I mean, I'm not that bad, right? I just need some time. I just need time, right? 466 00:32:41,930 --> 00:32:45,130 Yes, you just need some time and the pills will help. 467 00:32:45,770 --> 00:32:46,890 Just for now. 468 00:32:47,679 --> 00:32:48,679 Okay? 469 00:32:49,380 --> 00:32:50,380 Okay. 470 00:32:50,860 --> 00:32:52,120 Okay, just for now. 471 00:32:52,480 --> 00:32:55,520 Now be sure to keep them out of sight. 472 00:32:56,580 --> 00:33:00,740 If Lance questions you again, tell him anything. 473 00:33:02,040 --> 00:33:03,040 Tell him it's hormones. 474 00:33:04,100 --> 00:33:05,340 Men always believe that. 475 00:33:06,040 --> 00:33:07,900 Tia? You okay, honey? 476 00:33:08,580 --> 00:33:09,580 Um, yes. 477 00:33:09,840 --> 00:33:12,140 I'm just taking a shower. I'll be right out. 478 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 Okay, Mom. 479 00:33:13,530 --> 00:33:18,490 I have to go. I'll take my meds and everything will be fine. And Tia, don't 480 00:33:18,490 --> 00:33:19,490 worry. 481 00:33:19,750 --> 00:33:21,470 I won't let anything happen to you. 482 00:33:22,970 --> 00:33:23,970 Okay? 483 00:33:25,610 --> 00:33:26,610 Love you. 484 00:33:43,820 --> 00:33:44,719 phone charger? 485 00:33:44,720 --> 00:33:45,860 No, babe, I haven't seen it. 486 00:33:48,080 --> 00:33:50,680 You mind if I use yours? 487 00:33:50,980 --> 00:33:52,180 Oh, yes, over there by the bar. 488 00:33:55,200 --> 00:33:57,280 I'll be happy when we get this house organized. 489 00:34:05,600 --> 00:34:07,020 Who's Dr. Monroe? 490 00:34:11,199 --> 00:34:12,280 Oh, um... 491 00:34:14,540 --> 00:34:20,159 Dr. Monroe is, she's my OBGYN. 492 00:34:20,920 --> 00:34:21,920 Oh. 493 00:34:22,659 --> 00:34:26,960 Yeah, I was going to wait to tell you this until dinner, but 494 00:34:26,960 --> 00:34:30,440 I'm pregnant. 495 00:34:33,639 --> 00:34:36,280 Wait, you're what? Yes. 496 00:34:36,719 --> 00:34:38,679 We're going to have a baby. 497 00:34:39,020 --> 00:34:42,139 And that's why I've been acting all nutty, you know? 498 00:34:43,380 --> 00:34:44,610 What? Yeah. 499 00:34:45,230 --> 00:34:46,290 You're pregnant? 500 00:34:46,570 --> 00:34:47,570 Yeah. 501 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 Oh, my gosh. 502 00:34:50,150 --> 00:34:51,230 That makes so much sense. 503 00:34:51,850 --> 00:34:56,270 Oh, my God. I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry I put you through the third 504 00:34:56,270 --> 00:34:59,350 degree. And I was talking to, you know, Uncle Leo, and he was talking about the 505 00:34:59,350 --> 00:35:02,530 meds. And I just freaked out. And I don't know, the hotel scene. 506 00:35:03,230 --> 00:35:04,530 You're going to have a baby. 507 00:35:05,310 --> 00:35:06,310 Baby time. 508 00:35:08,070 --> 00:35:09,110 Oh, my gosh. 509 00:35:09,910 --> 00:35:10,910 Oh, 510 00:35:11,170 --> 00:35:13,750 my gosh. I cannot tell you how. 511 00:35:14,280 --> 00:35:15,540 Relieved and happy I am. 512 00:35:17,640 --> 00:35:19,580 Well, I'm glad you're happy. 513 00:35:22,240 --> 00:35:24,860 Well, your labs look great. 514 00:35:25,940 --> 00:35:30,100 Tia, I can't tell you how happy it makes me that you're resuming treatment. 515 00:35:30,560 --> 00:35:31,560 How have you been doing? 516 00:35:32,140 --> 00:35:33,860 Fine. Just fine. 517 00:35:34,740 --> 00:35:39,120 Well, with a new husband and political campaign, any disruption to your normal 518 00:35:39,120 --> 00:35:41,000 routine might trigger a... Oh, no, no, no. 519 00:35:41,440 --> 00:35:45,810 Everything's fine, Dr. Monroe. I just... Thought I'd come down and get the meds, 520 00:35:45,810 --> 00:35:47,010 you know, just in case. 521 00:35:47,390 --> 00:35:49,830 Tia, you have to stay on your meds at all times. 522 00:35:50,310 --> 00:35:55,670 They make me feel strange. I feel all sluggish and tired and cannot run a 523 00:35:55,670 --> 00:35:59,450 campaign like that. I need to be sharp and on my toes. Now, I understand that, 524 00:35:59,510 --> 00:36:02,930 but if you have an episode... Oh, no, no, no, no, I won't. I won't. I'm not 525 00:36:02,930 --> 00:36:05,370 bad. I'm not that bad. I have it under control. Tia. 526 00:36:05,630 --> 00:36:09,770 I just need the meds just to take the edge off. Now, you know that's not how 527 00:36:09,770 --> 00:36:11,110 this works. Yes, it does. 528 00:36:12,070 --> 00:36:13,070 I'm not that sick. 529 00:36:13,890 --> 00:36:15,270 Okay? I'm not like Leo. 530 00:36:15,830 --> 00:36:19,490 I'm not like... other people. 531 00:36:21,270 --> 00:36:23,450 I just have a lot going on right now. 532 00:36:23,690 --> 00:36:24,629 You know? 533 00:36:24,630 --> 00:36:25,630 I'm fine. 534 00:36:25,730 --> 00:36:26,730 I got it. 535 00:36:39,490 --> 00:36:41,170 I can't believe you didn't tell your mother. 536 00:36:43,240 --> 00:36:44,400 Well, it's fine. 537 00:36:44,960 --> 00:36:47,900 She probably just forgot what her pregnancy brain and all. 538 00:36:50,060 --> 00:36:54,320 Mom, Uncle Leo, I did some redecorating, and I'd love to show you what I did 539 00:36:54,320 --> 00:36:55,218 with the bedroom. 540 00:36:55,220 --> 00:36:57,820 We'll let you see that. Okay. Come with. 541 00:37:00,860 --> 00:37:02,220 My glass, please, Doctor. 542 00:37:05,160 --> 00:37:07,740 Atea, you're not really pregnant, are you? 543 00:37:08,240 --> 00:37:09,440 Mom, I'm not pregnant. 544 00:37:09,870 --> 00:37:13,190 That's just what I told Lance so he would stop asking me questions. You 545 00:37:13,990 --> 00:37:16,990 What are you going to tell him when nine months go by and there's no baby? Or 546 00:37:16,990 --> 00:37:19,990 three months and there's no belly? I'll tell him that I had a miscarriage and 547 00:37:19,990 --> 00:37:20,990 convince him to adopt. 