All language subtitles for The Riverbank FULL MOVIE Thriller Movie Kari Matchett & Rick Roberts Femme Fatales
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,179 --> 00:00:32,600
I've been told that knowing your past is
knowing yourself.
2
00:00:33,360 --> 00:00:36,140
That history is the pathway to the soul.
3
00:00:38,080 --> 00:00:40,160
I know nothing about my past.
4
00:00:46,400 --> 00:00:48,060
These are the things I do know.
5
00:00:49,260 --> 00:00:51,860
My mother went missing 34 years ago.
6
00:00:52,970 --> 00:00:53,970
I was five.
7
00:00:55,430 --> 00:00:57,870
After that, my father married her
sister.
8
00:00:58,330 --> 00:01:01,310
And three days ago, she was found dead.
9
00:02:10,729 --> 00:02:12,370
Somebody's got to do the ID, you know?
10
00:02:13,250 --> 00:02:14,450
Oh, I can do it.
11
00:02:15,790 --> 00:02:16,790
She's my wife.
12
00:02:18,490 --> 00:02:19,490
All right.
13
00:02:32,950 --> 00:02:33,950
Look up.
14
00:02:56,810 --> 00:03:00,070
Couple guys saw it this morning and
called it in.
15
00:03:06,050 --> 00:03:08,270
Why don't you let me wrap this up and
I'll see you back at the station.
16
00:03:11,890 --> 00:03:12,890
Right.
17
00:03:16,410 --> 00:03:17,410
Come on, bring it down.
18
00:04:06,190 --> 00:04:07,190
Hey Angie, what's up?
19
00:04:12,930 --> 00:04:13,930
What?
20
00:04:18,529 --> 00:04:22,790
I left that small town at 21 and never
looked back.
21
00:04:23,530 --> 00:04:24,530
Until now.
22
00:04:55,020 --> 00:04:57,900
My stepmother's death is my invitation
back home.
23
00:04:59,380 --> 00:05:02,220
To finally look at all the things I
never really wanted.
24
00:06:09,910 --> 00:06:11,070
Angie called you, right?
25
00:06:11,810 --> 00:06:13,670
She thought it might help you if I was
here.
26
00:06:27,610 --> 00:06:30,750
If you don't feel comfortable with me
staying here, I can stay in a motel.
27
00:06:30,990 --> 00:06:32,010
No, there's your old room.
28
00:06:35,850 --> 00:06:36,850
Come in.
29
00:06:49,420 --> 00:06:50,500
You look just like your mother.
30
00:06:53,080 --> 00:06:54,620
If memory serves, right?
31
00:06:57,340 --> 00:06:58,340
Still no word?
32
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
No.
33
00:07:00,140 --> 00:07:01,460
Well, I guess we won't go there.
34
00:07:09,260 --> 00:07:11,440
I thought you were Mr. A .A. and all
that.
35
00:07:14,060 --> 00:07:15,400
It's been a long week, Kate.
36
00:07:17,140 --> 00:07:19,040
Besides, I only stopped drinking to
please Elaine.
37
00:07:21,980 --> 00:07:23,280
So, what happened?
38
00:07:23,560 --> 00:07:25,400
I don't know. An accident, obviously.
39
00:07:27,340 --> 00:07:29,220
We're still waiting for the autopsy
report.
40
00:07:31,840 --> 00:07:33,360
Maybe she had a heart attack.
41
00:07:35,220 --> 00:07:37,480
Or... Who knows?
42
00:07:39,960 --> 00:07:45,980
I know you two didn't get on very well,
but she left you something.
43
00:07:49,610 --> 00:07:52,930
I'm afraid of it. Oh, come on. Hey,
she's gone. Leave her alone.
44
00:07:55,230 --> 00:07:56,230
You're right. I'm sorry.
45
00:08:01,210 --> 00:08:07,530
She left me a house?
46
00:08:07,850 --> 00:08:09,470
Yeah, I thought that place had been torn
down.
47
00:09:15,310 --> 00:09:19,430
A memory that's hazy, hiding, that
teases and flirts.
48
00:09:19,750 --> 00:09:25,370
But when you reach out for it, for
resolution, for peace, to breathe easy
49
00:09:25,370 --> 00:09:27,930
once, well, that's the devil.
50
00:09:28,250 --> 00:09:30,250
And the devil is everywhere here.
51
00:09:30,650 --> 00:09:31,770
In this house.
52
00:09:32,390 --> 00:09:33,610
And that old man.
53
00:09:35,090 --> 00:09:39,050
I can feel my soul rubbing against the
sharp edges of bad feelings.
54
00:09:40,430 --> 00:09:41,890
This place feels dead.
55
00:09:42,970 --> 00:09:44,310
From the outside in.
56
00:09:47,859 --> 00:09:49,720
That's the autopsy report. Okay.
57
00:09:51,300 --> 00:09:53,000
You didn't need to come to work today.
58
00:09:53,440 --> 00:09:54,940
Just keeping busy, Jack.
59
00:09:57,920 --> 00:10:00,700
Uh, Matt's taking care of Elaine's
paperwork.
60
00:10:01,560 --> 00:10:02,560
What? What do you mean?
61
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
Come on.
62
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
Kate's back.
63
00:10:13,500 --> 00:10:14,500
Sorry.
64
00:10:33,589 --> 00:10:35,670
Kate, I just wanted to see if you were
up.
65
00:10:36,290 --> 00:10:37,290
I'm up.
66
00:10:37,890 --> 00:10:38,890
How'd you sleep?
67
00:10:39,350 --> 00:10:42,030
Pretty good until about ten seconds ago.
68
00:10:45,210 --> 00:10:48,190
Um, can I ask you something?
69
00:10:49,410 --> 00:10:50,410
Go ahead.
70
00:10:50,610 --> 00:10:52,490
Was everything okay between you and
Elaine?
71
00:10:53,050 --> 00:10:54,050
Why?
72
00:10:54,210 --> 00:10:57,750
There's your clothes, her makeup, and...
Well, it just looked like she was
73
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
sleeping in my bedroom.
74
00:10:59,710 --> 00:11:00,710
And I said...
75
00:11:00,780 --> 00:11:02,100
It's an old people's thing.
76
00:11:02,540 --> 00:11:03,540
Yeah.
77
00:11:04,180 --> 00:11:05,180
I snore.
78
00:11:06,520 --> 00:11:07,520
Okay.
79
00:11:08,560 --> 00:11:10,000
So, um, are you at the service?
80
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
Okay.
81
00:11:42,350 --> 00:11:43,470
Well, there she is.
82
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
Finally.
83
00:11:45,530 --> 00:11:47,170
Hi, Puddin'. Hi, Cookie.
84
00:11:48,770 --> 00:11:50,070
So good to see you.
85
00:11:50,310 --> 00:11:51,870
Good to see you. How'd it go with your
dad?
86
00:11:52,430 --> 00:11:53,430
Oh, you know.
87
00:11:53,770 --> 00:11:54,770
Awkward. Mm -hmm.
88
00:11:54,910 --> 00:11:55,910
Strange.
89
00:11:56,710 --> 00:11:58,430
Frustrating. Awkward some more.
90
00:11:59,090 --> 00:12:01,010
Same old, same old. Nothing changes.
91
00:12:01,470 --> 00:12:02,510
Except he looks old.
92
00:12:03,050 --> 00:12:04,050
Well, so do we.
93
00:12:04,230 --> 00:12:05,230
Speak for yourself.
94
00:12:05,670 --> 00:12:08,350
Well, I'm happy you're here. I'm happy
you two finally buried the hatchet.
95
00:12:08,730 --> 00:12:10,150
And the house in Muirville.
96
00:12:10,830 --> 00:12:11,830
How do you know that?
97
00:12:12,140 --> 00:12:13,140
Did Dad tell you that?
98
00:12:13,360 --> 00:12:15,740
Yeah, I think he... I don't know. I
don't know how I know.
99
00:12:15,940 --> 00:12:17,340
I just... I'm crefking, right?
100
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
You must be.
101
00:12:18,980 --> 00:12:22,100
Well, the food's almost ready, but let's
say we have a couple of drinks before
102
00:12:22,100 --> 00:12:22,819
we go.
103
00:12:22,820 --> 00:12:26,200
Please, libations for the libations.
Yeah, the liquid courage.
104
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
Here you go, my lady.
105
00:12:31,360 --> 00:12:32,360
Thank you.
106
00:12:32,620 --> 00:12:35,420
I brought out the good stuff for you.
