All language subtitles for The Promise (1999) Tracy Nelson TV Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:15,240 Hey. 2 00:00:18,280 --> 00:00:22,420 He did it. All right, let's go get him. Come on. One more time. 3 00:00:23,380 --> 00:00:24,380 Yes. 4 00:00:25,260 --> 00:00:26,260 Okay, huddle, huddle. 5 00:00:27,520 --> 00:00:28,520 Hut. 6 00:00:56,300 --> 00:00:57,600 A little more open. 7 00:00:57,820 --> 00:00:59,740 One more thing left. 8 00:01:00,880 --> 00:01:01,880 Flag on the play. 9 00:01:02,880 --> 00:01:03,880 Answer this question. 10 00:01:04,040 --> 00:01:05,040 Have you started the grill yet? 11 00:01:05,200 --> 00:01:07,400 No, honey, we're kind of tied up out here. 12 00:01:07,620 --> 00:01:09,980 Okay, well, could you finish the game later and start it now? The kids are 13 00:01:09,980 --> 00:01:10,980 starving. No, we're not. 14 00:01:11,160 --> 00:01:11,798 You're not? 15 00:01:11,800 --> 00:01:12,800 Well, you will be. 16 00:01:13,080 --> 00:01:14,980 Jennifer, take a time out. Help me in the kitchen, okay? 17 00:01:19,160 --> 00:01:20,800 One more shot. Billy, come on. 18 00:01:21,020 --> 00:01:22,020 Come on and play. 19 00:01:22,080 --> 00:01:25,320 That was a really great tackle, wasn't it? Yeah, good job. 20 00:01:27,460 --> 00:01:29,360 Because you're my favorite child. 21 00:01:29,800 --> 00:01:31,140 I'm your only child. 22 00:01:31,380 --> 00:01:32,378 Same thing. 23 00:01:32,380 --> 00:01:34,240 Mom, I don't eat hamburgers. 24 00:01:34,540 --> 00:01:36,120 Yeah, I was going to make you a turkey burger. 25 00:01:36,400 --> 00:01:38,040 No meat, no poultry. 26 00:01:38,560 --> 00:01:40,220 Okay, I forgot. 27 00:01:41,600 --> 00:01:43,680 Veggie burger. Here, make yourself useful. 28 00:01:44,040 --> 00:01:45,040 Can I have my camera? 29 00:01:45,240 --> 00:01:46,860 May I have my camera? 30 00:01:47,180 --> 00:01:52,360 May I have my camera? You may, but Aunt Lisa, be warned. She's got a new hobby. 31 00:01:52,600 --> 00:01:55,420 Can't make a move in this house without having a camera in your face. 32 00:01:55,800 --> 00:01:57,180 Mom, it's for a class. 33 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 Mm -mm. 34 00:02:00,160 --> 00:02:03,780 I completely forgot she's on this new veggie kick right now. 35 00:02:04,540 --> 00:02:06,000 Bill would never put up with that. 36 00:02:07,320 --> 00:02:10,100 Why? What difference does it make? He doesn't have to eat it. Well, if it's 37 00:02:10,100 --> 00:02:11,780 enough for him, it's good enough for us. 38 00:02:14,620 --> 00:02:15,620 Lisa, are you okay? 39 00:02:16,640 --> 00:02:20,540 Yeah, I'm fine. It's just, you know, that money and the job and everything 40 00:02:20,540 --> 00:02:21,540 Bill's been... 41 00:02:48,080 --> 00:02:51,620 in my truck. But the woman's going on about her mother's this, her antique 42 00:02:51,820 --> 00:02:52,399 you know. 43 00:02:52,400 --> 00:02:53,700 Did you strap down the loads? 44 00:02:54,040 --> 00:02:55,840 Yeah, I strapped them, blanketed them. 45 00:02:56,160 --> 00:02:58,020 No way did I scratch her precious furniture. 46 00:02:58,760 --> 00:03:00,820 She was looking for insurance money, plain and simple. 47 00:03:01,400 --> 00:03:04,380 So, she gets a settlement and I get sacked. 48 00:03:05,480 --> 00:03:06,480 What are you going to do now? 49 00:03:07,280 --> 00:03:08,280 I got planned. 50 00:03:08,700 --> 00:03:10,140 The job wasn't for keeps anyway. 51 00:03:10,640 --> 00:03:11,900 I got better things to do. 52 00:03:12,560 --> 00:03:13,560 Like? 53 00:03:13,860 --> 00:03:15,660 I'm not going to work for somebody else my whole life. 54 00:03:16,609 --> 00:03:17,890 I'm going to take a franchise seminar. 55 00:03:18,690 --> 00:03:19,690 Be my own boss. 56 00:03:20,090 --> 00:03:21,090 That costs money. 57 00:03:21,270 --> 00:03:22,570 Got to spend it to make it. 58 00:03:23,190 --> 00:03:25,190 Got to have it to spend it. No worry. 59 00:03:26,330 --> 00:03:27,830 Hell, I always land on my feet. 60 00:03:37,210 --> 00:03:40,250 Oh, damn it. That's attractive. 61 00:03:41,130 --> 00:03:43,750 Oh, Leif. Get some water on there, quick. 62 00:03:46,570 --> 00:03:47,570 warm enough to do without. 63 00:03:47,710 --> 00:03:48,990 You know I'm always cold. 64 00:03:49,510 --> 00:03:51,390 Oh, that's not going to come out. 65 00:03:51,590 --> 00:03:54,590 All right, listen, I got something up the stairs. Come on. All right. 66 00:03:55,070 --> 00:03:56,070 Well, 67 00:03:56,990 --> 00:04:00,310 it's not as nice as what you've got on, but it's clean, it's blue, and it'll 68 00:04:00,310 --> 00:04:01,310 keep you warm. 69 00:04:04,030 --> 00:04:07,070 What, you want something else? No, no, this is great. I'll put it on. Thanks. 70 00:04:11,470 --> 00:04:12,470 Okay. 71 00:04:13,210 --> 00:04:15,310 I'll be down in the kitchen, okay? Okay. 72 00:04:37,290 --> 00:04:38,530 Don't take my picture. I'm a mess. 73 00:05:18,600 --> 00:05:20,560 the damn evil eye all night long. That's what you were doing. 74 00:05:20,860 --> 00:05:23,500 Was it my sister, Bill, who you concerned about? Yeah, well, why was she 75 00:05:23,500 --> 00:05:25,280 concerned? What did you tell her? I didn't tell her anything. What did you 76 00:05:25,280 --> 00:05:28,200 her, that I can't support my family? No, I did not say... Oh, yeah, right, I 77 00:05:28,200 --> 00:05:28,759 heard you. 78 00:05:28,760 --> 00:05:31,960 Bill, I swear... Look, you don't ever talk about me like that ever again, you 79 00:05:31,960 --> 00:05:32,859 hear? 80 00:05:32,860 --> 00:05:33,860 Do you hear me? 81 00:05:33,900 --> 00:05:35,400 I'm sorry, okay? 82 00:05:35,920 --> 00:05:37,040 Damn straight, you're sorry. 83 00:05:37,740 --> 00:05:39,200 You're the sorriest thing I've ever seen. 84 00:05:39,860 --> 00:05:42,220 You know, yapping to your sister about how I can't get a job. 85 00:05:42,940 --> 00:05:46,080 It's a damn lousy job anyway. The only reason I ever took it was... I'll never 86 00:05:46,080 --> 00:05:47,220 do that again, you hear me? 87 00:05:47,820 --> 00:05:49,050 Never. Never. 88 00:05:53,610 --> 00:05:58,990 I don't want to come to bed. I mean... Yeah, give me something out of 89 00:05:58,990 --> 00:06:00,190 consideration, maybe. 90 00:06:01,830 --> 00:06:03,090 Come on, you guys, get in. 91 00:06:03,530 --> 00:06:05,330 Move over. I got the window. 92 00:06:05,910 --> 00:06:06,910 Hey, 93 00:06:07,350 --> 00:06:10,350 man, take it easy. All right, see you. Did we really have to go so soon? 94 00:06:10,590 --> 00:06:14,350 We promised Bill folks we'd be there by noon. Well, at least they're for 95 00:06:14,350 --> 00:06:17,460 breakfast. No, we'll get something on the way. He told them we'd be there by 96 00:06:17,460 --> 00:06:18,460 lunch. Come on, baby. 97 00:06:19,140 --> 00:06:20,140 Time's a -wasting. 98 00:06:21,060 --> 00:06:22,060 Just a second. 99 00:06:24,380 --> 00:06:25,380 Listen. 100 00:06:25,740 --> 00:06:27,940 Lee, you come any time you need to, okay? 101 00:06:28,840 --> 00:06:29,840 Yeah, we'll make plans. 102 00:06:29,880 --> 00:06:30,880 No, no, no, no. 103 00:06:31,160 --> 00:06:32,320 No plans. Just come. 104 00:06:33,880 --> 00:06:34,880 Understand? 105 00:06:46,320 --> 00:06:47,320 Take care, Lisa. 106 00:06:48,160 --> 00:06:49,160 I don't want to hear it. 107 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 Del, 108 00:06:57,900 --> 00:06:59,180 I'm really worried about her. 109 00:06:59,560 --> 00:07:03,760 I mean, I don't know what's going on between them, but she is just... She is 110 00:07:03,760 --> 00:07:04,780 wrapped in real time. 111 00:07:05,000 --> 00:07:06,200 Yeah, you noticed, huh? 112 00:07:07,260 --> 00:07:08,260 Yeah. 113 00:07:10,460 --> 00:07:12,860 You know, hon, maybe it's time I paid them a little visit. 114 00:07:13,100 --> 00:07:14,260 I haven't done that in a while. 115 00:07:15,420 --> 00:07:17,490 Well... You be careful, okay? 116 00:07:17,710 --> 00:07:18,710 It's their marriage. 117 00:07:19,330 --> 00:07:21,610 Yeah, it's their marriage, but she's my sister. 118 00:07:42,530 --> 00:07:44,530 Hey, good -looking. 119 00:07:50,760 --> 00:07:51,980 I love it when you wear a suit. 120 00:07:52,200 --> 00:07:53,360 You look so handsome. 121 00:07:53,700 --> 00:07:55,680 Oh, I can't keep your hands off me. Is that what you're saying? 122 00:07:55,980 --> 00:07:56,980 Yeah. 123 00:07:57,780 --> 00:08:00,140 How did it go? 124 00:08:00,920 --> 00:08:02,580 Oh, it was okay. 125 00:08:05,060 --> 00:08:07,000 It seemed like such a good job for you, Bill. 126 00:08:07,280 --> 00:08:08,280 Oh, baby. 127 00:08:08,740 --> 00:08:10,840 A good job for me would be working for myself. 128 00:08:12,180 --> 00:08:17,840 I know, but right now you need to land something, you know, just for a little 129 00:08:17,840 --> 00:08:19,930 while. I don't want to land anything. 130 00:08:22,010 --> 00:08:24,610 I got plans of my own. How many times do I got to tell you that? 131 00:08:26,530 --> 00:08:27,530 What the hell is this? 132 00:08:30,230 --> 00:08:31,230 Dinner. 133 00:08:32,890 --> 00:08:34,409 I don't think so. Not in my house. 