548 00:37:21,170 --> 00:37:22,930 Or you could just always get pregnant for real. 549 00:37:23,210 --> 00:37:24,210 And what? 550 00:37:24,250 --> 00:37:25,350 Have a baby like me? 551 00:37:25,550 --> 00:37:27,190 Or you? Or granddad? 552 00:37:27,410 --> 00:37:28,410 No, thank you. 553 00:37:28,790 --> 00:37:32,490 I'll just tell him that I can't have any more kids and maybe we should go 554 00:37:32,490 --> 00:37:33,830 somewhere and... Lion! 555 00:37:34,419 --> 00:37:37,300 Look, you married this man because you were afraid of losing him. Then you kept 556 00:37:37,300 --> 00:37:39,440 this secret because you were afraid he'd run off like your daddy did when he 557 00:37:39,440 --> 00:37:40,440 found out you were sick. 558 00:37:40,680 --> 00:37:42,780 Now you're going to lie to him about his baby? 559 00:37:43,780 --> 00:37:45,120 You'll make this man run away for sure. 560 00:37:51,480 --> 00:37:52,480 We'll ignore him. 561 00:37:53,340 --> 00:37:54,400 Did you get your prescription? 562 00:37:54,860 --> 00:37:58,720 Yes, but Mom, I don't need to take any meds. Lance isn't going to be suspicious 563 00:37:58,720 --> 00:38:01,380 of anything I do now because he'll think it's because of the baby. 564 00:38:02,799 --> 00:38:07,980 Honey, I don't know if... Mom, I don't like the medication, okay? 565 00:38:08,480 --> 00:38:13,120 I can't afford to be tired 16 hours out of the day. I have a campaign, a 566 00:38:13,120 --> 00:38:15,080 practice, a husband to keep happy. 567 00:38:15,440 --> 00:38:18,360 But trust me, I have all of this under control, okay? 568 00:38:18,720 --> 00:38:23,320 And if it gets bad, then I'll take my meds. But right now, I'm feeling pretty 569 00:38:23,320 --> 00:38:24,320 good. 570 00:38:25,040 --> 00:38:26,180 Okay. Okay. 571 00:38:26,800 --> 00:38:28,340 Let me show you what I did to the bathroom. 572 00:38:54,180 --> 00:38:57,840 I have to focus right now. 573 00:38:59,140 --> 00:39:03,740 It's too much. I have to get this done. I'm coming. I'm coming. 574 00:39:04,860 --> 00:39:06,840 I am coming. 575 00:39:07,440 --> 00:39:09,280 I'm going to be there. 576 00:39:20,650 --> 00:39:22,810 The site is up and ready to roll. 577 00:39:23,130 --> 00:39:24,810 Tomorrow's the big night we launch, my brother. 578 00:39:26,170 --> 00:39:28,990 There's no OBGYN in the area named Dr. Monroe. 579 00:39:30,830 --> 00:39:34,310 Tia said the Dr. Monroe that she had an appointment with was her OBGYN. 580 00:39:34,890 --> 00:39:38,610 But the nearest OBGYN named Monroe is over an hour away. 581 00:39:41,270 --> 00:39:45,450 Okay, so there's no Dr. Monroe in the area, big deal. 582 00:39:46,470 --> 00:39:47,470 Well, there is. 583 00:39:48,190 --> 00:39:49,890 But she's not an OBGYN. 584 00:39:53,640 --> 00:39:56,220 Mrs. Kingston, are you going to start anytime soon? 585 00:39:57,580 --> 00:39:58,700 Um, yes. 586 00:39:59,320 --> 00:40:01,460 Yes. Um, Mr. 587 00:40:01,920 --> 00:40:02,920 Wood? 588 00:40:03,200 --> 00:40:04,200 Collins Wood? 589 00:40:04,260 --> 00:40:07,300 Yes, that's right. Let's just stop the game, shall we? 590 00:40:07,880 --> 00:40:10,720 Mr. Bernstein set you up for this, didn't he? I'm sorry, who? 591 00:40:11,720 --> 00:40:13,980 Paul Bernstein, the district attorney. 592 00:40:14,560 --> 00:40:17,700 He set you up for this. It's okay. Tell the truth. You're under oath. 593 00:40:17,920 --> 00:40:18,678 Your Honor. 594 00:40:18,680 --> 00:40:21,700 Mrs. Kingston, this is a class action settlement hearing. 595 00:40:22,140 --> 00:40:23,660 The DA has nothing to do with it. 596 00:40:23,920 --> 00:40:27,780 Your client... No, no, no, no, no. You're wrong, Your Honor. You're wrong. 597 00:40:28,120 --> 00:40:31,060 I am so fed up with liars. 598 00:40:31,440 --> 00:40:33,940 Low -down, dirty scumbags like Mr. 599 00:40:34,200 --> 00:40:35,200 Woods and Mr. 600 00:40:35,380 --> 00:40:38,020 Bernstein trying to undermine my hard work. 601 00:40:38,320 --> 00:40:39,920 You are a liar. 602 00:40:40,260 --> 00:40:44,280 Seriously, Your Honor. A liar. Seriously, your client is a liar. And I 603 00:40:44,280 --> 00:40:45,800 proof. Your Honor, you have to stop this. 604 00:40:46,060 --> 00:40:47,060 I have proof. Mrs. Kingston. 605 00:40:47,360 --> 00:40:48,359 I have proof. 606 00:40:48,360 --> 00:40:50,020 I have proof that he is a liar. 607 00:40:50,250 --> 00:40:52,210 Mrs. Kingston, you're out of order. 608 00:40:52,690 --> 00:40:53,950 Liar. That's all you do. 609 00:40:54,210 --> 00:40:57,830 Tell them. What the hell's the matter with you? Your Honor, I want to sue this 610 00:40:57,830 --> 00:41:01,290 woman for harassment or something. Oh, you want to sue me? Yeah. You want to 611 00:41:01,290 --> 00:41:05,670 me? I told you. He's in cahoots with Bernstein. Where is he? Where is 612 00:41:05,730 --> 00:41:09,530 Your Honor, stop this. He killed my grandfather, and now he's trying to kill 613 00:42:00,230 --> 00:42:03,110 See if my wife, Tia Giles, is a patient here. 614 00:42:03,450 --> 00:42:05,070 Oh, I'm sorry. I can't give you that information. 615 00:42:05,510 --> 00:42:09,070 I don't need any information. I just need to confirm that. That's it. 616 00:42:09,470 --> 00:42:13,850 I understand. But if your wife is a patient here, she'd have to authorize 617 00:42:13,870 --> 00:42:15,930 No, no, no. She doesn't have to authorize anything. 618 00:42:16,450 --> 00:42:18,510 Call Dr. Monroe. Call Dr. Monroe. 619 00:42:18,830 --> 00:42:19,970 I'm sorry, sir. 620 00:42:20,590 --> 00:42:25,130 But as I said, your wife has to authorize you if she's a patient here. 621 00:42:25,190 --> 00:42:26,190 Yeah, you said that. Yeah. 622 00:42:29,530 --> 00:42:30,530 Can I ask you a quick question? 