Oh, straight from the box and into the
107
00:12:35,420 --> 00:12:37,660
bottle? You remember my tricks, huh?
108
00:12:38,170 --> 00:12:40,510
I think that was my trick. I think you
did teach me that.
109
00:12:43,450 --> 00:12:44,590
Cheers. Cheers.
110
00:12:45,070 --> 00:12:47,330
Patty, come here. I want you to say hi
to someone.
111
00:12:51,830 --> 00:12:53,310
Patty, get your tight ass over here.
112
00:12:58,990 --> 00:12:59,990
Let me see her.
113
00:13:00,290 --> 00:13:04,090
Oh, she's beautiful.
114
00:13:05,290 --> 00:13:06,290
She's gorgeous.
115
00:13:07,660 --> 00:13:08,660
How are you?
116
00:13:09,660 --> 00:13:10,660
What do you care?
117
00:13:13,660 --> 00:13:15,180
Okay, that's the way it's gonna be?
118
00:13:15,460 --> 00:13:19,760
Yeah. You know, the baby's daddy's
getting out of prison soon, like a
119
00:13:19,860 --> 00:13:22,580
Gonna be on probation, which is good, so
he can go see her dad and everything.
120
00:13:22,860 --> 00:13:24,340
She doesn't need to hear any of that,
okay?
121
00:13:24,800 --> 00:13:25,880
None of her goddamn business.
122
00:13:27,340 --> 00:13:29,940
Kate doesn't want anything to do with me
since she quit playing stepmom.
123
00:13:31,500 --> 00:13:32,500
I'm here now.
124
00:13:32,700 --> 00:13:33,700
We could talk.
125
00:13:33,940 --> 00:13:36,560
Between you and my daughter, there's an
awful lot of shit flowing in here.
126
00:13:36,760 --> 00:13:38,070
Hey. Watch your mouth.
127
00:13:39,010 --> 00:13:40,590
Okay, I'm going upstairs to get changed.
128
00:13:46,130 --> 00:13:47,130
Ouch.
129
00:13:47,730 --> 00:13:48,730
Am I bleeding?
130
00:13:48,910 --> 00:13:50,250
You get mad at the ones you love.
131
00:13:50,530 --> 00:13:53,550
Oh, is that it? You know her mom's still
in prison for that whole hillbilly
132
00:13:53,550 --> 00:13:54,550
heroin thing, right?
133
00:13:54,670 --> 00:13:56,410
Dad's never stopped with the booze.
134
00:13:56,730 --> 00:13:59,450
She still talks about those two years
with you as her family years.
135
00:14:00,410 --> 00:14:03,190
Yeah, well, I refer to those years as my
satanic years.
136
00:14:03,790 --> 00:14:05,350
So glad I got out of that.
137
00:14:06,350 --> 00:14:08,650
Yeah, you know, I envy you, Kate.
138
00:14:09,390 --> 00:14:16,270
The whole going to university and the
freedom, the money, men who
139
00:14:16,270 --> 00:14:17,310
wash their hair daily.
140
00:14:17,630 --> 00:14:19,030
Oh, yeah. It's a perfect life.
141
00:14:19,590 --> 00:14:22,510
Well, and me, the queen of my poor dad's
greasy dreams.
142
00:14:23,050 --> 00:14:24,050
Sorry, Daddy.
143
00:14:24,430 --> 00:14:25,470
But you look good.
144
00:14:26,050 --> 00:14:27,050
Yeah.
145
00:14:28,170 --> 00:14:29,570
You want fries with that myth?
146
00:14:30,870 --> 00:14:33,950
We are here today to honor the life of
Elaine Mason.
147
00:14:34,730 --> 00:14:38,170
Please rise and join me in reciting the
Lord's Prayer.
148
00:14:38,770 --> 00:14:43,330
Our Father, who art in heaven, hallowed
be thy name.
149
00:14:43,550 --> 00:14:44,850
Thy kingdom come.
150
00:14:45,670 --> 00:14:48,450
Thy will be done on earth as it is in
heaven.
151
00:14:49,070 --> 00:14:53,610
Give us this day our daily bread and
forgive us our trespasses as we forgive
152
00:14:53,610 --> 00:14:55,490
those who trespass against us.
153
00:14:57,210 --> 00:15:02,250
And lead us not into temptation, but
deliver us from evil. For thine is the
154
00:15:02,250 --> 00:15:06,060
kingdom. the power and the glory forever
and ever common.
155
00:15:06,560 --> 00:15:07,580
Please be seated.
156
00:15:12,340 --> 00:15:15,000
Now do a reading of John 14.
157
00:15:16,540 --> 00:15:18,540
Do not let your heart be troubled.
158
00:15:18,800 --> 00:15:21,660
Trust in God. Trust also in me.
159
00:15:22,220 --> 00:15:25,980
I think trying to change destiny is the
lost cause.
160
00:15:26,400 --> 00:15:28,580
I came here to find the truth.
161
00:15:28,820 --> 00:15:31,260
But no matter how hard I try to find it,
162
00:15:32,270 --> 00:15:34,190
The universe never gives me what I want.
163
00:15:35,110 --> 00:15:36,690
But it does give me what I need.
164
00:15:41,430 --> 00:15:42,430
Well,
165
00:15:51,610 --> 00:15:54,170
I thought it was a lovely service, as
far as services go.
166
00:15:55,250 --> 00:15:56,250
Short and sweet.
167
00:15:57,190 --> 00:15:58,890
I don't know, it's all a bit weird to
me.
168
00:16:00,190 --> 00:16:00,999
I mean...
169
00:16:01,000 --> 00:16:02,760
What was she doing by the river at
night?
170
00:16:03,680 --> 00:16:06,980
And if it was suicide, why didn't you
even know? Oh, my God, Kate, she
171
00:16:07,180 --> 00:16:08,180
okay? She drowned.
172
00:16:08,720 --> 00:16:11,020
Just went there to, I don't know, think
or something.
173
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
We used to go to her neck.
174
00:16:14,740 --> 00:16:17,540
What I think is weird is that she left
your family place. Don't you think
175
00:16:17,540 --> 00:16:21,420
strange? What I think is strange is she
left me half of the family place, and my
176
00:16:21,420 --> 00:16:24,000
mother owns the other half.
177
00:16:24,780 --> 00:16:27,160
What am I going to do with half a house
in Miraville? I don't know.
178
00:16:28,780 --> 00:16:29,780
So, um...
179
00:16:30,490 --> 00:16:31,510
How's Joe taking it?
180
00:16:32,270 --> 00:16:34,130
I have no idea. He hasn't said a word to
me.
181
00:16:35,450 --> 00:16:36,450
Thank you for coming.
182
00:16:40,290 --> 00:16:41,290
Here?
183
00:16:44,910 --> 00:16:47,950
Trying to get me drunk, sailor?
184
00:16:50,890 --> 00:16:52,670
It's been a long time since I've seen
you.
185
00:16:53,150 --> 00:16:54,150
Yeah.
186
00:17:00,110 --> 00:17:01,110
I don't know. Something feels weird.
187
00:17:02,690 --> 00:17:04,770
Why was Elaine alone by the river at
night?
188
00:17:05,270 --> 00:17:06,369
It doesn't make any sense.
189
00:17:08,190 --> 00:17:09,190
Okay.
190
00:17:09,510 --> 00:17:11,230
I'm going to be right back. One more,
okay?
191
00:17:13,930 --> 00:17:14,930
Talk to you later. Okay.
192
00:17:18,089 --> 00:17:22,569
What a day. I'm so happy it's almost
done. I got to get out of here. Yeah?
193
00:17:22,569 --> 00:17:23,569
are you going? I don't know.
194
00:17:23,890 --> 00:17:24,910
Well, do you want some company?
195
00:17:25,450 --> 00:17:28,250
No, just call me every five minutes.
196
00:17:28,770 --> 00:17:29,770
Okay.
197
00:17:54,520 --> 00:17:55,520
Thanks for coming.
198
00:17:57,120 --> 00:18:00,580
You know, um... You know what you said
about Elaine?
199
00:18:01,600 --> 00:18:07,380
Yeah. Well, your hunches might not be so
crazy. After all, I've been, uh... I
200
00:18:07,380 --> 00:18:11,440
have to investigate, and, uh... Death is
considered possible foul play.
201
00:18:12,920 --> 00:18:16,240
Really? I mean, she might have slipped,
fallen, and hit her head. That's...
202
00:18:16,240 --> 00:18:18,440
Well, that's one theory.