134 00:08:35,990 --> 00:08:39,070 Bill, I only had $25 to sleep on. This crap isn't fit for dogs. 135 00:08:39,390 --> 00:08:40,450 I grew up on it. 136 00:08:40,990 --> 00:08:41,990 I didn't. 137 00:08:43,909 --> 00:08:46,010 He said no. 138 00:08:46,290 --> 00:08:47,290 But it's all I got. 139 00:08:47,330 --> 00:08:48,330 Oh, yeah? 140 00:08:59,480 --> 00:09:01,740 Honey, honey, honey. I'm so scared. 141 00:09:02,100 --> 00:09:03,320 I've never been so scared. 142 00:09:04,260 --> 00:09:05,300 It's okay, sweetie. 143 00:09:05,540 --> 00:09:06,540 It's going to be okay. 144 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 She's over there. 145 00:09:09,340 --> 00:09:10,480 Oh, my God. 146 00:09:10,720 --> 00:09:12,800 All right, all right. Listen to me. 147 00:09:13,120 --> 00:09:17,080 You go get yourself some water, all right? Then sit down and wait for me 148 00:09:17,080 --> 00:09:20,000 there. I'm going to go talk to the doctor and make sure that your mom's 149 00:09:20,000 --> 00:09:20,599 be okay. 150 00:09:20,600 --> 00:09:21,680 Okay. Hi. 151 00:09:27,170 --> 00:09:28,890 I'm Lisa Miles' sister, Joanne. 152 00:09:29,910 --> 00:09:32,730 She's bruised pretty badly, and she's got a concussion. 153 00:09:33,270 --> 00:09:36,190 She's going to be in a lot of pain for a couple of days, but she'll do okay. 154 00:09:36,930 --> 00:09:37,930 She's right over there. 155 00:09:39,410 --> 00:09:41,530 Oh, are you going to call the police? 156 00:09:42,690 --> 00:09:46,250 Oh, file a report, but there's nothing that they can do unless she presses 157 00:09:46,250 --> 00:09:47,490 charges. Oh, she will. 158 00:09:49,470 --> 00:09:50,470 Don't be too sure. 159 00:10:02,190 --> 00:10:03,190 Hi, Elise. 160 00:10:05,050 --> 00:10:06,990 Hi. I'm here now. 161 00:10:09,610 --> 00:10:11,390 There was nothing to hurt you for. 162 00:10:21,250 --> 00:10:22,250 Bye, 163 00:10:26,090 --> 00:10:27,090 Betty. 164 00:10:27,470 --> 00:10:28,470 Bill Miles? 165 00:10:28,650 --> 00:10:30,890 Yeah? What do you guys want? 166 00:10:31,280 --> 00:10:32,280 Turn around, slow. 167 00:10:32,460 --> 00:10:34,000 Hands up against the car where I can see them. 168 00:10:34,940 --> 00:10:35,940 Whatever. 169 00:10:37,620 --> 00:10:39,960 You're under arrest for the assault and battery of Lisa Miles. 170 00:10:40,680 --> 00:10:43,400 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 171 00:10:44,240 --> 00:10:47,180 You have the right to an attorney. If you cannot afford an attorney, one will 172 00:10:47,180 --> 00:10:48,180 appointed to you by the courts. 173 00:10:50,040 --> 00:10:52,500 Joanne, I can handle things from here on in. 174 00:10:52,940 --> 00:10:53,940 Please go home. 175 00:10:54,080 --> 00:10:56,600 Hey, honey, I just got out of the hospital three days ago. 176 00:10:57,080 --> 00:10:58,840 Yes, well, I'm not 12 years old anymore. 177 00:10:59,560 --> 00:11:00,760 I can take care of myself. 178 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 How long? 179 00:11:10,740 --> 00:11:11,740 Lise? 180 00:11:12,680 --> 00:11:14,500 How long has he been doing this to you? 181 00:11:15,640 --> 00:11:16,860 It's not how you think. 182 00:11:17,140 --> 00:11:18,140 How do I think? 183 00:11:18,700 --> 00:11:23,320 We've been having a really hard time lately. Just making mortgage payments 184 00:11:23,320 --> 00:11:27,740 getting the grocery bill. It's been very hard on Bill. Yeah? 185 00:11:28,360 --> 00:11:29,880 To hell with Bill. It's been hard on you. 186 00:11:30,320 --> 00:11:32,800 Most of the time, Joe, I can handle him. 187 00:11:33,180 --> 00:11:35,900 Look, you know what? I really appreciate everything that you're doing right now, 188 00:11:36,000 --> 00:11:37,340 okay? But we're going to be fine. 189 00:11:37,600 --> 00:11:38,499 Okay, I'm sorry. 190 00:11:38,500 --> 00:11:39,800 Look, I'm really sorry. 191 00:11:40,120 --> 00:11:44,040 If you want me to go, I'll go. But I don't feel good about it. I would really 192 00:11:44,040 --> 00:11:45,360 much prefer if you stayed with us. 193 00:11:45,900 --> 00:11:46,900 The kid's at school. 194 00:11:47,100 --> 00:11:49,100 Well, I just feel better about it, that's all. 195 00:11:49,760 --> 00:11:53,000 Why? Because Bill's out on bail? 196 00:11:53,680 --> 00:11:57,960 Yeah, because Bill's out on bail because he's... 20 minutes away over at his 197 00:11:57,960 --> 00:11:58,960 sister's. 198 00:11:59,700 --> 00:12:00,700 Doesn't that frighten you? 199 00:12:01,540 --> 00:12:03,000 He's not going to hurt me again, Jo. 200 00:12:05,100 --> 00:12:08,520 How do you know that? I mean, how can you be so sure? Because I talked to him. 201 00:12:11,360 --> 00:12:12,480 Because I talked to him. 202 00:12:14,160 --> 00:12:15,160 And he feels awful. 203 00:12:19,720 --> 00:12:20,860 Yeah, well, he should. 204 00:13:09,450 --> 00:13:10,450 Baby? 205 00:13:10,930 --> 00:13:11,930 Don't say anything. 206 00:13:12,070 --> 00:13:13,850 Look, I just want to... 207 00:13:13,850 --> 00:13:20,370 I 208 00:13:20,370 --> 00:13:21,750 did that to you. 209 00:13:24,130 --> 00:13:25,130 Oh, God. 210 00:13:26,310 --> 00:13:27,310 Bill? 211 00:13:31,650 --> 00:13:32,650 I'm sorry. 212 00:13:33,270 --> 00:13:34,350 I'm so sorry. 213 00:13:37,230 --> 00:13:38,230 I'm sorry. 214 00:13:43,790 --> 00:13:44,790 I'm so sorry. 215 00:13:45,910 --> 00:13:46,910 I'm okay. 216 00:13:47,450 --> 00:13:49,130 Baby, I love you so much. 217 00:13:49,470 --> 00:13:50,990 I love you so much. 218 00:13:52,690 --> 00:13:53,730 I love you, too. 219 00:13:57,590 --> 00:14:02,470 I love you, too. 220 00:14:04,770 --> 00:14:11,590 I don't believe it. 221 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 Yeah. 222 00:14:14,090 --> 00:14:15,290 She dropped the charges. 223 00:14:15,930 --> 00:14:20,990 After what he did to her, she's letting him back into the house. Well, maybe 224 00:14:20,990 --> 00:14:21,990 Bill's getting help. 225 00:14:22,570 --> 00:14:24,630 Oh, yeah, I'm sure Bill is getting help. 226 00:14:25,550 --> 00:14:26,670 Do you know what she said to me? 227 00:14:27,090 --> 00:14:28,950 She said that I don't treat her like an adult. 228 00:14:31,790 --> 00:14:32,769 You don't? 229 00:14:32,770 --> 00:14:33,770 What? 230 00:14:34,010 --> 00:14:38,390 Oh. Oh, okay. All right. But you know something, Del? This is different. This 231 00:14:38,390 --> 00:14:40,310 man just about beat her to death. 232 00:14:48,720 --> 00:14:55,380 Joanne. You know, for some reason that neither you nor I understand, she still 233 00:14:55,380 --> 00:14:57,340 loves this guy that hurts her. 234 00:14:59,700 --> 00:15:01,200 But Lisa's a smart woman. 235 00:15:01,700 --> 00:15:03,160 It won't always be that way. 236 00:15:08,540 --> 00:15:11,840 Oh, Del, I am just so afraid for her. 237 00:15:19,560 --> 00:15:20,940 Does she know that I've got an interview? 238 00:15:21,480 --> 00:15:25,480 Yes, I told her when I woke her up. Yeah, well, if she makes me late... 239 00:15:25,560 --> 00:15:27,640 just eat your breakfast. Yeah, well, it's already ruined. 240 00:15:28,420 --> 00:15:29,740 Bill? Bill? 241 00:15:31,800 --> 00:15:34,080 What are we, the Queen of Diva? 242 00:15:35,540 --> 00:15:37,740 So you want breakfast in bed, is that it? 243 00:15:37,980 --> 00:15:40,480 I... I was on my way down. 244 00:15:40,720 --> 00:15:42,220 Well, you're going to make me late. I've got an interview. 245 00:15:42,540 --> 00:15:44,560 An interview for yet another crappy job. 246 00:15:44,760 --> 00:15:47,220 Oh, so what the F all that you keep getting fired? Hear your mouth off to 247 00:15:47,280 --> 00:15:48,280 young lady. Bill, don't! 248 00:15:48,360 --> 00:15:49,360 Don't! 249 00:16:20,330 --> 00:16:21,950 How come you didn't talk to me before? 250 00:16:25,070 --> 00:16:31,770 Because I love him, and he loves me, and... I don't know, it's like 251 00:16:31,770 --> 00:16:37,530 we... We're locked together in this kind of dance that we do. 252 00:16:39,970 --> 00:16:41,650 And usually it works out. 253 00:16:41,910 --> 00:16:46,990 We work it out somehow. No, but this time, it was different because... 254 00:16:46,990 --> 00:16:50,110 Because Susie was there. 255 00:16:51,920 --> 00:16:54,940 And I will never let him hurt one of my kids. 256 00:17:27,660 --> 00:17:28,880 Let's go. We're running out of time. 257 00:17:32,980 --> 00:17:33,980 Come on! 258 00:17:57,000 --> 00:18:00,220 I am so sorry. Lisa, get in. You tried to hit Susie. 259 00:18:03,220 --> 00:18:04,700 I don't know what happens to me sometimes. 260 00:18:05,820 --> 00:18:08,920 I swear I don't. You know something? I know what happens to you. You beat the 261 00:18:08,920 --> 00:18:11,700 crap out of me. I'm talking to my wife. And I'm talking to you. 262 00:18:15,960 --> 00:18:20,200 Bill, get in the car and move it, or I will drive right through it. I swear to 263 00:18:20,200 --> 00:18:23,200 God, I will. This is none of your business, Joanne. When it shows up on my 264 00:18:23,200 --> 00:18:25,920 doorstep at midnight, it becomes my business. Now move it. 265 00:18:30,700 --> 00:18:31,700 All right, Joanne, fine. 266 00:18:33,360 --> 00:18:34,540 Honey, we'll talk later, okay? 267 00:18:35,820 --> 00:18:36,820 No, we won't. 268 00:19:13,040 --> 00:19:14,880 And, you know, this thing doesn't want to get steady. 269 00:19:15,220 --> 00:19:16,220 Maybe it's the floor. 270 00:19:16,880 --> 00:19:18,380 You know, Lisa, maybe it's the floor. 