623 00:42:31,090 --> 00:42:34,050 How am I supposed to help my wife if no one wants to tell me what's wrong with 624 00:42:34,050 --> 00:42:35,050 her? Huh? 625 00:42:36,730 --> 00:42:41,830 Sir, I understand your concern, and I'm really sorry, but I just can't... You 626 00:42:41,830 --> 00:42:42,830 can't. 627 00:43:14,890 --> 00:43:15,890 Tia! 628 00:43:53,100 --> 00:43:55,840 Tia, I know something's going on with you. 629 00:43:58,060 --> 00:43:59,060 What? 630 00:44:00,080 --> 00:44:01,380 You think I'm on drugs? 631 00:44:01,660 --> 00:44:02,660 No. 632 00:44:03,240 --> 00:44:05,160 But I think you may be sick. 633 00:44:05,380 --> 00:44:06,640 I'm pregnant, Lance. 634 00:44:07,080 --> 00:44:08,500 Pregnant. Hey, stop it. 635 00:44:09,140 --> 00:44:14,020 Please. For once, just stop lying to me. But I'm not lying to you. Why are you 636 00:44:14,020 --> 00:44:15,040 treating me like this? 637 00:44:15,520 --> 00:44:19,980 Tia, I went to Dr. Monroe's office, okay? I know who she is. She's not your 638 00:44:19,980 --> 00:44:21,380 OBGYN. She's your psychiatrist. 639 00:44:23,560 --> 00:44:24,700 She told you that? 640 00:44:26,720 --> 00:44:28,940 She's not supposed to tell you that I'm her patient. 641 00:44:31,480 --> 00:44:32,480 You didn't. 642 00:44:35,140 --> 00:44:36,520 But you just did. 643 00:44:39,780 --> 00:44:40,780 Great. 644 00:44:42,700 --> 00:44:43,700 Great, so? 645 00:44:45,160 --> 00:44:46,160 Now you want to leave? 646 00:44:47,340 --> 00:44:51,600 Great. So now you want to leave? No, no, no. I know you want to leave, so you 647 00:44:51,600 --> 00:44:52,299 can just leave. 648 00:44:52,300 --> 00:44:55,280 No, I want to talk about this. Just go. You want to talk about what? You want to 649 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 talk about you leaving? 650 00:44:56,700 --> 00:44:58,020 Let's talk about you leaving. 651 00:44:58,280 --> 00:45:01,140 Let's get all your stuff together while we talk about you leaving. 652 00:45:02,300 --> 00:45:06,900 When I proposed to you, I promised I would never give up on you. Do you 653 00:45:06,900 --> 00:45:08,540 that? I meant it. 654 00:45:10,940 --> 00:45:11,940 It's true, isn't it? 655 00:45:15,120 --> 00:45:17,700 Did it ever occur to you that this is something you should have told me before 656 00:45:17,700 --> 00:45:18,700 we got married? 657 00:45:21,380 --> 00:45:22,800 Do you hear what you just said? 658 00:45:25,820 --> 00:45:27,560 That's why I didn't tell you. 659 00:45:29,060 --> 00:45:31,240 That's why I didn't tell any of them. 660 00:45:32,040 --> 00:45:34,060 My mom told me not to do this. 661 00:45:34,380 --> 00:45:37,100 I don't care what your mom told you to do or what happened with these other 662 00:45:37,100 --> 00:45:40,060 guys. You didn't even trust me enough to tell me the truth. 663 00:45:40,580 --> 00:45:43,620 You strung me along. You lied to me. 664 00:45:44,490 --> 00:45:47,950 And then you pretended to be pregnant for crying out loud. And everybody knew. 665 00:45:48,430 --> 00:45:52,850 Everybody knew except for me. Are you mad? Are you mad? Get mad. Get mad so 666 00:45:52,850 --> 00:45:55,990 can leave. No, just stop. So you can leave and I'm not sick. Dude, what the 667 00:45:55,990 --> 00:45:57,770 is this here? I'm not sick. I don't know. Huh? 668 00:45:58,210 --> 00:46:00,470 I am sick of this roller coaster ride. 669 00:46:01,170 --> 00:46:05,550 Fine. You know what? Cool. I'll just leave. I'll go. No, I'm not saying it. 670 00:46:05,550 --> 00:46:08,150 leave. No, no, no, no. Don't put your hands on me. 671 00:46:09,690 --> 00:46:10,910 Are you trying to kill me? 672 00:46:12,030 --> 00:46:13,030 I knew it. 673 00:46:13,370 --> 00:46:14,370 Stay away from me. 674 00:46:14,910 --> 00:46:18,390 Stay away from me. I will not let you move me. Stay away from me. 675 00:46:20,030 --> 00:46:21,830 Who are you calling? Would you stop? 676 00:46:22,070 --> 00:46:25,590 Hello? Hello? Can you please get to my house right now? My husband's trying to 677 00:46:25,590 --> 00:46:28,290 kill me. What? He has a knife and he's going to stab me. 678 00:46:28,530 --> 00:46:29,690 Can you please hurry? 679 00:46:57,560 --> 00:46:58,399 That's him. 680 00:46:58,400 --> 00:46:59,400 That's him, officers. 681 00:46:59,520 --> 00:47:01,900 Are you serious? That's my husband that tried to kill me. Wait, wait, wait. No, 682 00:47:01,940 --> 00:47:03,560 no, no, no. Look, this is a misunderstanding. 683 00:47:03,780 --> 00:47:04,780 My wife isn't well. 684 00:47:05,960 --> 00:47:06,960 Tia, tell them. 685 00:47:08,220 --> 00:47:11,520 Please, come on. Just listen to me. He tried to grab me, and I lunged back, and 686 00:47:11,520 --> 00:47:14,680 then... What are you telling them? What are you telling them? Tia, come on. 687 00:47:15,720 --> 00:47:18,040 Officer, will you just talk to her, please? 688 00:47:18,300 --> 00:47:19,780 This is a misunderstanding. This is a mistake. 689 00:47:20,040 --> 00:47:25,840 I don't know. He just lunged, and I... 690 00:47:26,200 --> 00:47:27,920 Come on, Tia. Thank you. 691 00:47:28,580 --> 00:47:29,580 Tia! 692 00:47:30,080 --> 00:47:31,640 Okay, good. Thank you. 693 00:47:31,980 --> 00:47:33,020 Thank you so much. 694 00:47:33,640 --> 00:47:34,640 Thank you. 695 00:47:34,900 --> 00:47:35,859 Thank you. 696 00:47:35,860 --> 00:47:37,260 Don't let him out. 697 00:47:55,820 --> 00:47:56,479 Uh -uh. 698 00:47:56,480 --> 00:47:57,480 Uh -uh. 699 00:47:57,720 --> 00:47:58,720 Uh -uh. 700 00:47:59,060 --> 00:48:00,980 Uh -uh. Don't tell me that. 701 00:48:01,600 --> 00:48:05,540 No. No. Uh -uh. No, I don't believe you. 702 00:48:12,700 --> 00:48:15,300 I just want my grandpa back. 703 00:48:16,820 --> 00:48:18,980 I just want my grandpa back. 704 00:48:21,000 --> 00:48:22,420 Can I go with you? 705 00:48:26,090 --> 00:48:27,350 I'm so tired. 706 00:48:28,090 --> 00:48:29,450 I'm so tired. 