203
00:18:18,760 --> 00:18:19,840
Mm -hmm. Any other?
204
00:18:20,640 --> 00:18:21,900
That someone smashed her head.
205
00:18:23,210 --> 00:18:24,890
I mean, she was semi -conscious in the
water.
206
00:18:25,170 --> 00:18:29,130
That three to five seconds between when
she was... She was standing and
207
00:18:29,130 --> 00:18:33,210
drowning. Right. That's just where all
the lines of logic start to get blurry.
208
00:18:34,230 --> 00:18:35,230
Reasonable doubt.
209
00:18:36,690 --> 00:18:37,990
Who would want to kill Elaine?
210
00:18:38,370 --> 00:18:41,110
Wait, wait, no, no, it's just... It's
just a theory, right?
211
00:18:41,390 --> 00:18:42,710
I'm investigating the causes.
212
00:18:43,250 --> 00:18:44,550
It's just suspicious, that's all.
213
00:18:44,830 --> 00:18:45,769
Mm -hmm.
214
00:18:45,770 --> 00:18:48,770
Okay, so... Thought you should know.
Thank you.
215
00:18:50,470 --> 00:18:51,470
Right.
216
00:18:51,610 --> 00:18:52,610
Hey, Matt.
217
00:18:52,880 --> 00:18:55,360
Yeah. Can I ask you something? Yeah,
sure.
218
00:18:57,280 --> 00:19:02,040
Is there something going on between my
dad and Angie?
219
00:19:02,820 --> 00:19:03,820
What do you mean?
220
00:19:04,060 --> 00:19:08,280
I mean, is there something going on?
221
00:19:08,940 --> 00:19:11,680
Uh, no, no. No? No.
222
00:19:12,560 --> 00:19:15,720
You sure? I'm not sure, but I know.
223
00:19:17,580 --> 00:19:18,580
Okay.
224
00:19:19,370 --> 00:19:22,930
Okay, anyway, um, don't tell anyone what
I said about the investigation because
225
00:19:22,930 --> 00:19:25,650
I can get some serious trouble. No, of
course not. I won't.
226
00:19:25,890 --> 00:19:27,310
Okay. Thank you. No problem.
227
00:19:36,830 --> 00:19:37,830
Hey.
228
00:19:38,410 --> 00:19:39,410
Hey. Brought coffee.
229
00:19:40,250 --> 00:19:41,250
Great.
230
00:19:42,050 --> 00:19:43,890
I'm just cleaning up. Oh, yeah.
231
00:19:48,030 --> 00:19:50,520
Oh. I haven't been in here for forever.
232
00:19:53,500 --> 00:19:57,240
Oh, look how little this is.
233
00:20:01,580 --> 00:20:02,580
Wow.
234
00:20:14,600 --> 00:20:15,640
Oh my god.
235
00:20:16,780 --> 00:20:18,100
Check it out. What?
236
00:20:21,639 --> 00:20:23,220
Look how cute we were.
237
00:20:24,320 --> 00:20:27,560
And you were wearing that necklace your
dad gave you right before a stroke.
238
00:20:28,780 --> 00:20:31,280
You used to wear that all the time. How
come you don't wear it anymore?
239
00:20:31,560 --> 00:20:34,240
Yeah, I know. It's too precious, you
know?
240
00:20:35,200 --> 00:20:37,140
You were like eight when your dad died.
241
00:20:37,680 --> 00:20:38,680
Nine, actually.
242
00:20:39,100 --> 00:20:41,120
The start of me getting stuck in the
family business.
243
00:20:55,110 --> 00:20:56,130
I think this is my mother's stuff.
244
00:20:59,190 --> 00:21:00,190
Kate, are you okay?
245
00:21:06,850 --> 00:21:08,290
Why is her stuff here?
246
00:21:08,590 --> 00:21:09,630
Maybe she didn't want it.
247
00:21:09,910 --> 00:21:11,510
Well, why is my dad keeping it here?
248
00:21:13,090 --> 00:21:14,090
I don't know.
249
00:21:16,550 --> 00:21:19,910
Look, you look like you need some time.
Hey, I got to go to work anyway.
250
00:21:20,190 --> 00:21:21,710
Oh, okay. I'm going to call you later.
251
00:22:30,130 --> 00:22:31,130
What's that?
252
00:22:31,490 --> 00:22:34,650
It's you being a smart cop or a
controlling father.
253
00:22:36,850 --> 00:22:37,850
There's more inside.
254
00:22:39,970 --> 00:22:43,910
You know, when I was a kid, I thought
you were trying to protect me.
255
00:22:45,970 --> 00:22:48,950
That you didn't want me to go into your
workshop because you didn't want me to
256
00:22:48,950 --> 00:22:49,909
hurt myself.
257
00:22:49,910 --> 00:22:51,090
You were a clumsy kid.
258
00:22:51,450 --> 00:22:53,490
No, you just didn't want me to find what
you were hiding.
259
00:22:55,590 --> 00:22:57,170
Why didn't you tell me you had this
stuff?
260
00:22:57,990 --> 00:22:59,050
You should have been a cop.
261
00:23:11,760 --> 00:23:14,900
The only reason I kept your mother's
things was for you.
262
00:23:16,920 --> 00:23:19,000
But I asked you, Dad.
263
00:23:20,120 --> 00:23:26,440
I asked you a fucking hundred times, is
there anything of a mom's I can have?
264
00:23:27,360 --> 00:23:29,900
Anything as a keepsake or memory?
265
00:23:30,740 --> 00:23:31,740
Anything?
266
00:23:32,040 --> 00:23:36,980
You saw me after she left, how screwed
up I was, and you decided it was a good
267
00:23:36,980 --> 00:23:39,820
idea to hold off on giving me a little
comfort?
268
00:23:40,100 --> 00:23:42,940
God. Calm down, Kate. I will not calm
down.
269
00:23:43,580 --> 00:23:46,020
Why are you such a fucking asshole, Dad?
270
00:23:46,320 --> 00:23:48,360
Why didn't you tell me about this stuff?
271
00:23:48,640 --> 00:23:51,780
Because I didn't think you'd appreciate
it when you were a kid.
272
00:23:52,300 --> 00:23:53,840
That's why. A kid?
273
00:23:54,580 --> 00:23:56,540
Well, how old did you think I needed to
be?
274
00:23:56,900 --> 00:24:00,000
I'm 40 fucking years old, Dad.
275
00:24:00,380 --> 00:24:03,620
Did you think I needed to be decomposed
old or dust old?
276
00:24:04,100 --> 00:24:06,600
Look, I have work to do, okay?
277
00:24:06,940 --> 00:24:08,860
Why won't you talk to me about this?
278
00:24:09,080 --> 00:24:11,950
Talk. There is nothing to talk about.
279
00:24:13,290 --> 00:24:14,950
I should have just burned everything.
280
00:24:15,710 --> 00:24:18,650
I will fucking burn it. Burn everything.
281
00:24:19,510 --> 00:24:23,490
It's all over anyways. All the hopes,
all the reasons for getting out of that
282
00:24:23,490 --> 00:24:26,210
cold fucking bed every lousy day of my
life.
283
00:24:26,890 --> 00:24:28,710
I am so tired of all this.
284
00:24:29,170 --> 00:24:33,390
Burn it. I'm just going to burn all of
it. And when it's burnt, I will light
285
00:24:33,390 --> 00:24:34,810
myself on fire.
286
00:24:36,110 --> 00:24:37,110
Fuck it.
287
00:25:54,220 --> 00:25:56,120
Final things you should know.
288
00:25:56,840 --> 00:25:59,220
Yeah, I'm sure you do, Frank. But you
know, it's not real, right?
289
00:26:00,080 --> 00:26:03,560
It's all part of some ethanol -fueled
dream, so... All right.
290
00:27:28,860 --> 00:27:29,860
So,
291
00:27:34,820 --> 00:27:38,840
as far as I can tell, Elaine left me
half the property and the other half to
292
00:27:38,840 --> 00:27:40,500
mother. Is that right? That's right.
293
00:27:40,840 --> 00:27:41,840
So what are my options?
294
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
You have three.
295
00:27:43,040 --> 00:27:47,420
Okay. You can abandon the inherited
property, let the back taxes accumulate
296
00:27:47,420 --> 00:27:51,180
until the city of Muirville seizes the
property, find your mother and have her
297
00:27:51,180 --> 00:27:55,740
sign the appropriate papers, report her
as missing, or have her declared
298
00:27:55,740 --> 00:27:56,860
presumed to be dead.