271 00:19:19,640 --> 00:19:23,460 Honey, I got to go. My cruise starts in half an hour. Oh, gee, yeah. 272 00:19:23,840 --> 00:19:24,980 Okay, bye, you. Bye. 273 00:19:25,380 --> 00:19:27,080 Listen, you need anything, you call, okay? 274 00:19:27,320 --> 00:19:28,500 Well, the phone's not on until tomorrow. 275 00:19:28,720 --> 00:19:31,040 Oh, well, then why don't I stop by later? 276 00:19:31,380 --> 00:19:32,860 And you really have done enough today. 277 00:19:33,060 --> 00:19:34,060 Knock it off, you guys. 278 00:19:34,280 --> 00:19:35,360 Thank you for everything. Yeah. 279 00:19:36,080 --> 00:19:39,920 Okay, Del's going to come by tomorrow and put on some good Deadpools. And we 280 00:19:39,920 --> 00:19:42,320 going to pick you up some more stuff. And I think that Kowalski's still got 281 00:19:42,320 --> 00:19:45,500 old TV in the garage. A couple of days without TV is not going to kill it. 282 00:19:45,700 --> 00:19:46,700 Says you. 283 00:19:47,300 --> 00:19:48,300 Bye, you guys. 284 00:19:48,460 --> 00:19:49,620 Bye. Goodbye, 285 00:19:50,880 --> 00:19:51,900 my little jumping beans. 286 00:19:52,240 --> 00:19:53,240 Goodbye. Be good. 287 00:19:53,720 --> 00:19:54,720 Bye. Bye. 288 00:19:55,980 --> 00:19:57,640 Did you finish in your room? Yeah. 289 00:19:58,500 --> 00:20:00,060 Work on the kitchen. 290 00:20:01,380 --> 00:20:02,600 I can't jump right in. 291 00:20:04,120 --> 00:20:05,120 Hey. 292 00:20:05,280 --> 00:20:07,140 Honey, wash those off. They have newsprint all over them. 293 00:20:08,600 --> 00:20:09,600 Daddy! 294 00:20:15,380 --> 00:20:16,380 Oh, my God. 295 00:20:17,040 --> 00:20:18,520 Susie, go downstairs and call the cops. 296 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 No, go! 297 00:20:19,960 --> 00:20:20,960 Go! 298 00:20:23,060 --> 00:20:27,540 You guys just want to hang out in here a little bit, huh? 299 00:20:28,280 --> 00:20:30,280 I'll be right in. I've got to talk to your mom in a second. 300 00:20:31,240 --> 00:20:32,240 See you later. 301 00:20:35,810 --> 00:20:36,850 Please stay away from me. 302 00:20:37,930 --> 00:20:38,930 Baby, I'm your husband. 303 00:20:39,510 --> 00:20:42,950 I mean it. You don't know what this is doing to me. How crazy it's making me. 304 00:20:42,950 --> 00:20:44,070 Susie just went to call the cops. 305 00:20:47,530 --> 00:20:48,870 Then why'd you have to go and do it? 306 00:20:50,750 --> 00:20:52,430 Just walk out the door. 307 00:20:53,990 --> 00:20:58,810 I'm trying really hard to have a conversation with you. Well, I don't 308 00:20:58,810 --> 00:20:59,810 talk to you. 309 00:21:01,430 --> 00:21:02,830 I'm not going to let you take my kids. 310 00:21:03,310 --> 00:21:04,310 I already did. 311 00:21:07,660 --> 00:21:08,760 I'm not going to let this happen. 312 00:21:10,120 --> 00:21:11,380 Leave my house. 313 00:21:20,980 --> 00:21:22,980 You know, you talk a really good game right now. 314 00:21:24,500 --> 00:21:25,780 But you can't live without me. 315 00:21:28,560 --> 00:21:29,600 You know you can't. 316 00:21:42,890 --> 00:21:44,650 A couple of months ago, he beat me pretty badly. 317 00:21:45,010 --> 00:21:46,010 Put her in the hospital. 318 00:21:47,130 --> 00:21:48,130 He wasn't convicted. 319 00:21:49,150 --> 00:21:50,370 I didn't press charges. 320 00:21:52,750 --> 00:21:54,470 You should have put this guy away when you had the chance. 321 00:21:56,710 --> 00:21:58,590 Look, you see the judge. He'll give you an order of protection. 322 00:21:59,490 --> 00:22:02,410 That's going to keep him away from me? If he comes within 100 feet of you, we 323 00:22:02,410 --> 00:22:05,830 can arrest him. If he gets within 100 feet of me, he's going to get at me. 324 00:22:06,090 --> 00:22:07,790 You want my advice? Get a Rottweiler, too. 325 00:22:09,050 --> 00:22:11,190 There are no pets allowed in my building. 326 00:22:12,360 --> 00:22:13,319 Man, that's too bad. 327 00:22:13,320 --> 00:22:16,540 They're the best attorney in the world. Look, I'll type this up. You take it to 328 00:22:16,540 --> 00:22:17,540 the judge. 329 00:23:38,030 --> 00:23:38,969 Oh, no. 330 00:23:38,970 --> 00:23:39,990 Susie, get up. 331 00:23:40,530 --> 00:23:42,870 Get up. We are late. We are late. 332 00:23:44,550 --> 00:23:45,550 Guys, 333 00:23:45,650 --> 00:23:46,650 come on, get up. 334 00:23:47,150 --> 00:23:48,410 Come on, rip, rip, rip. 335 00:23:48,910 --> 00:23:49,910 Out, out, go. 336 00:23:51,310 --> 00:23:54,910 Did you finish your mac and mac? Yes, this morning I did while I was eating. I 337 00:23:54,910 --> 00:23:58,030 came home and you had them. I know, I know. Oh, no, no, no. 338 00:23:58,870 --> 00:23:59,870 What is it, Mom? 339 00:24:00,830 --> 00:24:01,830 The car is gone. 340 00:24:03,670 --> 00:24:04,930 Are you sure you parked it here? 341 00:24:05,680 --> 00:24:08,660 Yes, I'm positive. Let's go back inside, call a cab. 342 00:24:11,220 --> 00:24:12,780 Wait, let me open the door. Let me open the door. 343 00:24:17,060 --> 00:24:18,060 Dammit! 344 00:24:19,740 --> 00:24:20,740 Yep. 345 00:24:21,360 --> 00:24:22,540 Found it over on Evans Avenue. 346 00:24:23,380 --> 00:24:24,620 Right around the corner from me. 347 00:24:26,420 --> 00:24:28,140 That's the best neighborhood, if you don't mind my saying. 348 00:24:29,060 --> 00:24:31,560 These kids just want to go for a joyride. Don't they get anything? A hot 349 00:24:31,560 --> 00:24:32,640 You can't blame this one on the kids. 350 00:24:34,909 --> 00:24:36,790 Whatever. That'll be $2 .79 to reclaim. 351 00:24:38,350 --> 00:24:40,730 Dollars? I don't have that kind of money. 352 00:24:43,170 --> 00:24:49,990 Sometimes you have to jiggle the 353 00:24:49,990 --> 00:24:51,530 little wiper handle thing. 354 00:24:51,730 --> 00:24:53,730 Of course, only when it rains. 355 00:24:54,030 --> 00:24:57,430 You guys, thank you so much. I feel really bad taking your car. 356 00:24:57,710 --> 00:24:59,670 Oh, don't. You pretty much sleep during the day. 357 00:24:59,990 --> 00:25:01,890 Cheyenne's got the truck. You need a car. 358 00:25:02,740 --> 00:25:03,740 You want to know the truth? 359 00:25:05,200 --> 00:25:06,200 I'm sure it was Bill. 360 00:25:07,640 --> 00:25:09,840 What? I thought we took all the keys. 361 00:25:10,360 --> 00:25:11,360 I thought so, too. 362 00:25:12,800 --> 00:25:15,640 Lisa, maybe it feels safer with a gun. You know, I can lend you one of mine, 363 00:25:15,660 --> 00:25:16,660 teach you how to use it. 364 00:25:16,820 --> 00:25:19,680 No, the kids play in the house a lot and they can find it. 365 00:25:20,140 --> 00:25:21,640 Lock it in the closet. You've got the key. 366 00:25:22,180 --> 00:25:23,720 No. Thanks anyway, Dale. 367 00:25:24,700 --> 00:25:26,140 You guys are sweet. Don't worry about me. 368 00:25:26,700 --> 00:25:27,700 Bye. 369 00:25:28,000 --> 00:25:30,800 Bye. Would you reconsider getting a Rottweiler? 370 00:25:31,460 --> 00:25:32,460 No pits. 371 00:25:49,960 --> 00:25:50,919 Let's go, everybody. 372 00:25:50,920 --> 00:25:52,540 Come on. Stay, everybody, out. 373 00:25:55,760 --> 00:25:59,900 Well, it's not like you'd be able to tell her anything, but does it seem like 374 00:25:59,900 --> 00:26:00,899 there's anything missing? 375 00:26:00,900 --> 00:26:01,900 No. 376 00:26:02,080 --> 00:26:03,400 Well, they must have got spooked. 377 00:26:04,060 --> 00:26:05,260 The front door was locked. 378 00:26:05,460 --> 00:26:06,820 Yeah, looks like they came in the back. 379 00:26:07,240 --> 00:26:10,980 Listen, I have a pretty good idea that my husband is doing this. 380 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 First, my car. 381 00:26:12,980 --> 00:26:14,440 Unfortunately, we have to catch him in the act. 382 00:26:14,920 --> 00:26:17,180 The order of protection says that we can't pick him up on suspicion. 383 00:26:18,860 --> 00:26:19,860 Do you think I'm crazy? 384 00:26:21,020 --> 00:26:24,320 I've seen guys shred women's clothes just so they can't leave the house. 385 00:26:24,780 --> 00:26:27,340 I've seen guys steal the furniture, anything to break a woman down. 386 00:26:27,840 --> 00:26:29,060 And there's nothing you can do. 387 00:26:30,660 --> 00:26:31,720 I mentioned the Rottweiler. 388 00:26:33,100 --> 00:26:34,100 Yeah. 389 00:26:37,620 --> 00:26:38,620 Shh, go to sleep. 390 00:26:38,920 --> 00:26:39,919 Good night, Mom. 391 00:26:39,920 --> 00:26:41,220 I love you. Love you, too. 392 00:27:22,670 --> 00:27:23,670 You know it's not. 393 00:27:25,190 --> 00:27:26,190 You found the dress. 394 00:27:26,730 --> 00:27:31,490 Dress? Yes, I'm dressed. You stole my car and you wrecked my apartment. 395 00:27:31,890 --> 00:27:32,890 Bad neighborhood. 396 00:27:33,750 --> 00:27:34,750 Don't give me that, Bill. 397 00:27:36,130 --> 00:27:38,190 Maybe you just need me to take care of you, that's all. 398 00:27:39,670 --> 00:27:40,730 I can take care of myself. 399 00:27:44,350 --> 00:27:46,450 Listen, I filed for a divorce. 400 00:27:47,470 --> 00:27:50,370 You stay away from me or I swear I will have you arrested. 401 00:28:10,830 --> 00:28:11,830 get half of everything. 402 00:28:12,190 --> 00:28:14,170 Oh, yeah, except half of nothing is nothing. 403 00:28:15,610 --> 00:28:17,130 What are you talking about? What about the house? 404 00:28:17,910 --> 00:28:20,990 Well, Bill stopped making payments on the house. Bank's gonna foreclose. 