707 00:48:56,490 --> 00:48:58,070 I've been trying to reach you and Lance all day. 708 00:48:58,370 --> 00:48:59,370 Is Lance here? 709 00:48:59,570 --> 00:49:00,590 No, he's in jail. 710 00:49:00,930 --> 00:49:01,930 He's where? 711 00:49:02,290 --> 00:49:05,930 Mom was right about him. I had him arrested for trying to kill me. He's the 712 00:49:05,930 --> 00:49:09,390 who killed Grandpa, him and Paul Bernstein. And they tried to kill me 713 00:49:09,490 --> 00:49:11,110 and I was like, but don't worry. 714 00:49:11,390 --> 00:49:13,710 I called the cops, and they came and took him away. 715 00:49:18,070 --> 00:49:19,070 I see. 716 00:49:21,090 --> 00:49:23,670 Sweetie, so I was thinking. 717 00:49:24,360 --> 00:49:28,800 But why don't you suspend your campaign a bit? Just until the dust settles. 718 00:49:29,320 --> 00:49:30,400 No, no. 719 00:49:30,640 --> 00:49:32,080 Grandpa told me not to quit. 720 00:49:32,600 --> 00:49:33,600 And he's here. 721 00:49:34,260 --> 00:49:35,360 Grandpa's here. Do you see him? 722 00:49:37,240 --> 00:49:38,840 He told me I could come with him. 723 00:49:39,260 --> 00:49:41,860 So I think I'm going to go with him. Oh, no, no, no, sweetie. 724 00:49:42,840 --> 00:49:45,360 Mommy needs you to stay here with her and Uncle Leo. 725 00:49:46,820 --> 00:49:47,820 Listen. 726 00:49:48,299 --> 00:49:52,020 I am going to meet with Judge Gilmore tomorrow for lunch, and I'm going to see 727 00:49:52,020 --> 00:49:55,160 if I can convince her to change her mind about banning you in her courtroom. 728 00:49:55,720 --> 00:49:57,100 She can ban me. I don't care. 729 00:49:57,320 --> 00:50:00,480 No, honey, you don't want to throw your career away like that. No, I don't want 730 00:50:00,480 --> 00:50:01,480 to be a lawyer anymore. 731 00:50:02,620 --> 00:50:04,400 I think we need to bring her home with us. 732 00:50:04,640 --> 00:50:08,580 No, no, I'm fine. I just need to rest. It's the pills. 733 00:50:08,840 --> 00:50:12,700 But you haven't had your pills. I just don't want to go. Okay, Tia, I need you 734 00:50:12,700 --> 00:50:13,618 to stop this. 735 00:50:13,620 --> 00:50:14,700 I need you to stop. 736 00:50:14,990 --> 00:50:19,410 Playing victim. Shut down this pity party and get back to being the piagiles 737 00:50:19,410 --> 00:50:20,570 raised. Let go of me. 738 00:50:21,030 --> 00:50:22,030 My, 739 00:50:22,950 --> 00:50:24,690 chill. Come on. 740 00:50:24,910 --> 00:50:29,230 I don't have time for that. Reading and books. I just don't want to. 741 00:50:30,070 --> 00:50:31,070 You do it. 742 00:50:32,070 --> 00:50:33,070 You do it. 743 00:50:34,050 --> 00:50:35,230 Make me do something. 744 00:50:36,090 --> 00:50:38,010 What the hell's wrong with you? 745 00:50:38,370 --> 00:50:41,090 When are you going to stop chastising that child for something she can't 746 00:50:41,090 --> 00:50:42,310 control? She can control it. 747 00:50:42,680 --> 00:50:46,520 She just can't give in to it. This is not the time for her to be weak. So 748 00:50:46,520 --> 00:50:47,860 what being schizophrenic means? 749 00:50:48,180 --> 00:50:51,820 You're weak? It only hurts people who give in to it? Is that what you feel 750 00:50:51,820 --> 00:50:52,940 me, Virginia? 751 00:50:53,420 --> 00:50:54,520 Is that what you thought about Dad? 752 00:50:55,280 --> 00:50:57,680 You're the last person I need a lecture from. 753 00:50:58,520 --> 00:51:00,800 Right, because Leo's crazy. 754 00:51:01,820 --> 00:51:02,819 Leo's weak. 755 00:51:02,820 --> 00:51:06,240 And now your daughter's going to die just like Dad. 756 00:51:07,080 --> 00:51:10,520 Have you taken your meds? Oh, I've taken my meds, Jenny. 757 00:51:10,940 --> 00:51:15,680 Take them every day like clockwork. I make sure that so do you. 758 00:51:15,920 --> 00:51:20,340 You don't mind a handful of people knowing that your mother's half crazy. 759 00:51:20,740 --> 00:51:23,160 Except those that you tell I'm disabled. 760 00:51:23,500 --> 00:51:24,500 What is it? 761 00:51:24,920 --> 00:51:26,500 Bad back from playing football? 762 00:51:26,920 --> 00:51:31,660 You go to your trusty little pharmacist friend. You know the one you helped out 763 00:51:31,660 --> 00:51:35,500 when he was in trouble. And he keeps everything nice and quiet. 764 00:51:35,860 --> 00:51:40,200 For you and me and Tia. You can't have. 765 00:51:40,590 --> 00:51:47,350 anyone know that Virginia Giles' brilliant daughter, the lawyer and next 766 00:51:47,350 --> 00:51:48,870 schizophrenic or bipolar. 767 00:51:49,330 --> 00:51:50,830 Who knows what the hell else? 768 00:51:51,190 --> 00:51:55,110 You've even got her so convinced that there's nothing really wrong with her. 769 00:51:55,110 --> 00:51:56,210 we all know better than that. 770 00:51:56,750 --> 00:52:03,670 And now Lance knows that pretty soon everybody else is going to know 771 00:52:03,670 --> 00:52:04,609 it too. 772 00:52:04,610 --> 00:52:06,450 Now you're talking like a crazy person. 773 00:52:06,690 --> 00:52:07,950 I am crazy. 774 00:52:08,890 --> 00:52:09,890 Remember? 775 00:52:10,350 --> 00:52:11,730 Just like our dad was. 776 00:52:12,290 --> 00:52:18,310 He was so ravaged by his own mind that he drove his car into the river. 777 00:52:18,610 --> 00:52:20,870 And everyone thought it was an accident. 778 00:52:21,990 --> 00:52:28,290 Because Jenny never told anyone that he left a suicide note. 779 00:52:37,900 --> 00:52:41,280 Watch everything he worked for be discredited by people who thought he was 780 00:52:41,280 --> 00:52:42,280 insane. 781 00:52:43,180 --> 00:52:47,380 I didn't let that happen to him, and I'm not going to let it happen to Tia. 782 00:52:47,980 --> 00:52:49,080 And neither will you. 783 00:52:49,300 --> 00:52:51,480 I guess someone else is going to have to die, too. 784 00:52:51,700 --> 00:52:54,140 No, someone else is going to come pick you up and take you home. 785 00:53:19,250 --> 00:53:20,450 He's upstairs asleep. 