299
00:27:57,180 --> 00:28:00,480
It's a complicated legal procedure. It
takes extensive investigation,
300
00:28:00,880 --> 00:28:02,060
affidavits, lawyers.
301
00:28:02,940 --> 00:28:04,280
You think she's still alive?
302
00:28:05,200 --> 00:28:09,560
I don't know. After 35 years, I don't
know.
303
00:28:10,600 --> 00:28:14,500
To sell the house Elaine left me, I
either need to find Mom or declare her
304
00:28:14,500 --> 00:28:15,500
missing or dead.
305
00:28:16,600 --> 00:28:17,600
Pleasant, huh?
306
00:28:18,600 --> 00:28:20,340
How come you didn't tell me about this
before?
307
00:28:20,660 --> 00:28:22,220
Do you see a law degree on the wall?
308
00:28:22,800 --> 00:28:26,960
Anyway, because I was already going to
Muirville to check out the house, I
309
00:28:26,960 --> 00:28:31,460
thought I could stop by and take a look
at the county records, start the missing
310
00:28:31,460 --> 00:28:34,480
persons protocol legally so I can
eventually sell the house.
311
00:28:35,320 --> 00:28:36,620
Katie, you're wasting your time.
312
00:28:38,140 --> 00:28:39,440
I tried to find her.
313
00:28:40,490 --> 00:28:43,310
And I am, when last I checked, a
sheriff.
314
00:28:45,610 --> 00:28:46,650
She's far away.
315
00:28:47,230 --> 00:28:48,950
New name, new life.
316
00:28:49,770 --> 00:28:51,330
So I'm pretty sure about that.
317
00:28:51,710 --> 00:28:53,170
Well, listen, do it.
318
00:28:55,190 --> 00:28:58,130
Good luck, and keep me posted.
319
00:28:59,250 --> 00:29:00,250
I will.
320
00:30:44,200 --> 00:30:49,280
I need some information. I'm wondering
if you can help. Is there a registry or
321
00:30:49,280 --> 00:30:53,260
website that could help me track down a
resident of Muirville going back at
322
00:30:53,260 --> 00:30:54,460
least 35 years?
323
00:30:56,640 --> 00:30:57,640
Oh, great.
324
00:30:58,200 --> 00:31:01,320
Yeah. Her name is Iris Marlene Mason.
325
00:31:01,540 --> 00:31:03,800
She was born October 25, 1950.
326
00:31:06,940 --> 00:31:10,660
Okay. Okay. She had a P .O. box. I'll
just take that down.
327
00:31:15,980 --> 00:31:18,260
Great. Well, thank you very much.
328
00:31:24,740 --> 00:31:26,600
Hi. Hi. Can I help you?
329
00:31:26,900 --> 00:31:32,160
Yeah. My mom had a box number here, and
I'm wondering if she still has it.
330
00:31:32,400 --> 00:31:34,480
I'll need some identification in the box
number.
331
00:31:34,780 --> 00:31:35,780
What's the name?
332
00:31:35,800 --> 00:31:38,240
Her name's Mason. Iris Mason.
333
00:31:38,960 --> 00:31:39,960
This is me.
334
00:31:41,180 --> 00:31:44,960
And the box number is right here.
335
00:31:49,860 --> 00:31:50,860
Well,
336
00:31:51,740 --> 00:31:56,300
this is strange. The two receiving names
were Iris Mason and Danny Gower.
337
00:31:56,980 --> 00:31:59,780
But the only key holder was Joe Mason.
338
00:32:00,080 --> 00:32:05,760
Looks like all the invoices were paid
for by Joe Mason, and he collected the
339
00:32:05,760 --> 00:32:06,760
mail.
340
00:32:08,760 --> 00:32:11,340
Joe Mason paid for everything?
341
00:32:16,300 --> 00:32:18,080
Do you know who Danny Gower is?
342
00:32:18,340 --> 00:32:19,340
No, no idea.
343
00:32:19,540 --> 00:32:23,420
Is there anybody else I could talk to
who might have worked here back then?
344
00:32:24,020 --> 00:32:25,940
Miranda. But it's her day off.
345
00:32:26,540 --> 00:32:28,660
I could have her call you. That would be
great.
346
00:32:35,140 --> 00:32:39,740
That's my number. Okay. Okay. Well,
thanks for all your help. Bye. Have a
347
00:32:39,740 --> 00:32:40,740
day.
348
00:33:08,360 --> 00:33:09,560
No, give me a hard one.
349
00:33:10,240 --> 00:33:11,219
Hey, Angie.
350
00:33:11,220 --> 00:33:12,780
Hey, Matt. How's it going? Good, good.
351
00:33:13,100 --> 00:33:14,160
Morning, Chief. Morning.
352
00:33:15,780 --> 00:33:16,780
Can I ask you a couple questions?
353
00:33:17,460 --> 00:33:18,179
Can't wait.
354
00:33:18,180 --> 00:33:19,180
Still have my breakfast.
355
00:33:19,620 --> 00:33:20,459
Uh, no.
356
00:33:20,460 --> 00:33:21,460
Well, sit down.
357
00:33:21,720 --> 00:33:23,020
I'll make you some eggs. No, no.
358
00:33:23,540 --> 00:33:24,540
Can we go inside?
359
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
Okay.
360
00:33:28,540 --> 00:33:29,540
Don't touch this, Angie.
361
00:33:29,740 --> 00:33:30,740
I won't touch it.
362
00:34:00,330 --> 00:34:01,330
What was that about?
363
00:34:03,630 --> 00:34:06,330
Frank told Matt he saw somebody with
Elaine the night she died.
364
00:34:07,210 --> 00:34:08,210
Hmm.
365
00:35:10,540 --> 00:35:12,500
I just thought I'd check in.
366
00:35:12,780 --> 00:35:13,780
Glad you did.
367
00:35:14,920 --> 00:35:17,700
So I hear you're filling out the missing
persons paperwork for your mom.
368
00:35:17,900 --> 00:35:18,960
Did my dad tell you that?
369
00:35:19,260 --> 00:35:20,540
Nah, no comment.
370
00:35:21,520 --> 00:35:22,520
Wow.
371
00:35:23,520 --> 00:35:29,540
You know, there's the tribe in the
Sudan, the Nuba, if memory serves, that
372
00:35:29,540 --> 00:35:32,760
the fathers of the tribe and buries them
alive after their first daughter gets
373
00:35:32,760 --> 00:35:35,060
married. And your point is?
374
00:35:35,620 --> 00:35:36,620
Want to get married?
375
00:35:37,000 --> 00:35:39,440
Um, actually, I think we already are
married.
376
00:35:40,710 --> 00:35:41,710
You're right.
377
00:35:41,730 --> 00:35:42,729
We are.
378
00:35:42,730 --> 00:35:43,730
Grade three.
379
00:35:44,650 --> 00:35:49,450
Recess. Yeah, the boys trapped me,
pushed me into that little alcove out in
380
00:35:49,450 --> 00:35:50,450
yard.
381
00:35:51,270 --> 00:35:52,910
And the girls just seemed to me.
382
00:35:53,510 --> 00:35:54,650
And you bought me a ring.
383
00:35:55,350 --> 00:35:59,630
I did. And it cost me about a month's
allowance.
384
00:36:00,490 --> 00:36:01,550
And you still have it?
385
00:36:03,890 --> 00:36:06,810
Well, anyway, I was just calling to
check in.
386
00:36:08,250 --> 00:36:09,250
Call me.
387
00:36:10,590 --> 00:36:11,590
Sure.
388
00:36:19,830 --> 00:36:22,990
Hello? Hey, so I thought we'd left the
house.
389
00:36:23,290 --> 00:36:24,290
Hey.
390
00:36:24,870 --> 00:36:26,530
Am I interrupting something?
391
00:36:26,970 --> 00:36:28,190
No, no, we're done.
392
00:36:28,730 --> 00:36:29,730
Is Angie there?
393
00:36:30,010 --> 00:36:31,410
Yeah, we're just going to have some
dinner.
394
00:36:32,350 --> 00:36:33,450
You do that a lot?
395
00:36:34,170 --> 00:36:37,330
She just stopped by with some takeout
cake.
396
00:36:40,680 --> 00:36:44,340
Give Angie a big hug and a big kiss for
me Goodbye
397
00:37:09,480 --> 00:37:13,020
Did you finish packing the stuff from
the basement too, Ann? Yeah, yeah,
398
00:37:13,020 --> 00:37:14,020
done.