405 00:28:21,610 --> 00:28:22,610 Son of a bitch. 406 00:28:22,890 --> 00:28:23,890 You know what, though? 407 00:28:23,970 --> 00:28:26,390 I don't care because it's over. 408 00:28:26,690 --> 00:28:30,490 He's gonna sign these papers and we are gonna be divorced. 409 00:28:32,510 --> 00:28:33,510 Right. 410 00:28:34,050 --> 00:28:35,130 Yay! Yay! 411 00:28:35,390 --> 00:28:36,390 Let's celebrate. 412 00:28:36,730 --> 00:28:39,050 Yes. I've been saving something. 413 00:28:41,710 --> 00:28:44,450 So you don't have to do that. Well, I want to. 414 00:28:44,770 --> 00:28:46,370 Go get some glasses, will you? 415 00:28:48,670 --> 00:28:49,670 Blues. 416 00:28:49,910 --> 00:28:50,909 Champagne blues. 417 00:28:50,910 --> 00:28:52,770 I haven't seen these in a while. 418 00:28:53,350 --> 00:28:55,030 Not since, let's see. 419 00:28:55,570 --> 00:28:56,570 New Year's Eve. 420 00:28:56,770 --> 00:28:59,670 With Andy Shay. 421 00:29:10,000 --> 00:29:13,100 Well, see, that's your job. You're the younger slave sister, and I make the 422 00:29:13,100 --> 00:29:16,380 mess. I'm the older messy sister. But you know what? I'm always going to be 423 00:29:16,380 --> 00:29:18,000 younger than you. I know. Shut up. 424 00:29:19,560 --> 00:29:22,440 You will. You'll always be younger than me. 425 00:29:23,680 --> 00:29:29,340 So let's drink to staying young and beautiful and 426 00:29:29,340 --> 00:29:31,700 strong. 427 00:29:33,080 --> 00:29:34,080 Don't make me cry. 428 00:29:38,570 --> 00:29:39,570 I've had too many tears already. 429 00:29:40,890 --> 00:29:42,250 You're to a new life. 430 00:29:43,330 --> 00:29:44,330 New life. 431 00:29:46,130 --> 00:29:47,190 I'm really proud of you. 432 00:30:00,510 --> 00:30:03,590 Okay. You guys brush your teeth and go straight to bed, okay? 433 00:30:31,080 --> 00:30:32,760 Cindy, make sure he washes his face, too. 434 00:30:33,780 --> 00:30:34,780 Okay, Mom. 435 00:30:41,500 --> 00:30:42,500 Lisa. 436 00:30:44,160 --> 00:30:45,160 We're going home. 437 00:30:45,980 --> 00:30:46,980 I am home. 438 00:30:48,560 --> 00:30:53,580 Look, I don't know what crap your sister's been feeding you, but we're 439 00:30:53,580 --> 00:30:54,580 the kids. 440 00:30:55,360 --> 00:30:56,380 And we're going home. 441 00:30:56,760 --> 00:30:59,360 There is no home, Bill. You lost it. 442 00:30:59,760 --> 00:31:04,560 You lost the kid. You lost me. Not Joanne. You did it. You did it. 443 00:31:06,360 --> 00:31:07,600 Do you think I'm going to let you go? 444 00:31:09,780 --> 00:31:11,680 Did you think I was going to let you divorce me? 445 00:31:13,280 --> 00:31:17,980 I'm your husband. 446 00:31:19,460 --> 00:31:20,460 Not anymore. 447 00:31:33,550 --> 00:31:34,550 I thought you could live without me. 448 00:32:25,050 --> 00:32:26,050 There they are. 449 00:32:31,690 --> 00:32:32,810 Sweetie, it's going to be okay. 450 00:32:34,390 --> 00:32:35,390 It's going to be all right. 451 00:32:35,790 --> 00:32:36,790 Really? 452 00:32:54,570 --> 00:32:56,430 She was shot at point -blank range. Oh, God. 453 00:32:57,090 --> 00:32:59,830 The surgeons were able to stop the bleeding. 454 00:33:00,670 --> 00:33:02,530 But there's an enormous amount of damage internally. 455 00:33:05,690 --> 00:33:06,830 Did she say anything? 456 00:33:07,970 --> 00:33:11,490 She was semi -conscious when they brought her in, which was amazing after 457 00:33:11,490 --> 00:33:12,490 the blood that she'd lost. 458 00:33:13,170 --> 00:33:14,610 She kept asking about the kids. 459 00:33:15,570 --> 00:33:16,570 Yeah. 460 00:33:17,830 --> 00:33:22,790 I have to tell you that with all the damage, especially to her liver, 461 00:33:23,989 --> 00:33:25,210 Her odds are worse than even. 462 00:33:26,450 --> 00:33:27,450 Do you have kids? 463 00:33:28,090 --> 00:33:29,670 Yeah. Well, then you know. 464 00:33:31,170 --> 00:33:32,170 She'll pull through. 465 00:33:33,010 --> 00:33:34,510 She'll pull through for her kids. 466 00:33:37,770 --> 00:33:41,030 Bill's got a sister in Lafayette, and his parents live in Muncie. 467 00:33:41,250 --> 00:33:42,250 Okay, we'll check it out. 468 00:33:42,550 --> 00:33:46,590 This is my number here. If you think of anything at all, just call me any time. 469 00:33:46,950 --> 00:33:50,170 And this is the trauma counselor, Carolyn Porter. We work with her a lot. 470 00:33:50,410 --> 00:33:51,410 I'll be fine. 471 00:33:51,690 --> 00:33:52,690 It's for the kids. 472 00:33:53,100 --> 00:33:54,100 And for you. 473 00:33:54,440 --> 00:33:56,900 The sort of thing you think you're on top of it, but it has a way of sneaking 474 00:33:56,900 --> 00:33:57,599 on you. 475 00:33:57,600 --> 00:33:58,600 Hmm. 476 00:33:59,420 --> 00:34:03,320 You know, Lisa told me that she thought Bill was messing with her. 477 00:34:03,640 --> 00:34:07,740 Stealing the car, breaking into the house, calling and hanging up. 478 00:34:07,960 --> 00:34:09,719 Yeah, yeah, she told the same thing. Yeah. 479 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 Oh. 480 00:34:12,260 --> 00:34:14,060 Maybe you should have put him away when you had the chance. 481 00:34:24,290 --> 00:34:25,929 Sam? Why? What's the matter? 482 00:34:26,670 --> 00:34:28,270 Sometimes he still wants to sleep in. 483 00:34:29,610 --> 00:34:30,610 Oh. 484 00:34:31,350 --> 00:34:32,350 You know what? 485 00:34:32,370 --> 00:34:34,170 I think he's going to be okay tonight. 486 00:34:35,070 --> 00:34:35,968 Come on. 487 00:34:35,969 --> 00:34:36,969 Get you tucked in. 488 00:34:42,710 --> 00:34:43,710 Okay, my love. 489 00:34:45,929 --> 00:34:46,929 The hunt's over? 490 00:34:48,310 --> 00:34:49,370 Yeah. What? 491 00:34:54,779 --> 00:34:55,779 What, honey? 492 00:34:56,100 --> 00:34:57,460 Dad got me out a gun. 493 00:34:58,520 --> 00:35:00,080 I didn't know he was there. 494 00:35:01,620 --> 00:35:03,300 Maybe I could have stopped him. 495 00:35:05,840 --> 00:35:06,900 No, you couldn't. 496 00:35:08,600 --> 00:35:10,560 You go to sleep. You've had a rough night. 497 00:35:11,100 --> 00:35:12,100 Okay? 498 00:35:38,850 --> 00:35:39,890 What? Come here. 499 00:35:58,730 --> 00:36:02,270 Well, we should probably get bunk beds for Jennifer's room and then get some 500 00:36:02,270 --> 00:36:03,270 twin beds for the boys. 501 00:36:03,790 --> 00:36:04,749 That's enough. 502 00:36:04,750 --> 00:36:07,430 Yeah. But what are we going to do when Lisa gets out of the hospital? I guess 503 00:36:07,430 --> 00:36:09,170 we're going to have to rent one of those hospital beds. 504 00:36:09,830 --> 00:36:13,190 Maybe we'll have to hire a nurse, too. But you know what? You know what? I 505 00:36:13,190 --> 00:36:15,570 do that. I could probably learn how to do some of that stuff. 506 00:36:17,150 --> 00:36:19,290 I want my mom. 507 00:36:19,730 --> 00:36:20,730 Honey? 508 00:36:21,030 --> 00:36:22,030 Hey, buddy. 509 00:36:23,930 --> 00:36:24,669 Come here. 510 00:36:24,670 --> 00:36:25,670 Come on. 511 00:36:26,130 --> 00:36:27,650 Oh, sweetie, come on. 512 00:36:28,130 --> 00:36:29,130 You know what? 513 00:36:31,090 --> 00:36:32,090 It's going to be okay. 514 00:36:46,509 --> 00:36:47,509 Lisa? Honey? 515 00:36:48,930 --> 00:36:49,930 Hey. 516 00:36:50,870 --> 00:36:51,870 Honey. 517 00:36:53,030 --> 00:36:54,030 Hey. 518 00:36:55,150 --> 00:36:58,970 Everything's all right. The kids are with me, and I'll bring them as soon as 519 00:36:58,970 --> 00:36:59,970 you're better, okay? 520 00:37:02,430 --> 00:37:03,430 What? 521 00:37:04,230 --> 00:37:05,230 What, honey, what? 522 00:37:07,710 --> 00:37:08,710 Bill. 523 00:37:10,970 --> 00:37:12,930 Listen, the police are out looking for him. 524 00:37:13,490 --> 00:37:14,490 He's not going to get away. 525 00:37:28,589 --> 00:37:29,589 Mrs. Stoller? 526 00:37:29,970 --> 00:37:30,970 Yeah. 527 00:37:31,270 --> 00:37:32,270 How's your sister doing? 528 00:37:33,210 --> 00:37:34,610 She's better, thanks. Oh, goodness. 529 00:37:34,870 --> 00:37:36,530 You mind if we talk for a minute? 530 00:37:38,730 --> 00:37:39,870 You haven't found him, have you? 531 00:37:40,490 --> 00:37:43,850 We checked his sister's place, his old job, his parents' place. You know, they 532 00:37:43,850 --> 00:37:44,850 could be hiding him. 533 00:37:45,010 --> 00:37:46,010 No, no. 534 00:37:46,270 --> 00:37:48,930 He's had no contact. We spoke with them. They're being completely cooperative. 535 00:37:49,310 --> 00:37:50,310 They asked about the kids. 536 00:37:50,490 --> 00:37:51,490 They haven't called. 537 00:37:52,090 --> 00:37:53,710 It's awkward. You can understand their position. 538 00:37:54,010 --> 00:37:56,790 Are you sure there isn't any place you can think of? Their old house. 539 00:37:58,150 --> 00:38:01,930 He defaulted on the payments the bank repossessed. It hasn't been sold yet. 540 00:38:01,930 --> 00:38:02,930 just standing around. 541 00:38:03,390 --> 00:38:04,390 Mrs. Dollar? 542 00:38:04,470 --> 00:38:05,590 Thank God you're still here. 543 00:38:11,510 --> 00:38:14,870 Once the liver is that damaged, we literally poison ourselves. 544 00:38:15,110 --> 00:38:16,570 Wait, she was getting better. 545 00:38:20,180 --> 00:38:26,140 She's in no pain, but that's all we can do I'm sorry 546 00:38:57,770 --> 00:39:00,610 Oh, yeah, I promise he won't get away. 547 00:39:39,310 --> 00:39:40,310 Oh, don't go. 548 00:40:02,790 --> 00:40:07,430 I'm sorry. I can only give that information up to family members. 