786 00:53:20,790 --> 00:53:21,850 He's had a rough night. 787 00:53:23,710 --> 00:53:25,690 Yeah, well, she's not the only one. 788 00:53:28,210 --> 00:53:32,690 With all due respect, Virginia, get the hell out of my way. Who do you think 789 00:53:32,690 --> 00:53:33,690 you're talking to? 790 00:53:33,830 --> 00:53:37,210 This is my house, and that is my wife. And my daughter. 791 00:53:39,230 --> 00:53:40,230 All right. 792 00:53:40,850 --> 00:53:41,850 All right. 793 00:53:42,070 --> 00:53:43,070 You know what? 794 00:53:43,630 --> 00:53:46,870 I was going to talk to you about this later, but since you're already here 795 00:53:46,870 --> 00:53:49,570 and... Apparently ripe for a fight. Why not? 796 00:53:50,790 --> 00:53:54,810 I want to know what is wrong with my wife. And this time, I want you to tell 797 00:53:54,810 --> 00:53:57,050 the truth. You want to know the truth? Do you, Lance? 798 00:53:57,950 --> 00:53:59,050 Well, here's the truth. 799 00:53:59,550 --> 00:54:03,410 You need to stop second -guessing your wife, stop criticizing everything she 800 00:54:03,410 --> 00:54:07,310 does, and realize she's stressing herself out to try and please you. 801 00:54:07,750 --> 00:54:09,850 Me? So this is my fault? 802 00:54:10,170 --> 00:54:11,770 The outburst? 803 00:54:11,990 --> 00:54:13,050 The mood swings? 804 00:54:13,530 --> 00:54:16,150 Your family's history with mental illness? My fault? 805 00:54:17,070 --> 00:54:19,190 Try again. No, you try again. 806 00:54:19,910 --> 00:54:21,690 Try trusting your wife. 807 00:54:22,130 --> 00:54:23,290 Try loving her. 808 00:54:23,750 --> 00:54:24,870 Stop judging her. 809 00:54:27,750 --> 00:54:29,290 I do love her, Virginia. 810 00:54:30,090 --> 00:54:31,930 But not the way that you love her. 811 00:54:34,110 --> 00:54:35,410 Who are you talking about? 812 00:54:36,110 --> 00:54:39,010 Your love comes with strings and conditions. 813 00:54:42,330 --> 00:54:45,590 You don't give a damn about your daughter or anybody else. You just use 814 00:54:45,590 --> 00:54:46,590 to make yourself. 815 00:54:47,020 --> 00:54:48,020 Look good. 816 00:54:50,060 --> 00:54:54,320 But the funny thing is, luck would have it, you seem to have drawn the short end 817 00:54:54,320 --> 00:54:55,440 of the stick now, didn't you? 818 00:54:56,180 --> 00:54:59,860 A mentally ill father, brother, and daughter. 819 00:55:02,460 --> 00:55:04,560 What is poor Virginia to do? 820 00:55:11,820 --> 00:55:16,060 Get out of my house. 821 00:55:16,360 --> 00:55:17,800 I'm not leaving my daughter here with you. 822 00:55:18,300 --> 00:55:22,320 Then I'll have the police escort your ass home. That number will be 911. 823 00:55:50,030 --> 00:55:51,030 Angel face. 824 00:55:52,350 --> 00:55:53,370 Gotta wake up. 825 00:55:54,230 --> 00:55:55,230 We gotta go. 826 00:55:56,410 --> 00:55:58,170 What? Come on, sweetheart. 827 00:55:59,430 --> 00:56:00,430 Well? 828 00:56:04,990 --> 00:56:05,990 Lance is back. 829 00:56:06,970 --> 00:56:09,810 He tried to come upstairs, but I told him no. 830 00:56:10,610 --> 00:56:15,170 So we are getting your things, sweetheart, and we are walking out of 831 00:56:15,810 --> 00:56:17,690 You don't say anything, okay? 832 00:56:17,950 --> 00:56:19,050 Let me handle it. 833 00:56:20,240 --> 00:56:22,500 No, Mommy, let's lock the door because I'm scared. 834 00:56:23,060 --> 00:56:24,740 No, no, no, sweetheart, no. 835 00:56:25,340 --> 00:56:26,700 No need to be afraid, okay? 836 00:56:27,300 --> 00:56:28,380 You're coming home with Mommy. 837 00:56:29,560 --> 00:56:30,560 Come on. 838 00:56:52,750 --> 00:56:54,190 I know, but she still won't leave. 839 00:56:54,710 --> 00:56:57,910 Oh, she'll leave. I'm on my way. I'm so sick of her mess. 840 00:56:58,270 --> 00:57:00,270 No, Beverly, just let me handle Virginia. 841 00:57:01,090 --> 00:57:03,670 When she leaves, I'll sit here down and have a talk with her. 842 00:57:03,990 --> 00:57:07,630 Listen, you know I will catch a case over my little brother. I don't play 843 00:57:07,850 --> 00:57:11,430 I know, but we don't need more than one jailbird in the family. Just handle 844 00:57:11,430 --> 00:57:13,710 things back at the office, and I'll call you if I need. 845 00:57:14,170 --> 00:57:15,170 Call me. 846 00:57:15,610 --> 00:57:16,610 All right. 847 00:57:29,180 --> 00:57:30,180 What's this? 848 00:57:32,100 --> 00:57:33,160 What's going on, Tia? 849 00:57:33,940 --> 00:57:37,660 Tia's going to stay with me for a few days, just to give you some time. 850 00:57:37,960 --> 00:57:38,960 No, I'm fine. 851 00:57:39,640 --> 00:57:43,460 Baby, I'm fine. Look, I'll cook us something to eat, and we can just sit 852 00:57:43,460 --> 00:57:44,640 relax, the two of us. 853 00:57:46,220 --> 00:57:52,020 Come, just... What, you got scared of me? What have you been telling me? 854 00:57:53,780 --> 00:57:57,240 You've got no right to do this. I have every right to protect my daughter. 855 00:57:58,230 --> 00:57:59,169 Every right. 856 00:57:59,170 --> 00:58:01,230 Come, Tia. Wait a minute. No, listen. 857 00:58:01,450 --> 00:58:04,630 Don't... Tia, don't let her do this to us, please. 858 00:58:05,590 --> 00:58:06,590 Tia! 859 00:58:07,450 --> 00:58:08,450 Tia! 860 00:58:10,330 --> 00:58:11,330 Leo. 861 00:58:11,770 --> 00:58:12,770 Hey. 862 00:58:29,870 --> 00:58:31,010 Here you go, buddy. Thank you, thanks. 863 00:58:31,270 --> 00:58:32,270 Right over here. 864 00:58:41,310 --> 00:58:42,610 You look like hell. 865 00:58:42,890 --> 00:58:44,410 Yeah, so I've heard. 866 00:58:45,190 --> 00:58:46,190 Leo, listen. 867 00:58:46,730 --> 00:58:48,530 I know you've been trying to tell me something. 868 00:58:48,870 --> 00:58:50,650 I've been trying not to tell you something, Lance. 869 00:58:51,310 --> 00:58:52,850 That night with the pill bottles. 