399
00:37:23,360 --> 00:37:29,060
Don't, uh, touch or even look
400
00:37:29,060 --> 00:37:34,700
my notebook or my mother's clothes on my
bed.
401
00:37:35,600 --> 00:37:36,600
Okay?
402
00:37:39,799 --> 00:37:41,140
Why don't you take it easy, Kate?
403
00:37:42,220 --> 00:37:43,220
I'm just trying to help.
404
00:37:44,380 --> 00:37:46,140
I know, and it's really annoying.
405
00:37:46,580 --> 00:37:49,500
So why don't you go fuck yourself
instead of my dad?
406
00:38:04,880 --> 00:38:06,280
That was nicely done.
407
00:38:06,680 --> 00:38:07,720
I think she'll survive.
408
00:38:09,920 --> 00:38:10,920
Christ.
409
00:38:11,760 --> 00:38:13,600
Why don't you ask me about Miraville?
410
00:38:14,380 --> 00:38:17,680
I'm completely exhausted, Dad.
411
00:38:19,260 --> 00:38:21,740
But you're fine, right? I mean, you're
completely cool.
412
00:38:24,500 --> 00:38:28,480
At some point, you might want to think
about actually grieving, Elaine.
413
00:38:29,060 --> 00:38:33,580
Not that I care, but a tear shed here
and there might actually help sell you
414
00:38:33,580 --> 00:38:34,580
a human being.
415
00:38:35,160 --> 00:38:38,140
I mean, you'd think that Elaine's murder
would be driving you crazy. What do you
416
00:38:38,140 --> 00:38:39,140
mean, murder?
417
00:38:39,440 --> 00:38:44,080
Who said anything about murder? The
investigation is still open, for
418
00:38:44,080 --> 00:38:45,080
sake, Kate!
419
00:38:46,100 --> 00:38:47,100
Jesus.
420
00:39:16,520 --> 00:39:17,520
Don't bother.
421
00:39:42,680 --> 00:39:43,680
Aren't you going to say anything?
422
00:39:44,760 --> 00:39:45,760
Like what?
423
00:39:46,600 --> 00:39:50,120
Dad, you and Angie are having an affair,
and I had to find out for myself.
424
00:39:52,400 --> 00:39:53,720
She should have told me.
425
00:39:53,980 --> 00:39:56,460
Maybe she didn't know how to tell you.
Did you ever think about that?
426
00:39:57,040 --> 00:40:00,100
Well, then someone should have told me.
427
00:40:00,980 --> 00:40:01,980
Just like your mother.
428
00:40:05,040 --> 00:40:07,340
You didn't look very hard for her, did
you?
429
00:40:07,580 --> 00:40:11,160
Then you started sleeping with her
sister, and now you're sleeping with my
430
00:40:11,160 --> 00:40:14,560
friend, who is a lot younger than you,
by the way.
431
00:40:15,310 --> 00:40:16,490
You don't know everything.
432
00:40:16,830 --> 00:40:18,030
No, obviously not.
433
00:40:18,570 --> 00:40:20,450
I'm not sure Iris even loved me.
434
00:40:21,530 --> 00:40:22,610
Why would you say that?
435
00:40:23,490 --> 00:40:25,910
When you were young, your mother left us
for a year.
436
00:40:28,830 --> 00:40:34,150
That's when I started calling Elaine
just to check on which bar your mother
437
00:40:34,150 --> 00:40:36,710
at on which night.
438
00:40:39,650 --> 00:40:43,370
And then our conversations just, I don't
know, just turned into us talking.
439
00:40:46,350 --> 00:40:47,890
Then we decided to meet.
440
00:40:48,170 --> 00:40:49,910
And that's when you started sleeping
together?
441
00:40:50,230 --> 00:40:51,830
It was companionship.
442
00:40:52,710 --> 00:40:54,950
Now, when your mother came back, we
stopped.
443
00:40:56,390 --> 00:41:02,050
But Iris had been gone for a year, and
Elaine and I developed some
444
00:41:02,050 --> 00:41:07,570
strong whatever feelings.
445
00:41:11,450 --> 00:41:13,010
I was in love with Iris.
446
00:41:15,720 --> 00:41:21,600
And Elaine ended up getting married. It
was only after the divorce she came
447
00:41:21,600 --> 00:41:22,600
looking for me.
448
00:41:25,400 --> 00:41:26,980
When did you and Mom get a divorce?
449
00:41:27,940 --> 00:41:28,940
Long time ago.
450
00:41:31,900 --> 00:41:34,300
So you knew where she was?
451
00:41:35,060 --> 00:41:36,340
She had to sign the papers.
452
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
No.
453
00:41:39,160 --> 00:41:40,420
I didn't know where she was.
454
00:41:43,080 --> 00:41:46,280
But Elena and I wanted to get married,
so I forged Iris' signature. I didn't
455
00:41:46,280 --> 00:41:47,280
have a choice.
456
00:41:56,460 --> 00:42:01,940
You know, I keep hoping I'm gonna find
Mom.
457
00:42:02,700 --> 00:42:04,020
And it never happens.
458
00:42:06,760 --> 00:42:09,700
Your mother was the most beautiful,
funny...
459
00:42:11,340 --> 00:42:12,840
brilliant woman I ever met.
460
00:42:15,700 --> 00:42:18,300
Her eyes were so alive.
461
00:42:20,820 --> 00:42:26,000
I felt like we could just get lost
together.
462
00:42:27,880 --> 00:42:29,340
I thought she was perfect.
463
00:42:33,080 --> 00:42:34,660
I loved her more than life.
464
00:42:38,000 --> 00:42:39,240
I still love her.
465
00:42:42,050 --> 00:42:44,770
Every man she ever met instantly fell in
love with her.
466
00:42:46,290 --> 00:42:50,510
And occasionally, she would love them
back.
467
00:42:53,970 --> 00:43:00,090
Maybe for some people, beauty is a
burden.
468
00:43:06,970 --> 00:43:08,630
You look just like your cape.
469
00:43:28,780 --> 00:43:30,100
Sure, when Mom's gonna be home, honey.
470
00:43:38,060 --> 00:43:44,100
I leave for a couple hours and
everything goes to shit.
471
00:43:44,640 --> 00:43:45,640
Patty!
472
00:43:46,980 --> 00:43:47,980
Patty!
473
00:43:51,040 --> 00:43:55,040
What's the matter with you? The napkin
holders are empty, the salt shakers need
474
00:43:55,040 --> 00:43:56,040
refilling.
475
00:43:56,860 --> 00:43:59,700
And you've got to bust the tables as
soon as the customers leave.
476
00:44:01,560 --> 00:44:03,440
So sick of taking care of everyone.
477
00:44:03,960 --> 00:44:05,040
Come on, grow up.
478
00:44:05,720 --> 00:44:08,860
Get your head in the game. Angie, get
off my fucking back.
479
00:44:09,400 --> 00:44:12,280
You're not my goddamn mother, so you
don't get to tell me what to do.
480
00:44:12,920 --> 00:44:15,740
Besides, as long as I do the opposite of
what you do, I'll be fine.
481
00:44:17,340 --> 00:44:20,360
If you want to keep yelling at me, you
can do it later. I'm going upstairs to
482
00:44:20,360 --> 00:44:21,360
check on the baby.
483
00:44:31,700 --> 00:44:32,700
Hello?
484
00:44:35,780 --> 00:44:36,780
Patty, for you.
485
00:44:46,280 --> 00:44:47,280
Hey, Patty.
486
00:44:49,900 --> 00:44:50,900
Yeah,
487
00:44:51,740 --> 00:44:52,740
we can meet.
488
00:44:52,920 --> 00:44:54,920
Do you want to come over here tomorrow
morning?
489
00:44:56,880 --> 00:44:58,520
I'll see you then.
490
00:45:12,040 --> 00:45:14,580
Were you with Angie the night Elaine
died?
491
00:45:16,820 --> 00:45:17,820
Yes.
492
00:45:18,800 --> 00:45:20,080
You're such an asshole.
493
00:45:23,180 --> 00:45:24,820
It's complicated, Kate.
494
00:45:26,320 --> 00:45:27,320
Try me.
495
00:45:29,300 --> 00:45:31,160
Elaine didn't want to have sex anymore.
496
00:45:31,920 --> 00:45:33,300
We came to an agreement.
497
00:45:34,760 --> 00:45:36,280
I'm very modern of you.