549 00:40:08,700 --> 00:40:09,519 Oh, Mr. 550 00:40:09,520 --> 00:40:11,520 Stoller. I'm afraid the news isn't good. 551 00:40:12,240 --> 00:40:13,340 Mrs. Miles packed away. 552 00:40:14,480 --> 00:40:15,640 Just a minute. Here she is. 553 00:40:16,160 --> 00:40:17,840 Mrs. Stoller, it's your husband. 554 00:40:24,420 --> 00:40:25,420 Hi, Del. 555 00:40:26,060 --> 00:40:27,840 Oh, honey, I'm so glad that you called. 556 00:40:28,600 --> 00:40:30,020 I'm going to get you for this, Joanne. 557 00:40:31,580 --> 00:40:34,060 If it's the last thing I do, I'm going to get you for this. 558 00:40:44,080 --> 00:40:46,600 The Lord is my shepherd, I shall not want. 559 00:40:48,120 --> 00:40:50,800 He maketh me to lie down in green pastures. 560 00:40:52,060 --> 00:40:54,080 He leadeth me beside the still waters. 561 00:40:55,000 --> 00:40:56,460 He restoreth my soul. 562 00:40:57,200 --> 00:41:00,180 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 563 00:41:02,280 --> 00:41:05,600 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no 564 00:41:05,600 --> 00:41:07,540 evil, for thou art with me. 565 00:41:08,120 --> 00:41:10,480 Thy rod and thy staff, they comfort me. 566 00:41:11,970 --> 00:41:14,770 Thou preparest the table before me in the presence of mine enemy. 567 00:41:16,110 --> 00:41:17,810 Thou anointest my head with oil. 568 00:41:18,770 --> 00:41:20,010 My cup runneth over. 569 00:41:22,170 --> 00:41:25,550 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 570 00:41:26,570 --> 00:41:28,530 And I will dwell in the house of the Lord forever. 571 00:41:58,190 --> 00:41:59,190 Hey, Scott. 572 00:42:00,850 --> 00:42:03,490 Joanne, I'm so sorry. 573 00:42:05,390 --> 00:42:08,450 We weren't sure if we should come, but Lisa was our daughter -in -law. 574 00:42:09,310 --> 00:42:13,290 Where's her son, Doris? Joanne, if we'd have heard from him, we would have told 575 00:42:13,290 --> 00:42:14,290 the police. 576 00:42:15,670 --> 00:42:18,130 We'll call you sometime soon and visit with the kids. 577 00:42:20,530 --> 00:42:21,530 I'm sure they'd like that. 578 00:42:22,750 --> 00:42:25,570 Scott, come on, honey. Why don't you walk Grandma to her car? 579 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 I didn't think they'd show. 580 00:42:38,140 --> 00:42:39,660 It would look a little funny if they didn't. 581 00:42:41,660 --> 00:42:44,980 Honey, what if they really do know where Bill is and he uses them to get to the 582 00:42:44,980 --> 00:42:45,980 kids? 583 00:42:46,980 --> 00:42:52,000 I mean, we have to keep him safe, honey. I promised Lisa. I know, I know. Look, 584 00:42:52,060 --> 00:42:55,720 I'm with you on that. But, like, we have to let the grandparents in to some 585 00:42:55,720 --> 00:42:56,720 degree. 586 00:42:57,540 --> 00:43:00,920 Yeah, well, you know, they haven't really had that much to do with the kids 587 00:43:00,920 --> 00:43:01,920 anyway. 588 00:43:02,220 --> 00:43:03,340 I doubt they'll even call. 589 00:43:04,600 --> 00:43:05,600 Maybe not. 590 00:43:06,520 --> 00:43:10,680 But if they do, I'm sorry, I'm not going to allow it. Not until Bill is caught. 591 00:43:22,760 --> 00:43:26,420 I don't know. I have no idea where he might have been calling from. You didn't 592 00:43:26,420 --> 00:43:27,420 hear any sounds. 593 00:43:27,540 --> 00:43:30,100 Jukebox. Street noise. Nope, nope. Nothing like that. 594 00:43:32,710 --> 00:43:34,290 You know, I think he might call his parents. 595 00:43:35,190 --> 00:43:36,950 We're trying to get a warrant to monitor their calls. 596 00:43:38,110 --> 00:43:41,070 We've got his photo on the wire right now. We're just going to watch his 597 00:43:41,070 --> 00:43:45,690 and see if he pops out. But you realize that until you catch him, we're all in 598 00:43:45,690 --> 00:43:48,930 danger. Send a car by your place every half hour. Keep an eye on things. 599 00:43:49,350 --> 00:43:50,410 Besides, I thought he was going to go home. 600 00:43:51,270 --> 00:43:52,410 He's got to know what we're watching. 601 00:43:53,910 --> 00:43:55,350 Well, I hope like hell you're right. 602 00:43:58,170 --> 00:43:59,170 Lock it up. 603 00:44:00,010 --> 00:44:01,290 Hon? Look. 604 00:44:01,610 --> 00:44:04,430 I'm going to be working nights for a while. I don't know. I know. I know. And 605 00:44:04,430 --> 00:44:05,990 you can't turn down this promotion. 606 00:44:07,170 --> 00:44:10,590 You're going to need some protection. Hon, we've got cops driving by 50 times 607 00:44:10,590 --> 00:44:12,790 day. That's a slight exaggeration. 608 00:44:13,590 --> 00:44:16,390 Just... Just put it away, okay? 609 00:44:27,560 --> 00:44:31,320 Susie, you have to go back to school sometime and now is the time. 610 00:44:31,700 --> 00:44:33,220 Everybody's just going to stare at me. 611 00:44:34,100 --> 00:44:35,340 It's going to be too weird. 612 00:44:35,900 --> 00:44:37,520 Yeah, you're probably right. 613 00:44:38,660 --> 00:44:43,200 Yeah. But the sooner you go back, the sooner you get it over with and 614 00:44:43,200 --> 00:44:45,340 they forget about it and you go on. 615 00:44:46,500 --> 00:44:47,960 You make it sound so easy. 616 00:44:49,300 --> 00:44:52,440 Oh, believe me, I know it's not easy. 617 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 What, that's it? 618 00:44:57,589 --> 00:44:58,650 No patronizing speeches? 619 00:45:01,770 --> 00:45:02,770 Nope. 620 00:45:05,430 --> 00:45:06,430 So I'll see you downstairs? 621 00:45:09,270 --> 00:45:10,270 Yeah. 622 00:45:16,090 --> 00:45:17,230 All right, Scott. 623 00:45:17,490 --> 00:45:20,390 Come on, Billy. Come on, come on, come on. You don't want to be late your first 624 00:45:20,390 --> 00:45:21,149 day back. 625 00:45:21,150 --> 00:45:22,370 I don't want to go to school. 626 00:45:22,870 --> 00:45:24,850 There's a lot of that going around today. All right, guys. 627 00:45:25,190 --> 00:45:26,230 You get in the house, T. 628 00:45:27,080 --> 00:45:28,280 Scott, you can get in the back. 629 00:45:29,540 --> 00:45:30,540 There you go. 630 00:46:03,880 --> 00:46:04,940 Here you go. Billy? 631 00:46:05,620 --> 00:46:06,620 Come on. 632 00:46:12,780 --> 00:46:15,480 You know, 633 00:46:20,440 --> 00:46:24,080 in all my years as a principal, I've had kids with all kinds of family troubles, 634 00:46:24,180 --> 00:46:25,800 but never anything like this. 635 00:46:26,120 --> 00:46:28,080 Yeah, what they've been through is pretty horrifying. 636 00:46:28,700 --> 00:46:29,960 It's beyond comprehension. 637 00:46:30,880 --> 00:46:32,180 Do you have them in counseling? 638 00:46:33,170 --> 00:46:36,870 Yeah, they don't like to go, but... I think it helps. I'm sure it does. 639 00:46:37,970 --> 00:46:41,450 Um, you know, their father is still... Oh, I know, I know. 640 00:46:42,170 --> 00:46:45,270 Only you or your husband are allowed to pick up the kids after school. Anyone 641 00:46:45,270 --> 00:46:46,710 else tries and we'll call the police. 642 00:46:48,690 --> 00:46:49,690 Thank you. 643 00:46:52,070 --> 00:46:54,650 You can take him with you into the waiting room if you like. 644 00:46:56,330 --> 00:46:59,470 Hey, big guy, that's a pretty cool dinosaur. 645 00:47:00,170 --> 00:47:02,290 He got pretty sad today, didn't he, Scott? 646 00:47:02,590 --> 00:47:05,030 Yeah. He's got some friends over there by the toy box. 647 00:47:05,590 --> 00:47:08,930 Why don't you see if you can find them? Yeah, listen, honey, I'm just going to 648 00:47:08,930 --> 00:47:10,350 talk to Carolyn for a minute. I'll be right out. 649 00:47:17,510 --> 00:47:20,450 I had the hardest time trying to get them to go to school today. 650 00:47:21,430 --> 00:47:23,050 They didn't want to go? They're insecure. 651 00:47:24,070 --> 00:47:26,690 Yeah, but, okay, I've done everything that you told me to do. 652 00:47:27,030 --> 00:47:30,760 I've... Giving them a routine. I've made their rooms their own. 653 00:47:31,540 --> 00:47:36,180 Give them lots of love, constant reassurance. But everything they've ever 654 00:47:36,180 --> 00:47:38,020 has been violently taken away from them. 655 00:47:38,540 --> 00:47:39,840 Naturally, they feel adrift. 656 00:47:40,940 --> 00:47:44,360 Okay, well, so what do I do? Have you been made their legal guardian? 657 00:47:45,740 --> 00:47:46,740 Well, no. 658 00:47:46,920 --> 00:47:51,100 No, but I promised my sister in the hospital that I would always take care 659 00:47:51,100 --> 00:47:52,100 them. 660 00:47:52,480 --> 00:47:53,540 Then make it official. 661 00:47:53,880 --> 00:47:54,880 How do I do that? 662 00:47:55,220 --> 00:47:56,880 Well, you have to talk to someone that... 663 00:47:57,200 --> 00:48:01,640 child welfare, a social worker. They'll interview you, look over your house, 664 00:48:01,860 --> 00:48:04,860 make sure that no other family member is laying claim to the kids. 665 00:48:05,080 --> 00:48:09,520 Well, Bill's parents are the only possibility on that front, but I don't 666 00:48:09,520 --> 00:48:10,399 they'd do it. 667 00:48:10,400 --> 00:48:11,400 Good. 668 00:48:11,700 --> 00:48:15,800 Then, after all that, you go to court to be declared guardians. 