870 00:58:53,790 --> 00:58:56,350 You need to talk to Tia and Virginia about that. 871 00:58:56,550 --> 00:58:57,550 I have. 872 00:58:57,650 --> 00:58:59,250 I know that Tia is sick. 873 00:58:59,660 --> 00:59:02,400 And I know that Virginia has her convinced that I'm trying to hurt her, 874 00:59:02,400 --> 00:59:04,880 not. I would never hurt her, Leo. 875 00:59:05,180 --> 00:59:06,180 I love her. 876 00:59:07,760 --> 00:59:11,380 If Virginia ever finds out I told you anything... She won't. 877 00:59:14,620 --> 00:59:16,840 What is it? What is she suffering from? 878 00:59:17,560 --> 00:59:18,880 Is she bipolar? 879 00:59:20,480 --> 00:59:21,480 Schizophrenic? I mean, which one? 880 00:59:23,060 --> 00:59:24,060 Both. 881 00:59:24,620 --> 00:59:26,500 They call it schizoaffective. 882 00:59:28,110 --> 00:59:31,950 She started showing signs when she was about 10. Got diagnosed not long after 883 00:59:31,950 --> 00:59:34,270 that. Then her old man took off. 884 00:59:34,650 --> 00:59:38,530 Jenny says he couldn't handle having a child with mental illness. 885 00:59:38,950 --> 00:59:42,370 Jenny got her convinced that she could handle it. 886 00:59:43,170 --> 00:59:47,950 She don't like taking meds. And when she gets overloaded, she unravels. 887 00:59:48,230 --> 00:59:49,610 That's what's happening now. 888 00:59:50,530 --> 00:59:51,530 Unraveling. 889 00:59:51,810 --> 00:59:55,930 You can save her, but you're going to have to get past my sister first. 890 00:59:56,330 --> 00:59:58,490 Yeah? I'm not supposed to do that. 891 00:59:59,810 --> 01:00:01,250 You gotta be crafty. 892 01:00:01,710 --> 01:00:02,710 Just like her. 893 01:00:03,330 --> 01:00:07,310 Can you handle that, Lance? 894 01:00:40,560 --> 01:00:41,880 I'm dropping out of the race. 895 01:00:43,680 --> 01:00:46,080 Everyone will be paid through the end of the month. 896 01:00:46,280 --> 01:00:51,000 And volunteers, I'll make sure you get something for your time as well. 897 01:00:51,320 --> 01:00:52,820 Tia, this is about the polls. 898 01:00:53,060 --> 01:00:53,859 It's not. 899 01:00:53,860 --> 01:00:58,780 It's not about the polls. It's not about donations. 900 01:00:59,040 --> 01:01:03,320 It's not about the lies that Paul Bernstein is telling about me in the 901 01:01:05,700 --> 01:01:06,920 It's about my life. 902 01:01:08,140 --> 01:01:09,600 And I just need to. 903 01:01:13,710 --> 01:01:14,710 To stop everything. 904 01:01:16,530 --> 01:01:17,590 A campaign. 905 01:01:18,530 --> 01:01:19,570 A practice. 906 01:01:22,570 --> 01:01:23,570 It's all over. 907 01:01:28,150 --> 01:01:30,390 You all can leave now. 908 01:01:38,850 --> 01:01:40,430 I'll be praying for you too. 909 01:02:05,020 --> 01:02:07,540 There's nobody here. There's no company here. 910 01:02:08,500 --> 01:02:09,500 Where's Tia? 911 01:02:09,800 --> 01:02:11,260 Gone. Gone where? 912 01:02:11,800 --> 01:02:16,120 How would I know? I told her that you wanted her to stay home. 913 01:02:16,820 --> 01:02:20,620 But she said she had someplace else to go. What was I supposed to do? 914 01:02:21,060 --> 01:02:22,320 She took the other car. 915 01:02:22,560 --> 01:02:27,020 And by the way, I found this in the trash can. 916 01:02:36,509 --> 01:02:40,130 Ms. Kingston's statement went on to say that she has no plans to renew her 917 01:02:40,130 --> 01:02:43,950 campaign in the future. And John, we're learning that she's also in the process 918 01:02:43,950 --> 01:02:45,210 of shutting down her law firm. 919 01:02:45,450 --> 01:02:48,410 I got to find her, Bev. I got to talk her into getting some help. 920 01:02:49,090 --> 01:02:53,510 Well, I hear you, Lance. But remember, the doctor said we've got to get 921 01:02:53,510 --> 01:02:56,410 or you'll drive her further and further away. 922 01:02:58,250 --> 01:03:00,070 I found a support group. 923 01:03:01,280 --> 01:03:03,940 I think you should check it out. Beverly, I don't have time for this. 924 01:03:05,000 --> 01:03:08,160 Lance, do this the right way or you'll lose her for good. 925 01:03:09,640 --> 01:03:10,740 Get some help, bro. 926 01:03:16,040 --> 01:03:20,140 She's not capable of making these kind of decisions in this current state, Leo. 927 01:03:21,820 --> 01:03:25,500 She's going to regret this, I know it. You can't force her to take her man's 928 01:03:25,500 --> 01:03:27,980 Jenny. You can't force her to do anything she doesn't want to do. 929 01:03:28,660 --> 01:03:29,660 You're wrong. 930 01:03:30,410 --> 01:03:34,030 When she comes in here, I'm going to get her to change her mind. 931 01:03:36,790 --> 01:03:37,790 See ya. 932 01:03:40,730 --> 01:03:41,730 Hi, honey. 933 01:03:45,390 --> 01:03:46,870 Lance is going to try to take my money. 934 01:03:47,710 --> 01:03:49,170 So I took it all out of the bank. 935 01:03:52,990 --> 01:03:54,810 I got out as much as I could. 936 01:03:56,550 --> 01:03:58,550 Mom, can you go tomorrow and get the rest for me? 937 01:03:59,980 --> 01:04:03,760 Sweetheart, that's a lot of money. 938 01:04:05,260 --> 01:04:06,660 Let me have it, okay? 939 01:04:09,860 --> 01:04:10,860 Tomorrow? 940 01:04:11,640 --> 01:04:12,640 Yeah, tomorrow. 941 01:04:16,280 --> 01:04:17,280 I look tired. 942 01:04:17,400 --> 01:04:18,400 You want to lay down? 943 01:04:30,510 --> 01:04:33,990 We see it, but we just don't talk about it. 944 01:04:34,510 --> 01:04:35,510 We run. 945 01:04:35,750 --> 01:04:36,750 We hide. 946 01:04:37,590 --> 01:04:38,590 We lie. 947 01:04:39,750 --> 01:04:41,550 And we just sweep it under the rug. 948 01:04:42,710 --> 01:04:45,810 Black folks don't suffer from mental illness, right? 949 01:04:48,690 --> 01:04:52,990 We're not afraid to own our physical ailments. 950 01:04:53,430 --> 01:04:54,850 I mean, we see a doctor. 951 01:04:55,330 --> 01:04:56,490 We get help. 952 01:04:58,030 --> 01:05:00,180 Not. So with mental illness. 