498
00:46:29,930 --> 00:46:30,928
Hey, hey.
499
00:46:30,930 --> 00:46:32,110
Oh, you're smoking.
500
00:46:32,650 --> 00:46:33,970
I'll just grab a sweater.
501
00:46:43,230 --> 00:46:44,350
So how's the little one?
502
00:46:45,410 --> 00:46:46,410
Fine.
503
00:46:54,850 --> 00:46:57,770
So I just want to apologize.
504
00:47:00,620 --> 00:47:02,160
For the other day when you got here?
505
00:47:03,560 --> 00:47:04,560
That's okay.
506
00:47:05,300 --> 00:47:08,060
A hundred years ago, I was young and
angry, too.
507
00:47:10,520 --> 00:47:13,920
And maybe also an apology for hating you
my whole life.
508
00:47:14,480 --> 00:47:15,560
Just your whole life?
509
00:47:15,960 --> 00:47:16,960
Not more?
510
00:47:21,160 --> 00:47:23,060
I was so young when you left.
511
00:47:25,460 --> 00:47:27,000
And it just felt like...
512
00:47:29,220 --> 00:47:33,580
After that, my life just stumbled, you
know?
513
00:47:35,660 --> 00:47:37,900
And then you completely forgot that I
existed.
514
00:47:38,540 --> 00:47:39,540
That's not true.
515
00:47:42,120 --> 00:47:44,100
I kept tabs on you through Angie.
516
00:47:46,100 --> 00:47:48,220
How do you think you got the apartment
after the baby?
517
00:47:49,920 --> 00:47:51,240
Who do you think paid the rent?
518
00:47:52,400 --> 00:47:54,020
Or got you that job at the diner?
519
00:48:00,150 --> 00:48:06,970
Look, Patty, I have my own life, and
520
00:48:06,970 --> 00:48:07,990
you're not my kid.
521
00:48:09,210 --> 00:48:11,450
I didn't have a baby. I didn't do that.
522
00:48:12,030 --> 00:48:16,090
I never felt ready, and I didn't even
know if I wanted one.
523
00:48:19,510 --> 00:48:25,590
But if I... If I hurt you, I am truly
sorry.
524
00:48:31,880 --> 00:48:36,480
You know, when my mom left, my whole
world changed.
525
00:48:39,180 --> 00:48:41,660
I stopped trusting everyone and
everything.
526
00:48:44,100 --> 00:48:45,460
And I pay for that.
527
00:48:47,020 --> 00:48:48,020
Every day.
528
00:48:53,900 --> 00:48:55,440
I'm glad you said that.
529
00:48:56,520 --> 00:48:59,080
Is that the budding sadist in you, or do
you mean that?
530
00:49:00,100 --> 00:49:01,480
No, no, I just...
531
00:49:04,910 --> 00:49:06,330
I'm just glad I'm not the only one.
532
00:49:50,049 --> 00:49:51,790
Where you been? You're supposed to start
an hour ago.
533
00:50:02,370 --> 00:50:06,950
Can I have a cup of coffee?
534
00:50:08,410 --> 00:50:09,410
Yeah.
535
00:50:10,950 --> 00:50:12,310
Listen, about yesterday.
536
00:50:15,130 --> 00:50:19,390
My head is spinning lately, and I didn't
mean to be so harsh.
537
00:50:23,540 --> 00:50:24,840
Heard Patty came to see you.
538
00:50:26,860 --> 00:50:29,820
She was with you during those formative
years, right? Guess that's where she
539
00:50:29,820 --> 00:50:31,600
picked up running away when the going
gets tough, huh?
540
00:50:32,340 --> 00:50:34,000
Oh, I thought we'd put the daggers away.
541
00:50:35,840 --> 00:50:40,060
Okay. Since we're taking final swipes,
you shouldn't talk since you're sleeping
542
00:50:40,060 --> 00:50:41,060
with my father.
543
00:50:42,940 --> 00:50:47,220
Joe and me, I mean... What do you want
me to say?
544
00:50:47,740 --> 00:50:48,740
Just meet me halfway.
545
00:50:49,300 --> 00:50:51,380
I know this is weird for you, Kate. I
know.
546
00:50:54,970 --> 00:50:57,570
But you can't help who you fall in love
with.
547
00:51:15,810 --> 00:51:16,810
You're home early.
548
00:51:17,630 --> 00:51:21,850
I'm just here for a minute, but I
thought you might like this.
549
00:51:23,600 --> 00:51:24,600
What's this?
550
00:51:25,520 --> 00:51:27,340
Your mother wore them the day we met
551
00:53:37,319 --> 00:53:38,319
Patty!
552
00:53:42,260 --> 00:53:43,260
Jesus Christ.
553
00:53:43,300 --> 00:53:45,640
I never thought I'd be so happy to see
you.
554
00:53:45,840 --> 00:53:46,840
What's going on?
555
00:53:47,720 --> 00:53:51,100
Angie just lost her fucking shit on me.
I swear to God, she's losing her fucking
556
00:53:51,100 --> 00:53:54,860
mind. She just went ballistic on me,
accusing me of stealing some goddamn
557
00:53:54,860 --> 00:53:56,940
necklace. I have no idea what the fuck
she's talking about.
558
00:54:00,460 --> 00:54:01,500
You know I love her.
559
00:54:10,819 --> 00:54:11,819
What's going on?
560
00:54:16,560 --> 00:54:18,300
Kate, I know.
561
00:54:18,540 --> 00:54:24,060
I know we have our problems and
whatever, but I just... I'm so fucked. I
562
00:54:24,060 --> 00:54:25,060
know what else to do.
563
00:54:26,040 --> 00:54:27,340
I gotta get out of here.
564
00:54:27,980 --> 00:54:29,120
I gotta start over.
565
00:54:30,980 --> 00:54:33,740
Can you take me and Tammy with you and
go back to the city?
566
00:54:34,240 --> 00:54:35,240
Please.
567
00:54:35,400 --> 00:54:36,760
Please just take us with you.
568
00:54:37,610 --> 00:54:41,930
You're just running away from your
problems if you leave this place. I
569
00:54:41,930 --> 00:54:44,330
the queen of doing that. It never works.
570
00:54:45,030 --> 00:54:46,030
Okay.
571
00:54:47,250 --> 00:54:48,250
Great.
572
00:54:49,510 --> 00:54:51,890
Yeah, you know what? It's fine. Thank
you, Kate.
573
00:54:52,230 --> 00:54:56,730
Patty. I'll just stay in this shithole
fucking town for the rest of my life.
574
00:54:56,790 --> 00:55:01,370
Thank you for that. Thank you. Patty.
Yeah, no, thanks. Thanks a lot.
575
00:55:01,710 --> 00:55:02,710
Patty!
576
00:55:10,100 --> 00:55:13,260
Yes? Yes, is this Kate Mason?
577
00:55:13,620 --> 00:55:17,900
Yes? This is Miranda Bagans from the
Muirville Post Office. Oh, hi.
578
00:55:18,140 --> 00:55:19,820
Do you want to arrange to meet?
579
00:55:25,720 --> 00:55:26,720
Miranda?
580
00:55:31,800 --> 00:55:36,100
Oh, my God.
581
00:55:38,640 --> 00:55:41,270
You look... just like your mother.
582
00:55:41,490 --> 00:55:42,490
Oh, really?
583
00:55:43,310 --> 00:55:44,310
I'm Kate.
584
00:55:44,490 --> 00:55:45,850
Oh, well, we've already met.
585
00:55:46,810 --> 00:55:48,830
But you were just out of bonnet and
booties.
586
00:55:51,070 --> 00:55:54,230
Oh. So you knew my mom?
587
00:55:54,490 --> 00:55:55,490
Oh, yes.
588
00:55:55,550 --> 00:55:57,290
We were kindred spirits, we were.
589
00:55:58,150 --> 00:56:01,410
But I lost track of her. How is she?
590
00:56:02,730 --> 00:56:04,110
I really don't know.
591
00:56:06,590 --> 00:56:09,250
I'm sorry. Are you worried about your
mother?
592
00:56:11,970 --> 00:56:13,590
Um, yes and no.
593
00:56:14,990 --> 00:56:18,690
My mom disappeared about 35 years ago.
594
00:56:20,210 --> 00:56:21,210
Disappeared? Mm -hmm.
595
00:56:24,030 --> 00:56:25,410
Do you know who this is?
596
00:56:28,450 --> 00:56:30,510
This is handsome Danny Gower.