669 00:48:16,360 --> 00:48:19,840 And if you eventually want to adopt them. Oh, yeah. 670 00:48:20,160 --> 00:48:24,160 I mean, yes. Yes, we do. Then you'll have to legally terminate Bill's 671 00:48:24,160 --> 00:48:25,160 rights. 672 00:48:25,420 --> 00:48:28,380 This is a lawyer that specializes in custody cases. 673 00:48:29,040 --> 00:48:30,460 She'll get the ball rolling for me. 674 00:48:35,020 --> 00:48:36,020 Thanks. 675 00:48:37,900 --> 00:48:40,980 I mean, my God, Mom, we're just cousins, not twins. 676 00:48:41,740 --> 00:48:45,300 With Sula and now at home, I mean, I can't get away from her. 677 00:48:46,540 --> 00:48:48,080 That's a pretty dramatic statement. 678 00:48:48,340 --> 00:48:49,340 But true. 679 00:48:49,660 --> 00:48:51,300 And that's not even the worst part. 680 00:48:51,520 --> 00:48:52,520 I feel guilty. 681 00:48:53,020 --> 00:48:57,440 I mean... I'm mad at her because she's around so much. And I try to be nicer. I 682 00:48:57,440 --> 00:48:59,620 do. But I can't because I'm mad at her. 683 00:49:00,000 --> 00:49:01,440 I feel like such a jerk. 684 00:49:03,140 --> 00:49:04,320 She lost her mom. 685 00:49:05,020 --> 00:49:08,140 All I can think about is my space being invaded. 686 00:49:08,600 --> 00:49:12,040 Hey, listen, it's hard adjusting to this new life, you know? 687 00:49:12,360 --> 00:49:14,360 And you know what else? What? You're not a jerk. 688 00:49:25,520 --> 00:49:26,860 Did you have another bad dream? 689 00:49:28,780 --> 00:49:30,300 Where's Uncle Dale? 690 00:49:31,420 --> 00:49:32,420 He's working. 691 00:50:02,640 --> 00:50:03,640 Now if 692 00:51:14,800 --> 00:51:15,738 for ten birdhouses. 693 00:51:15,740 --> 00:51:18,060 Right now, though, I've got five, but they're ready to ship. 694 00:51:18,740 --> 00:51:21,140 Well, it's just that things have been turned upside down around here. 695 00:51:21,860 --> 00:51:27,080 Yeah. Well, we're in the middle of this custody thing, and they still haven't 696 00:51:27,080 --> 00:51:29,920 found Bill yet. And I just... Oh, no, Judy. 697 00:51:30,260 --> 00:51:32,400 I've got to call you back. I've got to go pick up the boys from school. 698 00:51:32,800 --> 00:51:35,700 Listen, I'll ship the five out tomorrow, okay? Great. Bye -bye. 699 00:53:33,389 --> 00:53:39,070 He just marched right into the schoolyard. What are you people doing? 700 00:53:39,290 --> 00:53:40,410 We're doing everything we can. 701 00:53:40,630 --> 00:53:42,290 No, I don't think so. I don't think so at all. 702 00:53:42,550 --> 00:53:45,290 He's been on the move a lot. He keeps stealing cars as he goes. He has not 703 00:53:45,290 --> 00:53:48,310 in contact with his parents or his sister. Really? You know that for a 704 00:53:48,310 --> 00:53:51,090 got the warrant. We've been monitoring their phone calls. He hasn't surfaced. 705 00:53:51,090 --> 00:53:53,470 you want to know where he's going to be? I'll tell you exactly where he's going 706 00:53:53,470 --> 00:53:56,430 to be. As long as I've got his kids, he's going to be right here trying to 707 00:53:56,430 --> 00:53:58,010 at them. What are you going to do about it? 708 00:53:58,360 --> 00:54:00,620 Well, we're going to play Denmark cars in front of your place, and we're going 709 00:54:00,620 --> 00:54:01,980 to have squad cars in front of each school. 710 00:54:02,200 --> 00:54:05,140 Besides, we'll get in before that happens, Mr. Stoller. I promise you. 711 00:54:05,800 --> 00:54:06,800 Don't promise. 712 00:54:06,920 --> 00:54:07,920 Just do it. 713 00:54:16,140 --> 00:54:17,680 Mackenzie, how you doing? What's going on? 714 00:54:18,980 --> 00:54:20,320 The Stoller house is quiet. 715 00:54:20,980 --> 00:54:22,740 I checked back in at 0100, over. 716 00:54:27,660 --> 00:54:28,660 It's not an option. 717 00:54:28,820 --> 00:54:32,460 I just thought that if we could go away for a while, maybe things would... With 718 00:54:32,460 --> 00:54:33,319 what? 719 00:54:33,320 --> 00:54:36,740 Huh? We just inherited three kids. We've got one of our own. We could borrow the 720 00:54:36,740 --> 00:54:39,920 money. Look, I know you're worried. I'm worried, too. But I'll be damned if I'm 721 00:54:39,920 --> 00:54:41,200 going to pack up and go because of Bill. 722 00:54:41,400 --> 00:54:45,260 But I just thought that... Look, this is our house, all right? This is our life. 723 00:54:45,400 --> 00:54:48,820 For now, at least these are our kids, and I will not let him set the rules. 724 00:54:48,980 --> 00:54:50,820 Bill, you know he almost got them at school. 725 00:54:51,500 --> 00:54:55,480 I mean, he could just as easily walk right in here... There is an unmarked 726 00:54:55,480 --> 00:54:56,439 police car. 727 00:54:56,440 --> 00:54:57,500 sitting out there right now. 728 00:54:58,040 --> 00:55:00,240 Now he's going to follow you and the kids everywhere. 729 00:55:00,560 --> 00:55:04,460 That is exactly my point. This is no way to live. 730 00:55:11,880 --> 00:55:15,800 Honey, for now, anyway, it's just the way it's going to have to be. 731 00:55:18,660 --> 00:55:20,520 I'll call you later. I'll check up on you. 732 00:56:09,960 --> 00:56:12,080 She had a whole life before this happened. 733 00:56:12,720 --> 00:56:13,720 No. 734 00:56:14,300 --> 00:56:15,520 She was so afraid. 735 00:56:15,980 --> 00:56:17,720 She was always afraid. 736 00:56:18,160 --> 00:56:19,160 Uh -uh. 737 00:56:19,340 --> 00:56:20,340 Not always. 738 00:56:22,060 --> 00:56:26,620 I don't know if you remember this, but... I think you were too young. You 739 00:56:26,620 --> 00:56:31,780 just a toddler. We went on a picnic. You, me, Jennifer, and your mom. 740 00:56:33,260 --> 00:56:35,260 And you got stung by a bee. 741 00:56:36,910 --> 00:56:38,150 I'm allergic to bees. 742 00:56:38,370 --> 00:56:42,890 Yeah, that's how we found out. You swelled up. You looked like a little 743 00:56:42,890 --> 00:56:45,390 watermelon. And you could barely breathe. 744 00:56:45,710 --> 00:56:51,810 I was in a panic. And your mom just said, just get in the car and drive. And 745 00:56:51,810 --> 00:56:54,150 took you. She put you on her lap. 746 00:56:54,490 --> 00:56:56,070 And you were turning blue. 747 00:56:57,090 --> 00:56:58,090 What? 748 00:56:58,630 --> 00:57:00,270 I stopped breathing? Yeah. 749 00:57:01,070 --> 00:57:06,410 Yeah. And Lisa just gave you mouth -to -mouth resuscitation. all the way to the 750 00:57:06,410 --> 00:57:08,230 hospital. And I was... I remember. 751 00:57:09,210 --> 00:57:11,630 I remember that. You do? Yeah. 752 00:57:13,210 --> 00:57:16,910 Mom just held on to me and she said everything would be okay. 753 00:57:18,810 --> 00:57:23,050 I remember when the doctor had given me a shot. Oh, I had to leave at that 754 00:57:23,050 --> 00:57:24,070 really big meal. 755 00:57:25,050 --> 00:57:29,650 Mom just held my hand and she smiled. 756 00:57:31,250 --> 00:57:33,670 She knew that everything would be okay. 757 00:57:37,320 --> 00:57:39,020 She was a good mom, huh? Yeah. 758 00:57:41,940 --> 00:57:43,420 But when Dad... You know what? 759 00:57:45,100 --> 00:57:47,060 You know what she always held on to? 760 00:57:48,020 --> 00:57:52,660 What? Was that she loved you kids. She just loved being your mom. 761 00:57:54,640 --> 00:57:55,640 Yeah. 762 00:57:56,240 --> 00:57:57,600 Step. Yeah. 763 00:57:59,660 --> 00:58:01,880 Yep. And we loved her, didn't we? 764 00:58:23,440 --> 00:58:24,440 Nicholas, you okay? 765 00:58:24,760 --> 00:58:26,080 Okay, that's good. 766 00:58:26,360 --> 00:58:30,240 Billy, what is wrong with you, Billy? Billy, just calm down, Billy. 767 00:58:30,460 --> 00:58:35,180 Oh, I got him. I got him. I hate you. I hate you. Billy, it's okay. 768 00:58:35,880 --> 00:58:37,340 Billy. Billy. 769 00:58:38,320 --> 00:58:40,320 Billy, look. I hate you. 770 00:58:40,840 --> 00:58:41,840 It's okay. 771 00:58:42,580 --> 00:58:44,060 It's all right. It's all right. 772 00:58:46,420 --> 00:58:47,420 I'm sorry. 773 00:58:48,660 --> 00:58:50,440 Unfortunately, it's inevitable. 774 00:58:51,340 --> 00:58:54,520 He was raised in a violent home. He has violent tendencies. 775 00:58:56,560 --> 00:59:01,020 Susie and Scott aren't violent. Each child is an individual and will react in 776 00:59:01,020 --> 00:59:02,020 their own way. 777 00:59:02,200 --> 00:59:06,340 You've seen some of it already with Scott's nightmares and Susie's blaming 778 00:59:06,340 --> 00:59:07,340 herself. 779 00:59:07,740 --> 00:59:09,820 There's also the issue of their father. 780 00:59:10,160 --> 00:59:13,620 With him still out there, the kids are completely on edge. 781 00:59:14,120 --> 00:59:15,120 Aren't we all? 782 00:59:15,980 --> 00:59:17,200 Has there been any progress? 783 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 No. 784 00:59:19,760 --> 00:59:21,040 I mean, not that I know of. 785 00:59:22,920 --> 00:59:26,800 Boy, you know, it's really hard to think about him, and it's impossible not to. 786 00:59:27,680 --> 00:59:29,600 You feel as though he's ruling your life. 787 00:59:30,480 --> 00:59:32,040 Well, in a lot of ways, he has. 788 00:59:33,160 --> 00:59:35,140 This has all been pretty stressful for you. 789 00:59:35,540 --> 00:59:36,860 You have no idea. 790 00:59:37,820 --> 00:59:39,500 So when are you going to come in and talk to me? 791 00:59:41,280 --> 00:59:44,060 I'm talking to you now. You're talking to me about the kids. 792 00:59:44,840 --> 00:59:46,580 When are you going to come and talk to me about yourself? 