953 01:05:02,700 --> 01:05:09,620 Not so when it's our minds, not our bodies, that are 954 01:05:09,620 --> 01:05:10,620 sick. 955 01:05:15,100 --> 01:05:21,020 I saw little things in her personality. 956 01:05:25,520 --> 01:05:27,900 I just thought she was stressed out. 957 01:05:28,480 --> 01:05:29,480 I'm tired. 958 01:05:30,960 --> 01:05:32,820 I thought she was a little quirky. 959 01:05:36,580 --> 01:05:39,400 It never occurred to me that... 960 01:06:58,270 --> 01:06:59,270 Leah? 961 01:06:59,850 --> 01:07:01,150 Leah, how are you feeling? 962 01:07:01,850 --> 01:07:02,850 Leah, no. 963 01:07:09,090 --> 01:07:10,090 Leah. 964 01:07:11,230 --> 01:07:14,470 Come on. Come on. 965 01:07:14,750 --> 01:07:15,750 Leah! 966 01:07:16,430 --> 01:07:18,370 I don't love you. Let me go. 967 01:07:20,430 --> 01:07:21,430 Please. 968 01:07:21,790 --> 01:07:23,190 Please. No. 969 01:07:24,210 --> 01:07:25,890 No. No. 970 01:07:26,190 --> 01:07:27,450 Please. No. 971 01:07:41,700 --> 01:07:44,120 Why aren't you taking your medications, Tia? 972 01:07:51,100 --> 01:07:52,100 Tia? 973 01:07:52,860 --> 01:07:54,840 Dr. Monroe asked you a question. 974 01:07:55,940 --> 01:07:57,380 Why aren't you taking your medications? 975 01:08:02,640 --> 01:08:04,340 Do you know what it's like to be me, Dr. Monroe? 976 01:08:06,020 --> 01:08:07,020 Do you, Mom? 977 01:08:09,900 --> 01:08:13,500 You guys poke at me, analyze me, label me. 978 01:08:15,500 --> 01:08:16,979 Schizophrenic, bipolar. 979 01:08:18,359 --> 01:08:19,359 You're so effective. 980 01:08:22,200 --> 01:08:24,640 But do you really know what it feels like to be me? 981 01:08:28,260 --> 01:08:29,260 Of course. 982 01:08:29,319 --> 01:08:32,540 Honey, we don't know what it feels like. Mom, please, just listen. 983 01:08:33,439 --> 01:08:34,439 For once. 984 01:08:40,960 --> 01:08:43,240 You try not to notice how people look at you. 985 01:08:44,740 --> 01:08:46,040 The way they talk to you. 986 01:08:48,020 --> 01:08:50,160 Pretend you don't know that they're afraid of you. 987 01:08:51,700 --> 01:08:54,399 Pretend you don't care what they say behind your back. 988 01:08:56,880 --> 01:08:57,880 Is he drunk? 989 01:08:58,920 --> 01:09:00,260 Is she on drugs? 990 01:09:01,880 --> 01:09:03,420 Nah, is she just crazy? 991 01:09:05,840 --> 01:09:10,120 I'm constantly at a war with the world and myself. 992 01:09:12,960 --> 01:09:15,279 Most days I feel like I'm on a hamster wheel. 993 01:09:17,800 --> 01:09:19,899 And my feet are tired from running. 994 01:09:21,279 --> 01:09:23,200 But my mind won't let me stop. 995 01:09:24,200 --> 01:09:25,740 I don't want to stop running. 996 01:09:27,819 --> 01:09:30,399 I want to kill the voices in my head. 997 01:09:31,160 --> 01:09:32,640 I want to stop hurting. 998 01:09:35,240 --> 01:09:37,520 And for you guys, the answer is simple. 999 01:09:39,240 --> 01:09:40,740 Take your meds, Tia. 1000 01:09:41,720 --> 01:09:44,939 Numb the pain. Sleep through the pain. Take your meds. 1001 01:09:48,460 --> 01:09:50,680 But the pain never leaves me, Mom. 1002 01:09:51,740 --> 01:09:54,100 My sickness only feeds the pain. 1003 01:09:58,190 --> 01:09:59,190 They don't set me free. 1004 01:10:01,010 --> 01:10:02,810 None of this sets me free. 1005 01:10:05,450 --> 01:10:09,830 Good work today. 1006 01:10:32,430 --> 01:10:33,430 Good work. 1007 01:10:33,690 --> 01:10:34,690 Okay. 1008 01:10:35,270 --> 01:10:36,270 Mr. Giles? 1009 01:10:37,490 --> 01:10:38,490 Jameson Giles? 1010 01:10:40,270 --> 01:10:41,270 Lance Kingston. 1011 01:10:41,730 --> 01:10:43,750 I recognize you from your pictures. 1012 01:10:44,550 --> 01:10:46,210 I need to talk to you about Tia. 1013 01:10:48,030 --> 01:10:49,210 This is not a good time. 1014 01:10:50,410 --> 01:10:52,270 Well, I'm not leaving until I get some answers. 1015 01:10:56,730 --> 01:10:57,930 What do you want to know? 1016 01:11:03,500 --> 01:11:05,460 Why did you abandon your daughter? 1017 01:11:05,680 --> 01:11:06,680 Oh. 1018 01:11:08,480 --> 01:11:10,560 You must have been talking to Virginia. 1019 01:11:11,480 --> 01:11:12,480 That woman. 1020 01:11:14,080 --> 01:11:16,040 I love my daughter very much. 1021 01:11:16,520 --> 01:11:22,200 And I think about her all the time. But her mother... What about her mother? 1022 01:11:22,800 --> 01:11:24,080 She gave me a choice. 1023 01:11:25,480 --> 01:11:28,900 Either to let her raise Tia the way she wanted or leave. 1024 01:11:32,910 --> 01:11:35,670 My decision to leave was easier than it should have been. 1025 01:11:37,470 --> 01:11:38,810 But I was young and immature. 1026 01:11:39,190 --> 01:11:40,190 I was scared. 1027 01:11:40,630 --> 01:11:44,490 We both were. I didn't know if I could raise a mentally ill child. 1028 01:11:44,970 --> 01:11:47,770 Hell, I wasn't even sure about my own sanity. 1029 01:11:48,130 --> 01:11:49,130 And now? 1030 01:11:50,050 --> 01:11:52,090 A lot older, I'm a lot wiser. 1031 01:11:53,070 --> 01:11:56,530 I tried a few times to reach out to Virginia to see Tia. 1032 01:11:57,330 --> 01:12:00,230 But she said Tia hated me and didn't want to see me. 1033 01:12:02,020 --> 01:12:03,480 After a while, I gave up. 1034 01:12:05,180 --> 01:12:06,180 I see. 1035 01:12:07,840 --> 01:12:08,980 Can I ask you a question? 1036 01:12:10,260 --> 01:12:12,200 You're going to ask me whether I say yes or not. 1037 01:12:14,760 --> 01:12:15,840 You're an artist, right? 1038 01:12:16,800 --> 01:12:18,160 Yeah. Me too. 1039 01:12:19,120 --> 01:12:20,500 A writer, actually. 1040 01:12:21,280 --> 01:12:25,860 And every time I write something that I think is perfect, I end up finding 1041 01:12:25,860 --> 01:12:26,860 something I don't like. 1042 01:12:27,940 --> 01:12:30,800 I know the feeling. I go through it with my paintings. 