597
00:56:31,990 --> 00:56:36,570
Quite the bad boy he was. Sort of a
Steve McQueen heartthrob type.
598
00:56:38,730 --> 00:56:42,910
When you said that your mother
disappeared, I... As
599
00:56:42,910 --> 00:56:49,790
soon as Danny laid eyes on your mother,
they were off faster than a
600
00:56:49,790 --> 00:56:51,510
horse nightie, to pardon my French.
601
00:56:53,170 --> 00:56:54,170
My worries.
602
00:56:54,230 --> 00:56:55,770
I would have run off with them myself.
603
00:56:57,750 --> 00:56:59,410
She wasn't a bad person, Kate.
604
00:57:00,530 --> 00:57:03,930
We had a lot of heart to heart. She just
wanted to be happy. We all did.
605
00:57:04,370 --> 00:57:05,770
And Danny made her happy?
606
00:57:06,510 --> 00:57:07,830
He did, for a while.
607
00:57:09,550 --> 00:57:12,850
About a year later, though, she showed
up eight months pregnant without Danny.
608
00:57:13,090 --> 00:57:16,290
She stayed with me and my mom until she
had the baby, a little boy.
609
00:57:17,290 --> 00:57:23,250
So I have a brother. Oh, no, he died in
childbirth, which was devastating.
610
00:57:23,530 --> 00:57:25,970
She was heartbroken by the loss. We all
were.
611
00:57:30,050 --> 00:57:31,750
Why don't I know any of this?
612
00:57:34,370 --> 00:57:36,090
My father doesn't tell me anything.
613
00:57:37,350 --> 00:57:38,350
Kate.
614
00:57:38,840 --> 00:57:41,800
Memories can bring a family together or
tear it apart.
615
00:57:43,120 --> 00:57:46,440
It's human nature to want to escape the
things that are painful, no?
616
00:57:48,260 --> 00:57:53,280
You should have been a therapist.
617
00:57:55,700 --> 00:57:59,580
Your mom did go back and live with your
dad for a few months after the baby
618
00:57:59,580 --> 00:58:03,700
died. But then Danny showed up again,
all flash and pheromones.
619
00:58:04,160 --> 00:58:06,880
I remember calling over there. Your
father was so upset.
620
00:58:07,630 --> 00:58:11,730
And he told me that Iris had run off
again. And I just figured that she and
621
00:58:11,730 --> 00:58:14,490
Danny had really decided to make a go of
it because I never heard from her
622
00:58:14,490 --> 00:58:15,490
again.
623
00:58:15,670 --> 00:58:19,810
And a few months later, your dad came
into the post office wanting to set up
624
00:58:19,810 --> 00:58:23,170
this mailbox for Iris and Danny, which I
thought was very strange at the time,
625
00:58:23,190 --> 00:58:26,050
but he said that things were pretty
civil between them.
626
00:58:26,290 --> 00:58:29,650
Iris and Danny were living in Mexico.
He'd agreed to rent this mailbox so they
627
00:58:29,650 --> 00:58:30,730
had a local address.
628
00:58:33,070 --> 00:58:34,530
My family's insane.
629
00:58:37,950 --> 00:58:39,230
She loved you, I'm sure.
630
00:58:41,830 --> 00:58:43,710
Well, she had a piss -poor way of
showing it.
631
00:58:45,110 --> 00:58:46,110
Pardon my French.
632
00:58:49,070 --> 00:58:50,290
So do you ever see my dad?
633
00:58:51,050 --> 00:58:56,630
No. I thought about asking him how to
get in touch with Iris, but... Oh, by
634
00:58:56,630 --> 00:58:59,930
then, so much time had gone by, I
figured if she wanted to get in touch
635
00:58:59,970 --> 00:59:00,970
she would have.
636
00:59:15,400 --> 00:59:16,400
She's learning how to dance.
637
00:59:17,320 --> 00:59:18,400
Surprise for daddy.
638
00:59:42,800 --> 00:59:46,480
Oh, I'm wondering if you can help me.
I'm looking for a Danny Gower. He's
639
00:59:46,480 --> 00:59:48,280
probably in his fifties.
640
00:59:48,980 --> 00:59:50,740
Why are you calling about Danny?
641
00:59:51,100 --> 00:59:52,340
I'm sorry to bother you.
642
00:59:52,640 --> 00:59:57,000
I'm looking for my mother. She was
friends with Danny a long time ago. I
643
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
he might know where she is.
644
00:59:58,340 --> 01:00:02,540
I'm afraid I can't help you. And neither
can Danny. He was murdered.
645
01:00:04,520 --> 01:00:08,540
I'm so sorry. I had no idea.
646
01:00:17,580 --> 01:00:18,580
Sorry to bother you.
647
01:00:18,820 --> 01:00:19,880
Thank you for your help.
648
01:00:48,040 --> 01:00:50,840
They live by what seems to be a design
for life.
649
01:00:51,860 --> 01:00:52,860
Intuition.
650
01:00:53,720 --> 01:00:54,720
But us?
651
01:00:55,800 --> 01:00:57,460
Well, we think we're in charge.
652
01:00:57,720 --> 01:01:02,180
And I'm learning that that's just a
cruel joke the gods that be allow us to
653
01:01:02,180 --> 01:01:03,180
fumble forward with.
654
01:01:05,740 --> 01:01:07,860
My best friend growing up was Angie.
655
01:01:09,100 --> 01:01:10,980
We saw things the same way.
656
01:01:11,420 --> 01:01:14,720
That this town would kill us if it got
the chance.
657
01:01:15,530 --> 01:01:21,330
That this town existed solely to scare
off anyone here with a hope for
658
01:01:21,330 --> 01:01:23,090
happiness. I got away.
659
01:01:23,610 --> 01:01:26,310
I guess Angie didn't find a way to live
here and manage.
660
01:01:27,150 --> 01:01:33,470
This town, the people, the lies and the
liars, like my dad, had gotten to her.
661
01:02:01,000 --> 01:02:05,900
So this guy Danny, who turns out to have
been my mother's boyfriend, was
662
01:02:05,900 --> 01:02:09,820
murdered. And my father kept a mailbox
for them for years.
663
01:02:10,040 --> 01:02:11,160
Yeah, but what does that mean?
664
01:02:11,780 --> 01:02:14,360
Okay, is he hoping they should come
back?
665
01:02:15,280 --> 01:02:18,440
Maybe. Or maybe he was trying to keep
tabs on her. I really don't know.
666
01:02:18,760 --> 01:02:21,280
Maybe there's something that's still in
the mailbox.
667
01:02:21,600 --> 01:02:22,600
I already thought of that, Holmes.
668
01:02:22,800 --> 01:02:24,980
And my father discontinued the mailbox
years ago.
669
01:02:28,660 --> 01:02:29,660
I like that.
670
01:02:31,220 --> 01:02:32,240
Pretty good email, isn't it?
671
01:03:16,690 --> 01:03:17,850
No, no, no, don't get there.
672
01:03:18,110 --> 01:03:20,250
Don't. No, no, just leave it. Hold on,
hold on. Just a second.
673
01:03:21,510 --> 01:03:22,510
Oh,
674
01:03:23,950 --> 01:03:24,950
shit.
675
01:03:25,910 --> 01:03:26,910
Yeah.
676
01:03:29,230 --> 01:03:30,230
Oh, Jesus.
677
01:03:31,530 --> 01:03:33,350
No, I'll be right there.
678
01:03:35,270 --> 01:03:36,270
What?
679
01:03:37,570 --> 01:03:38,570
Angie's missing.
680
01:03:40,390 --> 01:03:42,050
I called the diner. There's no answer.
681
01:03:42,510 --> 01:03:44,270
Matt, you go and see if she's there, and
I'll head home.
682
01:03:45,460 --> 01:03:46,460
No, no, no.
683
01:03:46,580 --> 01:03:48,620
What? The necklace you found by the
river.
684
01:03:49,380 --> 01:03:51,140
That's Angie's. I told her that.
685
01:03:51,800 --> 01:03:53,240
She panicked and bolted.
686
01:04:59,750 --> 01:05:00,750
Angie! Matt.
687
01:05:02,070 --> 01:05:03,250
Matt, I think Angie's armed.
688
01:05:04,870 --> 01:05:05,870
Yeah, go for Matt.
689
01:05:06,590 --> 01:05:07,590
Angie,
690
01:05:09,190 --> 01:05:10,190
what are you doing?
691
01:05:10,850 --> 01:05:12,030
What are you doing with my gun?