793 00:59:51,029 --> 00:59:52,810 I'm fine, really. I'm fine. 794 00:59:53,390 --> 00:59:58,070 Joanne, if you don't take care of yourself, how are you going to take care 795 00:59:58,070 --> 00:59:59,070 everyone else? 796 01:00:01,930 --> 01:00:02,930 Billy! 797 01:00:04,530 --> 01:00:05,530 Billy! 798 01:00:06,550 --> 01:00:08,430 Billy, come on. Scott's already in the car. 799 01:00:08,690 --> 01:00:09,690 I'm not going. 800 01:00:09,710 --> 01:00:11,070 What do you mean you're not going? Billy! 801 01:00:32,430 --> 01:00:35,570 Honey, honey, I know you don't want to leave the house because your dad is 802 01:00:35,570 --> 01:00:39,750 to be out there. But listen, the police, the police are going to stop you. They 803 01:00:39,750 --> 01:00:41,330 can't stop him. Nobody can. 804 01:00:41,550 --> 01:00:42,650 He killed my mom. 805 01:00:44,510 --> 01:00:46,510 And I couldn't stop him. 806 01:00:48,330 --> 01:00:49,330 Hey. 807 01:00:49,730 --> 01:00:50,730 Hey. 808 01:00:51,150 --> 01:00:53,470 That was not your fault. 809 01:00:53,830 --> 01:00:54,830 Okay? 810 01:00:55,430 --> 01:00:57,270 That was not your fault. 811 01:01:00,350 --> 01:01:01,890 I am not going to... 812 01:01:02,540 --> 01:01:07,640 hurt you or Scott or Susie. I am not going to let them. 813 01:01:10,220 --> 01:01:11,920 I'm going to take care of you now. 814 01:01:13,780 --> 01:01:14,780 I promise. 815 01:01:16,840 --> 01:01:17,840 Okay. 816 01:01:20,780 --> 01:01:21,780 Okay. 817 01:01:22,500 --> 01:01:24,520 Now you go downstairs and get your backpack. 818 01:01:25,880 --> 01:01:26,980 I'll meet you by the car. 819 01:02:24,170 --> 01:02:26,530 much, but he's going to leave town for a little while. 820 01:02:26,770 --> 01:02:27,990 Did you find out where he was calling from? 821 01:02:28,250 --> 01:02:31,790 It was a local call. It wasn't on the phone long enough for us to trace him. 822 01:02:31,790 --> 01:02:32,790 of a bitch. 823 01:02:33,110 --> 01:02:34,750 Is there anything else? 824 01:02:35,230 --> 01:02:38,250 He asked him for money, and they agreed to meet him and give him some. 825 01:02:38,610 --> 01:02:42,150 What did I tell you? I knew his parents would help him. But they called us right 826 01:02:42,150 --> 01:02:45,510 away. Aiding and abetting was explained in great detail. Besides, they're not 827 01:02:45,510 --> 01:02:47,470 too proud of their boy right now. He wants to leave town? 828 01:02:48,210 --> 01:02:49,490 We're going to be there when they give him the cash. 829 01:02:57,160 --> 01:02:59,220 Well, I'd like to believe them. I don't know if I do. 830 01:03:01,060 --> 01:03:02,060 We have to. 831 01:03:03,240 --> 01:03:05,280 For our own peace of mind, we have to believe them. Get them. 832 01:03:33,379 --> 01:03:34,379 14 minutes. 833 01:03:37,160 --> 01:03:37,819 How'd you know? 834 01:03:37,820 --> 01:03:39,740 Because it's been a whole minute since you last looked at your watch. 835 01:03:42,800 --> 01:03:43,840 I just want to get the guy. 836 01:03:44,580 --> 01:03:47,220 Look, that place is full of cops, okay? He's not getting past us. 837 01:03:48,000 --> 01:03:49,100 Come on, you're making me jumpy. 838 01:04:15,870 --> 01:04:16,870 13 and a half. 839 01:05:21,740 --> 01:05:22,740 Admit it, Tom. 840 01:05:26,140 --> 01:05:27,140 Mackenzie. 841 01:05:29,360 --> 01:05:30,360 Mackenzie. 842 01:05:31,360 --> 01:05:32,940 What? Mackenzie. 843 01:07:58,060 --> 01:08:01,220 Okay, this is just the arraignment. We're going after first -degree murder. 844 01:08:01,620 --> 01:08:04,360 He'll probably plead not guilty, try to bargain it down. 845 01:08:04,660 --> 01:08:05,660 What? 846 01:08:05,880 --> 01:08:08,400 Murder is murder, right? They'll want to avoid a trial. 847 01:08:11,420 --> 01:08:13,100 Oh, God. Oh, Del. 848 01:08:13,400 --> 01:08:17,960 You all right? I can't even look at him. I know it's hard, but it's important 849 01:08:17,960 --> 01:08:18,960 that you're here in court. 850 01:08:19,200 --> 01:08:22,979 This is all your fault, Joanne. Get off! I just had to butt in. 851 01:08:23,340 --> 01:08:24,560 Easy. Calm down. 852 01:08:26,920 --> 01:08:27,920 I love Lisa. 853 01:08:28,380 --> 01:08:29,520 And she loved me. 854 01:08:29,760 --> 01:08:31,660 Really? Calm down. Oh, really? 855 01:08:32,500 --> 01:08:33,920 That's why my sister's dead? 856 01:08:40,020 --> 01:08:42,260 At least listen to the offer, Joanne. 857 01:08:43,340 --> 01:08:46,120 He pleads guilty to a lesser charge. No trial. 858 01:08:46,640 --> 01:08:50,960 Maximum 12 -year sentence with the possibility of parole after six years. I 859 01:08:50,960 --> 01:08:52,120 don't want him to get off. You won't. 860 01:08:53,600 --> 01:08:56,479 It is possible, though, he could be paroled while Scott and Bailey are still 861 01:08:56,479 --> 01:08:57,479 minors. 862 01:08:57,700 --> 01:08:59,740 He brought a gun to the house. 863 01:09:00,660 --> 01:09:03,840 He was planning to kill him. He claims he was carrying the gun for protection. 864 01:09:04,420 --> 01:09:08,660 He was living in his car. He'd been mugged. He only wanted Lisa and the kids 865 01:09:08,660 --> 01:09:09,660 come with him. 866 01:09:09,920 --> 01:09:12,020 Things got out of hand. He went temporarily insane. 867 01:09:12,359 --> 01:09:15,720 Oh, please. He can't be saying that. That's what I'd say if I were defending 868 01:09:15,720 --> 01:09:19,149 him. I'd say that he brought the gun to threaten her, but he got into an 869 01:09:19,149 --> 01:09:22,710 uncontrollable state where he could no longer distinguish right from wrong. 870 01:09:22,850 --> 01:09:23,709 That's ridiculous. 871 01:09:23,710 --> 01:09:27,250 And that his subsequent behavior, that of stalking you and your family, 872 01:09:27,250 --> 01:09:29,510 the argument that he was deranged. Who would believe that? 873 01:09:29,790 --> 01:09:30,890 It works on occasion. 874 01:09:31,649 --> 01:09:33,310 Look, the real issue here is the children. 875 01:09:33,529 --> 01:09:35,830 If we go to trial, they have to testify. 876 01:09:36,149 --> 01:09:38,410 Well, I'll tell you right now, Scott can't do it. No, he's too young. 877 01:09:38,890 --> 01:09:39,890 It's the other two. 878 01:09:40,490 --> 01:09:43,710 Do you really think, given all they've been through, they'll be able to get up 879 01:09:43,710 --> 01:09:45,410 on the stand and testify against their father? 880 01:09:45,720 --> 01:09:46,720 They can do it. 881 01:09:47,560 --> 01:09:48,680 I don't know, Joanne. 882 01:09:49,740 --> 01:09:51,979 Okay, then I'll talk to them. We'll see. 883 01:09:56,820 --> 01:09:57,900 Will I have to see him? 884 01:09:59,760 --> 01:10:00,900 Well, he'll be in the courtroom. 885 01:10:02,000 --> 01:10:03,000 I don't know. 886 01:10:04,040 --> 01:10:07,600 You don't have to talk to him, though. The lawyers will ask you questions and 887 01:10:07,600 --> 01:10:08,600 you answer them. 888 01:10:09,880 --> 01:10:11,340 Honey, I know it's going to be hard. 889 01:10:12,440 --> 01:10:13,440 I'll do it. 890 01:10:16,940 --> 01:10:17,619 Are you sure? 891 01:10:17,620 --> 01:10:20,040 You know, you can think about them. But I want to. 892 01:10:24,580 --> 01:10:25,580 Susie? 893 01:10:26,120 --> 01:10:27,120 Well, 894 01:10:28,620 --> 01:10:30,380 okay, yeah. 895 01:10:31,360 --> 01:10:32,360 I guess. 896 01:10:35,480 --> 01:10:36,480 Okay. 897 01:10:39,880 --> 01:10:41,500 I was brushing my teeth. 898 01:10:41,920 --> 01:10:42,920 Me too. 899 01:10:43,780 --> 01:10:46,220 And then I heard Mom say something like, 900 01:10:47,000 --> 01:10:49,100 No, or don't. 901 01:10:49,820 --> 01:10:51,300 Did you hear your father say anything? 902 01:10:52,880 --> 01:10:54,940 No, I heard his voice. 903 01:10:55,280 --> 01:10:57,620 He said he was going to kill her. You couldn't hear. 904 01:10:57,940 --> 01:10:58,940 I could too. 905 01:10:59,580 --> 01:11:05,780 Billy, come on, let's let Dan talk to Susie, okay? I'll buy you a soda, come 906 01:11:12,780 --> 01:11:16,150 Susie, after you heard their voices, What did you hear? 907 01:11:18,370 --> 01:11:25,050 I heard there was a shot, and I 908 01:11:25,050 --> 01:11:30,570 was screaming, and Daddy was running into the room. 909 01:11:32,230 --> 01:11:33,230 Okay. 910 01:11:34,330 --> 01:11:35,330 Dan, 911 01:11:36,510 --> 01:11:38,510 I've heard of kids testifying on videotape. 912 01:11:39,430 --> 01:11:42,370 That's for sexual abuse cases. We can't use that here. 913 01:11:46,540 --> 01:11:47,540 Up to you. 914 01:11:56,740 --> 01:11:57,740 All right. 915 01:11:58,460 --> 01:12:00,740 So, now, what happened after you heard the shot? 916 01:12:01,080 --> 01:12:06,340 I came out of the bathroom, and Dad was coming out of Mom's room with a gun. 917 01:12:12,600 --> 01:12:14,120 Is this the gun you saw in his hand? 918 01:12:15,980 --> 01:12:16,980 Yeah, that's it. 919 01:12:17,620 --> 01:12:19,500 We refer to people's exhibit number five. 920 01:12:20,340 --> 01:12:21,960 So, your father. 921 01:12:22,760 --> 01:12:23,900 He had the gun. 922 01:12:25,920 --> 01:12:26,920 Got. 923 01:12:28,280 --> 01:12:32,860 I thought Ted might shoot him too, so I grabbed Scott and then I picked him up. 924 01:12:32,960 --> 01:12:33,960 Daddy, no! 925 01:12:35,660 --> 01:12:36,920 Daddy just stood there. 