1043 01:12:31,600 --> 01:12:33,540 But you keep them, don't you? 1044 01:12:34,360 --> 01:12:36,480 You appreciate them. 1045 01:12:37,440 --> 01:12:40,020 And you still show them off to the world. 1046 01:12:42,120 --> 01:12:43,800 You probably love all your creations. 1047 01:12:44,320 --> 01:12:45,320 Flaws and all. 1048 01:12:45,840 --> 01:12:46,840 Right? 1049 01:12:47,880 --> 01:12:52,120 And despite all of their imperfections, you would never part with them. 1050 01:12:55,020 --> 01:12:56,780 Well, that is how I feel about Tia. 1051 01:12:58,100 --> 01:12:59,140 She may be... 1052 01:12:59,450 --> 01:13:05,770 misshapen slightly and not perfectly dimensional, but she is still a work of 1053 01:13:05,770 --> 01:13:06,770 art. 1054 01:13:07,310 --> 01:13:09,310 Your work of art. 1055 01:13:13,390 --> 01:13:14,790 I have to go. 1056 01:13:19,410 --> 01:13:20,870 It's nice meeting you, Lance. 1057 01:14:51,720 --> 01:14:52,720 Hey. Hey. 1058 01:14:54,000 --> 01:14:59,940 So, since things didn't work out with Jameson, we've got to come up with a 1059 01:14:59,940 --> 01:15:00,940 B. 1060 01:15:02,060 --> 01:15:03,060 Yeah, I know. 1061 01:15:32,350 --> 01:15:37,750 My dearest Lance, Mom, and Uncle Leo, I'm so sorry for everything I've put you 1062 01:15:37,750 --> 01:15:39,770 through. You don't deserve this pain. 1063 01:15:40,350 --> 01:15:41,950 My leaving is not for me. 1064 01:15:42,250 --> 01:15:43,250 It's for you. 1065 01:15:43,830 --> 01:15:46,390 It's the only way for me to put an end to your hurting. 1066 01:15:47,050 --> 01:15:49,410 I know you'll all be better off once I'm gone. 1067 01:15:49,990 --> 01:15:51,770 Your lives will be better without me. 1068 01:15:52,230 --> 01:15:53,970 With all my love, Tia. 1069 01:15:58,330 --> 01:16:00,490 Well, let me walk you to your car. 1070 01:16:00,770 --> 01:16:01,770 Okay. 1071 01:16:03,170 --> 01:16:04,170 Oh. 1072 01:16:06,830 --> 01:16:07,830 Virginia. 1073 01:16:08,850 --> 01:16:09,850 Hello? 1074 01:16:11,690 --> 01:16:13,950 We'll be right over. Come on. Come on. 1075 01:16:14,350 --> 01:16:16,130 Follow me. What's going on? 1076 01:16:41,070 --> 01:16:42,070 Thank you. 1077 01:16:54,370 --> 01:16:55,370 Leo! 1078 01:16:59,630 --> 01:17:01,890 Beverly and Leo are looking outside. There's none upstairs. 1079 01:17:05,510 --> 01:17:07,090 He left his note in the bed. 1080 01:17:24,520 --> 01:17:26,780 I can't believe this is happening again. 1081 01:17:29,120 --> 01:17:30,120 It's late. 1082 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Wait, wait. 1083 01:17:36,320 --> 01:17:37,320 I know where she is. 1084 01:17:38,160 --> 01:17:39,240 I know where she is. 1085 01:17:40,900 --> 01:17:43,000 This is where my father, his father was found. 1086 01:17:44,400 --> 01:17:48,080 This is where he killed himself. There she is. 1087 01:17:48,300 --> 01:17:49,300 Oh, my God. 1088 01:18:04,360 --> 01:18:05,660 Please bring me back my baby. 1089 01:18:16,760 --> 01:18:18,160 No, no, no, no, no, no. Wait, wait, wait. 1090 01:18:18,640 --> 01:18:20,140 No, no, no, no, no. Wait, wait, wait. 1091 01:18:20,960 --> 01:18:23,800 I know you think this is the answer. I know. 1092 01:18:24,880 --> 01:18:26,720 Just look at me. Look at me. Look at me, please. 1093 01:18:27,460 --> 01:18:31,300 I know you think this is going to make everyone feel better, but you're wrong. 1094 01:18:31,830 --> 01:18:34,170 Let's go away. Wait, wait, wait. Just listen. Just listen. 1095 01:18:34,870 --> 01:18:36,250 I've got big plans for us. 1096 01:18:36,690 --> 01:18:40,530 Okay? I see us growing old together with children and grandchildren. 1097 01:18:40,770 --> 01:18:42,410 And I see you in my life, Tia. 1098 01:18:43,250 --> 01:18:45,570 Les, you don't understand. Do you think I'm going to leave you? 1099 01:18:46,470 --> 01:18:47,470 I'm not. 1100 01:18:48,010 --> 01:18:49,750 I'm not. After everything, I'm here. 1101 01:18:50,350 --> 01:18:51,570 I'm here, Tia. 1102 01:18:51,830 --> 01:18:54,670 And God knows you've given me every opportunity to run. 1103 01:18:54,890 --> 01:18:55,950 I'm running over here. 1104 01:19:02,730 --> 01:19:04,010 Wait, wait. 1105 01:19:06,710 --> 01:19:13,210 What are you doing? 1106 01:19:17,530 --> 01:19:18,530 No, 1107 01:19:21,270 --> 01:19:22,930 no, no, no, no. 1108 01:19:23,810 --> 01:19:25,190 Get out of the car. 1109 01:19:38,160 --> 01:19:39,160 up to you. 1110 01:20:39,820 --> 01:20:46,460 in hiding I was in hiding because that was the lie my illness told me that if I 1111 01:20:46,460 --> 01:20:53,260 told the truth that I would disappear that lie almost ruined my life 1112 01:20:53,260 --> 01:21:00,120 almost killed me but I'm here with 1113 01:21:00,120 --> 01:21:07,100 a lot of love and support I made it or shall I 1114 01:21:07,100 --> 01:21:08,540 say I'm making it 1115 01:21:09,900 --> 01:21:10,900 Day by day. 1116 01:21:24,820 --> 01:21:27,000 And today I truly feel blessed. 1117 01:21:30,180 --> 01:21:36,880 Now, as for this man here, I will never understand why he stayed. 1118 01:21:39,150 --> 01:21:40,350 Why he fought for me. 1119 01:21:43,150 --> 01:21:44,150 But he did. 1120 01:21:46,970 --> 01:21:50,670 And now I know that I deserve him. 1121 01:21:52,550 --> 01:21:54,030 I deserve to be loved. 1122 01:21:55,370 --> 01:21:57,830 I deserve to be happy, to be healthy. 1123 01:21:59,550 --> 01:22:03,330 And to live a life free of any lies or any judgment. 1124 01:22:06,090 --> 01:22:12,930 And while I would love to honor my grandfather by filling his seat, I 1125 01:22:12,930 --> 01:22:19,030 to honor him first by getting well, educating others on mental illness, 1126 01:22:19,190 --> 01:22:21,770 and carrying on his legacy. 1127 01:22:23,770 --> 01:22:29,310 Trust me, you will see a lot more of Tia Kingston. 80506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.