692
01:06:01,420 --> 01:06:03,380
Drop the gun. It's okay. Matt, I'll
handle this.
693
01:06:03,800 --> 01:06:06,540
Hey, Matt. Um, put your gun down.
694
01:06:07,060 --> 01:06:08,060
Do what she says, Matt.
695
01:06:08,240 --> 01:06:09,240
Okay.
696
01:06:09,760 --> 01:06:14,060
This is enough, Angie. Look, give me the
gun. I have to take you down to the
697
01:06:14,060 --> 01:06:17,000
station. Just because my necklace was
there doesn't mean... You shouldn't say
698
01:06:17,000 --> 01:06:20,100
another word. We need to get you an
attorney. Look, if you didn't kill
699
01:06:20,180 --> 01:06:22,240
you're going to be fine. I don't want to
go to the station.
700
01:06:22,760 --> 01:06:23,900
I want to tell you the truth.
701
01:06:25,420 --> 01:06:30,780
Um, Elaine, uh, wanted me to end it with
Joe, and I just, um...
702
01:06:31,000 --> 01:06:33,100
I met her there to talk. To talk.
703
01:06:33,880 --> 01:06:35,320
And things got physical.
704
01:06:38,080 --> 01:06:41,880
It was muddy.
705
01:06:42,740 --> 01:06:49,540
It was the way she felt.
706
01:06:50,940 --> 01:06:52,440
I tried to help her.
707
01:06:53,780 --> 01:06:57,940
But... She was gone.
708
01:06:59,390 --> 01:07:00,830
It's time to tell all the secrets.
709
01:07:01,370 --> 01:07:05,130
Now open the safe, Joe. No, you
shouldn't be doing this, Ashley. Open
710
01:07:05,130 --> 01:07:06,130
fucking safe, Joe.
711
01:07:28,840 --> 01:07:31,200
It's not just women who do crazy things
when they're in love.
712
01:07:39,460 --> 01:07:41,180
These are the letters I wrote to Mom.
713
01:07:47,740 --> 01:07:49,180
You told me you sent them.
714
01:07:51,720 --> 01:07:52,720
Where is Mom?
715
01:07:57,740 --> 01:07:58,740
I know about Danny.
716
01:08:04,620 --> 01:08:05,620
You'll never understand.
717
01:08:08,120 --> 01:08:13,020
I wanted to protect you. You were so...
You were so little. You were so tiny.
718
01:08:14,100 --> 01:08:15,920
Tell her the truth, Joe.
719
01:08:22,640 --> 01:08:23,640
Danny.
720
01:08:24,100 --> 01:08:25,200
Danny showed up again.
721
01:08:25,439 --> 01:08:26,800
He wanted to get back with Iris.
722
01:08:28,520 --> 01:08:32,340
I was okay with that if that's what you
want to do, but she swore to me that
723
01:08:32,340 --> 01:08:33,340
they were done.
724
01:08:34,479 --> 01:08:35,680
I came home early.
725
01:08:38,260 --> 01:08:40,240
You're coming with me. No, I'm not.
726
01:08:40,979 --> 01:08:42,740
I said you're coming with me.
727
01:08:44,040 --> 01:08:45,740
What the hell is going on?
728
01:08:47,020 --> 01:08:48,040
What the hell are you doing?
729
01:08:48,380 --> 01:08:53,040
Shut up. Put the gun down. This isn't
the way to handle this. Iris is coming
730
01:08:53,040 --> 01:08:53,778
with me.
731
01:08:53,779 --> 01:08:55,960
You could cheat on me again. I know I
messed up.
732
01:08:56,279 --> 01:08:57,500
I was sorry.
733
01:08:58,960 --> 01:09:00,520
Iris, come with me.
734
01:09:01,060 --> 01:09:02,160
It's your last chance.
735
01:09:03,560 --> 01:09:05,560
Put the fucking gun down!
736
01:09:05,939 --> 01:09:07,300
Sorry, Danny. It's over.
737
01:09:28,560 --> 01:09:29,560
She died.
738
01:09:30,319 --> 01:09:31,319
She died.
739
01:09:34,939 --> 01:09:37,939
Why didn't you report it?
740
01:09:38,620 --> 01:09:41,319
There was only a cop around here at the
time. Who was I going to tell it to?
741
01:09:43,180 --> 01:09:44,819
Post out with my guns in my house.
742
01:09:46,080 --> 01:09:47,720
And what would have happened to you?
743
01:09:49,840 --> 01:09:50,979
Why didn't you tell me?
744
01:09:52,880 --> 01:09:57,400
I was just trying to hold everything
together, Kate. I never wanted you to
745
01:09:57,400 --> 01:09:58,420
about any of this.
746
01:10:00,000 --> 01:10:04,660
So... Where's Mom?
747
01:10:07,160 --> 01:10:08,240
Near the riverbank.
748
01:10:12,800 --> 01:10:13,960
Near the riverbank.
749
01:10:15,260 --> 01:10:16,600
Angie, come on now.
750
01:10:16,820 --> 01:10:18,280
Come on, give it up. Give it up.
751
01:10:18,600 --> 01:10:21,280
Come on. Come on, give me. Give me the
gun.
752
01:10:22,040 --> 01:10:23,760
It's all right. Here we are, okay?
753
01:10:52,640 --> 01:10:54,340
So, we look forward.
754
01:10:55,160 --> 01:10:56,160
Yeah.
755
01:10:58,360 --> 01:10:59,860
Okay, so.
756
01:11:00,360 --> 01:11:03,380
All right, I'll go up. Stay ready. Here
we go.
757
01:11:41,550 --> 01:11:47,210
... ... ... ... ...
758
01:12:58,190 --> 01:12:59,190
Bye, Patty.
759
01:13:07,070 --> 01:13:10,970
I was hoping you'd stay a bit longer.
760
01:13:12,870 --> 01:13:14,210
No, I gotta go, Dad.
761
01:13:16,030 --> 01:13:19,050
You could come and visit me sometime.
762
01:13:21,770 --> 01:13:22,770
Yeah, maybe.
763
01:13:22,970 --> 01:13:26,090
You are so stubborn, you know that?
764
01:13:26,620 --> 01:13:27,920
Like father, like daughter.
765
01:13:29,760 --> 01:13:31,440
Jill just went down my spine.
766
01:14:23,370 --> 01:14:27,830
Finally, that beautiful, lonely old man
and I can start making some new
767
01:14:27,830 --> 01:14:28,830
memories.
768
01:14:28,970 --> 01:14:31,470
Without that fog of darkness hanging
over us.
769
01:16:49,260 --> 01:16:55,580
I'm smarter than Copernicus, pretty as a
picture, sicker than tuberculosis, and
770
01:16:55,580 --> 01:17:02,300
I'm Jesus' little sister, combustible by
nature, hotter than pig iron, striking
771
01:17:02,300 --> 01:17:05,320
Eddie matches, watch me dancing in the
fire.
772
01:17:05,900 --> 01:17:12,720
I'm hanging by a thread, I got a fluted
edge, I curl up to your words, I swim
773
01:17:12,720 --> 01:17:17,860
in what you said, I dig your consonants,
I put them in my head.
774
01:17:21,350 --> 01:17:25,390
I'm the opposite of macrame, the square
root of your pain.
775
01:17:25,610 --> 01:17:29,490
I drive you to dialysis, you hate me
just the same.
776
01:17:29,810 --> 01:17:35,090
Turn on you in a minute, cause I like to
stir the jello. Before you know you're
777
01:17:35,090 --> 01:17:37,490
in it, you should have read the box.
778
01:17:38,030 --> 01:17:41,910
I'm hanging by a thread, I got a fluted
edge.
779
01:17:42,170 --> 01:17:45,730
I curl up to your word, I swim in what
you said.
780
01:17:46,010 --> 01:17:49,750
I dig your confidence, I put him in my
head.
781
01:18:07,329 --> 01:18:09,070
I don't want to play.
782
01:18:09,470 --> 01:18:11,030
I don't want to play.
783
01:18:11,750 --> 01:18:15,490
I got a fluted head. I'm hanging by a
thread.
784
01:18:19,180 --> 01:18:25,160
When you cross me, but I'll help you
with this stuff. I'm a car tearing
785
01:18:25,160 --> 01:18:27,280
up. Who gives a fuck?
786
01:18:27,780 --> 01:18:34,740
Cruise in the churches really kick out
the dams when they bust out
787
01:18:34,740 --> 01:18:35,740
the dirt.
55599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.