926 01:12:38,560 --> 01:12:39,560 Seemed like forever. 927 01:12:41,780 --> 01:12:42,980 And he just left. 928 01:12:45,770 --> 01:12:46,770 He shot her. 929 01:12:47,850 --> 01:12:49,670 And then he just left her to die. 930 01:13:01,810 --> 01:13:05,010 And she was bleeding. And I took Scott out of the room. 931 01:13:05,590 --> 01:13:06,590 And why'd you do that? 932 01:13:07,190 --> 01:13:08,330 So he couldn't see. 933 01:13:08,950 --> 01:13:09,990 Just a little. 934 01:13:12,090 --> 01:13:13,170 And he was crying. 935 01:13:13,390 --> 01:13:14,970 Billy! Don't let him see! Did you cry, Billy? 936 01:13:15,460 --> 01:13:17,220 No. Why not? 937 01:13:18,520 --> 01:13:20,520 I was too mad at Daddy. 938 01:13:20,860 --> 01:13:24,200 I mean, why did he do that? Why did he have to go and shoot her? 939 01:13:26,400 --> 01:13:28,380 So, let me get this straight. 940 01:13:28,800 --> 01:13:33,140 You're sitting, having a calm discussion with your ex -wife. We were still 941 01:13:33,140 --> 01:13:35,040 married. Oh, I'm sorry. 942 01:13:35,580 --> 01:13:36,580 My mistake. 943 01:13:37,200 --> 01:13:41,440 Now, at what point in this discussion did you remember that you just happened 944 01:13:41,440 --> 01:13:42,419 have a gun? 945 01:13:42,420 --> 01:13:43,420 Objection. 946 01:13:43,920 --> 01:13:44,920 Sustained. 947 01:13:45,450 --> 01:13:46,450 I'll rephrase. 948 01:13:47,110 --> 01:13:50,130 At some point in this discussion, you pulled out your forgotten gun and shot 949 01:13:50,130 --> 01:13:54,090 your wife. I don't remember any of that. A gunshot makes a hell of a noise. I 950 01:13:54,090 --> 01:13:55,090 didn't hear it. 951 01:13:55,850 --> 01:13:56,850 You didn't hear it? 952 01:13:58,730 --> 01:14:00,050 No, I mean, I heard it. 953 01:14:02,030 --> 01:14:04,050 But it was like it was already very far away. 954 01:14:04,870 --> 01:14:07,290 So you were there, but you weren't there at all. 955 01:14:09,410 --> 01:14:10,410 Exactly. 956 01:14:10,810 --> 01:14:12,190 Well, that's a good trick, Mr. Miles. 957 01:14:12,760 --> 01:14:15,220 I'll remember that one next time I'm looking for a good excuse. 958 01:14:15,980 --> 01:14:16,980 Objection. 959 01:14:17,240 --> 01:14:18,240 Sustained. 960 01:14:31,600 --> 01:14:32,620 You up all night? 961 01:14:33,840 --> 01:14:34,840 Pretty much. 962 01:14:35,860 --> 01:14:38,200 So, Ann, it'll work out. 963 01:14:40,600 --> 01:14:41,600 Okay. 964 01:14:42,650 --> 01:14:43,650 It won't work out. 965 01:14:43,870 --> 01:14:45,750 Oh, Doc, come on. Don't do that. 966 01:14:47,090 --> 01:14:50,010 Joanne, you know, it's one crisis after another. 967 01:14:51,990 --> 01:14:53,550 I'm just worn out from it. That's all. 968 01:14:53,930 --> 01:14:55,230 Well, how do you think I feel? 969 01:14:55,430 --> 01:14:56,329 I don't know. 970 01:14:56,330 --> 01:14:57,530 Right now, I don't care. 971 01:14:58,510 --> 01:15:00,170 I'm tired. I'm just... I'm tired. 972 01:15:01,650 --> 01:15:02,890 Good morning to you, too. 973 01:15:04,510 --> 01:15:06,130 I think it's my fault. 974 01:15:08,350 --> 01:15:09,810 I don't know. Maybe Bill was right. 975 01:15:10,970 --> 01:15:16,190 What? Look, if I hadn't butted in, Lisa would have worked it out herself. She 976 01:15:16,190 --> 01:15:21,970 would have. Lisa asked for your help. No, she didn't. See, Bill, I made Bill 977 01:15:21,970 --> 01:15:22,970 angry at her. 978 01:15:23,150 --> 01:15:24,150 I did. 979 01:15:24,590 --> 01:15:27,650 And if I hadn't done that, she'd still be here. She would. 980 01:15:28,010 --> 01:15:31,950 You don't know that. Well, you know, something is a distinct possibility, 981 01:15:32,070 --> 01:15:33,070 You've got to admit that. 982 01:15:33,250 --> 01:15:35,310 Your guilt can't change the past. 983 01:15:35,910 --> 01:15:38,830 Oh, that's profound. That's really profound. 984 01:15:39,560 --> 01:15:42,380 Sorry, but what is this psychological crap you're throwing at me? Is that 985 01:15:42,380 --> 01:15:43,720 supposed to make me feel better? 986 01:15:43,940 --> 01:15:45,020 I don't know, is it? 987 01:15:45,580 --> 01:15:48,900 Oh, here we go again. Now you're asking me questions when I want some answers. 988 01:15:49,380 --> 01:15:50,600 I don't have the answer. 989 01:15:50,860 --> 01:15:54,320 It's something you'll have to discover for yourself, but it takes time. 990 01:15:54,620 --> 01:15:56,620 All right, well, if you don't have the answers and I don't have the answers, 991 01:15:56,740 --> 01:15:59,340 what the hell am I doing here? I think I'm wasting my time. You know something? 992 01:15:59,580 --> 01:16:02,000 You're really great with kids, but you're lousy with adults. 993 01:16:02,780 --> 01:16:03,780 Joanne! What? 994 01:16:04,200 --> 01:16:08,580 Your sister was killed. Now you can run around and take care of everybody, keep 995 01:16:08,580 --> 01:16:11,220 the house going, and go to court every day. You can do that. 996 01:16:11,620 --> 01:16:15,480 But someday you're going to have to stop running, turn around, and deal with 997 01:16:15,480 --> 01:16:16,480 your feelings. 998 01:16:16,740 --> 01:16:18,420 You want to know what my feelings are? 999 01:16:19,340 --> 01:16:24,300 I can tell you what my feelings are. See, my feelings are that I want Lisa's 1000 01:16:24,300 --> 01:16:27,880 murderer behind bars for the rest of his life. 1001 01:18:35,500 --> 01:18:36,500 Have you agreed on a verdict? 1002 01:18:37,020 --> 01:18:38,480 Yes, we've agreed, Your Honor. 1003 01:18:39,260 --> 01:18:40,780 Please hand the verdict to the bailiff. 1004 01:18:41,700 --> 01:18:43,180 Will the defendant please rise? 1005 01:18:56,220 --> 01:18:58,920 On the count of murder in the first degree, how do you find the defendant? 1006 01:18:59,200 --> 01:19:00,760 We find the defendant guilty. 1007 01:19:03,940 --> 01:19:05,620 Sentencing one week from today. 1008 01:19:05,880 --> 01:19:06,880 Court is dismissed. 1009 01:19:08,500 --> 01:19:09,740 Ben. Ben. 1010 01:19:10,200 --> 01:19:13,040 Thank you. Thank you so much. The kids. 1011 01:19:14,740 --> 01:19:15,900 They're amazing, you know. 1012 01:19:17,180 --> 01:19:18,099 I know. 1013 01:19:18,100 --> 01:19:19,220 See you at the sentencing. 1014 01:19:19,440 --> 01:19:20,440 Thanks again, Dan. 1015 01:19:25,300 --> 01:19:26,300 Joanne. 1016 01:19:26,520 --> 01:19:27,520 Del. 1017 01:19:28,320 --> 01:19:31,840 This is a little awkward, but... Well... 1018 01:19:32,410 --> 01:19:36,710 Now that it's done, we'd really like to see the kids from time to time. 1019 01:19:37,390 --> 01:19:40,410 I mean, we can understand if you don't want to. 1020 01:19:41,210 --> 01:19:42,930 Listen, you'll always be their grandparents. 1021 01:19:44,610 --> 01:19:45,610 Call us, okay? 1022 01:20:02,830 --> 01:20:03,930 Come on, you were nervous. 1023 01:20:05,510 --> 01:20:06,510 More than you know. 1024 01:20:07,610 --> 01:20:10,750 Well, you never know what people are going to believe, and Bill put on a good 1025 01:20:10,750 --> 01:20:11,750 show. 1026 01:20:12,730 --> 01:20:13,730 Not good enough. 1027 01:20:14,310 --> 01:20:16,230 Not good enough. 1028 01:20:16,670 --> 01:20:17,670 Right. 1029 01:20:18,350 --> 01:20:19,550 So? So. 1030 01:20:20,110 --> 01:20:21,110 Now what? 1031 01:20:23,050 --> 01:20:24,050 What do you mean, now what? 1032 01:20:24,790 --> 01:20:27,910 Well, um, where are those adoption papers you want me to sign? 1033 01:20:28,830 --> 01:20:29,830 Huh. 1034 01:20:37,900 --> 01:20:38,900 Hey, 1035 01:20:39,400 --> 01:20:43,800 you know what? Have I told you how much I love you? Yeah, tell me again. 1036 01:20:44,020 --> 01:20:45,980 I love you. I love you. 1037 01:20:46,960 --> 01:20:47,960 I love you. 1038 01:20:48,140 --> 01:20:49,140 I love you. Oh, 1039 01:20:51,740 --> 01:20:53,580 honey, thank you so much. 1040 01:20:55,280 --> 01:20:57,160 I love you. I love you. 1041 01:21:10,600 --> 01:21:11,940 Everybody, time for dinner. 1042 01:21:12,220 --> 01:21:14,360 Oh, Mom, I was just getting good. 1043 01:21:14,600 --> 01:21:15,600 What? 1044 01:21:20,300 --> 01:21:21,360 Boy, yeah. 1045 01:21:22,680 --> 01:21:23,680 Come on. 1046 01:21:24,680 --> 01:21:26,200 Where's Dad? Right here. 1047 01:21:27,780 --> 01:21:28,820 Family photo time. 1048 01:21:29,040 --> 01:21:32,180 Oh, I knew it. Come on, Mom, get over there. 1049 01:21:32,420 --> 01:21:33,800 You just want to see me suffer. 1050 01:21:42,250 --> 01:21:43,730 I thought you said she was through with his fate. 1051 01:21:43,970 --> 01:21:46,910 Well, she just asked about a dark room, so keep smiling. 1052 01:21:47,350 --> 01:21:48,350 No problem. 1053 01:21:48,710 --> 01:21:50,430 Ready? Here we go. 1054 01:21:52,550 --> 01:21:53,550 Come on. 1055 01:21:55,450 --> 01:21:56,450 Okay, everybody. 1056 01:21:56,790 --> 01:21:57,790 And a one. 1057 01:21:57,890 --> 01:21:58,890 And a two. 1058 01:21:59,230 --> 01:22:00,230 And a... 1059 01:22:23,240 --> 01:22:27,780 Stay tuned because up next on True Movies 1, Unforgivable. 1060 01:22:28,440 --> 01:22:33,080 Alternatively on True Movies 2, Dream Keeper Part 2. 1061 01:22:33,440 --> 01:22:37,640 And on True Entertainment, Love is Never Silent. 75358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.